1 00:00:06,091 --> 00:00:08,177 द बैक्स्टर्स पर इससे पहले... 2 00:00:08,177 --> 00:00:10,596 हैलो। प्रोफ़ेसर जेकब्स घर पर हैं? 3 00:00:10,596 --> 00:00:12,681 - वह रास्ते में हैं। - मैं इंतजार करूँगा। 4 00:00:13,849 --> 00:00:18,145 चर्च में एक कमरा है जिसे हमने शिशु कक्ष में तब्दील कर दिया है। 5 00:00:18,145 --> 00:00:20,439 और तुमसे बेहतर और कोई इंसान नहीं है 6 00:00:20,439 --> 00:00:22,983 जो इसे बनाने और चलाने में 7 00:00:22,983 --> 00:00:26,069 - मेरी मदद कर सके। - यह मेरे लिए सम्मान की बात है। 8 00:00:26,069 --> 00:00:29,573 जब वह पिछली बार भागी थी, तो पेरिस चली गई थी। 9 00:00:29,573 --> 00:00:31,950 तब की बात भूल रहे हो जब मैं बीमार थी। 10 00:00:31,950 --> 00:00:33,410 माँ? पापा? 11 00:00:33,410 --> 00:00:35,704 - कुछ तो बात है। - प्रेगनेंसी हार्मोन। 12 00:00:35,704 --> 00:00:37,206 - उसने चोट पहुँचाई? - नहीं। 13 00:00:37,206 --> 00:00:39,416 - वह यहाँ है? टिम? - नहीं, रायन। 14 00:01:16,745 --> 00:01:19,373 {\an8}द बैक्स्टर्स 15 00:01:19,373 --> 00:01:24,127 "चुप हो जाओ, और जान लो कि मैं ही परमेश्वर हूँ।" - भजन संहिता 46:10 16 00:01:28,465 --> 00:01:29,967 मेरी वजह से उसकी मौत हुई। 17 00:01:32,302 --> 00:01:35,305 अगर उस रात उसे घर छोड़ने की बात नहीं कहती... 18 00:01:36,431 --> 00:01:39,184 उस रात जो हुआ उसमें तुम्हारी ग़लती नहीं थी, ऐश्ली। 19 00:01:41,937 --> 00:01:44,022 {\an8}वे हम दोनों को एक ही समय पर लाए थे। 20 00:01:44,857 --> 00:01:46,525 वे हम दोनों को सर्जरी में ले गए 21 00:01:46,525 --> 00:01:49,152 और वहाँ डॉक्टर के तौर पर बस आप ही मौजूद थे। 22 00:01:50,279 --> 00:01:51,530 आपको चुनना पड़ा। 23 00:01:51,530 --> 00:01:52,573 नहीं। 24 00:01:53,615 --> 00:01:56,201 {\an8}उसमें चुनने की कोई बात ही नहीं थी। 25 00:01:56,201 --> 00:01:58,161 {\an8}अगर मैं आपकी बेटी नहीं होती... 26 00:01:58,161 --> 00:02:03,083 {\an8}तुम छह महीने की गर्भवती थी और गंभीर हालत में थी। 27 00:02:04,251 --> 00:02:07,129 अगर मैं उस स्ट्रेचर पर न होती... 28 00:02:07,129 --> 00:02:11,675 उससे फ़र्क नहीं पड़ता। मैंने वही फ़ैसला लिया 29 00:02:11,675 --> 00:02:14,428 जो कोई भी डॉक्टर लेता। 30 00:02:15,262 --> 00:02:17,180 वह ज़िंदा रहने का हक़दार था। 31 00:02:17,180 --> 00:02:19,057 तुम दोनों ज़िंदा रहने के हक़दार थे। 32 00:02:19,057 --> 00:02:22,728 तुम तीनों ज़िंदा रहने के हक़दार थे। 33 00:02:25,647 --> 00:02:27,441 वह मुझसे बेहतर इंसान था। 34 00:02:29,067 --> 00:02:33,530 {\an8}यह हादसा मेरे पेरिस से घर लौटने के एक महीने बाद हुआ था। 35 00:02:33,530 --> 00:02:36,533 {\an8}मैं अकेली थी और गर्भवती थी। 36 00:02:38,327 --> 00:02:40,662 {\an8}अगर मैंने इतने बुरे फ़ैसले न लिए होते, 37 00:02:40,662 --> 00:02:43,498 {\an8}तो गाड़ी चलाने के लिए यहाँ होती ही नहीं। 38 00:02:45,083 --> 00:02:47,920 {\an8}तुम कितना कुछ झेल चुकी हो, ऐश्ली। 39 00:02:47,920 --> 00:02:50,505 और हाँ, तुमने ग़लतियाँ की हैं। 