1 00:00:05,243 --> 00:00:07,376 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:01:17,620 --> 00:01:20,579 STEFANO: Well, I was expecting a giant. 3 00:01:20,623 --> 00:01:23,756 Lightning bolts flying out of your fingers. 4 00:01:25,454 --> 00:01:28,761 They say you can do dark magic, Maestro Leonardo. 5 00:01:28,805 --> 00:01:30,546 -[BANGING ON DOOR] -GUARD: Open up! 6 00:01:30,589 --> 00:01:32,678 STEFANO: Now would be a good moment, if you don't want to hang. 7 00:01:32,722 --> 00:01:35,159 -GUARD: Open up in the name of the Podesta! -[BANGING ON DOOR] 8 00:01:37,205 --> 00:01:38,249 Arrest him. 9 00:01:38,293 --> 00:01:40,773 LEONARDO: No. No! [BREATHING HEAVILY] 10 00:01:40,817 --> 00:01:42,471 GUARD: You're under arrest for murder. 11 00:01:46,692 --> 00:01:48,259 LEONARDO: What else do they say about me? 12 00:01:50,131 --> 00:01:52,568 STEFANO: Some say you're a genius. 13 00:01:52,611 --> 00:01:53,873 LEONARDO: Some? 14 00:01:53,917 --> 00:01:55,353 -And the others? -[CHAINS CLINKING] 15 00:01:59,227 --> 00:02:01,272 -STEFANO: The others are frightened. -[JAIL CELL DOOR CLOSES] 16 00:02:02,839 --> 00:02:04,623 LEONARDO: And what about you, Officer... 17 00:02:07,060 --> 00:02:08,236 STEFANO: Giraldi. 18 00:02:11,239 --> 00:02:12,631 [JAIL CELL DOOR CLOSES] 19 00:02:17,680 --> 00:02:19,290 Giraldi. 20 00:02:19,334 --> 00:02:21,205 Tell me about this woman... 21 00:02:22,467 --> 00:02:24,121 Caterina da Cremona? 22 00:02:26,819 --> 00:02:28,734 Tell you what exactly? 23 00:02:28,778 --> 00:02:30,562 They say you quarreled. 24 00:02:32,085 --> 00:02:34,131 She burned some of your paintings. 25 00:02:35,654 --> 00:02:37,178 So you poisoned her. 26 00:02:38,222 --> 00:02:41,486 If they say that, they lie. 27 00:02:44,881 --> 00:02:46,535 How well did you know her? 28 00:02:50,495 --> 00:02:52,193 LEONARDO: I knew the contours of her face 29 00:02:52,236 --> 00:02:53,672 better than I know my own. 30 00:02:55,108 --> 00:02:56,501 What was she to you? 31 00:03:04,683 --> 00:03:06,076 She was love. 32 00:03:06,859 --> 00:03:08,121 A lover? 33 00:03:14,127 --> 00:03:15,651 LEONARDO: Do you ever stare at the sky? 34 00:03:16,521 --> 00:03:17,914 The air, 35 00:03:20,351 --> 00:03:21,570 it has no color. 36 00:03:22,484 --> 00:03:23,746 It's invisible. 37 00:03:26,270 --> 00:03:28,272 Yet the sky is stained blue. 38 00:03:28,316 --> 00:03:29,839 So... 39 00:03:29,882 --> 00:03:31,057 STEFANO: What? 40 00:03:33,669 --> 00:03:35,323 An enigma like the sky... 41 00:03:37,977 --> 00:03:39,588 That's what she was to me. 42 00:03:51,774 --> 00:03:55,734 [BREATHES DEEPLY] 43 00:03:56,866 --> 00:03:59,477 ALFONSO: Right, let's be having you. 44 00:03:59,521 --> 00:04:01,392 Come on, hurry up. Grab your boards. 45 00:04:03,394 --> 00:04:04,787 Here, your foot on here. 46 00:04:06,658 --> 00:04:10,401 Chin up, chin up. Now put the belt around her waist. 47 00:04:10,445 --> 00:04:12,969 Bend your arm. Bend your arm. 48 00:04:13,012 --> 00:04:15,101 Keep your hands to yourself, thank you. 49 00:04:15,145 --> 00:04:16,407 I beg your pardon? 50 00:04:18,017 --> 00:04:20,193 Sorry. Ready, sir. 51 00:04:21,151 --> 00:04:22,195 Good. 52 00:04:22,239 --> 00:04:24,894 Okay, arm... Put the quiver on. 53 00:04:26,504 --> 00:04:27,897 Head up, hair back. 54 00:04:30,160 --> 00:04:31,422 Here we go. 55 00:04:31,466 --> 00:04:34,686 Chin up a bit. There. Now don't move a muscle. 56 00:04:34,730 --> 00:04:36,035 [CANE THUDS] 57 00:04:41,389 --> 00:04:42,433 Diana. 58 00:04:42,477 --> 00:04:44,087 The Goddess of the hunt. 59 00:04:45,610 --> 00:04:48,700 Guardian of the underworld. 60 00:04:51,050 --> 00:04:52,051 Alfonso. 61 00:04:53,183 --> 00:04:55,533 She's got dirt on her arse-cheek. 62 00:04:57,100 --> 00:04:58,101 [SPITS] 63 00:04:59,842 --> 00:05:01,147 VERROCCHIO: All right. Begin. 64 00:05:06,588 --> 00:05:09,242 [SCRATCHING ON PAPER] 65 00:05:09,286 --> 00:05:13,464 Start at the head and finish at the sole of the foot. 66 00:05:13,508 --> 00:05:16,119 Anatomy has a distinct journey. 67 00:05:41,623 --> 00:05:43,799 -[SLAMS TABLE] -Rubbish! 68 00:05:43,842 --> 00:05:46,584 -Breasts like flour sacks. -[CANE THUDS] 69 00:05:46,628 --> 00:05:48,934 -Begin again. Begin again. -Give me that. 70 00:06:04,472 --> 00:06:05,560 Thank you. 71 00:06:07,213 --> 00:06:09,868 [INDISTINCT CHATTER] 72 00:06:14,612 --> 00:06:17,049 [INHALES SHARPLY] 73 00:06:17,093 --> 00:06:18,399 [SIGHS] 74 00:06:19,356 --> 00:06:20,444 [ERASING] 75 00:06:29,322 --> 00:06:31,673 Something wrong with the merchandise? 76 00:06:31,716 --> 00:06:32,804 What? 77 00:06:32,848 --> 00:06:34,415 Why couldn't you draw me? 78 00:06:36,112 --> 00:06:37,113 Worn... 79 00:06:37,853 --> 00:06:38,897 What? 80 00:06:38,941 --> 00:06:40,377 You look worn. 81 00:06:41,204 --> 00:06:42,684 Uh, spoiled. 82 00:06:43,728 --> 00:06:44,903 Damaged. 83 00:06:48,994 --> 00:06:51,910 Tell me, do you find it easy to pick up women? 84 00:06:51,954 --> 00:06:54,043 Because your routine needs a lot of work. 85 00:06:54,086 --> 00:06:55,392 You were perfect once. 86 00:06:57,873 --> 00:07:01,093 We are, all of us, born perfect. 87 00:07:01,137 --> 00:07:04,357 But gradually that perfection is worn away. 88 00:07:04,401 --> 00:07:06,403 It's the hammer blows that make us works of art. 89 00:07:07,665 --> 00:07:10,189 Do you have any idea just how strange you are? 90 00:07:12,278 --> 00:07:14,280 You've worked... 