1
00:00:06,091 --> 00:00:08,177
द बैक्स्टर्स पर इससे पहले...
2
00:00:08,177 --> 00:00:10,596
हैलो। प्रोफ़ेसर जेकब्स घर पर हैं?
3
00:00:10,596 --> 00:00:12,681
- वह रास्ते में हैं।
- मैं इंतजार करूँगा।
4
00:00:13,849 --> 00:00:18,145
चर्च में एक कमरा है जिसे हमने
शिशु कक्ष में तब्दील कर दिया है।
5
00:00:18,145 --> 00:00:20,439
और तुमसे बेहतर और कोई इंसान नहीं है
6
00:00:20,439 --> 00:00:22,983
जो इसे बनाने और चलाने में
7
00:00:22,983 --> 00:00:26,069
- मेरी मदद कर सके।
- यह मेरे लिए सम्मान की बात है।
8
00:00:26,069 --> 00:00:29,573
जब वह पिछली बार भागी थी,
तो पेरिस चली गई थी।
9
00:00:29,573 --> 00:00:31,950
तब की बात भूल रहे हो जब मैं बीमार थी।
10
00:00:31,950 --> 00:00:33,410
माँ? पापा?
11
00:00:33,410 --> 00:00:35,704
- कुछ तो बात है।
- प्रेगनेंसी हार्मोन।
12
00:00:35,704 --> 00:00:37,206
- उसने चोट पहुँचाई?
- नहीं।
13
00:00:37,206 --> 00:00:39,416
- वह यहाँ है? टिम?
- नहीं, रायन।
14
00:01:16,745 --> 00:01:19,373
{\an8}द बैक्स्टर्स
15
00:01:19,373 --> 00:01:24,127
"चुप हो जाओ, और जान लो कि मैं ही
परमेश्वर हूँ।" - भजन संहिता 46:10
16
00:01:28,465 --> 00:01:29,967
मेरी वजह से उसकी मौत हुई।
17
00:01:32,302 --> 00:01:35,305
अगर उस रात उसे
घर छोड़ने की बात नहीं कहती...
18
00:01:36,431 --> 00:01:39,184
उस रात जो हुआ
उसमें तुम्हारी ग़लती नहीं थी, ऐश्ली।
19
00:01:41,937 --> 00:01:44,022
{\an8}वे हम दोनों को एक ही समय पर लाए थे।
20
00:01:44,857 --> 00:01:46,525
वे हम दोनों को सर्जरी में ले गए
21
00:01:46,525 --> 00:01:49,152
और वहाँ डॉक्टर के तौर पर
बस आप ही मौजूद थे।
22
00:01:50,279 --> 00:01:51,530
आपको चुनना पड़ा।
23
00:01:51,530 --> 00:01:52,573
नहीं।
24
00:01:53,615 --> 00:01:56,201
{\an8}उसमें चुनने की कोई बात ही नहीं थी।
25
00:01:56,201 --> 00:01:58,161
{\an8}अगर मैं आपकी बेटी नहीं होती...
26
00:01:58,161 --> 00:02:03,083
{\an8}तुम छह महीने की गर्भवती थी
और गंभीर हालत में थी।
27
00:02:04,251 --> 00:02:07,129
अगर मैं उस स्ट्रेचर पर न होती...
28
00:02:07,129 --> 00:02:11,675
उससे फ़र्क नहीं पड़ता।
मैंने वही फ़ैसला लिया
29
00:02:11,675 --> 00:02:14,428
जो कोई भी डॉक्टर लेता।
30
00:02:15,262 --> 00:02:17,180
वह ज़िंदा रहने का हक़दार था।
31
00:02:17,180 --> 00:02:19,057
तुम दोनों ज़िंदा रहने के हक़दार थे।
32
00:02:19,057 --> 00:02:22,728
तुम तीनों ज़िंदा रहने के हक़दार थे।
33
00:02:25,647 --> 00:02:27,441
वह मुझसे बेहतर इंसान था।
34
00:02:29,067 --> 00:02:33,530
{\an8}यह हादसा मेरे पेरिस से घर लौटने के
एक महीने बाद हुआ था।
35
00:02:33,530 --> 00:02:36,533
{\an8}मैं अकेली थी और गर्भवती थी।
36
00:02:38,327 --> 00:02:40,662
{\an8}अगर मैंने इतने बुरे फ़ैसले न लिए होते,
37
00:02:40,662 --> 00:02:43,498
{\an8}तो गाड़ी चलाने के लिए यहाँ होती ही नहीं।
38
00:02:45,083 --> 00:02:47,920
{\an8}तुम कितना कुछ झेल चुकी हो, ऐश्ली।
39
00:02:47,920 --> 00:02:50,505
और हाँ, तुमने ग़लतियाँ की हैं।
40
00:02:50,505 --> 00:02:52,716
पर तुम्हारा दिल साफ़ है।
41
00:02:54,092 --> 00:02:56,386
आप यह नहीं जानतीं, माँ।
42
00:02:57,721 --> 00:02:59,932
आपको वह सब नहीं पता जो मैंने किया है।
43
00:02:59,932 --> 00:03:01,642
मुझे जानने की ज़रूरत नहीं है।
44
00:03:12,694 --> 00:03:13,862
जान, अपराधबोध...