40 00:02:50,505 --> 00:02:52,716 पर तुम्हारा दिल साफ़ है। 41 00:02:54,092 --> 00:02:56,386 आप यह नहीं जानतीं, माँ। 42 00:02:57,721 --> 00:02:59,932 आपको वह सब नहीं पता जो मैंने किया है। 43 00:02:59,932 --> 00:03:01,642 मुझे जानने की ज़रूरत नहीं है। 44 00:03:12,694 --> 00:03:13,862 जान, अपराधबोध... 45 00:03:15,989 --> 00:03:18,408 {\an8}मन को बहुत कचोटने वाली चीज़ होती है। 46 00:03:19,701 --> 00:03:24,122 वह भार सहना बहुत मुश्किल है। वह आपको सुन्न कर देता है, 47 00:03:25,666 --> 00:03:27,209 आपको निगल लेता है, 48 00:03:29,711 --> 00:03:31,171 और हमें और भी 49 00:03:32,756 --> 00:03:36,468 {\an8}भावविभोर करने वाले एहसास से बचाता है, 50 00:03:38,512 --> 00:03:40,138 बेबसी के एहसास से। 51 00:03:41,932 --> 00:03:44,685 तुम उस रात मेरी वजह से नहीं बची। 52 00:03:45,769 --> 00:03:49,314 और वह उस रात तुम्हारी वजह से नहीं मरा। 53 00:03:49,314 --> 00:03:53,318 तुम ख़ुद को जितनी देर उस अपराधबोध में डूबने दोगी, 54 00:03:54,027 --> 00:03:57,406 जो असलियत है, उससे ख़ुद को जूझने से उतना ही रोकती रहोगी। 55 00:03:59,116 --> 00:04:00,701 शोक... 56 00:04:01,910 --> 00:04:03,662 और उदासी। 57 00:04:05,580 --> 00:04:07,249 ऐश्ली, 58 00:04:07,249 --> 00:04:09,710 तुम इससे तब तक उबर नहीं पाओगी 59 00:04:11,169 --> 00:04:14,673 जब तक तुम यह हिम्मत नहीं जुटाती कि ख़ुद को... 60 00:04:17,300 --> 00:04:18,385 महसूस करने दो। 61 00:04:32,774 --> 00:04:33,984 हम तुमसे प्यार करते हैं। 62 00:04:35,485 --> 00:04:36,820 तुमसे प्यार है, जान। 63 00:04:51,585 --> 00:04:52,711 {\an8}एक सवाल पूछ सकता हूँ? 64 00:04:53,795 --> 00:04:54,838 {\an8}पूछो। 65 00:04:57,049 --> 00:04:58,091 {\an8}भगवान पर विश्वास है? 66 00:04:59,384 --> 00:05:01,136 मुझे कर्म पर विश्वास है। 67 00:05:01,136 --> 00:05:03,305 यीशु भी कर्म के पक्के थे। 68 00:05:04,306 --> 00:05:06,725 उनके कर्म भूकंप की तरह होते थे। 69 00:05:06,725 --> 00:05:09,102 {\an8}अपनी तरंगों से शहरों को हिला देते थे। 70 00:05:09,102 --> 00:05:11,646 {\an8}उन्हें अपना संदेश पहुँचाना आता था। 71 00:05:11,646 --> 00:05:13,607 लेकिन यह कठिन था क्योंकि 72 00:05:14,399 --> 00:05:16,151 हर कोई उन पर विश्वास नहीं करता था। 73 00:05:17,069 --> 00:05:18,945 कई लोग उन्हें पागल कहते थे। 74 00:05:21,948 --> 00:05:23,408 यह अपने जीवन जैसा लगता है। 75 00:05:24,534 --> 00:05:26,912 मैं भी ऐसा इंसान हूँ जो कुछ चाहता है, 76 00:05:26,912 --> 00:05:28,538 बेहद शिद्दत से, और फिर भी, 77 00:05:30,582 --> 00:05:32,584 ज़िंदगी उसके रास्ते में आती रहती है। 78 00:05:34,419 --> 00:05:37,589 इसीलिए जो चाहिए उसे छीनना होता है। 79 00:05:37,589 --> 00:05:39,466 हाँ, छीनना आसान है। 80 00:05:39,966 --> 00:05:42,177 उसे कमाना... 81 00:05:42,177 --> 00:05:45,222 जो चाहिए उसे कमाकर हासिल करोगे तो ही इज़्ज़त पाओगे। 82 00:05:45,222 --> 00:05:46,890 तभी लोग तुमसे प्यार करेंगे। 83 00:05:46,890 --> 00:05:50,310 यह सही कह रहा है। अगर एंजेला का प्यार चाहते हो, 84 00:05:51,228 --> 00:05:53,355 तो उसके प्यार के काबिल बनना होगा।। 