1 00:01:29,924 --> 00:01:31,175 Mom... 2 00:01:32,843 --> 00:01:34,428 Dad won't let me visit. 3 00:01:36,722 --> 00:01:39,225 He says you don't want to see me right now. 4 00:01:42,144 --> 00:01:43,437 I don't believe him. 5 00:01:46,148 --> 00:01:47,233 I miss you. 6 00:08:47,152 --> 00:08:49,071 Can I tell you about my dream? 7 00:08:51,657 --> 00:08:53,283 You have already started. 8 00:08:59,873 --> 00:09:01,500 There were these two people... 9 00:09:05,796 --> 00:09:06,922 ...a man... 10 00:09:12,761 --> 00:09:13,971 ...and a woman. 11 00:09:21,520 --> 00:09:23,730 And they were grabbing at each other. 12 00:09:31,863 --> 00:09:32,906 And... 13 00:09:34,950 --> 00:09:37,619 I couldn't...I couldn't tell the difference... 14 00:09:39,788 --> 00:09:41,790 ...between the two of them. 15 00:09:46,253 --> 00:09:49,298 You know, when you were young, 16 00:09:49,464 --> 00:09:52,050 I thought you would never stop growing. 17 00:09:55,178 --> 00:09:56,388 Look at you now. 18 00:09:59,933 --> 00:10:01,310 Like your mother. 19 00:10:50,192 --> 00:10:51,526 It's okay. 20 00:10:51,693 --> 00:10:54,237 - Okay, ready? - Yeah. 21 00:10:54,404 --> 00:10:55,489 One, two, three. 22 00:11:28,939 --> 00:11:30,357 - Here we go. - Okay. 23 00:12:11,398 --> 00:12:14,568 ♪ Oh, give me a home ♪ 24 00:12:16,153 --> 00:12:18,780 ♪ Where the buffalo roam ♪ 25 00:12:20,157 --> 00:12:25,245 ♪ Where the deer and the antelope play ♪ 26 00:12:28,248 --> 00:12:31,877 ♪ Where seldom is heard ♪ 27 00:12:32,043 --> 00:12:36,339 ♪ A discouraging word ♪ 28 00:12:36,506 --> 00:12:42,971 ♪ And the skies are not cloudy all day ♪ 29 00:12:44,681 --> 00:12:46,767 ♪ Home ♪ 30 00:12:46,933 --> 00:12:50,937 ♪ Home on the range ♪ 31 00:12:53,023 --> 00:12:58,695 ♪ Where the deer and the antelope play ♪ 32 00:13:01,907 --> 00:13:04,993 ♪ Where seldom is heard ♪ 33 00:13:05,952 --> 00:13:09,706 ♪ A discouraging word ♪ 34 00:13:09,873 --> 00:13:15,921 ♪ And the skies are not cloudy all day ♪♪ 35 00:13:22,719 --> 00:13:24,721 I'm so sorry about your dad. 36 00:13:50,163 --> 00:13:52,707 Too bad about the rain. 37 00:13:52,874 --> 00:13:55,043 You need a hand bringing this stuff in? 38 00:13:56,461 --> 00:13:58,088 - I got it. - All right. 39 00:13:58,255 --> 00:13:59,631 How much for the pipe? 40 00:14:03,760 --> 00:14:04,928 Ten cents. 41 00:14:07,305 --> 00:14:08,807 I knew your dad. 42 00:14:11,643 --> 00:14:13,144 I'm Dr. Fiennes. 43 00:14:14,688 --> 00:14:16,773 You can call me Wallace. 44 00:14:22,070 --> 00:14:23,238 Or Wally. 45 00:14:23,405 --> 00:14:25,156 That's what the girls call me. 46 00:14:30,537 --> 00:14:32,914 I was one of your mother's... 47 00:14:33,081 --> 00:14:34,249 physicians. 48 00:14:48,638 --> 00:14:50,181 How much for that? 49 00:14:52,809 --> 00:14:54,519 What is it, anyway? 50 00:14:54,686 --> 00:14:56,771 It's a planchette. 51 00:14:56,938 --> 00:14:58,857 It's French for "little plank." 