45
00:03:15,989 --> 00:03:18,408
{\an8}मन को बहुत कचोटने वाली चीज़ होती है।
46
00:03:19,701 --> 00:03:24,122
वह भार सहना बहुत मुश्किल है।
वह आपको सुन्न कर देता है,
47
00:03:25,666 --> 00:03:27,209
आपको निगल लेता है,
48
00:03:29,711 --> 00:03:31,171
और हमें और भी
49
00:03:32,756 --> 00:03:36,468
{\an8}भावविभोर करने वाले एहसास से बचाता है,
50
00:03:38,512 --> 00:03:40,138
बेबसी के एहसास से।
51
00:03:41,932 --> 00:03:44,685
तुम उस रात मेरी वजह से नहीं बची।
52
00:03:45,769 --> 00:03:49,314
और वह उस रात तुम्हारी वजह से नहीं मरा।
53
00:03:49,314 --> 00:03:53,318
तुम ख़ुद को जितनी देर
उस अपराधबोध में डूबने दोगी,
54
00:03:54,027 --> 00:03:57,406
जो असलियत है, उससे ख़ुद को
जूझने से उतना ही रोकती रहोगी।
55
00:03:59,116 --> 00:04:00,701
शोक...
56
00:04:01,910 --> 00:04:03,662
और उदासी।
57
00:04:05,580 --> 00:04:07,249
ऐश्ली,
58
00:04:07,249 --> 00:04:09,710
तुम इससे तब तक उबर नहीं पाओगी
59
00:04:11,169 --> 00:04:14,673
जब तक तुम यह हिम्मत
नहीं जुटाती कि ख़ुद को...
60
00:04:17,300 --> 00:04:18,385
महसूस करने दो।
61
00:04:32,774 --> 00:04:33,984
हम तुमसे प्यार करते हैं।
62
00:04:35,485 --> 00:04:36,820
तुमसे प्यार है, जान।
63
00:04:51,585 --> 00:04:52,711
{\an8}एक सवाल पूछ सकता हूँ?
64
00:04:53,795 --> 00:04:54,838
{\an8}पूछो।
65
00:04:57,049 --> 00:04:58,091
{\an8}भगवान पर विश्वास है?
66
00:04:59,384 --> 00:05:01,136
मुझे कर्म पर विश्वास है।
67
00:05:01,136 --> 00:05:03,305
यीशु भी कर्म के पक्के थे।
68
00:05:04,306 --> 00:05:06,725
उनके कर्म भूकंप की तरह होते थे।
69
00:05:06,725 --> 00:05:09,102
{\an8}अपनी तरंगों से शहरों को हिला देते थे।
70
00:05:09,102 --> 00:05:11,646
{\an8}उन्हें अपना संदेश पहुँचाना आता था।
71
00:05:11,646 --> 00:05:13,607
लेकिन यह कठिन था क्योंकि
72
00:05:14,399 --> 00:05:16,151
हर कोई उन पर विश्वास नहीं करता था।
73
00:05:17,069 --> 00:05:18,945
कई लोग उन्हें पागल कहते थे।
74
00:05:21,948 --> 00:05:23,408
यह अपने जीवन जैसा लगता है।
75
00:05:24,534 --> 00:05:26,912
मैं भी ऐसा इंसान हूँ जो कुछ चाहता है,
76
00:05:26,912 --> 00:05:28,538
बेहद शिद्दत से, और फिर भी,
77
00:05:30,582 --> 00:05:32,584
ज़िंदगी उसके रास्ते में आती रहती है।
78
00:05:34,419 --> 00:05:37,589
इसीलिए जो चाहिए उसे छीनना होता है।
79
00:05:37,589 --> 00:05:39,466
हाँ, छीनना आसान है।
80
00:05:39,966 --> 00:05:42,177
उसे कमाना...