85 00:05:54,815 --> 00:05:58,443 तुम्हें उसे दिखाना होगा कि तुम उसके साथ टिम जैसा बर्ताव नहीं करोगे। 86 00:05:59,236 --> 00:06:00,779 अब बहुत देर हो चुकी है। 87 00:06:01,655 --> 00:06:04,199 वह जा चुकी है और वह कभी वापस नहीं आएगी 88 00:06:04,199 --> 00:06:06,201 क्योंकि तुम्हारा पति झूठा 89 00:06:06,201 --> 00:06:08,787 - और धोखेबाज़ है... - और तुम एक क़ातिल बन जाओगे। 90 00:06:17,546 --> 00:06:18,964 - मैं पहले ही... - पहले क्या? 91 00:06:19,756 --> 00:06:23,385 दो लोगों के साथ एक बैठक में बैठकर भगवान और प्रेम की बात की? 92 00:06:24,636 --> 00:06:26,096 तुमने कुछ गलत नहीं किया। 93 00:06:26,888 --> 00:06:28,098 अभी तक तो नहीं। 94 00:06:29,516 --> 00:06:32,352 तुम अब भी उस दरवाज़े से बाहर जा सकते हो। 95 00:06:34,187 --> 00:06:36,231 चलो भी, यार। कर्म पर विश्वास है, है न? 96 00:06:36,231 --> 00:06:40,110 ख़ुद से पूछो, क्या तुम सच में एंजेला के साथ ख़ुश रहते? 97 00:06:40,110 --> 00:06:43,363 मुझे लगता है तुम वही आक्रोश, वही गुस्सा महसूस करते 98 00:06:43,363 --> 00:06:45,240 क्योंकि अगर ख़ुद को अपनाओगे नहीं 99 00:06:45,240 --> 00:06:47,242 तो किसी और के साथ ख़ुश नहीं रह पाओगे। 100 00:06:47,909 --> 00:06:49,327 तुम्हारे दर्द से वाकिफ़ हूँ। 101 00:06:50,412 --> 00:06:52,205 पर तुममें हिम्मत भी देख सकता हूँ। 102 00:06:53,373 --> 00:06:55,458 अपने अंदर झाँकने की हिम्मत, ख़ुद से 103 00:06:55,458 --> 00:06:57,419 मुश्किल सवाल पूछने की हिम्मत। 104 00:06:57,419 --> 00:06:59,963 कर्म का पक्का बनने के लिए जो हिम्मत चाहिए। 105 00:07:00,672 --> 00:07:02,382 तुम वह इंसान बन सकते हो। 106 00:07:03,884 --> 00:07:06,011 तुम्हें बस यह चौखट पार करनी होगी। 107 00:07:35,081 --> 00:07:36,041 तुम ठीक तो हो? 108 00:07:37,209 --> 00:07:39,461 तुम ठीक तो हो? हाँ? 109 00:07:46,343 --> 00:07:47,886 ठहरो। 110 00:07:48,678 --> 00:07:49,721 रुको। कैरी? 111 00:08:18,041 --> 00:08:21,086 सब ठीक है। मैं आ गई। क्या हुआ? 112 00:08:21,086 --> 00:08:22,921 पेट में गोली लगी है। 113 00:08:22,921 --> 00:08:25,048 - मरीज़ प्रतिक्रिया नहीं कर रहा। - अच्छा। 114 00:08:25,840 --> 00:08:27,342 टिम, हम तुम्हें बचा लेंगे। 115 00:08:30,345 --> 00:08:31,763 धड़कनें बहुत तेज़ हैं। 116 00:08:32,889 --> 00:08:36,142 ब्लड बैंक को फ़ोन करो। ट्रांसफ्यूजन प्रोटोकॉल शुरू करो। 117 00:08:36,142 --> 00:08:37,978 ओआर तैयार है? आओ चलें। 118 00:08:39,688 --> 00:08:41,940 ए, तुम ठीक हो? 119 00:08:42,691 --> 00:08:46,486 अच्छा, एक मिनट। ए, मुझे एक डॉक्टर चाहिए। इसे मदद की ज़रूरत है। 120 00:08:48,530 --> 00:08:49,948 टिम। 121 00:08:55,662 --> 00:08:57,122 सब ठीक है। तुम ठीक हो जाओगी। 122 00:09:03,378 --> 00:09:05,171 अभी बैठे रहिए क्योंकि इसके बाद 123 00:09:05,171 --> 00:09:08,633 हम इस हफ़्ते के सबसे बड़े मुकाबलों की हाइलाइट्स दिखाएँगे। 124 00:09:08,633 --> 00:09:09,884 हैलो। 