52 00:14:59,816 --> 00:15:02,652 It's an old parlor game. 53 00:15:05,488 --> 00:15:08,867 People used to think that spirits talked through it. 54 00:15:17,125 --> 00:15:19,169 Go ahead, put your fingers on it. 55 00:15:54,788 --> 00:15:56,206 Can I go see her? 56 00:15:57,374 --> 00:15:58,875 Can't do that. 57 00:16:00,585 --> 00:16:02,796 Or what I mean to say is that... 58 00:16:05,423 --> 00:16:07,258 I don't work there anymore. 59 00:16:08,009 --> 00:16:09,094 So... 60 00:16:10,804 --> 00:16:13,056 I can't get you access to her. 61 00:16:16,434 --> 00:16:21,481 But I'm sure--I'm sure she's comfortable there. 62 00:16:30,198 --> 00:16:34,202 I'm about to go out on the road for a bit. 63 00:16:34,369 --> 00:16:36,204 You know what I could use? 64 00:16:36,371 --> 00:16:39,124 Somebody to give me a hand carrying stuff... 65 00:16:40,834 --> 00:16:42,502 ...and taking photos. 66 00:16:49,801 --> 00:16:50,844 Okay. 67 00:16:55,849 --> 00:16:57,767 There we go. 68 00:16:57,934 --> 00:16:59,102 Oh! 69 00:17:00,812 --> 00:17:03,273 "You will see the great pyramids of Egypt." 70 00:17:05,650 --> 00:17:07,402 That would be kind of nice. 71 00:17:15,118 --> 00:17:16,244 What's it say? 72 00:17:21,583 --> 00:17:22,709 What's it say? 73 00:17:56,159 --> 00:17:58,078 That's the Polaroid Land Camera. 74 00:17:58,244 --> 00:18:00,705 Pop that-- Pop that button. 75 00:18:03,416 --> 00:18:05,001 There you go. 76 00:18:05,168 --> 00:18:07,378 Then take a look at the insides. 77 00:18:07,545 --> 00:18:09,255 An aperture, 78 00:18:09,422 --> 00:18:13,259 aperture is the mechanical opening 79 00:18:13,426 --> 00:18:15,011 behind the lens. 80 00:18:17,680 --> 00:18:20,850 And if you were to close that thing down to... 81 00:18:21,017 --> 00:18:22,560 let's say f/11... 82 00:18:25,063 --> 00:18:26,981 ...you'd be shutting out a lot of light. 83 00:18:31,736 --> 00:18:38,660 ♪ Did you ever really love me? ♪ 84 00:18:39,828 --> 00:18:48,002 ♪ Did you ever really care? ♪ 85 00:18:48,169 --> 00:18:54,551 ♪ Did you ever really miss me? ♪ 86 00:18:54,717 --> 00:18:56,469 ♪ Kiss me ♪ 87 00:18:56,636 --> 00:19:05,145 ♪ I wonder if your heart was ever there ♪ 88 00:19:05,311 --> 00:19:12,110 ♪ Did you ever dream about me? ♪ 89 00:19:13,820 --> 00:19:21,494 ♪ Did you ever really cry? ♪ 90 00:19:21,661 --> 00:19:28,084 ♪ Did you ever really love me? ♪ 91 00:19:29,544 --> 00:19:38,678 ♪ Or did you really tell a lie? ♪♪ 92 00:20:27,310 --> 00:20:29,020 Andy? 93 00:20:54,504 --> 00:20:55,797 See this woman? 94 00:20:59,008 --> 00:21:00,677 Look at the woman. 95 00:21:00,843 --> 00:21:02,345 The woman's in distress. 96 00:21:03,888 --> 00:21:05,223 I'm gonna help her. 97 00:21:07,517 --> 00:21:09,185 Now we take her picture. 98 00:21:37,839 --> 00:21:39,257 Next slide, Andy. 99 00:21:50,852 --> 00:21:51,894 Next. 100 00:21:59,944 --> 00:22:00,987 Next. 101 00:22:33,227 --> 00:22:34,687 I like pictures. 102 00:22:37,648 --> 00:22:40,485 They were scheduled. I don't know where they are. 103 00:23:06,636 --> 00:23:08,179 Get your camera. 104 00:23:21,442 --> 00:23:22,568 Take your time. 105 00:23:31,494 --> 00:23:32,703 Take your time. 106 00:23:50,221 --> 00:23:51,347 Thank you, Andy. 107 00:25:15,848 --> 00:25:18,142 Is that what you did to my mother? 