81
00:05:42,177 --> 00:05:45,222
जो चाहिए उसे कमाकर हासिल करोगे
तो ही इज़्ज़त पाओगे।
82
00:05:45,222 --> 00:05:46,890
तभी लोग तुमसे प्यार करेंगे।
83
00:05:46,890 --> 00:05:50,310
यह सही कह रहा है।
अगर एंजेला का प्यार चाहते हो,
84
00:05:51,228 --> 00:05:53,355
तो उसके प्यार के काबिल बनना होगा।।
85
00:05:54,815 --> 00:05:58,443
तुम्हें उसे दिखाना होगा कि तुम
उसके साथ टिम जैसा बर्ताव नहीं करोगे।
86
00:05:59,236 --> 00:06:00,779
अब बहुत देर हो चुकी है।
87
00:06:01,655 --> 00:06:04,199
वह जा चुकी है और वह कभी वापस नहीं आएगी
88
00:06:04,199 --> 00:06:06,201
क्योंकि तुम्हारा पति झूठा
89
00:06:06,201 --> 00:06:08,787
- और धोखेबाज़ है...
- और तुम एक क़ातिल बन जाओगे।
90
00:06:17,546 --> 00:06:18,964
- मैं पहले ही...
- पहले क्या?
91
00:06:19,756 --> 00:06:23,385
दो लोगों के साथ एक बैठक में बैठकर
भगवान और प्रेम की बात की?
92
00:06:24,636 --> 00:06:26,096
तुमने कुछ गलत नहीं किया।
93
00:06:26,888 --> 00:06:28,098
अभी तक तो नहीं।
94
00:06:29,516 --> 00:06:32,352
तुम अब भी उस दरवाज़े से बाहर जा सकते हो।
95
00:06:34,187 --> 00:06:36,231
चलो भी, यार। कर्म पर विश्वास है, है न?
96
00:06:36,231 --> 00:06:40,110
ख़ुद से पूछो, क्या तुम सच में
एंजेला के साथ ख़ुश रहते?
97
00:06:40,110 --> 00:06:43,363
मुझे लगता है तुम
वही आक्रोश, वही गुस्सा महसूस करते
98
00:06:43,363 --> 00:06:45,240
क्योंकि अगर ख़ुद को अपनाओगे नहीं
99
00:06:45,240 --> 00:06:47,242
तो किसी और के साथ ख़ुश नहीं रह पाओगे।
100
00:06:47,909 --> 00:06:49,327
तुम्हारे दर्द से वाकिफ़ हूँ।
101
00:06:50,412 --> 00:06:52,205
पर तुममें हिम्मत भी देख सकता हूँ।
102
00:06:53,373 --> 00:06:55,458
अपने अंदर झाँकने की हिम्मत, ख़ुद से
103
00:06:55,458 --> 00:06:57,419
मुश्किल सवाल पूछने की हिम्मत।
104
00:06:57,419 --> 00:06:59,963
कर्म का पक्का बनने के लिए जो हिम्मत चाहिए।
105
00:07:00,672 --> 00:07:02,382
तुम वह इंसान बन सकते हो।
106
00:07:03,884 --> 00:07:06,011
तुम्हें बस यह चौखट पार करनी होगी।
107
00:07:35,081 --> 00:07:36,041
तुम ठीक तो हो?
108
00:07:37,209 --> 00:07:39,461
तुम ठीक तो हो? हाँ?
109
00:07:46,343 --> 00:07:47,886
ठहरो।
110
00:07:48,678 --> 00:07:49,721
रुको। कैरी?
111
00:08:18,041 --> 00:08:21,086
सब ठीक है। मैं आ गई। क्या हुआ?
112
00:08:21,086 --> 00:08:22,921
पेट में गोली लगी है।
113
00:08:22,921 --> 00:08:25,048
- मरीज़ प्रतिक्रिया नहीं कर रहा।
- अच्छा।
114
00:08:25,840 --> 00:08:27,342
टिम, हम तुम्हें बचा लेंगे।
115
00:08:30,345 --> 00:08:31,763
धड़कनें बहुत तेज़ हैं।
116
00:08:32,889 --> 00:08:36,142
ब्लड बैंक को फ़ोन करो।
ट्रांसफ्यूजन प्रोटोकॉल शुरू करो।
117
00:08:36,142 --> 00:08:37,978
ओआर तैयार है? आओ चलें।
118
00:08:39,688 --> 00:08:41,940
ए, तुम ठीक हो?
119
00:08:42,691 --> 00:08:46,486
अच्छा, एक मिनट। ए, मुझे एक डॉक्टर चाहिए।
इसे मदद की ज़रूरत है।
120
00:08:48,530 --> 00:08:49,948
टिम।
121
00:08:55,662 --> 00:08:57,122
सब ठीक है। तुम ठीक हो जाओगी।
122
00:09:03,378 --> 00:09:05,171
अभी बैठे रहिए क्योंकि इसके बाद
123
00:09:05,171 --> 00:09:08,633
हम इस हफ़्ते के सबसे बड़े मुकाबलों की
हाइलाइट्स दिखाएँगे।
124
00:09:08,633 --> 00:09:09,884
हैलो।
125
00:09:10,635 --> 00:09:12,971
- हैलो।
- ए, माँ।
126
00:09:14,097 --> 00:09:15,098
ए, ऐश्ली।
127
00:09:16,057 --> 00:09:17,225
हैलो।
128
00:09:19,227 --> 00:09:20,145
ब्रुक का फ़ोन है।
129
00:09:22,564 --> 00:09:23,523
हैलो, कैसी हो?