91 00:07:14,324 --> 00:07:16,239 Most of your life in service. 92 00:07:16,282 --> 00:07:17,458 Excuse me? 93 00:07:17,501 --> 00:07:19,155 You have calluses on your hands. 94 00:07:22,201 --> 00:07:23,725 Candle grease in your hair. 95 00:07:24,421 --> 00:07:26,075 I can see everything. 96 00:07:26,118 --> 00:07:29,078 So, basically you're saying I'm not pretty enough to sketch? 97 00:07:29,121 --> 00:07:30,514 That is not what I said. 98 00:07:30,558 --> 00:07:32,864 -But that's what you meant. -No. No, no. 99 00:07:32,908 --> 00:07:34,083 You... You... 100 00:07:34,126 --> 00:07:36,999 [BREATHES DEEPLY] 101 00:07:37,042 --> 00:07:42,439 You have quality that is difficult to define, that's all. 102 00:07:43,135 --> 00:07:44,223 Too late. 103 00:07:46,661 --> 00:07:48,314 [DOOR OPENS AND CLOSES] 104 00:07:57,149 --> 00:07:58,150 [SIGHS] 105 00:08:01,327 --> 00:08:03,939 He's meant to be choosing a first apprentice soon. 106 00:08:03,982 --> 00:08:06,594 Sorry, boys, but that job has my name on it. 107 00:08:06,637 --> 00:08:07,725 [MEN CHUCKLE] 108 00:08:09,118 --> 00:08:10,511 MARCO: What's the matter, Leonardo? 109 00:08:10,554 --> 00:08:11,947 He didn't finish his Diana. 110 00:08:11,990 --> 00:08:15,646 He's paralyzed again by his own perfectionism! 111 00:08:15,690 --> 00:08:16,952 [MEN CHUCKLE] 112 00:08:16,995 --> 00:08:18,649 You won't get to be first apprentice that way. 113 00:08:18,693 --> 00:08:22,305 Have you ever noticed how candlelight differs from sunlight... 114 00:08:23,480 --> 00:08:26,744 In its color and intensity? 115 00:08:26,788 --> 00:08:29,921 Hmm. Incredibly, I've never given it a thought. 116 00:08:29,965 --> 00:08:31,009 [MEN CHUCKLING] 117 00:08:31,053 --> 00:08:32,315 There's more than one kind of light. 118 00:08:33,621 --> 00:08:35,187 Isn't that astonishing? 119 00:08:35,231 --> 00:08:37,842 You wear us all out with your endless questions, Leonardo. 120 00:08:39,452 --> 00:08:40,541 Drink. 121 00:08:40,584 --> 00:08:43,587 -Yes! It's a seven! -[ALL EXCLAIMING] 122 00:08:43,631 --> 00:08:45,589 I'll take that back, thank you very much. 123 00:08:45,633 --> 00:08:47,635 [INDISTINCT CHATTER] 124 00:09:10,962 --> 00:09:13,008 MARCO: Hey, where's Leonardo? TOMMASO: Who knows? 125 00:09:13,051 --> 00:09:14,531 He goes wherever he goes. 126 00:09:14,575 --> 00:09:16,141 [INDISTINCT CHATTER CONTINUES] 127 00:10:17,289 --> 00:10:18,290 [CURTAINS OPEN] 128 00:10:19,944 --> 00:10:20,989 What are you doing? 129 00:10:28,039 --> 00:10:29,693 How many sketches have you made? 130 00:10:31,129 --> 00:10:32,174 It's not ready yet. 131 00:10:33,479 --> 00:10:34,698 Nothing you ever do is ready. 132 00:10:34,742 --> 00:10:35,873 No! No, no! 133 00:10:35,917 --> 00:10:37,570 Leonardo, we're all just students here. 134 00:10:37,614 --> 00:10:38,702 Come on. 135 00:10:47,319 --> 00:10:48,407 Well? 136 00:10:51,889 --> 00:10:53,021 Well... 137 00:10:58,853 --> 00:11:00,768 You're going to show this to Verrocchio? 138 00:11:04,467 --> 00:11:06,208 Well, it isn't what he asked for, is it? 139 00:11:07,600 --> 00:11:09,254 You've not drawn her as Diana, for a start. 140 00:11:09,298 --> 00:11:10,734 Oh, that ridiculous costume, 141 00:11:11,474 --> 00:11:12,693 those props... 142 00:11:13,737 --> 00:11:16,218 TOMMASO: She's so real. 143 00:11:16,261 --> 00:11:19,569 She looks like some... Some peasant, not a goddess. 144 00:11:19,612 --> 00:11:21,223 We were told to draw what we see. 145 00:11:21,266 --> 00:11:23,007 That is the truth of what I saw. 146 00:11:23,051 --> 00:11:25,357 Yes, but that doesn't mean that anyone else wants to see it, does it? 147 00:11:35,672 --> 00:11:38,240 I'm sorry. 148 00:11:38,283 --> 00:11:40,764 I don't want you to lose your position here, that's all. 149 00:12:14,232 --> 00:12:17,366 [CANE TAPPING ON FLOOR] 150 00:12:30,858 --> 00:12:31,946 Hmm. 151 00:12:40,215 --> 00:12:43,435 Tell me, does your mother love you? 152 00:12:43,479 --> 00:12:46,264 Yes. I suppose so, yes. 153 00:12:47,178 --> 00:12:49,485 Good. Because I don't. 154 00:12:50,573 --> 00:12:53,794 Apes throwing shit have more talent! 155 00:12:53,837 --> 00:12:55,447 Get out of my studio. 156 00:12:55,491 --> 00:12:56,797 Go! Go! 157 00:12:59,408 --> 00:13:00,583 [DOOR CLOSES] 158 00:13:03,064 --> 00:13:04,021 Open it. 159 00:13:07,285 --> 00:13:08,243 [VERROCCHIO EXHALES] 160 00:13:10,288 --> 00:13:11,594 Hmm. 161 00:13:11,637 --> 00:13:13,074 Good lines. 162 00:13:13,117 --> 00:13:14,815 Good form. 163 00:13:14,858 --> 00:13:16,164 Thank you. 164 00:13:16,207 --> 00:13:19,123 But... It lacks heart. 165 00:13:19,167 --> 00:13:20,211 Sorry, sir? 166 00:13:20,255 --> 00:13:23,824 You've drawn only what you saw. 167 00:13:23,867 --> 00:13:27,218 You must learn to draw what you feel. 168 00:13:27,262 --> 00:13:28,698 Think about it. 169 00:13:28,741 --> 00:13:30,134 [DRAWING BOOK THUDS ON CHEST] 170 00:13:32,963 --> 00:13:34,182 Give me that. 171 00:13:45,323 --> 00:13:46,281 Are you mocking me? 172 00:13:46,803 --> 00:13:48,805 No, Maestro. 173 00:13:49,675 --> 00:13:50,676 Where is it? 174 00:13:51,982 --> 00:13:53,201 I, um... 175 00:14:02,993 --> 00:14:05,256 I couldn't find the inspiration. 