108 00:25:31,864 --> 00:25:34,700 Nice part of the world you got around here. 109 00:26:03,854 --> 00:26:05,523 In some instances... 110 00:26:07,858 --> 00:26:09,151 ...the best... 111 00:26:14,949 --> 00:26:17,577 ...the best that can be done 112 00:26:17,743 --> 00:26:20,246 for the family... 113 00:26:20,413 --> 00:26:23,833 is to return the patient to them in an innocuous state. 114 00:30:13,521 --> 00:30:16,690 So you wanna do like this... 115 00:30:16,857 --> 00:30:19,985 and like this, and sometimes the nose will swell. 116 00:30:22,196 --> 00:30:26,492 So...there's that. I see a little discoloration here. 117 00:30:26,659 --> 00:30:28,452 And you want to account for that. 118 00:30:29,829 --> 00:30:32,164 Now, the family... 119 00:30:32,331 --> 00:30:34,458 often sees the patient in this condition 120 00:30:34,625 --> 00:30:36,001 shortly after the procedure, 121 00:30:36,168 --> 00:30:39,255 before healing and swelling has gone down. 122 00:30:40,089 --> 00:30:41,507 We help them. 123 00:30:43,634 --> 00:30:45,553 And then we take their picture. 124 00:30:47,513 --> 00:30:48,639 Okay? 125 00:30:52,560 --> 00:30:53,602 Have a seat. 126 00:32:11,555 --> 00:32:12,598 Here we go. 127 00:32:13,682 --> 00:32:15,809 Okay, okay. 128 00:32:24,652 --> 00:32:26,570 Did it go down? Did I knock it down? 129 00:32:26,737 --> 00:32:30,199 Well, sometimes it goes down just like that. 130 00:32:30,366 --> 00:32:32,117 Come here. Come here. 131 00:32:43,087 --> 00:32:46,131 A Tom Collins for the young photographer there. 132 00:32:46,966 --> 00:32:48,592 Okay. 133 00:32:48,759 --> 00:32:49,885 Here we go. 134 00:34:57,805 --> 00:34:59,807 Hello. 135 00:35:55,362 --> 00:35:56,613 Wally? 136 00:36:24,725 --> 00:36:25,893 Lillian Gish. 137 00:36:27,144 --> 00:36:29,897 Lillian Gish and... 138 00:36:32,608 --> 00:36:34,109 Margaret Hamilton. 139 00:36:34,276 --> 00:36:36,361 A young, beautiful Margaret Hamilton. 140 00:36:37,863 --> 00:36:39,198 Or... 141 00:36:41,617 --> 00:36:42,993 Dina Merrill. 142 00:36:43,869 --> 00:36:45,204 Dina Merrill. 143 00:37:10,395 --> 00:37:12,856 ♪ Did you ever really love me? ♪ 144 00:37:14,942 --> 00:37:17,527 ♪ Did you ever really care? ♪ 145 00:37:19,571 --> 00:37:23,158 ♪ Did you ever really miss me? ♪ 146 00:37:23,325 --> 00:37:24,910 ♪ Kiss me ♪ 147 00:37:25,077 --> 00:37:28,664 ♪ Was your heart ever really there? ♪ 148 00:37:48,225 --> 00:37:49,685 Dr. Fiennes. 149 00:37:49,851 --> 00:37:52,062 I'm curious if you have any thoughts on Chlorpromazine. 150 00:37:52,229 --> 00:37:54,022 The new drug. The FDA has just approved it? 151 00:37:54,189 --> 00:37:56,316 - I know about it. - A lot of people say 152 00:37:56,483 --> 00:37:59,486 it's a more humane variation of the procedure you perform. 153 00:37:59,653 --> 00:38:01,905 Do they? A lot of people say? 154 00:38:04,366 --> 00:38:06,618 The approach that best benefits the hospital, 155 00:38:06,785 --> 00:38:09,997 the institutions, the patients, and the patients' families, 156 00:38:10,163 --> 00:38:12,499 that's gonna be the one that's gonna stay with us. 157 00:39:03,008 --> 00:39:04,843 Why are they screaming? 