130
00:09:23,523 --> 00:09:26,484
पापा, सुनिए। टीम और कैरी
अभी-अभी अस्पताल आए।
131
00:09:26,484 --> 00:09:29,070
टिम को गोली लगी है, और कैरी प्रसव में है।
132
00:09:29,070 --> 00:09:31,364
वह सर्जरी में है, कैरी कमरे में जा रही है।
133
00:09:31,364 --> 00:09:33,616
- आप फ़ौरन आ सकते हैं?
- ठीक है।
134
00:09:34,367 --> 00:09:35,618
हम आ रहे हैं।
135
00:09:35,618 --> 00:09:37,912
एक, दो, तीन।
136
00:09:38,371 --> 00:09:41,374
चार्ज कर रहे हैं। तैयार।
137
00:09:44,711 --> 00:09:45,920
चार्ज कर रहे हैं।
138
00:09:46,588 --> 00:09:47,422
तैयार।
139
00:09:49,049 --> 00:09:52,802
मिस एरिन, आपके लिए फ़ोन आया है।
मिस एरिन...
140
00:09:58,391 --> 00:09:59,476
कैरी...
141
00:10:00,101 --> 00:10:01,186
कैरी...
142
00:10:07,525 --> 00:10:11,529
बढ़िया, साँस लेती रहो। इसी तरह।
143
00:10:11,529 --> 00:10:14,240
इसी तरह। तुम ठीक हो जाओगी, जान।
144
00:10:15,992 --> 00:10:17,702
तुम ठीक हो जाओगी।
145
00:10:18,328 --> 00:10:20,121
मैं टिम को देखकर आता हूँ।
146
00:10:22,040 --> 00:10:23,291
सब ठीक है, जान।
147
00:10:23,958 --> 00:10:26,586
मैं आ गई हूँ। सब ठीक है।
148
00:10:27,712 --> 00:10:29,339
सब ठीक हो जाएगा।
149
00:10:30,465 --> 00:10:31,966
सब ठीक हो जाएगा।
150
00:11:09,254 --> 00:11:10,088
गोली चली है।
151
00:11:10,088 --> 00:11:12,549
- हमें फ़ौरन एंबुलेंस चाहिए।
- तुम ठीक हो।
152
00:11:13,174 --> 00:11:14,676
- मुझे माफ़ कर दो।
- बस करो।
153
00:11:14,676 --> 00:11:16,594
तुम ठीक हो जाओगे।
154
00:11:19,055 --> 00:11:21,182
तुम मेरे लिए भगवान की दी गई नेमत हो।
155
00:11:21,933 --> 00:11:24,477
प्लीज़, हिम्मत मत हारो।
156
00:11:25,812 --> 00:11:27,564
मैं तुमसे प्यार करता हूँ, कैरी।
157
00:11:28,148 --> 00:11:29,816
मैं भी तुमसे प्यार करती हूँ।
158
00:11:30,191 --> 00:11:32,986
हमारी बेटी से कहना
कि मैं उससे प्यार करता हूँ।
159
00:11:40,827 --> 00:11:41,870
इसी तरह, कैरी।
160
00:11:44,414 --> 00:11:45,415
इसी तरह, जान।
161
00:11:47,292 --> 00:11:49,002
गहरी साँसें लो।
162
00:11:50,336 --> 00:11:52,338
यूँ ही।
163
00:12:00,638 --> 00:12:01,890
नहीं।
164
00:12:22,535 --> 00:12:25,455
तीन हफ़्ते बाद
165
00:12:26,623 --> 00:12:28,791
मेरी अच्छी बच्ची।
166
00:12:32,170 --> 00:12:34,672
- तुम ठीक तो हो, कैरी?