125 00:09:10,635 --> 00:09:12,971 - हैलो। - ए, माँ। 126 00:09:14,097 --> 00:09:15,098 ए, ऐश्ली। 127 00:09:16,057 --> 00:09:17,225 हैलो। 128 00:09:19,227 --> 00:09:20,145 ब्रुक का फ़ोन है। 129 00:09:22,564 --> 00:09:23,523 हैलो, कैसी हो? 130 00:09:23,523 --> 00:09:26,484 पापा, सुनिए। टीम और कैरी अभी-अभी अस्पताल आए। 131 00:09:26,484 --> 00:09:29,070 टिम को गोली लगी है, और कैरी प्रसव में है। 132 00:09:29,070 --> 00:09:31,364 वह सर्जरी में है, कैरी कमरे में जा रही है। 133 00:09:31,364 --> 00:09:33,616 - आप फ़ौरन आ सकते हैं? - ठीक है। 134 00:09:34,367 --> 00:09:35,618 हम आ रहे हैं। 135 00:09:35,618 --> 00:09:37,912 एक, दो, तीन। 136 00:09:38,371 --> 00:09:41,374 चार्ज कर रहे हैं। तैयार। 137 00:09:44,711 --> 00:09:45,920 चार्ज कर रहे हैं। 138 00:09:46,588 --> 00:09:47,422 तैयार। 139 00:09:49,049 --> 00:09:52,802 मिस एरिन, आपके लिए फ़ोन आया है। मिस एरिन... 140 00:09:58,391 --> 00:09:59,476 कैरी... 141 00:10:00,101 --> 00:10:01,186 कैरी... 142 00:10:07,525 --> 00:10:11,529 बढ़िया, साँस लेती रहो। इसी तरह। 143 00:10:11,529 --> 00:10:14,240 इसी तरह। तुम ठीक हो जाओगी, जान। 144 00:10:15,992 --> 00:10:17,702 तुम ठीक हो जाओगी। 145 00:10:18,328 --> 00:10:20,121 मैं टिम को देखकर आता हूँ। 146 00:10:22,040 --> 00:10:23,291 सब ठीक है, जान। 147 00:10:23,958 --> 00:10:26,586 मैं आ गई हूँ। सब ठीक है। 148 00:10:27,712 --> 00:10:29,339 सब ठीक हो जाएगा। 149 00:10:30,465 --> 00:10:31,966 सब ठीक हो जाएगा। 150 00:11:09,254 --> 00:11:10,088 गोली चली है। 151 00:11:10,088 --> 00:11:12,549 - हमें फ़ौरन एंबुलेंस चाहिए। - तुम ठीक हो। 152 00:11:13,174 --> 00:11:14,676 - मुझे माफ़ कर दो। - बस करो। 153 00:11:14,676 --> 00:11:16,594 तुम ठीक हो जाओगे। 154 00:11:19,055 --> 00:11:21,182 तुम मेरे लिए भगवान की दी गई नेमत हो। 155 00:11:21,933 --> 00:11:24,477 प्लीज़, हिम्मत मत हारो। 156 00:11:25,812 --> 00:11:27,564 मैं तुमसे प्यार करता हूँ, कैरी। 157 00:11:28,148 --> 00:11:29,816 मैं भी तुमसे प्यार करती हूँ। 158 00:11:30,191 --> 00:11:32,986 हमारी बेटी से कहना कि मैं उससे प्यार करता हूँ। 159 00:11:40,827 --> 00:11:41,870 इसी तरह, कैरी। 160 00:11:44,414 --> 00:11:45,415 इसी तरह, जान। 161 00:11:47,292 --> 00:11:49,002 गहरी साँसें लो। 162 00:11:50,336 --> 00:11:52,338 यूँ ही। 163 00:12:00,638 --> 00:12:01,890 नहीं। 164 00:12:22,535 --> 00:12:25,455 तीन हफ़्ते बाद 165 00:12:26,623 --> 00:12:28,791 मेरी अच्छी बच्ची। 166 00:12:32,170 --> 00:12:34,672 - तुम ठीक तो हो, कैरी? - हाँ। 167 00:12:35,965 --> 00:12:38,176 - यह बस बहुत ज़्यादा है। - जानती हूँ, 168 00:12:38,968 --> 00:12:41,221 पर इस उम्र में इन्हें संभालना आसान होता है। 169 00:12:41,638 --> 00:12:46,017 मतलब, या तो यह भूखी होगी या इसका डायपर बदलने की ज़रूरत होगी 170 00:12:46,017 --> 00:12:48,436 या यह सोती रहेगी। 171 00:12:48,436 --> 00:12:50,438 तुम्हें सो जाना चाहिए। 172 00:12:53,358 --> 00:12:55,235 कोई बात नहीं। 