158 00:39:13,060 --> 00:39:14,186 Does it work? 159 00:39:17,481 --> 00:39:19,024 Is it dangerous? 160 00:39:32,329 --> 00:39:33,830 Are you waiting? 161 00:39:39,419 --> 00:39:41,963 When I left home, 162 00:39:42,130 --> 00:39:43,715 it was last winter. 163 00:39:45,842 --> 00:39:48,720 Last time I saw my boy, he was in the snow. 164 00:39:52,849 --> 00:39:55,227 I told him to come inside. 165 00:39:55,394 --> 00:39:56,311 You know? 166 00:39:58,480 --> 00:40:01,566 He was... just stood there, shivering. 167 00:40:12,911 --> 00:40:14,079 What did you do? 168 00:40:20,043 --> 00:40:22,212 I picked him up and brought him in. 169 00:40:27,509 --> 00:40:28,927 Goddamn it. 170 00:40:35,142 --> 00:40:37,769 Give me a towel. 171 00:40:37,936 --> 00:40:39,062 Goddamn it. 172 00:40:47,487 --> 00:40:49,573 Get her off the fucking table. 173 00:40:49,739 --> 00:40:52,242 All right, put her on the gurney. 174 00:40:56,455 --> 00:40:58,081 Okay. Carefully. 175 00:40:59,499 --> 00:41:02,085 - But quickly. - One, two, three. 176 00:41:02,252 --> 00:41:03,503 Let's go, let's go. 177 00:41:10,635 --> 00:41:12,053 Let's do another. 178 00:41:14,598 --> 00:41:15,724 Thank you. 179 00:42:01,937 --> 00:42:03,146 Hello? 180 00:42:10,904 --> 00:42:12,155 Hello? 181 00:42:24,876 --> 00:42:26,378 Can we speak to my mother? 182 00:42:40,225 --> 00:42:41,851 It worked for me before. 183 00:42:45,814 --> 00:42:46,940 Yeah, well... 184 00:42:52,237 --> 00:42:53,280 Yeah. 185 00:43:05,875 --> 00:43:07,460 Where do they go? 186 00:43:09,254 --> 00:43:10,964 Where does who go? 187 00:43:12,340 --> 00:43:13,675 People. 188 00:43:14,843 --> 00:43:16,344 After you change them. 189 00:44:10,649 --> 00:44:13,777 These are thankful people. You know. 190 00:44:15,654 --> 00:44:17,072 Where's the thanks? 191 00:44:17,238 --> 00:44:18,740 Hm? 192 00:44:18,907 --> 00:44:20,950 No fucking thanks... 193 00:44:21,117 --> 00:44:24,871 This. Here we go. Here, grateful people. 194 00:44:26,498 --> 00:44:29,167 Thankful. Where's the thanks? 195 00:44:29,834 --> 00:44:30,877 Goddamn it. 196 00:45:49,330 --> 00:45:50,665 Andy? 197 00:47:01,027 --> 00:47:03,738 - No! - Stop! Stop! 198 00:47:03,905 --> 00:47:05,657 - No! - Right now! Right now! 199 00:47:05,824 --> 00:47:06,741 Stop it! 200 00:48:03,298 --> 00:48:04,632 What's your name? 201 00:48:09,262 --> 00:48:10,430 I'm Andy. 202 00:49:39,435 --> 00:49:47,819 ♪ His sleepy mate is calling ♪ 203 00:49:47,986 --> 00:49:54,117 ♪ And my heart ♪ 204 00:49:54,283 --> 00:50:02,458 ♪ Baby, my heart is calling you ♪ 205 00:50:05,837 --> 00:50:07,797 ♪...is waiting for the sunrise ♪ 206 00:50:10,341 --> 00:50:14,512 ♪ Every rose... ♪ 207 00:50:56,095 --> 00:50:57,513 Wally! 208 00:51:01,934 --> 00:51:06,397 You know, it's a gaming lobby, a manufactured conspiracy. 209 00:51:06,564 --> 00:51:08,483 Jesus Christ almighty. 210 00:51:08,649 --> 00:51:11,778 Oh, sons of bitches! 