- हाँ।
167
00:12:35,965 --> 00:12:38,176
- यह बस बहुत ज़्यादा है।
- जानती हूँ,
168
00:12:38,968 --> 00:12:41,221
पर इस उम्र में
इन्हें संभालना आसान होता है।
169
00:12:41,638 --> 00:12:46,017
मतलब, या तो यह भूखी होगी
या इसका डायपर बदलने की ज़रूरत होगी
170
00:12:46,017 --> 00:12:48,436
या यह सोती रहेगी।
171
00:12:48,436 --> 00:12:50,438
तुम्हें सो जाना चाहिए।
172
00:12:53,358 --> 00:12:55,235
कोई बात नहीं।
173
00:12:57,070 --> 00:12:58,571
मैं दरवाज़ा खोलती हूँ।
174
00:12:59,280 --> 00:13:00,907
लो। मम्मी के पास जाओ।
175
00:13:02,909 --> 00:13:04,077
यह लो।
176
00:13:04,619 --> 00:13:05,787
तुम आ गई।
177
00:13:14,921 --> 00:13:17,173
ठीक है।
178
00:13:17,715 --> 00:13:19,133
तुम ठीक हो, जेस्सी।
179
00:13:21,761 --> 00:13:23,513
यहाँ लेट जाओ।
180
00:13:24,556 --> 00:13:26,015
तुम सुस्ताना चाहती हो?
181
00:13:26,599 --> 00:13:27,809
कोई डिलीवरी आई है।
182
00:13:40,613 --> 00:13:43,783
{\an8}हवाई यू.एस.ए.
183
00:13:43,908 --> 00:13:46,369
टू : कैरी
बेहतरीन बीवी के लिए बेहतरीन मिठाई
184
00:13:46,369 --> 00:13:47,662
फ्रॉम : टिम
185
00:13:50,957 --> 00:13:52,041
उसने ढूँढ़ लिया।
186
00:13:55,461 --> 00:13:56,838
उसने तुम्हें केक भेजा?
187
00:13:56,838 --> 00:13:58,131
हमारे हनीमून वाला केक।
188
00:14:00,174 --> 00:14:02,719
उसने पहले भेजा होगा।
189
00:14:21,279 --> 00:14:22,530
कैरी कैसी है?
190
00:14:22,530 --> 00:14:24,157
वह ठीक है। हाँ।
191
00:14:24,157 --> 00:14:26,534
मतलब, हालात देखते हुए
जितनी ठीक हो सकती है।
192
00:14:26,534 --> 00:14:29,078
- बस एक-एक दिन करके।
- हाँ।
193
00:14:31,914 --> 00:14:33,499
यह लो, रुको। यह देखो।
194
00:14:36,544 --> 00:14:37,462
ल्यूक?
195
00:14:39,130 --> 00:14:40,214
हैलो?
196
00:14:43,217 --> 00:14:44,218
क्या ख़्याल है?
197
00:14:44,218 --> 00:14:47,513
- बहुत ही वाहियात है।
- फिर तो यह और भी पसंद आएगा। रुको।
198
00:14:50,725 --> 00:14:51,893
बाप रे। हाँ।
199
00:14:51,893 --> 00:14:53,936
तुम पर यकीनन जँच रहा है।
200
00:14:56,272 --> 00:14:58,900
- तुम्हारी बहुत याद आती है, ल्यूक।
- क्या बात है?
201
00:14:58,900 --> 00:15:00,485
न्यूयॉर्क में बहुत सर्दी है?
202
00:15:00,485 --> 00:15:04,113
बहुत सर्दी है, बहुत शोर है,
बहुत अकेलापन है।
203
00:15:05,281 --> 00:15:07,367
पता है क्या? दादी-दादा के घर पहुँच गई।
204
00:15:07,367 --> 00:15:10,370
- वे राह देख रहे होंगे।
- हाँ। हाँ, नहीं, वह...
205
00:15:10,370 --> 00:15:13,998
बिल्कुल ठीक है। जब सब शांत हो जाएगा
तो फ़ोन करता हूँ।
206
00:15:14,916 --> 00:15:18,920
अच्छा। ए, ल्यूक, मैं...
207
00:15:22,173 --> 00:15:23,633
हाँ।
208
00:15:25,051 --> 00:15:27,887
मैं तुमसे प्यार करती हूँ।
209
00:15:30,306 --> 00:15:31,516
मैं भी प्यार करता हूँ।
210
00:15:31,516 --> 00:15:35,728
- हाँ। ठीक है, बाय।
- हाँ, मुझे तुमसे प्यार है। अच्छा।
211
00:15:35,728 --> 00:15:37,980
तुमसे प्यार है। बाय।
212
00:15:44,570 --> 00:15:47,907
इस जगह को वाकई एक नई ज़िंदगी मिल गई है।
213
00:15:47,907 --> 00:15:50,660
- हमने बढ़िया काम किया, है न?