176 00:14:05,300 --> 00:14:10,174 Perhaps you'd find it more quickly if your belly was empty 177 00:14:10,218 --> 00:14:13,482 and you were sleeping in the gutter. 178 00:14:24,885 --> 00:14:27,191 [INDISTINCT MARKETPLACE CHATTER] 179 00:14:30,629 --> 00:14:33,197 ALFONSO: I want everything, bring it back over here, and as fast as you can. 180 00:14:33,241 --> 00:14:35,286 You two, I want cleaning there, and when I say clean, 181 00:14:35,330 --> 00:14:37,419 I mean spotless clean, like eat-your-dinner-off-it clean. 182 00:14:37,462 --> 00:14:38,942 -Okay, go. -Sir? 183 00:14:38,986 --> 00:14:40,030 Oh, God... 184 00:14:40,074 --> 00:14:41,727 Hello. Sorry... Sir? 185 00:14:41,771 --> 00:14:45,122 -I've already told you. -But you must have more work. 186 00:14:45,166 --> 00:14:47,951 -You did your job and you were discharged. -Please. 187 00:14:47,995 --> 00:14:50,127 I can pose as anything. 188 00:14:50,171 --> 00:14:52,260 A Roman princess, the Virgin Mary, 189 00:14:52,303 --> 00:14:54,436 the Queen of Sheba, anything, please. 190 00:14:55,611 --> 00:14:56,655 Sorry. 191 00:14:56,699 --> 00:14:58,614 You're not wanted. 192 00:14:58,657 --> 00:15:00,398 [INDISTINCT CHATTER] 193 00:15:01,225 --> 00:15:02,183 [CLICKS TONGUE] 194 00:15:05,012 --> 00:15:06,274 You! 195 00:15:06,317 --> 00:15:08,102 This is your fault! 196 00:15:08,145 --> 00:15:10,931 They don't want me anymore because you told them I looked damaged. 197 00:15:10,974 --> 00:15:12,193 -What? -Of course. 198 00:15:12,236 --> 00:15:15,805 No! No, no! I... I can't stop thinking about you. 199 00:15:15,848 --> 00:15:17,720 I still want to draw you. I... 200 00:15:17,763 --> 00:15:19,983 Look, I... I want to begin again. 201 00:15:20,027 --> 00:15:22,246 Um... I... I can pay you. 202 00:15:30,689 --> 00:15:33,170 [LAUGHTER AND INDISTINCT CHATTER] 203 00:15:33,214 --> 00:15:34,955 Vieni con me... 204 00:15:36,043 --> 00:15:37,783 -[DOG BARKS AND WHIMPERS] -[SHUSHING] 205 00:15:37,827 --> 00:15:39,872 [INDISTINCT CHATTER] 206 00:15:39,916 --> 00:15:41,700 [WOMAN GIGGLING] 207 00:15:45,226 --> 00:15:47,358 So, you live here? 208 00:15:47,402 --> 00:15:49,056 No, it's temporary. 209 00:15:49,099 --> 00:15:51,406 Until they finish the marble floors in my new villa. 210 00:15:52,755 --> 00:15:54,800 Oh. 211 00:15:54,844 --> 00:15:57,064 Humor's just something that other people do, isn't it? 212 00:15:57,586 --> 00:15:58,587 What? 213 00:15:59,153 --> 00:16:00,154 Come on in. 214 00:16:08,249 --> 00:16:09,815 -Ah... -All right. 215 00:16:11,513 --> 00:16:12,993 Let's see your money. 216 00:16:13,036 --> 00:16:14,342 Ah, yes. 217 00:16:17,736 --> 00:16:18,955 For you. 218 00:16:20,304 --> 00:16:21,871 Private sessions cost more. 219 00:16:28,399 --> 00:16:29,661 Thank you. 220 00:16:33,796 --> 00:16:35,580 [COINS CLINKING] 221 00:16:35,624 --> 00:16:38,496 Now, this is a contractual arrangement. 222 00:16:38,540 --> 00:16:41,804 An artist paying for a model. Nothing more. 223 00:16:41,847 --> 00:16:42,979 No. 224 00:16:58,603 --> 00:16:59,735 Ready. 225 00:17:06,829 --> 00:17:07,873 What is your name? 226 00:17:09,832 --> 00:17:12,052 Caterina. From Cremona. 227 00:17:12,617 --> 00:17:14,358 Cremona. 228 00:17:14,402 --> 00:17:15,620 I'm Leonardo. 229 00:17:16,578 --> 00:17:17,883 From Vinci. 230 00:17:23,846 --> 00:17:25,152 You're very beautiful. 231 00:17:26,892 --> 00:17:29,069 In spite of how you suffer. 232 00:17:29,112 --> 00:17:31,723 Or... Or perhaps because of it. 233 00:17:33,899 --> 00:17:35,510 Do you always sound so strange, 234 00:17:35,553 --> 00:17:37,164 or is it something you need to work at? 235 00:17:38,034 --> 00:17:39,035 Hmm? 236 00:17:40,428 --> 00:17:44,258 So, I... I don't draw like the others do. 237 00:17:44,301 --> 00:17:45,694 You don't talk much like them either. 238 00:17:46,390 --> 00:17:48,305 No. No. 239 00:17:48,349 --> 00:17:52,092 Uh... They draw what they want the world to see. 240 00:17:52,135 --> 00:17:54,529 An ideal. I don't draw that. 241 00:17:54,572 --> 00:17:56,748 I draw what I see. 242 00:17:56,792 --> 00:17:59,664 I believe that nature is the greatest artwork. 243 00:17:59,708 --> 00:18:02,711 The only perfect act of creation, 244 00:18:02,754 --> 00:18:06,410 like the flight of birds 245 00:18:06,454 --> 00:18:08,499 or the meandering pattern of rivers 246 00:18:08,543 --> 00:18:13,113 or the stories in the faces of the people we meet. 247 00:18:15,071 --> 00:18:16,681 That's what I want to reproduce. 248 00:18:16,725 --> 00:18:19,815 Not some hollow imitation. [CHUCKLES SOFTLY] 249 00:18:20,555 --> 00:18:21,599 So... 250 00:18:23,427 --> 00:18:26,038 So, [CLEARS THROAT] how do you want me? 251 00:18:29,868 --> 00:18:31,218 Sit as you would normally. 252 00:18:48,931 --> 00:18:50,106 The sheet, would you mind 253 00:18:50,150 --> 00:18:51,151 lowering it from your shoulder? 254 00:18:54,893 --> 00:18:56,504 CATERINA: Like this? 255 00:18:56,547 --> 00:18:57,940 Yes. 256 00:18:57,983 --> 00:19:00,116 But just put your hair there... 257 00:19:00,160 --> 00:19:02,510 -[GASPS] Sorry, what are you doing? -Sorry. 258 00:19:05,774 --> 00:19:08,951 I just... I don't want my scar in the drawing. 259 00:19:12,259 --> 00:19:14,348 I don't want you telling this story. 260 00:19:20,223 --> 00:19:22,094 Your money doesn't buy you everything. 261 00:19:28,753 --> 00:19:30,842 ALFONSO: Gather round. Come quickly now, everybody, please! 