211 00:51:11,944 --> 00:51:15,031 Whoa, take it easy on the furniture. 212 00:51:16,657 --> 00:51:18,409 Hello. Don't worry, darling. 213 00:51:18,576 --> 00:51:21,037 They can fix the furniture. 214 00:51:21,204 --> 00:51:23,331 What are you drinking? 215 00:51:23,498 --> 00:51:26,667 A Shirley Temple, with a bunch of rum in it. 216 00:51:42,767 --> 00:51:44,185 So, what do you do? 217 00:51:46,270 --> 00:51:47,438 Take pictures. 218 00:51:49,023 --> 00:51:50,566 You're a photographer? 219 00:51:53,694 --> 00:51:54,654 Yeah. 220 00:52:06,374 --> 00:52:07,917 My grandfather... 221 00:52:09,544 --> 00:52:11,879 A brilliant man 222 00:52:12,046 --> 00:52:14,924 of great stamina... 223 00:52:16,342 --> 00:52:18,761 Longevity. 224 00:52:18,928 --> 00:52:23,391 He was the first American surgeon to remove a brain tumor. 225 00:52:24,892 --> 00:52:28,187 It's absolutely true. He did it... 226 00:52:28,354 --> 00:52:29,647 with his fingers. 227 00:52:30,898 --> 00:52:32,358 I'm not kidding. 228 00:52:32,525 --> 00:52:35,820 And this is before the advent of X-rays. 229 00:52:35,987 --> 00:52:38,531 And he did it in an operating theater 230 00:52:38,698 --> 00:52:42,201 without electric light. 231 00:52:43,494 --> 00:52:45,413 He's still alive. 232 00:52:45,580 --> 00:52:47,915 Can you imagine? My grandfather. 233 00:52:48,082 --> 00:52:49,458 And you know what? 234 00:52:50,877 --> 00:52:53,713 That's him right there. Grandpa. Grampy? 235 00:52:56,382 --> 00:52:57,300 Grampy? 236 00:52:59,051 --> 00:53:00,928 Oh, Grampy. 237 00:53:01,095 --> 00:53:04,307 Oh, it's so sad. He's still got to work. Okay. 238 00:53:06,392 --> 00:53:09,187 You never introduced yourself, I mean, by name. 239 00:53:09,353 --> 00:53:12,440 I didn't? What the heck is the matter with me? 240 00:53:12,607 --> 00:53:15,401 I blame you entirely. This is Andy. 241 00:53:17,069 --> 00:53:20,239 Andy here is a fine portrait photographer. 242 00:53:20,406 --> 00:53:22,617 - So I hear. - He's so good, in fact, 243 00:53:22,783 --> 00:53:25,661 that he could make you look... 244 00:53:25,828 --> 00:53:27,997 more beautiful than you already are. 245 00:53:31,375 --> 00:53:32,835 And what do you do? 246 00:54:16,420 --> 00:54:19,131 Don't tell me you're that man's son. 247 00:54:19,298 --> 00:54:20,925 No, I'm not. 248 00:54:21,092 --> 00:54:23,678 Why do you hang around with him then? 249 00:54:31,560 --> 00:54:33,354 He knows my mother. 250 00:54:33,521 --> 00:54:36,941 Ah. Mother's friend. 251 00:54:38,609 --> 00:54:39,944 They're not friends. 252 00:54:42,822 --> 00:54:44,490 Where's your mother now? 253 00:54:54,917 --> 00:54:56,419 In the hospital. 254 00:54:58,170 --> 00:54:59,922 What kind of hospital? 255 00:55:04,218 --> 00:55:05,845 A state hospital. 256 00:55:09,056 --> 00:55:10,891 Hey... 257 00:55:11,058 --> 00:55:13,185 my daughter's in the hospital too. 258 00:55:15,855 --> 00:55:18,399 She got that from her father. 259 00:55:18,566 --> 00:55:19,942 I have it too, but... 260 00:55:22,111 --> 00:55:24,530 I have the guts to live with it in the world, 261 00:55:24,697 --> 00:55:27,199 and her daddy has no fucking guts at all. 262 00:55:37,209 --> 00:55:40,796 Have you ever been touched by a woman? 