173 00:12:57,070 --> 00:12:58,571 मैं दरवाज़ा खोलती हूँ। 174 00:12:59,280 --> 00:13:00,907 लो। मम्मी के पास जाओ। 175 00:13:02,909 --> 00:13:04,077 यह लो। 176 00:13:04,619 --> 00:13:05,787 तुम आ गई। 177 00:13:14,921 --> 00:13:17,173 ठीक है। 178 00:13:17,715 --> 00:13:19,133 तुम ठीक हो, जेस्सी। 179 00:13:21,761 --> 00:13:23,513 यहाँ लेट जाओ। 180 00:13:24,556 --> 00:13:26,015 तुम सुस्ताना चाहती हो? 181 00:13:26,599 --> 00:13:27,809 कोई डिलीवरी आई है। 182 00:13:40,613 --> 00:13:43,783 {\an8}हवाई यू.एस.ए. 183 00:13:43,908 --> 00:13:46,369 टू : कैरी बेहतरीन बीवी के लिए बेहतरीन मिठाई 184 00:13:46,369 --> 00:13:47,662 फ्रॉम : टिम 185 00:13:50,957 --> 00:13:52,041 उसने ढूँढ़ लिया। 186 00:13:55,461 --> 00:13:56,838 उसने तुम्हें केक भेजा? 187 00:13:56,838 --> 00:13:58,131 हमारे हनीमून वाला केक। 188 00:14:00,174 --> 00:14:02,719 उसने पहले भेजा होगा। 189 00:14:21,279 --> 00:14:22,530 कैरी कैसी है? 190 00:14:22,530 --> 00:14:24,157 वह ठीक है। हाँ। 191 00:14:24,157 --> 00:14:26,534 मतलब, हालात देखते हुए जितनी ठीक हो सकती है। 192 00:14:26,534 --> 00:14:29,078 - बस एक-एक दिन करके। - हाँ। 193 00:14:31,914 --> 00:14:33,499 यह लो, रुको। यह देखो। 194 00:14:36,544 --> 00:14:37,462 ल्यूक? 195 00:14:39,130 --> 00:14:40,214 हैलो? 196 00:14:43,217 --> 00:14:44,218 क्या ख़्याल है? 197 00:14:44,218 --> 00:14:47,513 - बहुत ही वाहियात है। - फिर तो यह और भी पसंद आएगा। रुको। 198 00:14:50,725 --> 00:14:51,893 बाप रे। हाँ। 199 00:14:51,893 --> 00:14:53,936 तुम पर यकीनन जँच रहा है। 200 00:14:56,272 --> 00:14:58,900 - तुम्हारी बहुत याद आती है, ल्यूक। - क्या बात है? 201 00:14:58,900 --> 00:15:00,485 न्यूयॉर्क में बहुत सर्दी है? 202 00:15:00,485 --> 00:15:04,113 बहुत सर्दी है, बहुत शोर है, बहुत अकेलापन है। 203 00:15:05,281 --> 00:15:07,367 पता है क्या? दादी-दादा के घर पहुँच गई। 204 00:15:07,367 --> 00:15:10,370 - वे राह देख रहे होंगे। - हाँ। हाँ, नहीं, वह... 205 00:15:10,370 --> 00:15:13,998 बिल्कुल ठीक है। जब सब शांत हो जाएगा तो फ़ोन करता हूँ। 206 00:15:14,916 --> 00:15:18,920 अच्छा। ए, ल्यूक, मैं... 207 00:15:22,173 --> 00:15:23,633 हाँ। 208 00:15:25,051 --> 00:15:27,887 मैं तुमसे प्यार करती हूँ। 209 00:15:30,306 --> 00:15:31,516 मैं भी प्यार करता हूँ। 210 00:15:31,516 --> 00:15:35,728 - हाँ। ठीक है, बाय। - हाँ, मुझे तुमसे प्यार है। अच्छा। 211 00:15:35,728 --> 00:15:37,980 तुमसे प्यार है। बाय। 212 00:15:44,570 --> 00:15:47,907 इस जगह को वाकई एक नई ज़िंदगी मिल गई है। 213 00:15:47,907 --> 00:15:50,660 - हमने बढ़िया काम किया, है न? - हाँ। 214 00:15:50,660 --> 00:15:53,287 चर्च तुम्हें पाकर बहुत धन्य है। 215 00:15:56,666 --> 00:16:00,461 काश तुम और रुक जाती, इस जगह को शुरू करने और चलाने में मेरी मदद करती। 216 00:16:00,461 --> 00:16:03,881 तुम्हारे साथ काम करके बहुत अच्छा लगा। हमेशा ही लगता है, 217 00:16:03,881 --> 00:16:06,467 पर आगे बढ़ना होगा। समय आ गया है और मैं तैयार हूँ। 