262 00:19:30,886 --> 00:19:32,409 Okay, gather round! 263 00:19:32,453 --> 00:19:34,194 [INDISTINCT CHATTER] 264 00:19:34,237 --> 00:19:37,458 Straighten at the back as well, please. Okay, quietly. It's okay. 265 00:19:37,501 --> 00:19:38,807 Maestro. 266 00:19:38,850 --> 00:19:39,982 Gentlemen. 267 00:19:40,983 --> 00:19:42,376 Our new commission. 268 00:19:42,898 --> 00:19:44,247 [SIGHS] 269 00:19:47,032 --> 00:19:48,208 The Duomo. 270 00:19:49,165 --> 00:19:50,166 Look. 271 00:19:50,732 --> 00:19:52,255 It's incomplete. 272 00:19:53,996 --> 00:19:55,215 What does it need? 273 00:19:57,086 --> 00:19:59,915 It needs a cross at the summit. 274 00:19:59,958 --> 00:20:00,959 This one! 275 00:20:02,222 --> 00:20:06,487 Eight feet in diameter, weighing 18 tons. 276 00:20:07,705 --> 00:20:13,581 To be mounted on top of the cathedral. 277 00:20:14,495 --> 00:20:17,628 To God's everlasting glory. 278 00:20:20,022 --> 00:20:21,589 And Verrocchio's. 279 00:20:30,206 --> 00:20:31,773 [CHURCH BELLS TOLLING] 280 00:20:34,776 --> 00:20:36,038 Leave him alone. 281 00:20:36,081 --> 00:20:39,389 I'm just asking where he goes every evening. 282 00:20:39,433 --> 00:20:42,218 He values his privacy. Don't you, Leonardo? 283 00:20:42,262 --> 00:20:43,828 You know you can tell us if it's a girl. 284 00:20:48,790 --> 00:20:50,618 Of course it's a girl, you idiot. 285 00:20:51,836 --> 00:20:52,837 [DOOR CREAKS OPEN] 286 00:20:55,710 --> 00:20:56,885 [LOCK CLICKING SHUT] 287 00:21:07,156 --> 00:21:10,246 [DOOR OPENS AND CLOSES] 288 00:21:18,907 --> 00:21:20,256 [BREATHES DEEPLY] 289 00:21:24,695 --> 00:21:27,263 CATERINA: What are you doing? 290 00:21:27,307 --> 00:21:30,353 LEONARDO: These are the pigments I'm going to use to paint you. 291 00:21:30,397 --> 00:21:32,137 CATERINA: Where did you get them? 292 00:21:32,181 --> 00:21:33,922 LEONARDO: Don't ask. 293 00:21:33,965 --> 00:21:35,663 So, isn't sketching me enough? 294 00:21:36,707 --> 00:21:37,926 Why paint? 295 00:21:42,017 --> 00:21:43,540 Nothing is ever enough. 296 00:21:58,729 --> 00:22:00,601 VERROCCHIO: [IN DISTANCE] To achieve the unachievable. 297 00:22:01,297 --> 00:22:02,907 That's what brings us... 298 00:22:04,692 --> 00:22:06,084 True glory. 299 00:22:06,128 --> 00:22:07,347 LEONARDO: Maestro? 300 00:22:08,348 --> 00:22:09,784 [VERROCCHIO SIGHS] 301 00:22:13,265 --> 00:22:14,876 Huh? 302 00:22:14,919 --> 00:22:16,312 Leonardo. 303 00:22:18,183 --> 00:22:20,272 What's troubling you, Maestro? 304 00:22:20,316 --> 00:22:21,970 [VERROCCHIO SIGHING GRIMLY] 305 00:22:26,278 --> 00:22:27,541 I confess. 306 00:22:28,803 --> 00:22:32,415 I may have overreached. 307 00:22:36,114 --> 00:22:37,115 [GOBLET THUDS] 308 00:22:39,814 --> 00:22:42,643 The weight of the sphere, it is too great. 309 00:22:44,688 --> 00:22:49,606 This crane will manage the first part of the journey. 310 00:22:49,650 --> 00:22:53,131 But raising it from here to the top... 311 00:22:53,175 --> 00:22:55,090 The scaffold will not bear it. 312 00:22:55,133 --> 00:22:56,483 VERROCCHIO: Yes. 313 00:22:56,526 --> 00:22:59,137 When the crane swings around, it will collapse. 314 00:23:00,225 --> 00:23:03,228 My reputation hangs on this. 315 00:23:05,970 --> 00:23:07,711 [CRANE CREAKING] 316 00:23:13,761 --> 00:23:15,371 [ROPE CREAKING] 317 00:23:16,938 --> 00:23:18,809 Go to bed, Leonardo. Go to bed. 318 00:23:19,506 --> 00:23:20,768 This is my burden. 319 00:23:25,642 --> 00:23:26,600 [SIGHS] 320 00:23:59,067 --> 00:24:00,895 [ROPE CREAKING] 321 00:24:08,555 --> 00:24:10,339 [WIND BLOWS SOFTLY] 322 00:24:13,429 --> 00:24:14,604 It's weightless. 323 00:24:17,172 --> 00:24:18,565 It needs to be weightless. 324 00:25:03,000 --> 00:25:03,958 [DOOR CLOSES] 325 00:25:15,317 --> 00:25:16,797 This can't be. 326 00:25:19,016 --> 00:25:22,019 So many pulleys reducing the weight. 327 00:25:30,419 --> 00:25:32,029 [PULLEYS CREAKING] 328 00:25:53,660 --> 00:25:55,444 [ROPE CREAKING] 329 00:25:57,838 --> 00:25:59,753 [EXCITED MURMURS] 330 00:25:59,796 --> 00:26:02,146 [INDISTINCT CHATTER] 331 00:26:05,062 --> 00:26:06,194 MAN: Oh, no... 332 00:26:10,633 --> 00:26:12,156 [EXCITED CHATTER] 333 00:26:18,598 --> 00:26:20,382 Come on, engage the gears. 334 00:26:29,086 --> 00:26:31,523 [INDISTINCT CHATTER CONTINUES] 335 00:26:36,746 --> 00:26:38,313 Come on, come on. 336 00:26:57,158 --> 00:26:58,638 [CREAKING] 337 00:27:05,122 --> 00:27:06,820 [ALL EXCLAIMING] 338 00:27:20,921 --> 00:27:23,053 [ALL CHEERING] 339 00:27:34,412 --> 00:27:35,631 LEONARDO: Bravo, Maestro! 340 00:27:47,991 --> 00:27:49,384 Where are we going? 341 00:27:49,427 --> 00:27:51,081 My favorite place, I told you. 342 00:27:52,126 --> 00:27:53,214 CATERINA: All right. 343 00:27:54,955 --> 00:27:56,565 -This? -This is it! 344 00:27:56,608 --> 00:27:57,784 This is your favorite place? 345 00:27:57,827 --> 00:27:59,002 -This is my favorite place! -[CHUCKLES] 346 00:27:59,046 --> 00:28:00,700 It's where I come to draw people. 347 00:28:00,743 --> 00:28:03,093 -CATERINA: Where people wash their clothes? -Yes. 348 00:28:03,137 --> 00:28:04,878 [CATERINA CHUCKLES] 349 00:28:04,921 --> 00:28:07,141 I find it relaxing, the sound of the water... 