- हाँ।
214
00:15:50,660 --> 00:15:53,287
चर्च तुम्हें पाकर बहुत धन्य है।
215
00:15:56,666 --> 00:16:00,461
काश तुम और रुक जाती, इस जगह को
शुरू करने और चलाने में मेरी मदद करती।
216
00:16:00,461 --> 00:16:03,881
तुम्हारे साथ काम करके बहुत अच्छा लगा।
हमेशा ही लगता है,
217
00:16:03,881 --> 00:16:06,467
पर आगे बढ़ना होगा।
समय आ गया है और मैं तैयार हूँ।
218
00:16:06,467 --> 00:16:07,635
यह अच्छी ख़बर है।
219
00:16:07,635 --> 00:16:09,971
मुझे विज्ञापन निकालते ही
बढ़िया कीमत मिल गई,
220
00:16:09,971 --> 00:16:12,557
तो मैंने उसे ही संकेत समझ लिया, समझी?
221
00:16:13,641 --> 00:16:14,726
मैं समझती हूँ।
222
00:16:15,643 --> 00:16:18,980
लेकिन मैं चाहती हूँ
कि कोल्टन की याद यहाँ बनी रहे।
223
00:16:18,980 --> 00:16:21,816
वह कितना ख़ुशमिज़ाज़ बच्चा था, याद है?
224
00:16:21,816 --> 00:16:23,025
मुझे याद है।
225
00:16:23,025 --> 00:16:25,403
मैं ऊपर अटारी से सामान निकाल रही थी
226
00:16:25,403 --> 00:16:27,989
और देखो मुझे क्या मिला।
उसके पसंदीदा खिलौने।
227
00:16:29,240 --> 00:16:30,283
शुक्रिया।
228
00:16:30,283 --> 00:16:33,494
- ये लाजवाब हैं। हाँ।
- बच्चों को ये बहुत पसंद आएँगे,
229
00:16:34,120 --> 00:16:37,331
पर पता है क्या, एलिज़ाबेथ?
बस कुछ ही महीने पहले,
230
00:16:38,166 --> 00:16:40,460
मैं इस शहर से जल्द से जल्द निकलने
231
00:16:40,460 --> 00:16:42,545
और कभी वापस न मुड़ने को उतावली थी।
232
00:16:42,545 --> 00:16:45,631
पर याद है जब हमने साथ दुआ की थी?
233
00:16:45,631 --> 00:16:47,425
मुझे अपने दर्द से बहुत सुकून मिला।
234
00:16:48,676 --> 00:16:49,886
सचमुच।
235
00:16:49,886 --> 00:16:53,306
और अब, वापस मुड़ना
इतनी भी डरावनी चीज़ नहीं लग रही है।
236
00:16:55,224 --> 00:16:56,976
उम्मीद है हमसे मिलने आती रहोगी।
237
00:16:56,976 --> 00:17:00,646
और शायद तब तक ऐश्ली
तुमसे फिर से मिलने को तैयार हो जाए।
238
00:17:00,646 --> 00:17:04,567
वह तब तुम्हें अपने बेटे,
कोल से मिला सकती है।
239
00:17:06,652 --> 00:17:08,654
- कोल?
- हाँ।
240
00:17:09,363 --> 00:17:11,532
उसने उसका नाम कोल्टन के नाम पर रखा।
241
00:17:18,498 --> 00:17:19,957
यह कोल्टन का सबसे मनपसंद था।
242
00:17:19,957 --> 00:17:22,168
कितना प्यारा है न?
243
00:17:24,420 --> 00:17:26,464
यह कोल के पास होना चाहिए, है न?
244
00:17:28,508 --> 00:17:29,550
शुक्रिया।
245
00:17:30,343 --> 00:17:32,303
नहीं। पहले इसे चूमकर अलविदा कह दूँ।
246
00:17:33,721 --> 00:17:34,722
ठीक है।
247
00:17:36,098 --> 00:17:37,099
शुक्रिया।
248
00:17:37,099 --> 00:17:38,601
नहीं, तुम्हारा शुक्रिया।
249
00:17:41,395 --> 00:17:45,066
एलिज़ाबेथ बैक्स्टर... तुम सबसे अच्छी हो।
250
00:17:53,282 --> 00:17:55,284
एरिन। हैलो।
251
00:17:56,786 --> 00:17:58,746
मैंने तुम्हारी दस्तक नहीं सुनी।
252
00:17:58,746 --> 00:18:00,540
मैं जेस्सी को नहीं जगाना चाहती थी।
253
00:18:01,165 --> 00:18:04,377
मैंने बस अभी उसे सुलाया है, आख़िरकार।
254
00:18:05,253 --> 00:18:06,629
तुम उससे मिलने आई थी?
255
00:18:06,629 --> 00:18:08,965
नहीं, मैं तुमसे मिलने आई थी।
256
00:18:08,965 --> 00:18:12,510
तुम्हारे लिए वे कुकीज़ लाई हूँ
जो कल हमने माँ के घर पर बनाई थीं।
257
00:18:13,010 --> 00:18:14,011
शुक्रिया।
258
00:18:15,179 --> 00:18:18,432
- हमने तुम्हें याद किया।
- पता है। मैं आना चाहती थी। मैं बस...
259
00:18:20,810 --> 00:18:22,311
कुछ देर बैठ सकते हैं, कैरी?
260
00:18:35,074 --> 00:18:36,576
मैं सच कहना चाहूँगी।
261
00:18:36,576 --> 00:18:39,328
मैं यहाँ इसलिए आई हूँ क्योंकि माँ ने बताया
262
00:18:39,328 --> 00:18:42,248
कि तुम कल क्रिसमस ट्री को
रोशन होते देखने नहीं आओगी।
263
00:18:43,291 --> 00:18:45,960
मुझे माफ़ कर दो। मैं नहीं आ सकती।
264
00:18:45,960 --> 00:18:49,088
सोच भी नहीं सकती कि टिम के बगैर
त्योहार कैसा लग रहा होगा।
265
00:18:50,423 --> 00:18:55,052
सबके साथ होने
और मुस्कुराते रहने का ख़्याल,
266
00:18:55,761 --> 00:18:59,765
ऊपर से जेस्सी के साथ
सब अकेले संभालने का ख़्याल
267
00:18:59,765 --> 00:19:01,976
बहुत ज़्यादा है।
268
00:19:01,976 --> 00:19:03,686
पर तुम अकेली नहीं हो।
269
00:19:05,021 --> 00:19:06,522
अगर रोना चाहती हो,
270
00:19:07,064 --> 00:19:09,442
या चाहती हो कि कोई जेस्सी को संभाल ले,
271
00:19:09,442 --> 00:19:13,237
या अगर बस कुछ देर के लिए ही
हमारे साथ रहना बर्दाश्त कर सकती हो,
272
00:19:13,237 --> 00:19:16,073
तुम और जेस्सी अकेले नहीं हो।
273
00:19:16,073 --> 00:19:19,619
मैं नहीं चाहती कि मेरी उदासी
सबका त्योहार बर्बाद करे।
274
00:19:19,619 --> 00:19:22,622
हम तुम्हारा परिवार हैं, कैरी।
275
00:19:22,622 --> 00:19:24,665
हम तुम से बिना शर्त के प्यार करते हैं
276
00:19:24,665 --> 00:19:26,709
और यह जानकर हमारे दिल को चैन मिलेगा
277
00:19:26,709 --> 00:19:30,713
कि हम तुम्हारे दर्द और दुख के वक़्त में
तुम्हारे साथ हैं।
278
00:19:30,713 --> 00:19:33,132
मुझे पता है तुम मेरे लिए भी यही करती।
279
00:19:40,014 --> 00:19:41,599
इस बारे में सोचना ज़रूर।
280
00:19:55,279 --> 00:19:58,199
ख़ुशबू तो बढ़िया है, पर अगर
इन्हें बहुत देर से बाहर निकाला
281
00:19:58,199 --> 00:19:59,825
तो बीच से सख्त हो जाएँगी।
282
00:20:00,534 --> 00:20:03,746
मैं तो तुम्हें केजी के बच्चों को
पढ़ाना नहीं सिखाती।
283
00:20:04,372 --> 00:20:06,123
ट्री लाइटिंग के लिए देर से आई हूँ?
284
00:20:06,123 --> 00:20:08,501
नहीं, तुम बिल्कुल सही समय पर आई हो।
285
00:20:08,501 --> 00:20:11,045
मैं देखती हूँ कि सब तैयार हैं या नहीं।
286
00:20:11,045 --> 00:20:12,672
ठीक है। शुक्रिया, जान।
287
00:20:16,258 --> 00:20:17,843
तुम अच्छी लग रही हो।
288
00:20:18,636 --> 00:20:20,638
कुछ पल अकेले में बिताने की ख़ुशी है।
289
00:20:21,889 --> 00:20:23,099
मुझे पता है कि कुछ
290
00:20:23,099 --> 00:20:26,978
ऐसी चीज़ें हैं जिनके बारे में
तुम्हारे लिए बात करना मुश्किल है।
291
00:20:29,480 --> 00:20:30,648
मैं जानती हूँ,
292
00:20:32,441 --> 00:20:33,943
पर मैं कोशिश करना चाहती हूँ।
293
00:20:36,821 --> 00:20:40,116
लिलियन आज शिशु कक्ष
देखने के लिए चर्च आई थी
294
00:20:40,116 --> 00:20:43,452
और वह अपने साथ कोल्टन के
कुछ पुराने खिलौने लेकर आई,
295
00:20:43,452 --> 00:20:45,871
ताकि वह बनने पर
बच्चों के खेलने के लिए हों।
296
00:20:49,041 --> 00:20:50,918
वह यह वाला कोल को देना चाहती थी।
297
00:20:50,918 --> 00:20:52,753
यह उसका मनपसंद खिलौना था।
298
00:21:03,305 --> 00:21:04,306
शुक्रिया, माँ।
299
00:21:09,562 --> 00:21:10,855
सब ठीक है, जान।
300
00:21:12,940 --> 00:21:14,400
शुक्रिया।
301
00:21:17,987 --> 00:21:23,409
पाँच, चार, तीन, दो, एक!
302
00:21:29,707 --> 00:21:34,712
शूलपर्णी की टहनियों से सजाओ आंगन को
फा ला ला ला ला, ला ला ला ला
303
00:21:34,712 --> 00:21:35,713
मैं देखता हूँ।
304
00:21:38,549 --> 00:21:40,259
सटकर बैठो, दोस्तो।
305
00:21:42,887 --> 00:21:45,973
अच्छा। मुस्कुराना मत भूलना।
ठीक है, बड़ी सी मुस्कान,
306
00:21:45,973 --> 00:21:47,558
- एक, दो, तीन।
- कैरी।
307
00:21:53,981 --> 00:21:55,232
रायन आया है।
308
00:22:13,417 --> 00:22:15,503
- हैलो।
- हैलो।
309
00:22:18,047 --> 00:22:20,299
- जेस्सी कैसी है?
- वह अच्छी है।
310
00:22:21,258 --> 00:22:26,055
मेरी नींद पूरी नहीं हो पाई है,
पर माँ बनने पर यह होना लाज़मी होता है।
311
00:22:26,764 --> 00:22:27,932
देखकर तो नहीं लगता।
312
00:22:31,143 --> 00:22:32,853
आज रात तुम चर्च आओगे?
313
00:22:33,395 --> 00:22:35,272
हम सब जल्द ही वहाँ जा रहे हैं।
314
00:22:38,192 --> 00:22:39,568
मेरा परिवार कल जाएगा।
315
00:22:41,779 --> 00:22:43,489
मैं बस तुमसे मिलने आना चाहता था।
316
00:22:44,907 --> 00:22:46,867
न्यूयॉर्क जाने से पहले अलविदा कहने।
317
00:22:48,828 --> 00:22:50,162
तुम्हारी फ्लाइट कब है?
318
00:22:50,913 --> 00:22:52,331
कल रात।
319
00:22:53,249 --> 00:22:56,001
क्रिसमस मनाकर फिर चला जाऊँगा।
320
00:22:59,046 --> 00:23:00,214
हाँ।
321
00:23:00,714 --> 00:23:05,010
अच्छी बात है। तुम अपने सपनों को
साकार कर रहे हो। मुझे तुम पर बहुत नाज़ है।
322
00:23:07,012 --> 00:23:08,139
हाँ।
323
00:23:09,932 --> 00:23:11,892
शुक्रिया, रायन।
324
00:23:12,893 --> 00:23:13,811
किसलिए?
325
00:23:13,811 --> 00:23:16,230
उस रात मेरा साथ देने के लिए।
326
00:23:18,774 --> 00:23:20,317
मुझे उस दिन याद आया
327
00:23:20,317 --> 00:23:23,487
कि मैंने तुमसे उस दिन
आने की वजह पूछी ही नहीं थी।
328
00:23:23,487 --> 00:23:26,407
तुमने कहा था कि तुम कोई बात करना चाहते हो?
329
00:23:27,950 --> 00:23:29,285
न्यूयॉर्क के बारे में।
330
00:23:30,077 --> 00:23:32,746
हाँ, यह बताने आया था
कि नौकरी स्वीकार कर रहा हूँ।
331
00:23:35,833 --> 00:23:38,502
तो, अब विदा ले रहे हो?
332
00:23:43,924 --> 00:23:45,009
कैरी,
333
00:23:46,802 --> 00:23:47,928
अपना ख़्याल रखना।
334
00:23:50,848 --> 00:23:52,266
मैं रखूँगी।
335
00:23:52,892 --> 00:23:54,268
तुम भी अपना ख़्याल रखना।
336
00:23:56,729 --> 00:23:57,980
अलविदा।
337
00:24:01,108 --> 00:24:02,026
रुको।
338
00:24:02,026 --> 00:24:03,402
हाँ।
339
00:24:14,246 --> 00:24:16,081
क्रिसमस मुबारक, रायन।
340
00:24:18,375 --> 00:24:20,336
क्रिसमस मुबारक, कैरी गर्ल।
341
00:25:12,471 --> 00:25:14,473
संवाद अनुवादक श्रुति शुक्ला
342
00:25:14,473 --> 00:25:16,558
रचनात्मक पर्यवेक्षक
रवीन्द्र शंकर शुक्ल