218 00:16:06,467 --> 00:16:07,635 यह अच्छी ख़बर है। 219 00:16:07,635 --> 00:16:09,971 मुझे विज्ञापन निकालते ही बढ़िया कीमत मिल गई, 220 00:16:09,971 --> 00:16:12,557 तो मैंने उसे ही संकेत समझ लिया, समझी? 221 00:16:13,641 --> 00:16:14,726 मैं समझती हूँ। 222 00:16:15,643 --> 00:16:18,980 लेकिन मैं चाहती हूँ कि कोल्टन की याद यहाँ बनी रहे। 223 00:16:18,980 --> 00:16:21,816 वह कितना ख़ुशमिज़ाज़ बच्चा था, याद है? 224 00:16:21,816 --> 00:16:23,025 मुझे याद है। 225 00:16:23,025 --> 00:16:25,403 मैं ऊपर अटारी से सामान निकाल रही थी 226 00:16:25,403 --> 00:16:27,989 और देखो मुझे क्या मिला। उसके पसंदीदा खिलौने। 227 00:16:29,240 --> 00:16:30,283 शुक्रिया। 228 00:16:30,283 --> 00:16:33,494 - ये लाजवाब हैं। हाँ। - बच्चों को ये बहुत पसंद आएँगे, 229 00:16:34,120 --> 00:16:37,331 पर पता है क्या, एलिज़ाबेथ? बस कुछ ही महीने पहले, 230 00:16:38,166 --> 00:16:40,460 मैं इस शहर से जल्द से जल्द निकलने 231 00:16:40,460 --> 00:16:42,545 और कभी वापस न मुड़ने को उतावली थी। 232 00:16:42,545 --> 00:16:45,631 पर याद है जब हमने साथ दुआ की थी? 233 00:16:45,631 --> 00:16:47,425 मुझे अपने दर्द से बहुत सुकून मिला। 234 00:16:48,676 --> 00:16:49,886 सचमुच। 235 00:16:49,886 --> 00:16:53,306 और अब, वापस मुड़ना इतनी भी डरावनी चीज़ नहीं लग रही है। 236 00:16:55,224 --> 00:16:56,976 उम्मीद है हमसे मिलने आती रहोगी। 237 00:16:56,976 --> 00:17:00,646 और शायद तब तक ऐश्ली तुमसे फिर से मिलने को तैयार हो जाए। 238 00:17:00,646 --> 00:17:04,567 वह तब तुम्हें अपने बेटे, कोल से मिला सकती है। 239 00:17:06,652 --> 00:17:08,654 - कोल? - हाँ। 240 00:17:09,363 --> 00:17:11,532 उसने उसका नाम कोल्टन के नाम पर रखा। 241 00:17:18,498 --> 00:17:19,957 यह कोल्टन का सबसे मनपसंद था। 242 00:17:19,957 --> 00:17:22,168 कितना प्यारा है न? 243 00:17:24,420 --> 00:17:26,464 यह कोल के पास होना चाहिए, है न? 244 00:17:28,508 --> 00:17:29,550 शुक्रिया। 245 00:17:30,343 --> 00:17:32,303 नहीं। पहले इसे चूमकर अलविदा कह दूँ। 246 00:17:33,721 --> 00:17:34,722 ठीक है। 247 00:17:36,098 --> 00:17:37,099 शुक्रिया। 248 00:17:37,099 --> 00:17:38,601 नहीं, तुम्हारा शुक्रिया। 249 00:17:41,395 --> 00:17:45,066 एलिज़ाबेथ बैक्स्टर... तुम सबसे अच्छी हो। 250 00:17:53,282 --> 00:17:55,284 एरिन। हैलो। 251 00:17:56,786 --> 00:17:58,746 मैंने तुम्हारी दस्तक नहीं सुनी। 252 00:17:58,746 --> 00:18:00,540 मैं जेस्सी को नहीं जगाना चाहती थी। 253 00:18:01,165 --> 00:18:04,377 मैंने बस अभी उसे सुलाया है, आख़िरकार। 254 00:18:05,253 --> 00:18:06,629 तुम उससे मिलने आई थी? 255 00:18:06,629 --> 00:18:08,965 नहीं, मैं तुमसे मिलने आई थी। 256 00:18:08,965 --> 00:18:12,510 तुम्हारे लिए वे कुकीज़ लाई हूँ जो कल हमने माँ के घर पर बनाई थीं। 257 00:18:13,010 --> 00:18:14,011 शुक्रिया। 