350 00:28:07,184 --> 00:28:08,185 -Is that strange? -Yeah! 351 00:28:08,229 --> 00:28:09,752 [BOTH LAUGHING] 352 00:28:14,757 --> 00:28:16,498 [INAUDIBLE] 353 00:28:22,504 --> 00:28:25,333 Let me show you something else. 354 00:28:25,376 --> 00:28:28,031 When I was a child, I used to gaze at people all day. 355 00:28:28,075 --> 00:28:29,554 I mean, I would never say anything. 356 00:28:29,598 --> 00:28:32,079 -I would just stare at their face. -[CHUCKLES] 357 00:28:32,122 --> 00:28:34,385 You still talk like a child, you know that? 358 00:28:34,429 --> 00:28:36,300 What's that supposed to mean? 359 00:28:36,344 --> 00:28:38,694 Nothing, it... It's from the heart. 360 00:28:38,738 --> 00:28:44,221 Well, when you're a child everything is magical and wondrous 361 00:28:44,265 --> 00:28:47,442 and we are, by nature, curious. 362 00:28:47,485 --> 00:28:48,660 It... It's like... 363 00:28:50,488 --> 00:28:54,101 Most people would look at that fountain, and they would just see 364 00:28:54,144 --> 00:28:56,407 water flowing through a channel. 365 00:28:56,451 --> 00:28:59,106 And what do you see? 366 00:28:59,149 --> 00:29:03,153 Well, I see that, but there are thousands of other questions. 367 00:29:03,197 --> 00:29:04,459 "How does the water flow? 368 00:29:04,502 --> 00:29:06,417 "How does it turn? How does it tumble? 369 00:29:06,461 --> 00:29:08,942 "How does it react with everything else around it?" 370 00:29:08,985 --> 00:29:12,206 There are thousands of questions that need unraveling. 371 00:29:14,556 --> 00:29:16,601 -Do you know what I mean? -[CHUCKLES] 372 00:29:16,645 --> 00:29:18,908 -I'm trying to. -[CHUCKLES] 373 00:29:18,952 --> 00:29:21,606 I could stare at these faces all day. 374 00:29:21,650 --> 00:29:24,522 CATERINA: Hmm. What do you see when you stare at them? 375 00:29:25,828 --> 00:29:27,569 [BREATHES DEEPLY] 376 00:29:27,612 --> 00:29:28,657 Stories. 377 00:29:30,528 --> 00:29:34,054 -Each of these people has been on a journey and... -Hmm. 378 00:29:34,097 --> 00:29:35,838 LEONARDO: You can see that in their face. 379 00:29:35,882 --> 00:29:37,448 If you get close enough you can see it. 380 00:29:37,492 --> 00:29:38,754 [MEN LAUGHING] 381 00:29:46,806 --> 00:29:48,808 What about this face? 382 00:29:48,851 --> 00:29:50,592 -This face? -Yes. 383 00:29:50,635 --> 00:29:52,202 [INHALES SHARPLY] 384 00:29:52,246 --> 00:29:53,856 She looks... 385 00:29:54,944 --> 00:29:57,207 -She looks strong... -Yes. 386 00:29:57,251 --> 00:29:59,340 -And determined... -Like it. 387 00:30:02,430 --> 00:30:04,127 She wants a better life for herself. 388 00:30:06,129 --> 00:30:08,001 -[LAUGHS] -But also... 389 00:30:08,044 --> 00:30:09,002 [CATERINA SIGHS] 390 00:30:10,786 --> 00:30:12,048 She's been hurt. 391 00:30:15,443 --> 00:30:16,923 And she doesn't want to be hurt again. 392 00:30:27,890 --> 00:30:29,109 [INHALES SHARPLY] 393 00:30:29,152 --> 00:30:32,199 All right, um, what about Leonardo da Vinci? 394 00:30:33,722 --> 00:30:35,767 -What's his story? -[SIGHS] 395 00:30:37,030 --> 00:30:37,987 [CHUCKLES] Oh. 396 00:30:38,901 --> 00:30:39,989 Um... 397 00:30:48,084 --> 00:30:49,738 [SIGHS] 398 00:30:50,565 --> 00:30:51,783 I have to go to work. 399 00:30:51,827 --> 00:30:53,176 We've only just got here... 400 00:30:53,220 --> 00:30:55,091 Look, I'll... I'll see you tonight. I promise. 401 00:30:55,135 --> 00:30:56,614 No... Leonardo! 402 00:31:13,370 --> 00:31:15,068 PIERO: Come, Guglielmo! 403 00:31:15,111 --> 00:31:17,331 Come to me! [LAUGHS] 404 00:31:17,374 --> 00:31:18,941 Hey! 405 00:31:18,985 --> 00:31:21,291 You want to go to the market with Papa? 406 00:31:23,424 --> 00:31:24,642 YOUNG LEONARDO: Papa! 407 00:31:29,734 --> 00:31:33,303 Papa! Papa! Papa! 408 00:31:35,175 --> 00:31:36,393 Papa! 409 00:31:39,048 --> 00:31:40,093 Papa! 410 00:31:41,790 --> 00:31:43,096 [ECHOING] Papa! 411 00:31:49,972 --> 00:31:51,104 Hello? 412 00:31:52,757 --> 00:31:54,585 I'm sorry I left you earlier. 413 00:31:58,198 --> 00:31:59,199 What is it? 414 00:32:03,420 --> 00:32:04,726 Why are you crying? 415 00:32:15,171 --> 00:32:17,782 You weren't meant to look. It isn't finished. 416 00:32:17,826 --> 00:32:20,655 I asked you, I begged you... 417 00:32:20,698 --> 00:32:22,526 I begged you not to paint this! 418 00:32:22,570 --> 00:32:25,921 I can't close my eyes. I need to draw what I see! I... 419 00:32:25,965 --> 00:32:27,967 You need to... Can't you understand? 420 00:32:29,707 --> 00:32:32,972 Something very bad happened to me. I don't want to remember! 421 00:32:34,538 --> 00:32:35,496 [CATERINA SNIFFLES] 422 00:32:40,022 --> 00:32:41,241 I thought... 423 00:32:43,591 --> 00:32:47,247 That we were friends, but you have no feelings. 424 00:32:47,290 --> 00:32:48,291 You're... 425 00:32:48,944 --> 00:32:50,293 [SIGHS] 426 00:32:50,337 --> 00:32:52,121 You're just so selfish! 427 00:32:53,035 --> 00:32:55,037 You only care about your art. 428 00:32:59,128 --> 00:33:00,956 You keep the painting then, I don't care. 429 00:33:01,000 --> 00:33:02,871 -Oh, don't be stupid now! -No, no, destroy it if you want. 430 00:33:02,914 --> 00:33:04,568 -It's yours! You painted it! I just... -I don't care! 431 00:33:04,612 --> 00:33:06,266 I'll find another model to paint! 432 00:33:06,309 --> 00:33:07,876 There are hundreds of models in Florence! 433 00:33:07,919 --> 00:33:09,486 [SOBBING] All right then. Just go. 434 00:33:16,450 --> 00:33:17,407 [DOOR CLOSES] 435 00:33:42,041 --> 00:33:43,259 Give me the bag. 436 00:33:47,046 --> 00:33:48,047 VERROCCHIO: Hmm. 437 00:33:49,744 --> 00:33:51,224 Gifts from your father? 438 00:33:52,790 --> 00:33:54,053 No, Maestro. 439 00:33:56,403 --> 00:33:57,534 Then... 440 00:33:59,362 --> 00:34:01,973 You admit you stole them from me. 441 00:34:07,327 --> 00:34:12,984 Do you have anything to say for yourself before I dismiss you? 442 00:34:13,028 --> 00:34:14,943 [BREATHES HEAVILY] 443 00:34:16,336 --> 00:34:18,120 I wanted to paint something that was perfect. 444 00:34:18,164 --> 00:34:19,295 [SCOFFS] 445 00:34:21,384 --> 00:34:23,212 I want you out of here. 446 00:34:27,216 --> 00:34:28,174 Go! 447 00:34:37,270 --> 00:34:38,401 Thank you. 448 00:34:45,365 --> 00:34:47,106 [INDISTINCT CHATTER] 449 00:35:13,219 --> 00:35:14,785 WOMAN: [IN DISTANCE] Buongiorno. MAN: Buongiorno. 450 00:35:25,187 --> 00:35:27,058 ALFONSO: I told you before, there's no work for you here. 451 00:35:27,102 --> 00:35:28,147 Please leave. 452 00:35:28,190 --> 00:35:30,149 I need to see Leonardo da Vinci. 453 00:35:31,193 --> 00:35:32,716 He's not here. 454 00:35:32,760 --> 00:35:34,588 -Where is he? -Gone. 455 00:35:34,631 --> 00:35:36,851 What do you mean "gone"? 456 00:35:36,894 --> 00:35:38,766 This studio doesn't employ thieves. 457 00:35:38,809 --> 00:35:40,071 -Now, please leave. -Thieves? 458 00:35:40,115 --> 00:35:42,073 I need to speak to your master. 459 00:35:42,117 --> 00:35:45,642 You'll leave right now, or I'll have the bailiff march you to the Bargello. 460 00:35:45,686 --> 00:35:47,775 Hey, hey! No, no! Stop! You're not welcome here! 461 00:35:47,818 --> 00:35:51,257 -Maestro! I tried to stop her! She barged her way in! -[EXHALES] 462 00:35:51,300 --> 00:35:52,867 I need to show you something. 463 00:35:53,824 --> 00:35:56,436 It's all right, Alfonso. Go. Go. 464 00:35:56,479 --> 00:35:57,567 CATERINA: You need to see this. 465 00:35:59,439 --> 00:36:00,440 So? 466 00:36:09,100 --> 00:36:10,624 [VERROCCHIO BREATHES DEEPLY] 467 00:36:14,889 --> 00:36:15,890 Ah... 468 00:36:17,065 --> 00:36:18,327 Leonardo's? 469 00:36:20,764 --> 00:36:22,462 CATERINA: I know where he might be. 470 00:36:22,505 --> 00:36:24,594 [INDISTINCT CHATTER] 471 00:36:38,304 --> 00:36:39,348 Maestro. 472 00:36:41,176 --> 00:36:43,657 You've been hiding a secret from me. 473 00:36:44,919 --> 00:36:46,007 Maestro? 474 00:36:48,357 --> 00:36:51,621 The sketches to raise the lantern on the Duomo, 475 00:36:51,665 --> 00:36:52,666 they were yours. 476 00:36:55,799 --> 00:36:56,931 Yes, they were. 477 00:37:02,197 --> 00:37:03,764 Return with me. 478 00:37:03,807 --> 00:37:06,245 You will be my first apprentice. 479 00:37:14,731 --> 00:37:17,256 VERROCCHIO: We've just received a commission. 480 00:37:17,299 --> 00:37:19,780 An altarpiece for the Church of Saint-Salvi. 481 00:37:20,911 --> 00:37:22,739 The Baptism of Christ. 482 00:37:23,914 --> 00:37:25,307 Look. 483 00:37:25,351 --> 00:37:30,181 Jesus, John, and the angels. 484 00:37:31,313 --> 00:37:32,967 You will paint alongside me. 485 00:37:35,317 --> 00:37:38,015 Yes, but... But why me, Maestro? 486 00:37:38,842 --> 00:37:40,888 Because... 487 00:37:40,931 --> 00:37:43,064 [CHUCKLING] Because you have the gift of an angel. 488 00:37:47,982 --> 00:37:50,027 [INDISTINCT CHATTER] 489 00:38:05,347 --> 00:38:06,783 Can I speak with you, please? 490 00:38:09,395 --> 00:38:10,744 Something's happened? 491 00:38:11,701 --> 00:38:12,789 You look happy. 492 00:38:12,833 --> 00:38:14,487 Yes. Yes, I am. 493 00:38:15,879 --> 00:38:16,967 Thanks to you. 494 00:38:18,534 --> 00:38:21,320 First apprentice. [CHUCKLES] 495 00:38:21,363 --> 00:38:27,804 Um... Look, I... I came by to say that I'm sorry 496 00:38:27,848 --> 00:38:31,504 for what I said and... And for the way I behaved. 497 00:38:31,547 --> 00:38:33,244 But also to say thank you. 498 00:38:34,942 --> 00:38:36,117 [STUTTERS] 499 00:38:37,684 --> 00:38:42,123 All my life, I... I have felt like nothing. 500 00:38:44,386 --> 00:38:45,561 Until now. 501 00:38:46,780 --> 00:38:50,131 And until you, so... 502 00:38:51,741 --> 00:38:54,091 Um... 503 00:38:54,135 --> 00:38:56,616 -Can we go and celebrate or something, please? -[CHUCKLES SOFTLY] 504 00:38:57,965 --> 00:38:59,793 -Come on, let's go! Yeah... -Yeah! 505 00:39:04,667 --> 00:39:05,712 LEONARDO: Uh... 506 00:39:05,755 --> 00:39:07,409 To the first apprentice. 507 00:39:08,454 --> 00:39:09,846 -Cheers! -Cheers! 508 00:39:14,198 --> 00:39:15,243 Hey... 509 00:39:15,286 --> 00:39:17,201 [LEONARDO CHUCKLES] 510 00:39:17,245 --> 00:39:18,377 One day... 511 00:39:19,595 --> 00:39:21,031 You will own this town. 512 00:39:22,729 --> 00:39:23,817 It's true. 513 00:39:31,172 --> 00:39:33,087 [SIGHS] What? 514 00:39:35,916 --> 00:39:37,439 This is where you kiss me. 515 00:39:39,615 --> 00:39:41,356 -Really? -Really. 516 00:39:46,666 --> 00:39:48,189 What kind of kiss did you have in mind? 517 00:39:51,018 --> 00:39:52,585 I was... 518 00:39:52,628 --> 00:39:55,414 Thinking our lips could touch in a passionate way. 519 00:39:56,632 --> 00:39:58,417 -A regular kiss, then? -Yes. 520 00:40:00,506 --> 00:40:01,681 Fine. 521 00:40:16,957 --> 00:40:17,914 [CHUCKLES SOFTLY] Well... 522 00:40:37,978 --> 00:40:39,458 No, wait. Wait. 523 00:40:40,981 --> 00:40:42,330 I'm sorry, I can't. 524 00:40:44,158 --> 00:40:45,202 What? 525 00:40:45,246 --> 00:40:47,117 -I'm sorry, no. -What? 526 00:40:47,944 --> 00:40:48,945 I don't want this. 527 00:40:49,903 --> 00:40:51,078 It's... 528 00:40:54,081 --> 00:40:56,605 It's because I'm... I'm damaged? 529 00:40:56,649 --> 00:40:57,693 You... 530 00:40:59,303 --> 00:41:01,131 You think if you seduce me, then... 531 00:41:02,829 --> 00:41:05,135 Then you can be my mistress, 532 00:41:05,179 --> 00:41:06,615 and that's why you're doing this. 533 00:41:06,659 --> 00:41:07,921 -Your mistress? -Yes. 534 00:41:07,964 --> 00:41:10,010 -What are you talking about? -You think that 535 00:41:10,053 --> 00:41:12,403 if you seduce me, then I can take you out of here. 536 00:41:12,447 --> 00:41:14,536 -[SCOFFS] No, what? What are you talking about? -Out of this hovel. 537 00:41:14,580 --> 00:41:16,582 That's what... You... You showed my painting to the Maestro... 538 00:41:16,625 --> 00:41:18,235 To help you. 539 00:41:18,279 --> 00:41:20,368 -No, to help yourself, that's why you did it! -What? Why... 540 00:41:20,411 --> 00:41:22,849 Is that really what you think of me? 541 00:41:22,892 --> 00:41:24,546 That I'm just a whore? 542 00:41:26,330 --> 00:41:27,331 No. 543 00:41:28,115 --> 00:41:29,595 What's wrong with you? 544 00:41:30,813 --> 00:41:32,119 Just go! 545 00:41:32,162 --> 00:41:33,686 [BREATHING HEAVILY] 546 00:41:35,514 --> 00:41:36,689 -I'm sorry. -Get out! 547 00:41:41,781 --> 00:41:43,391 And don't ever come back! 548 00:41:55,272 --> 00:41:57,013 [SIGHS DEEPLY] 549 00:42:12,942 --> 00:42:14,204 [CANE TAPPING] 550 00:42:19,732 --> 00:42:21,995 First lesson. 551 00:42:23,213 --> 00:42:25,259 Come. 552 00:42:25,302 --> 00:42:27,304 There are three kinds of light. 553 00:42:28,479 --> 00:42:31,918 The first is direct light. 554 00:42:31,961 --> 00:42:35,399 From a window or a candle flame. 555 00:42:35,443 --> 00:42:36,662 LEONARDO: Hmm. 556 00:42:36,705 --> 00:42:38,011 The second... 557 00:42:43,973 --> 00:42:46,149 Is diffused light. 558 00:42:50,632 --> 00:42:56,682 You see how... How the darkness creates volume and depth? 559 00:42:56,725 --> 00:42:58,771 The darkness highlights as much as the light. 560 00:42:58,814 --> 00:42:59,815 Yes. 561 00:43:00,773 --> 00:43:03,427 Dark against light. 562 00:43:04,864 --> 00:43:07,910 And light against dark. 563 00:43:07,954 --> 00:43:09,259 Chiaroscuro. 564 00:43:09,303 --> 00:43:10,521 VERROCCHIO: Mmm. 565 00:43:10,565 --> 00:43:13,873 There are no solid lines in nature, 566 00:43:13,916 --> 00:43:18,007 but that's not how the human eye perceives them. 567 00:43:19,008 --> 00:43:21,358 We paint the truth. 568 00:43:21,402 --> 00:43:23,534 -A transition from the light... -Hmm. 569 00:43:24,884 --> 00:43:26,668 Into the dark. 570 00:43:26,712 --> 00:43:28,322 What's the third kind of light? 571 00:43:30,367 --> 00:43:32,021 You'll see. 572 00:43:32,065 --> 00:43:33,240 Follow me. 573 00:43:39,115 --> 00:43:41,204 The third kind of light. 574 00:43:43,380 --> 00:43:49,038 All my life, I've sought to capture the soft beauty of this. 575 00:43:51,388 --> 00:43:52,520 But alas, 576 00:43:52,563 --> 00:43:54,391 it is beyond me. 577 00:43:58,569 --> 00:43:59,875 [SIGHS] 578 00:43:59,919 --> 00:44:01,616 Come. 579 00:44:01,660 --> 00:44:03,879 Let's get to work. 580 00:44:03,923 --> 00:44:07,535 We have to make a proper artist of this dreamer. 581 00:44:10,320 --> 00:44:12,061 Second lesson. 582 00:44:12,105 --> 00:44:13,889 The birth of color. 583 00:44:19,416 --> 00:44:21,114 It's olive green. 584 00:44:32,734 --> 00:44:35,606 VERROCCHIO: You see how the composition is balanced. 585 00:44:35,650 --> 00:44:36,956 LEONARDO: Yes, Maestro. 586 00:44:36,999 --> 00:44:38,305 ALFONSO: Hold it there. 587 00:44:40,699 --> 00:44:41,787 Very soft... 588 00:44:44,267 --> 00:44:46,617 I will paint the angel in blue 589 00:44:46,661 --> 00:44:49,142 and you will paint the other one. 590 00:44:49,185 --> 00:44:52,275 -Don't worry. Make mistakes. -[CHUCKLES] 591 00:45:03,069 --> 00:45:04,157 TOMMASO: So... 592 00:45:05,071 --> 00:45:06,333 The famous model. 593 00:45:08,465 --> 00:45:10,337 [INDISTINCT CHATTER IN BACKGROUND] 594 00:45:12,643 --> 00:45:13,949 So, how is he? 595 00:45:15,690 --> 00:45:17,474 Busy. 596 00:45:17,518 --> 00:45:18,606 A commission. 597 00:45:19,694 --> 00:45:21,435 He and Verrocchio work night and day. 598 00:45:21,478 --> 00:45:23,742 -Oh, good. Hmm. -Hmm. 599 00:45:23,785 --> 00:45:25,352 I'm happy for him. 600 00:45:27,223 --> 00:45:29,138 He deserves the success. 601 00:45:29,182 --> 00:45:31,140 TOMMASO: Mmm-hmm. 602 00:45:31,184 --> 00:45:33,229 Now say that in a way that sounds convincing. 603 00:45:37,407 --> 00:45:38,887 He doesn't come to see you anymore? 604 00:45:43,109 --> 00:45:44,240 I was... 605 00:45:45,589 --> 00:45:47,635 Stupid. 606 00:45:47,678 --> 00:45:51,857 I misinterpreted what was going on between us, so... [CHUCKLES] 607 00:45:51,900 --> 00:45:53,336 You're saying he rejected you? 608 00:45:56,818 --> 00:45:58,602 A beautiful woman like yourself? 609 00:46:01,127 --> 00:46:02,215 He's an idiot. 610 00:46:03,564 --> 00:46:05,044 [BOTH CHUCKLE] 611 00:46:29,720 --> 00:46:30,896 [SIGHS SOFTLY] 612 00:48:16,610 --> 00:48:17,654 [CANE THUMPS] 613 00:48:20,701 --> 00:48:22,485 VERROCCHIO: So... 614 00:48:22,529 --> 00:48:26,141 The falcon has taught the falconer. 615 00:48:27,490 --> 00:48:28,622 [LEONARDO GULPS] 616 00:48:44,290 --> 00:48:46,466 [INDISTINCT CHATTER] 617 00:48:46,509 --> 00:48:47,902 -WOMAN: Buona sera. -Grazie. 618 00:48:52,951 --> 00:48:55,431 [INDISTINCT CHATTER CONTINUES] 619 00:49:04,440 --> 00:49:06,094 Leonardo. How are you feeling? 620 00:49:07,139 --> 00:49:08,357 Nervous. 621 00:49:08,401 --> 00:49:09,880 -This is your moment. -LEONARDO: Oh... 622 00:49:09,924 --> 00:49:11,970 They're all here for you. 623 00:49:12,013 --> 00:49:13,580 GIULIO: Let's go. MARCO: Come on. 624 00:49:13,623 --> 00:49:15,843 [FOOTSTEPS DEPARTING] 625 00:49:19,412 --> 00:49:21,196 [APPLAUSE] 626 00:49:23,894 --> 00:49:27,115 [INDISTINCT EXCITED CHATTER] 627 00:49:31,424 --> 00:49:33,382 Be happy, Leonardo. 628 00:49:33,426 --> 00:49:38,257 An artist's first triumph is a moment he never forgets. 629 00:49:38,779 --> 00:49:39,954 Yes, Maestro. 630 00:49:41,564 --> 00:49:43,479 ALFONSO: The cardinal... MAN 1: Bravo, Leonardo. 631 00:49:43,523 --> 00:49:44,611 VERROCCHIO: Oh... 632 00:49:45,525 --> 00:49:46,700 We finally finished. 633 00:49:48,093 --> 00:49:49,224 MAN 2: Bravo. 634 00:49:49,268 --> 00:49:51,096 -Complimenti. -Thank you. 635 00:49:51,139 --> 00:49:52,271 [MAN 3 SPEAKING ITALIAN] 636 00:49:59,713 --> 00:50:02,194 Remarkable. Isn't it? 637 00:50:07,938 --> 00:50:11,116 I believe Verrocchio painted the angel on the right. 638 00:50:12,160 --> 00:50:13,727 But I'm told 639 00:50:13,770 --> 00:50:16,904 the other one was done by his first apprentice. 640 00:50:18,471 --> 00:50:19,602 Yes. 641 00:50:24,651 --> 00:50:27,219 Left-handed strokes, if I'm not mistaken. 642 00:50:30,483 --> 00:50:31,484 I have an eye. 643 00:50:37,533 --> 00:50:39,405 You're left-handed. 644 00:50:39,448 --> 00:50:42,799 -I'm the... The first apprentice. -Ah. 645 00:50:45,976 --> 00:50:50,938 Then perhaps there is more than one narrative in this painting. 646 00:50:52,983 --> 00:50:56,422 John is anointing Jesus. 647 00:50:56,465 --> 00:51:01,470 And Verrocchio is anointing you as his successor. 648 00:51:04,038 --> 00:51:05,866 You are Leonardo? 649 00:51:09,478 --> 00:51:10,784 Do you know who I am? 650 00:51:12,220 --> 00:51:13,265 Yes, Your Grace. 651 00:51:13,308 --> 00:51:14,962 Ludovico Sforza. 652 00:51:16,137 --> 00:51:18,487 Come and paint for me in Milan. 653 00:51:18,531 --> 00:51:21,838 I'll double your salary and give you your own studio. 654 00:51:26,495 --> 00:51:27,583 I couldn't possibly. 655 00:51:27,627 --> 00:51:29,846 I... I have just accepted a position here. 656 00:51:30,586 --> 00:51:32,458 [BREATH TREMBLING] 657 00:51:32,501 --> 00:51:33,676 But thank you, Your Grace. 658 00:51:35,939 --> 00:51:38,594 I never offer twice what has been refused once. 659 00:51:41,771 --> 00:51:42,990 Pity. 660 00:51:47,429 --> 00:51:48,778 MAN 1: See who that is? 661 00:51:48,822 --> 00:51:51,041 MAN 2: That's Sforza, Duke of Milan. 662 00:51:51,085 --> 00:51:53,392 [INDISTINCT CHATTER] 663 00:52:05,795 --> 00:52:06,840 Congratulations. 664 00:52:10,365 --> 00:52:11,801 You're here? 665 00:52:11,845 --> 00:52:14,804 Another penetrating observation from the artist. 666 00:52:23,639 --> 00:52:26,773 First time we spoke, we were standing right here. 667 00:52:26,816 --> 00:52:28,818 And I insulted you. 668 00:52:28,862 --> 00:52:31,125 We insulted each other. 669 00:52:31,169 --> 00:52:32,387 Happy memories. 670 00:52:35,085 --> 00:52:36,261 Yes, um... 671 00:52:44,530 --> 00:52:45,835 I, uh... 672 00:52:45,879 --> 00:52:46,880 TOMMASO: Caterina? 673 00:52:48,534 --> 00:52:49,491 Congratulations. 674 00:52:52,451 --> 00:52:53,669 -Come. -Yes. 675 00:53:07,422 --> 00:53:09,729 If that's true, then why did you kill her? 676 00:53:09,772 --> 00:53:11,034 I didn't. 677 00:53:13,298 --> 00:53:14,386 I couldn't. 678 00:53:16,083 --> 00:53:17,258 There are witnesses. 679 00:53:17,302 --> 00:53:18,825 We know you're skilled in alchemy. 680 00:53:26,136 --> 00:53:27,399 If you're innocent, 681 00:53:28,835 --> 00:53:29,879 where's your proof? 682 00:53:36,146 --> 00:53:38,061 Say something to convince me. 683 00:53:42,240 --> 00:53:43,284 I can't. 684 00:53:49,682 --> 00:53:50,813 RINALDO: Well? 685 00:53:50,857 --> 00:53:52,772 He hasn't confessed. 686 00:53:52,815 --> 00:53:54,426 But he was caught red-handed. 687 00:53:54,469 --> 00:53:56,428 That's what bothers me. 688 00:53:56,471 --> 00:53:59,909 We're talking about the greatest artist of his generation. 689 00:53:59,953 --> 00:54:03,043 How could he be stupid enough to kill her in such an obvious way? 690 00:54:03,086 --> 00:54:04,958 I have no idea. 691 00:54:05,001 --> 00:54:07,700 But you'd better find out, and quick. 692 00:54:07,743 --> 00:54:09,397 What are you talking about? 693 00:54:09,441 --> 00:54:12,748 You want your promotion, don't you? 694 00:54:12,792 --> 00:54:14,794 It has already been promised. 695 00:54:16,535 --> 00:54:19,233 [SIGHS] Stefano... 696 00:54:19,277 --> 00:54:23,281 You can't expect the French governor to keep his promise. 697 00:54:23,324 --> 00:54:26,806 Not if you embarrass him by failing to get Leonardo to confess. 698 00:54:30,505 --> 00:54:31,811 Where are you going? 699 00:54:33,769 --> 00:54:35,641 To make sure Leonardo hangs. 700 00:54:43,344 --> 00:54:45,303 [THEME MUSIC PLAYING]