263 00:55:40,963 --> 00:55:43,507 I mean besides your mother when you were a baby? 264 00:56:30,262 --> 00:56:32,139 So where to next? 265 00:56:35,643 --> 00:56:36,769 What? 266 00:56:38,729 --> 00:56:40,147 You and your doctor friend... 267 00:56:40,314 --> 00:56:41,982 where are you going next? 268 00:56:44,318 --> 00:56:46,112 Mount Shasta. 269 00:56:46,278 --> 00:56:47,488 Mount Shasta. 270 00:56:50,449 --> 00:56:51,742 Of course you are. 271 00:56:53,869 --> 00:56:55,454 What do you mean? 272 00:56:58,624 --> 00:57:00,751 Tell Susan... 273 00:57:00,918 --> 00:57:02,503 Mommy said, "Hi." 274 00:58:11,780 --> 00:58:12,823 Hey! 275 00:58:14,867 --> 00:58:15,993 - Hello. - Hello. 276 00:58:16,160 --> 00:58:18,329 I've seen you in the magazines. 277 00:58:20,956 --> 00:58:22,750 What's, uh, what's your name? 278 00:58:22,917 --> 00:58:24,251 Jack. 279 00:58:24,418 --> 00:58:26,128 I need your service. 280 00:58:32,885 --> 00:58:35,012 All right. Okay, hold on. 281 00:58:39,475 --> 00:58:42,853 Hi. Excuse me. You look like somebody who should know. 282 00:58:44,355 --> 00:58:46,607 Since we've been here... 283 00:58:49,068 --> 00:58:52,863 I'm sorry. The Board has sided with the opinion 284 00:58:53,030 --> 00:58:54,490 that it should be discontinued, 285 00:58:54,657 --> 00:58:56,951 or at least weighed against other options 286 00:58:57,117 --> 00:58:59,036 like Chlorpromazine. 287 00:59:02,748 --> 00:59:05,584 Then, um, why the invitation? 288 00:59:06,544 --> 00:59:08,837 Pardon me? 289 00:59:09,004 --> 00:59:12,216 I said why the invitation? You invited me. 290 00:59:12,383 --> 00:59:15,302 - You invited me... - No, I don't think we did. 291 00:59:22,768 --> 00:59:25,312 I don't understand. 292 00:59:25,479 --> 00:59:27,815 Why don't you try St. Jude's Hospital? 293 00:59:27,982 --> 00:59:30,109 They may be more open to it. 294 01:01:36,777 --> 01:01:38,529 Here you go. 295 01:02:06,181 --> 01:02:08,642 Do you hear voices? 296 01:02:08,809 --> 01:02:11,395 I wouldn't call them that. 297 01:02:11,562 --> 01:02:12,813 Okay. 298 01:02:12,980 --> 01:02:14,356 If you wouldn't call them voices, 299 01:02:14,523 --> 01:02:16,108 what would you call them? 300 01:02:17,651 --> 01:02:19,153 Sounds. 301 01:02:20,946 --> 01:02:23,449 And what do they say? 302 01:02:23,615 --> 01:02:26,577 I already told you they don't say anything. 303 01:02:28,996 --> 01:02:30,372 I apologize. 304 01:02:32,583 --> 01:02:34,960 What sounds do they make? 305 01:02:56,940 --> 01:02:58,734 They sound like that. 306 01:03:01,695 --> 01:03:03,071 Or like this. 307 01:03:34,478 --> 01:03:35,938 Can you smile? 308 01:04:04,925 --> 01:04:06,969 Just gonna ask you some more questions. 309 01:04:31,952 --> 01:04:34,121 How long were you institutionalized? 310 01:04:55,183 --> 01:04:58,604 Have you received electroshock therapy before? 311 01:05:13,035 --> 01:05:14,536 I've met your mother. 312 01:05:36,058 --> 01:05:37,434 Hello. 313 01:07:47,731 --> 01:07:49,149 We're ready. 314 01:08:36,738 --> 01:08:38,323 There you go. I'm going to take you down. 315 01:08:38,490 --> 01:08:39,741 Ready, one, two... 316 01:08:39,908 --> 01:08:43,453 You're gonna go down on the table. And...down. 317 01:10:56,878 --> 01:10:58,296 You want a ride? 318 01:12:01,109 --> 01:12:03,153 How did you get in? 319 01:12:06,823 --> 01:12:08,116 The door was open. 320 01:12:44,069 --> 01:12:45,653 You like my things? 321 01:13:02,337 --> 01:13:03,380 You like that? 322 01:13:11,471 --> 01:13:12,764 You know what it is? 323 01:13:19,687 --> 01:13:21,106 A painting. 324 01:13:31,199 --> 01:13:32,450 Where did you get it? 325 01:13:35,370 --> 01:13:37,414 Get it? 326 01:13:37,580 --> 01:13:40,208 Where did I get it? 327 01:14:03,481 --> 01:14:05,483 You look confused. 328 01:14:09,571 --> 01:14:11,489 What confuses you? 329 01:15:16,179 --> 01:15:17,347 My dad had one. 330 01:15:19,766 --> 01:15:21,559 Huh? 331 01:15:25,480 --> 01:15:27,065 A painting. 332 01:15:36,574 --> 01:15:37,659 A picture. 333 01:15:48,711 --> 01:15:50,505 He was a figure skater. 334 01:18:54,731 --> 01:18:55,982 Can you look at me? 335 01:18:57,608 --> 01:18:59,110 Can you look at the camera? 336 01:19:17,170 --> 01:19:18,838 Get the fuck off me! 337 01:19:19,005 --> 01:19:22,216 Get the fuck off! Get the fuck off me! 338 01:19:24,927 --> 01:19:26,763 Get the fuck off! 339 01:19:26,929 --> 01:19:28,973 Get the fuck off me! 340 01:19:29,140 --> 01:19:30,266 Get the fuck... 341 01:20:26,781 --> 01:20:28,741 Get off me! 342 01:20:28,908 --> 01:20:31,118 Get the fuck off me! 343 01:20:34,455 --> 01:20:36,541 Get the fuck off me! 344 01:20:45,716 --> 01:20:48,469 Get the fuck off me! 345 01:21:32,138 --> 01:21:33,973 You wanna go home? 346 01:21:39,312 --> 01:21:40,771 No. 347 01:21:50,531 --> 01:21:52,366 Do you hear voices? 348 01:21:56,162 --> 01:21:57,413 No. 349 01:22:01,918 --> 01:22:04,837 Do you have lust... 350 01:22:05,004 --> 01:22:06,213 for women? 351 01:22:09,050 --> 01:22:10,968 Yes. 352 01:22:11,135 --> 01:22:13,262 Do you have lust for men? 353 01:22:20,603 --> 01:22:23,689 Was Susan your first... 354 01:22:24,690 --> 01:22:26,150 ...sexual encounter? 355 01:22:35,826 --> 01:22:37,078 Yes. 356 01:22:43,000 --> 01:22:44,835 Do you hear voices? 357 01:22:47,922 --> 01:22:49,131 No. 358 01:22:53,052 --> 01:22:56,931 Do you believe that your dreams 359 01:22:57,098 --> 01:22:59,392 are imaginary? 360 01:23:01,060 --> 01:23:03,813 Or that they're real? 361 01:23:11,612 --> 01:23:12,822 Real. 362 01:23:18,244 --> 01:23:22,999 Do you believe that the voice... 363 01:23:23,165 --> 01:23:25,710 that speaks through the pencil and the wood 364 01:23:25,876 --> 01:23:30,089 is a...real voice? 365 01:23:38,639 --> 01:23:39,932 Yes. 366 01:23:43,102 --> 01:23:45,563 Do you believe that it is your mother? 367 01:23:56,991 --> 01:23:58,200 Yes. 368 01:25:40,010 --> 01:25:41,428 Hi there. 369 01:25:48,853 --> 01:25:51,147 I've made an arrangement with that man. 370 01:25:51,313 --> 01:25:52,523 Susan's father. 371 01:25:52,690 --> 01:25:53,858 Remember that man? 372 01:26:08,497 --> 01:26:11,917 You're gonna rest up here today... 373 01:26:12,084 --> 01:26:14,211 and then tomorrow morning 374 01:26:14,378 --> 01:26:17,047 I'm gonna take you over to his house. 375 01:26:18,174 --> 01:26:19,675 More comfortable there. 376 01:26:22,178 --> 01:26:23,387 Andy? 377 01:26:31,061 --> 01:26:32,563 You've cleared the hurdle. 378 01:27:09,475 --> 01:27:11,060 So go on in. 379 01:27:11,227 --> 01:27:13,646 And, uh... 380 01:27:13,812 --> 01:27:15,522 I'll see you in a second. 381 01:28:35,769 --> 01:28:38,022 Let's go! 382 01:28:59,209 --> 01:29:00,252 Okay. 383 01:29:04,006 --> 01:29:05,674 Close your eyes. 384 01:29:10,554 --> 01:29:12,181 Let's breathe. 385 01:29:16,685 --> 01:29:18,645 Let it out of the body. 386 01:29:24,777 --> 01:29:28,238 And...into the body. 387 01:29:33,202 --> 01:29:34,536 And... 388 01:29:36,330 --> 01:29:38,707 ...out of the body. 389 01:29:41,585 --> 01:29:43,212 And... 390 01:29:45,339 --> 01:29:47,299 ...into the body. 391 01:34:15,317 --> 01:34:16,526 Yeah. 392 01:43:09,893 --> 01:43:13,062 ♪ Oh, give me a home ♪ 393 01:43:14,647 --> 01:43:17,275 ♪ Where the buffalo roam ♪ 394 01:43:18,651 --> 01:43:23,740 ♪ Where the deer and the antelope play ♪ 395 01:43:26,743 --> 01:43:30,371 ♪ Where seldom is heard ♪ 396 01:43:30,538 --> 01:43:34,834 ♪ A discouraging word ♪ 397 01:43:35,001 --> 01:43:41,466 ♪ And the skies are not cloudy all day ♪ 398 01:43:43,176 --> 01:43:45,261 ♪ Home ♪ 399 01:43:45,428 --> 01:43:49,432 ♪ Home on the range ♪ 400 01:43:51,517 --> 01:43:57,190 ♪ Where the deer and the antelope play ♪ 401 01:44:00,401 --> 01:44:03,488 ♪ Where seldom is heard ♪ 402 01:44:04,447 --> 01:44:08,201 ♪ A discouraging word ♪ 403 01:44:08,368 --> 01:44:14,332 ♪ And the skies are not cloudy all day ♪ 404 01:44:16,209 --> 01:44:20,213 ♪ How often at night ♪ 405 01:44:20,380 --> 01:44:24,342 ♪ When the heavens are bright ♪ 406 01:44:24,509 --> 01:44:32,642 ♪ With the light from the glittering stars ♪ 407 01:44:32,809 --> 01:44:36,938 ♪ Have I stood there amazed ♪ 408 01:44:37,105 --> 01:44:41,025 ♪ And asked as I gazed ♪ 409 01:44:41,192 --> 01:44:47,824 ♪ If their glory exceeds that of ours ♪ 410 01:44:49,617 --> 01:44:53,496 ♪ Oh, give me a land ♪ 411 01:44:53,663 --> 01:44:58,584 ♪ Where the bright diamond sand ♪ 412 01:44:58,751 --> 01:45:06,217 ♪ Flows leisurely down the stream ♪ 413 01:45:06,384 --> 01:45:15,184 ♪ Where the graceful white swan goes gliding along ♪ 414 01:45:15,351 --> 01:45:21,524 ♪ Like a maid in her heavenly dream ♪ 415 01:45:24,694 --> 01:45:28,448 ♪ Then I would not exchange ♪ 416 01:45:28,614 --> 01:45:32,827 ♪ My home on the range ♪ 417 01:45:32,994 --> 01:45:38,666 ♪ Where the deer and the antelope play ♪ 418 01:45:41,878 --> 01:45:45,089 ♪ Where seldom is heard ♪ 419 01:45:45,256 --> 01:45:48,593 ♪ A discouraging word ♪ 420 01:45:48,760 --> 01:45:56,768 ♪ And the skies are not cloudy all day ♪ 421 01:45:56,934 --> 01:46:03,232 ♪ Home on the range ♪♪