258 00:18:15,179 --> 00:18:18,432 - हमने तुम्हें याद किया। - पता है। मैं आना चाहती थी। मैं बस... 259 00:18:20,810 --> 00:18:22,311 कुछ देर बैठ सकते हैं, कैरी? 260 00:18:35,074 --> 00:18:36,576 मैं सच कहना चाहूँगी। 261 00:18:36,576 --> 00:18:39,328 मैं यहाँ इसलिए आई हूँ क्योंकि माँ ने बताया 262 00:18:39,328 --> 00:18:42,248 कि तुम कल क्रिसमस ट्री को रोशन होते देखने नहीं आओगी। 263 00:18:43,291 --> 00:18:45,960 मुझे माफ़ कर दो। मैं नहीं आ सकती। 264 00:18:45,960 --> 00:18:49,088 सोच भी नहीं सकती कि टिम के बगैर त्योहार कैसा लग रहा होगा। 265 00:18:50,423 --> 00:18:55,052 सबके साथ होने और मुस्कुराते रहने का ख़्याल, 266 00:18:55,761 --> 00:18:59,765 ऊपर से जेस्सी के साथ सब अकेले संभालने का ख़्याल 267 00:18:59,765 --> 00:19:01,976 बहुत ज़्यादा है। 268 00:19:01,976 --> 00:19:03,686 पर तुम अकेली नहीं हो। 269 00:19:05,021 --> 00:19:06,522 अगर रोना चाहती हो, 270 00:19:07,064 --> 00:19:09,442 या चाहती हो कि कोई जेस्सी को संभाल ले, 271 00:19:09,442 --> 00:19:13,237 या अगर बस कुछ देर के लिए ही हमारे साथ रहना बर्दाश्त कर सकती हो, 272 00:19:13,237 --> 00:19:16,073 तुम और जेस्सी अकेले नहीं हो। 273 00:19:16,073 --> 00:19:19,619 मैं नहीं चाहती कि मेरी उदासी सबका त्योहार बर्बाद करे। 274 00:19:19,619 --> 00:19:22,622 हम तुम्हारा परिवार हैं, कैरी। 275 00:19:22,622 --> 00:19:24,665 हम तुम से बिना शर्त के प्यार करते हैं 276 00:19:24,665 --> 00:19:26,709 और यह जानकर हमारे दिल को चैन मिलेगा 277 00:19:26,709 --> 00:19:30,713 कि हम तुम्हारे दर्द और दुख के वक़्त में तुम्हारे साथ हैं। 278 00:19:30,713 --> 00:19:33,132 मुझे पता है तुम मेरे लिए भी यही करती। 279 00:19:40,014 --> 00:19:41,599 इस बारे में सोचना ज़रूर। 280 00:19:55,279 --> 00:19:58,199 ख़ुशबू तो बढ़िया है, पर अगर इन्हें बहुत देर से बाहर निकाला 281 00:19:58,199 --> 00:19:59,825 तो बीच से सख्त हो जाएँगी। 282 00:20:00,534 --> 00:20:03,746 मैं तो तुम्हें केजी के बच्चों को पढ़ाना नहीं सिखाती। 283 00:20:04,372 --> 00:20:06,123 ट्री लाइटिंग के लिए देर से आई हूँ? 284 00:20:06,123 --> 00:20:08,501 नहीं, तुम बिल्कुल सही समय पर आई हो। 285 00:20:08,501 --> 00:20:11,045 मैं देखती हूँ कि सब तैयार हैं या नहीं। 286 00:20:11,045 --> 00:20:12,672 ठीक है। शुक्रिया, जान। 287 00:20:16,258 --> 00:20:17,843 तुम अच्छी लग रही हो। 288 00:20:18,636 --> 00:20:20,638 कुछ पल अकेले में बिताने की ख़ुशी है। 289 00:20:21,889 --> 00:20:23,099 मुझे पता है कि कुछ 290 00:20:23,099 --> 00:20:26,978 ऐसी चीज़ें हैं जिनके बारे में तुम्हारे लिए बात करना मुश्किल है। 291 00:20:29,480 --> 00:20:30,648 मैं जानती हूँ, 292 00:20:32,441 --> 00:20:33,943 पर मैं कोशिश करना चाहती हूँ। 293 00:20:36,821 --> 00:20:40,116 लिलियन आज शिशु कक्ष देखने के लिए चर्च आई थी 294 00:20:40,116 --> 00:20:43,452 और वह अपने साथ कोल्टन के कुछ पुराने खिलौने लेकर आई, 295 00:20:43,452 --> 00:20:45,871 ताकि वह बनने पर बच्चों के खेलने के लिए हों। 296 00:20:49,041 --> 00:20:50,918 वह यह वाला कोल को देना चाहती थी। 297 00:20:50,918 --> 00:20:52,753 यह उसका मनपसंद खिलौना था। 298 00:21:03,305 --> 00:21:04,306 शुक्रिया, माँ। 299 00:21:09,562 --> 00:21:10,855 सब ठीक है, जान। 300 00:21:12,940 --> 00:21:14,400 शुक्रिया। 301 00:21:17,987 --> 00:21:23,409 पाँच, चार, तीन, दो, एक! 302 00:21:29,707 --> 00:21:34,712 शूलपर्णी की टहनियों से सजाओ आंगन को फा ला ला ला ला, ला ला ला ला 303 00:21:34,712 --> 00:21:35,713 मैं देखता हूँ। 304 00:21:38,549 --> 00:21:40,259 सटकर बैठो, दोस्तो। 305 00:21:42,887 --> 00:21:45,973 अच्छा। मुस्कुराना मत भूलना। ठीक है, बड़ी सी मुस्कान, 306 00:21:45,973 --> 00:21:47,558 - एक, दो, तीन। - कैरी। 307 00:21:53,981 --> 00:21:55,232 रायन आया है। 308 00:22:13,417 --> 00:22:15,503 - हैलो। - हैलो। 309 00:22:18,047 --> 00:22:20,299 - जेस्सी कैसी है? - वह अच्छी है। 310 00:22:21,258 --> 00:22:26,055 मेरी नींद पूरी नहीं हो पाई है, पर माँ बनने पर यह होना लाज़मी होता है। 311 00:22:26,764 --> 00:22:27,932 देखकर तो नहीं लगता। 312 00:22:31,143 --> 00:22:32,853 आज रात तुम चर्च आओगे? 313 00:22:33,395 --> 00:22:35,272 हम सब जल्द ही वहाँ जा रहे हैं। 314 00:22:38,192 --> 00:22:39,568 मेरा परिवार कल जाएगा। 315 00:22:41,779 --> 00:22:43,489 मैं बस तुमसे मिलने आना चाहता था। 316 00:22:44,907 --> 00:22:46,867 न्यूयॉर्क जाने से पहले अलविदा कहने। 317 00:22:48,828 --> 00:22:50,162 तुम्हारी फ्लाइट कब है? 318 00:22:50,913 --> 00:22:52,331 कल रात। 319 00:22:53,249 --> 00:22:56,001 क्रिसमस मनाकर फिर चला जाऊँगा। 320 00:22:59,046 --> 00:23:00,214 हाँ। 321 00:23:00,714 --> 00:23:05,010 अच्छी बात है। तुम अपने सपनों को साकार कर रहे हो। मुझे तुम पर बहुत नाज़ है। 322 00:23:07,012 --> 00:23:08,139 हाँ। 323 00:23:09,932 --> 00:23:11,892 शुक्रिया, रायन। 324 00:23:12,893 --> 00:23:13,811 किसलिए? 325 00:23:13,811 --> 00:23:16,230 उस रात मेरा साथ देने के लिए। 326 00:23:18,774 --> 00:23:20,317 मुझे उस दिन याद आया 327 00:23:20,317 --> 00:23:23,487 कि मैंने तुमसे उस दिन आने की वजह पूछी ही नहीं थी। 328 00:23:23,487 --> 00:23:26,407 तुमने कहा था कि तुम कोई बात करना चाहते हो? 329 00:23:27,950 --> 00:23:29,285 न्यूयॉर्क के बारे में। 330 00:23:30,077 --> 00:23:32,746 हाँ, यह बताने आया था कि नौकरी स्वीकार कर रहा हूँ। 331 00:23:35,833 --> 00:23:38,502 तो, अब विदा ले रहे हो? 332 00:23:43,924 --> 00:23:45,009 कैरी, 333 00:23:46,802 --> 00:23:47,928 अपना ख़्याल रखना। 334 00:23:50,848 --> 00:23:52,266 मैं रखूँगी। 335 00:23:52,892 --> 00:23:54,268 तुम भी अपना ख़्याल रखना। 336 00:23:56,729 --> 00:23:57,980 अलविदा। 337 00:24:01,108 --> 00:24:02,026 रुको। 338 00:24:02,026 --> 00:24:03,402 हाँ। 339 00:24:14,246 --> 00:24:16,081 क्रिसमस मुबारक, रायन। 340 00:24:18,375 --> 00:24:20,336 क्रिसमस मुबारक, कैरी गर्ल। 341 00:25:12,471 --> 00:25:14,473 संवाद अनुवादक श्रुति शुक्ला 342 00:25:14,473 --> 00:25:16,558 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल