1 00:00:06,049 --> 00:00:07,593 前回までは... 2 00:00:07,843 --> 00:00:08,761 妻が妊娠した 3 00:00:09,011 --> 00:00:09,803 冗談でしょ 4 00:00:10,429 --> 00:00:11,013 アンジェラ 5 00:00:11,180 --> 00:00:12,723 あなたが憎い 6 00:00:12,723 --> 00:00:14,475 君は今 誰か... 7 00:00:14,641 --> 00:00:16,268 恋人はいないわ 8 00:00:17,227 --> 00:00:17,895 そうか 9 00:00:18,020 --> 00:00:19,688 結婚を壊す気はない 10 00:00:19,855 --> 00:00:22,524 僕らが別れた理由が知りたい 11 00:00:22,941 --> 00:00:24,526 この前はすみません 12 00:00:24,693 --> 00:00:26,445 あの子に伝えるわ 13 00:00:26,945 --> 00:00:28,030 待ってます 14 00:00:28,530 --> 00:00:29,448 家でね 15 00:00:29,948 --> 00:00:31,575 神がチャンスをくれた 16 00:00:31,575 --> 00:00:33,994 今の君の状況には― 17 00:00:34,161 --> 00:00:35,954 理由があるはずだ 18 00:01:17,037 --> 00:01:19,581 バクスター家 ~愛と絆~ 19 00:01:19,748 --> 00:01:23,418 “心身が衰えても 神が強さを与える” 20 00:01:23,418 --> 00:01:25,587 詩編73篇26節 21 00:01:40,644 --> 00:01:41,979 ここで何を? 22 00:01:46,441 --> 00:01:47,484 帰るよ 23 00:01:47,484 --> 00:01:48,735 いてくれ 24 00:01:49,069 --> 00:01:50,737 帰るのは僕の方だ 25 00:01:51,029 --> 00:01:52,030 頼んでない 26 00:01:52,322 --> 00:01:53,699 言う必要ない 27 00:01:53,991 --> 00:01:56,410 彼は昔からの友達よ 28 00:01:56,410 --> 00:02:00,831 昔から知ってて ただの友達なわけがない 29 00:02:01,415 --> 00:02:02,833 なぜ戻ったの? 30 00:02:03,834 --> 00:02:07,129 自分が間違ってたと 気づいたからさ 31 00:02:07,796 --> 00:02:11,174 でも 今は 君と同じことを望んでる 32 00:02:11,842 --> 00:02:13,385 やり直したい 33 00:02:16,388 --> 00:02:18,348 まだ君が望むなら 34 00:02:45,834 --> 00:02:46,627 大丈夫? 35 00:02:46,627 --> 00:02:47,336 ええ 36 00:02:49,129 --> 00:02:50,756 ごめん 行くわね 37 00:03:41,181 --> 00:03:42,307 冷蔵庫で何を? 38 00:03:43,600 --> 00:03:45,394 対策を講じてる 39 00:03:46,228 --> 00:03:47,229 何の対策? 40 00:03:47,396 --> 00:03:48,438 熱中症だ 41 00:03:49,481 --> 00:03:51,274 大げさだよ 42 00:03:51,274 --> 00:03:53,944 天気予報を見てないな 43 00:03:53,944 --> 00:03:55,904 猛暑が続いてる 44 00:03:56,196 --> 00:03:59,282 バスケが上手な 年配者には危険だ 45 00:03:59,282 --> 00:04:01,284 なら 父さんは平気だ 46 00:04:02,327 --> 00:04:04,371 まさにプール日和だ 47 00:04:04,579 --> 00:04:05,706 名案だな 48 00:04:05,706 --> 00:04:10,544 ダメよ ルークが レーガンとデートで使う 49 00:04:10,544 --> 00:04:14,715 自分でプール付きの 一軒家を買ってから 50 00:04:14,715 --> 00:04:17,926 友達をもてなしてくれ 51 00:04:18,552 --> 00:04:20,012 すぐには無理だ 52 00:04:20,012 --> 00:04:23,306 母さんと 足だけ水に漬かりたい 53 00:04:23,473 --> 00:04:25,392 4時以降にどうぞ 54 00:04:25,392 --> 00:04:27,769 自分のプールなのに? 55 00:04:28,478 --> 00:04:29,354 そうだよ 56 00:04:31,606 --> 00:04:32,858 ありがとう 57 00:04:34,234 --> 00:04:37,195 君を口説いてた時 私の両親は― 58 00:04:37,195 --> 00:04:39,698 プールを 貸してくれなかった 59 00:04:39,698 --> 00:04:42,325 プールはなかったでしょ 60 00:04:42,743 --> 00:04:43,869 そうだな 61 00:04:44,536 --> 00:04:47,164 でも君を口説いたのは 事実だ 62 00:04:48,915 --> 00:04:53,420 こんな猛暑の日に エアコンが壊れるとはね 63 00:04:53,420 --> 00:04:56,006 つまり偶然なんて 存在しない 64 00:04:56,006 --> 00:04:59,134 ただタイミングが 悪いだけ 65 00:04:59,134 --> 00:05:00,093 アシュリー 66 00:05:02,471 --> 00:05:03,513 ランドン 67 00:05:03,680 --> 00:05:05,307 偶然はないのよね? 68 00:05:05,474 --> 00:05:06,600 やあ エリカ 69 00:05:07,100 --> 00:05:08,435 私は無視して 70 00:05:09,019 --> 00:05:10,604 久しぶりだね 71 00:05:10,771 --> 00:05:12,606 ええ そうね 72 00:05:12,773 --> 00:05:14,441 最近 どうしてた? 73 00:05:14,941 --> 00:05:18,695 まあ 相変わらずだけど 家を買った 74 00:05:18,862 --> 00:05:20,113 すごいな 75 00:05:20,113 --> 00:05:24,159 子育ての日々よ 消防士の仕事はどう? 76 00:05:24,159 --> 00:05:26,912 猫の救助ばかりしてる 77 00:05:27,204 --> 00:05:29,414 買い込んでるね 78 00:05:29,414 --> 00:05:30,082 ええ 79 00:05:30,332 --> 00:05:35,087 エアコンの修理が終わるまで 暑さをしのぐためよ 80 00:05:35,087 --> 00:05:37,380 僕でよければ見るよ 81 00:05:37,964 --> 00:05:39,091 頼める? 82 00:05:39,091 --> 00:05:39,883 ダメよ 83 00:05:40,300 --> 00:05:41,051 この後は? 84 00:05:41,718 --> 00:05:43,345 ちょうど空いてる 85 00:05:43,678 --> 00:05:45,138 無理しないで 86 00:05:45,138 --> 00:05:48,308 構わないよ 話もしたいし 87 00:05:50,727 --> 00:05:51,895 分かった 88 00:05:53,021 --> 00:05:55,565 住所はオーク・グローブ153 89 00:05:55,732 --> 00:05:58,443 分かった 後で会おう 90 00:05:59,069 --> 00:05:59,653 ええ 91 00:05:59,653 --> 00:06:00,695 じゃあね 92 00:06:03,073 --> 00:06:06,743 私だって あんな風に見つめられたい 93 00:06:06,743 --> 00:06:09,621 彼は昔から あなたにゾッコンよ 94 00:06:09,621 --> 00:06:14,292 昔より10倍もマッチョだし 信心深くなってるかも 95 00:06:14,459 --> 00:06:17,170 あの腕なら何でもできそう 96 00:06:19,005 --> 00:06:21,216 ねえ それって... 97 00:06:21,383 --> 00:06:21,967 かわいい? 98 00:06:21,967 --> 00:06:23,927 マヌケでかわいい 99 00:06:23,927 --> 00:06:25,846 プールに水生生物が? 100 00:06:27,681 --> 00:06:29,224 いや アヒルだけ 101 00:06:29,724 --> 00:06:30,767 アヒル? 102 00:06:32,561 --> 00:06:34,187 あら すてき 103 00:06:36,773 --> 00:06:38,441 隠れて見守るとはね 104 00:06:38,608 --> 00:06:40,694 私の時と全然違う 105 00:06:40,694 --> 00:06:44,114 ルークの新しい恋を 応援したいの 106 00:06:44,739 --> 00:06:47,659 レーガンは仕事もできる子よ 107 00:06:47,993 --> 00:06:50,996 家族にも なじむはずだわ 108 00:06:53,123 --> 00:06:55,959 アシュリーの妊娠報告を 覚えてる? 109 00:06:56,668 --> 00:06:59,129 泣いて店を飛び出したわね 110 00:07:00,255 --> 00:07:01,798 私の癖みたい 111 00:07:02,883 --> 00:07:05,385 本当に動揺した時だけよ 112 00:07:08,013 --> 00:07:10,640 彼と離れてもいいのよ 113 00:07:10,640 --> 00:07:13,018 母さんには分からないわ 114 00:07:13,185 --> 00:07:15,729 結婚生活に悩みはないでしょ 115 00:07:16,771 --> 00:07:19,357 ええ あなたとは違う 116 00:07:20,317 --> 00:07:22,110 だから教えて 117 00:07:22,527 --> 00:07:24,029 何を悩んでるの? 118 00:07:29,492 --> 00:07:31,077 妊娠してるの 119 00:07:33,955 --> 00:07:35,081 カーリ 120 00:07:38,210 --> 00:07:39,252 おめでとう 121 00:07:41,546 --> 00:07:46,259 どんな状況でも 赤ちゃんは祝福されるわ 122 00:07:49,262 --> 00:07:50,263 でしょ? 123 00:07:53,934 --> 00:07:55,227 他にも悩みが? 124 00:07:55,435 --> 00:07:56,478 実は... 125 00:07:57,938 --> 00:08:01,942 昨日 湖で ライアンとキスしちゃった 126 00:08:02,943 --> 00:08:05,570 勢いでそうなった 127 00:08:07,239 --> 00:08:08,240 ティムは? 128 00:08:08,490 --> 00:08:12,744 ライアンと 一緒にいるところを見られた 129 00:08:13,245 --> 00:08:16,831 彼は私が離婚を 望んでると思ってるわ 130 00:08:17,123 --> 00:08:17,958 したい? 131 00:08:18,124 --> 00:08:19,167 分からない 132 00:08:21,962 --> 00:08:24,506 私は神の望みに従いたい 133 00:08:24,923 --> 00:08:28,301 なぜ 神は 合図をくれないの? 134 00:08:29,552 --> 00:08:30,929 もう 送ったかも 135 00:08:31,721 --> 00:08:34,557 あなたにとっての 最善を考えて 136 00:08:34,683 --> 00:08:40,438 難しいと思うけど まず自分の心に耳を傾けるの 137 00:08:41,564 --> 00:08:45,902 きっと自分にとって ベストな答えを出せる 138 00:08:46,278 --> 00:08:47,779 子どものためにも 139 00:08:48,989 --> 00:08:50,407 そうね 140 00:08:51,992 --> 00:08:53,785 妊娠は秘密ね 141 00:08:55,578 --> 00:08:56,955 もちろんよ 142 00:08:57,872 --> 00:09:00,041 赤ちゃんがいるのね 143 00:09:04,587 --> 00:09:06,131 きっと大丈夫よ 144 00:09:07,882 --> 00:09:09,384 心配いらないわ 145 00:09:13,930 --> 00:09:16,474 留守番電話につなぎます 146 00:09:17,434 --> 00:09:20,186 やあ アンジェラ ダークだ 147 00:09:20,770 --> 00:09:24,232 大丈夫か気になって連絡した 148 00:09:25,191 --> 00:09:28,653 この前 すごく 動揺してただろ 149 00:09:31,406 --> 00:09:33,867 教授に何かされたんだろ? 150 00:09:37,162 --> 00:09:38,455 とにかく... 151 00:09:39,998 --> 00:09:41,207 連絡してほしい 152 00:09:42,208 --> 00:09:43,168 お願いだ 153 00:09:44,461 --> 00:09:45,754 力になりたい 154 00:09:52,469 --> 00:09:54,637 もてなしが上手ね 155 00:09:54,637 --> 00:09:56,348 姉が4人いるからね 156 00:09:57,182 --> 00:10:00,810 今までに何人 プールに招いたの? 157 00:10:02,604 --> 00:10:03,438 ゼロだ 158 00:10:03,438 --> 00:10:05,148 16歳より後はね 159 00:10:05,315 --> 00:10:06,900 そういうことね 160 00:10:06,900 --> 00:10:11,404 今も実家住まいだと あまり知られたくない 161 00:10:12,030 --> 00:10:13,406 学生なら普通よ 162 00:10:13,406 --> 00:10:19,371 家賃分のお金をためて いつかプール付きの家を買う 163 00:10:19,746 --> 00:10:21,581 批判する人もいるけど 164 00:10:22,540 --> 00:10:23,917 変な話だけど― 165 00:10:24,417 --> 00:10:28,004 実家を離れてから すごく家族が恋しい 166 00:10:29,089 --> 00:10:31,716 我が家はいつでも歓迎する 167 00:10:31,716 --> 00:10:33,093 ありがとう 168 00:10:34,469 --> 00:10:38,139 両親と姉さんたちも セットだけどね 169 00:10:38,306 --> 00:10:40,308 ごめん 今のは... 170 00:10:40,308 --> 00:10:41,559 分かってる 171 00:10:41,559 --> 00:10:42,602 乾杯だ 172 00:10:42,602 --> 00:10:43,228 乾杯 173 00:10:49,859 --> 00:10:52,237 キャロライン? どうも 174 00:10:52,529 --> 00:10:54,155 カーリ・ジェイコブスよ 175 00:10:54,781 --> 00:10:55,740 元気よ 176 00:10:55,740 --> 00:11:00,703 ティムと連絡がつかなくて 心配で電話したの 177 00:11:01,204 --> 00:11:03,248 最近 様子が変なんだけど 178 00:11:03,248 --> 00:11:07,627 心の整理のために 行きそうな場所はない? 179 00:11:12,340 --> 00:11:13,133 本当? 180 00:11:14,259 --> 00:11:15,260 分かった 181 00:11:16,719 --> 00:11:18,096 ありがとう 182 00:11:20,306 --> 00:11:22,434 行ってみる じゃあね 183 00:11:33,445 --> 00:11:35,613 ここで歓声が上がる 184 00:11:36,406 --> 00:11:37,490 戻してくれ 185 00:11:45,623 --> 00:11:48,543 なあ もう1杯頼むよ 186 00:11:56,885 --> 00:11:58,720 これで最後だ 187 00:11:58,887 --> 00:12:00,263 何でだよ 188 00:12:00,680 --> 00:12:02,515 1時間で4杯だぞ 189 00:12:03,183 --> 00:12:05,018 新しい客には目を配る 190 00:12:16,362 --> 00:12:17,113 なあ 191 00:12:17,447 --> 00:12:18,281 何だ? 192 00:12:19,115 --> 00:12:20,867 おごり合わないか? 193 00:12:21,326 --> 00:12:22,076 断る 194 00:12:31,294 --> 00:12:34,839 小さい頃 お風呂から早く出ないと 195 00:12:35,006 --> 00:12:39,469 手がシワシワの 老人になると思ってた 196 00:12:40,720 --> 00:12:43,890 僕は 信号は 妖精が動かしてるかと 197 00:12:44,057 --> 00:12:48,686 深夜に黄色で点滅なのは 妖精が家で休んでるから? 198 00:12:48,937 --> 00:12:49,896 そのとおり 199 00:12:50,063 --> 00:12:50,939 筋が通る 200 00:12:51,105 --> 00:12:52,398 僕もそう思う 201 00:12:53,900 --> 00:12:55,443 また来てほしい 202 00:12:55,652 --> 00:12:58,321 あなたの好みじゃないかも 203 00:12:58,321 --> 00:12:58,988 何で? 204 00:12:59,739 --> 00:13:01,866 まず 私は歌が下手 205 00:13:01,866 --> 00:13:03,243 僕も音痴だ 206 00:13:03,409 --> 00:13:04,327 踊り方が変 207 00:13:04,327 --> 00:13:05,411 面白いよ 208 00:13:05,578 --> 00:13:08,873 ダサいラブコメにハマってる 209 00:13:08,873 --> 00:13:11,042 僕は姉が4人いる 210 00:13:12,835 --> 00:13:15,213 あなたは いい人すぎる 211 00:13:15,380 --> 00:13:17,632 分かった 正直に言う 212 00:13:18,216 --> 00:13:20,510 僕はカラオケが得意だ 213 00:13:20,510 --> 00:13:22,178 もうウソつくの? 214 00:13:22,595 --> 00:13:23,471 初の口論? 215 00:13:23,471 --> 00:13:24,931 私もウソついた 216 00:13:24,931 --> 00:13:29,477 歌は得意だから カラオケ対決ができるわね 217 00:13:29,477 --> 00:13:30,728 負けないよ 218 00:13:30,895 --> 00:13:31,854 本当に? 219 00:13:32,230 --> 00:13:33,106 いいわよ 220 00:13:37,986 --> 00:13:39,237 ひどいぞ 221 00:13:39,237 --> 00:13:40,989 負けず嫌いね 222 00:13:42,740 --> 00:13:43,950 どうかな? 223 00:13:44,993 --> 00:13:46,077 ダメね 224 00:13:49,330 --> 00:13:50,331 これなら? 225 00:13:50,623 --> 00:13:51,624 ダメみたい 226 00:13:51,624 --> 00:13:52,875 少し待って 227 00:13:54,544 --> 00:13:55,753 これでどう? 228 00:13:59,465 --> 00:14:00,383 動いた! 229 00:14:01,092 --> 00:14:02,218 直った 230 00:14:02,885 --> 00:14:05,680 すごい 腕がいいのね 231 00:14:05,680 --> 00:14:09,851 金曜の夜は 家にいることが多かったから 232 00:14:10,018 --> 00:14:10,893 なるほど 233 00:14:10,893 --> 00:14:12,270 お決まりさ 234 00:14:12,270 --> 00:14:17,317 毎週末 君に断られて 悲しみに暮れてた 235 00:14:18,484 --> 00:14:21,237 昔より自虐的になったね 236 00:14:21,404 --> 00:14:23,364 フラれ続けた結果さ 237 00:14:23,364 --> 00:14:26,951 最近は フラれてないと思うけど 238 00:14:27,243 --> 00:14:31,706 驚いたな 今までで一番うれしい言葉だ 239 00:14:33,708 --> 00:14:35,001 何か飲む? 240 00:14:35,001 --> 00:14:36,294 そうだね 241 00:14:36,628 --> 00:14:41,507 あるのは水と 怪しいチョコレートミルクと 242 00:14:41,507 --> 00:14:43,968 いろんなジュースね 243 00:14:44,302 --> 00:14:45,178 子持ちだから 244 00:14:45,178 --> 00:14:46,888 じゃあジュースで 245 00:14:46,888 --> 00:14:48,139 いい選択ね 246 00:14:53,019 --> 00:14:54,562 ありがとう 247 00:14:55,647 --> 00:14:57,315 他に変化は? 248 00:14:57,774 --> 00:15:00,234 通信教育を受けてる 249 00:15:00,234 --> 00:15:03,029 大学は合わなそうだから 250 00:15:03,237 --> 00:15:05,073 絵は描いてないの? 251 00:15:05,239 --> 00:15:08,034 学校で賞を取ってただろ 252 00:15:08,368 --> 00:15:11,204 まあね でも描いてない 253 00:15:11,454 --> 00:15:12,664 どうして? 254 00:15:13,247 --> 00:15:15,541 生活で手いっぱいよ 255 00:15:16,250 --> 00:15:20,088 日常生活が 才能を押し潰してるのか 256 00:15:23,341 --> 00:15:25,385 直ったエアコンに 257 00:15:25,551 --> 00:15:26,135 乾杯 258 00:15:30,431 --> 00:15:33,726 それじゃ ギターも弾いてないの? 259 00:15:34,060 --> 00:15:35,853 たまに弾いてる 260 00:15:36,646 --> 00:15:38,106 聴かせてよ 261 00:15:39,107 --> 00:15:40,400 どういうこと? 262 00:15:41,651 --> 00:15:42,652 嫌よ 263 00:15:42,819 --> 00:15:46,447 エアコンを直したから 聴かせて 264 00:15:47,824 --> 00:15:49,200 聴くまで帰らない 265 00:15:50,576 --> 00:15:51,577 ほら 266 00:15:54,080 --> 00:15:55,456 分かった 267 00:15:56,541 --> 00:15:57,667 目を閉じて 268 00:15:57,667 --> 00:15:58,918 どうして? 269 00:15:59,836 --> 00:16:02,171 分かった 閉じるよ 270 00:16:12,473 --> 00:16:18,396 誰かに自分の価値を 認めてもらう必要はない 271 00:16:19,772 --> 00:16:25,570 あなたは曲を書いて 私に歌ってくれるけど 272 00:16:26,821 --> 00:16:32,493 あなたに自分の運命を 委ねるのは疲れたの 273 00:16:32,493 --> 00:16:36,497 ぬくもりすら与えてくれない 274 00:16:38,207 --> 00:16:40,168 ぬくもりすら... 275 00:16:41,419 --> 00:16:44,547 私には夢も計画もある 276 00:16:44,547 --> 00:16:48,134 他の誰よりも ずっと自立してるの 277 00:16:48,301 --> 00:16:53,097 でも心は とても繊細で... 278 00:16:55,349 --> 00:17:01,314 もっと羽を広げて 自由に飛べるはず 279 00:17:02,774 --> 00:17:05,276 安らげる場所へ 280 00:17:09,238 --> 00:17:10,573 最高だ 281 00:17:11,115 --> 00:17:12,366 ありがとう 282 00:17:14,410 --> 00:17:15,244 楽しかった 283 00:17:15,411 --> 00:17:16,370 私もよ 284 00:17:17,246 --> 00:17:21,709 取り持ってくれたカーリに お礼をしなきゃ 285 00:17:22,335 --> 00:17:23,544 それは違う 286 00:17:24,212 --> 00:17:28,633 教会で会った日 僕が君のことを気に入った 287 00:17:29,091 --> 00:17:32,053 じゃあ あなたに感謝ね 288 00:18:19,892 --> 00:18:20,977 ティム 289 00:18:24,313 --> 00:18:25,439 驚いたな 290 00:18:26,482 --> 00:18:28,526 君がバーに現れるとは 291 00:18:29,819 --> 00:18:31,696 奇跡ってあるんだな 292 00:18:34,574 --> 00:18:35,825 なぜ分かった? 293 00:18:36,951 --> 00:18:39,662 キャロラインが見かけたって 294 00:18:41,581 --> 00:18:42,540 そうか 295 00:18:43,416 --> 00:18:47,545 僕が酒飲みだと 大学にバレたわけだ 296 00:18:47,837 --> 00:18:49,547 家に帰りましょ 297 00:18:51,007 --> 00:18:52,091 家だって? 298 00:18:52,925 --> 00:18:53,926 本気か? 299 00:18:54,719 --> 00:18:56,470 ええ 本気よ 300 00:18:57,597 --> 00:18:59,056 僕に家はない 301 00:18:59,432 --> 00:19:00,725 やめてよ 302 00:19:01,934 --> 00:19:03,144 こんな場所で 303 00:19:03,561 --> 00:19:05,229 幸せだったよな? 304 00:19:05,605 --> 00:19:06,898 もちろん 305 00:19:07,732 --> 00:19:09,358 当然でしょ 306 00:19:15,489 --> 00:19:16,699 ティム 307 00:19:25,249 --> 00:19:26,959 確かに問題はあった 308 00:19:29,503 --> 00:19:31,005 あなたが正しい 309 00:19:33,049 --> 00:19:34,884 私にも原因がある 310 00:19:40,306 --> 00:19:41,390 壊したのは僕だ 311 00:19:42,558 --> 00:19:44,435 全部 台なしにした 312 00:19:46,187 --> 00:19:47,772 父親になるのに 313 00:19:51,651 --> 00:19:54,612 君にはライアンの方が― 314 00:19:55,780 --> 00:19:56,781 ふさわしい 315 00:19:56,781 --> 00:19:59,033 あなたは変われる 316 00:20:00,910 --> 00:20:03,120 一緒に変わりましょ 317 00:20:09,168 --> 00:20:12,755 ライアンと 会うべきじゃなかった 318 00:20:13,756 --> 00:20:15,591 私の夫はあなたよ 319 00:20:16,467 --> 00:20:18,094 子どもも生まれる 320 00:20:19,178 --> 00:20:22,223 結婚生活を立て直しましょ 321 00:20:23,766 --> 00:20:24,892 誓ったから? 322 00:20:25,059 --> 00:20:26,978 私の望みだからよ 323 00:20:30,773 --> 00:20:32,984 お互いを許し合うの 324 00:20:48,332 --> 00:20:49,375 家に帰ろう 325 00:21:21,824 --> 00:21:23,951 悪いな 平気だよ 326 00:21:24,118 --> 00:21:25,703 大丈夫だ 327 00:21:33,961 --> 00:21:37,506 神よ どうか私を お許しください 328 00:21:38,215 --> 00:21:39,467 お願いです 329 00:21:55,191 --> 00:21:57,234 次回は... 330 00:21:57,234 --> 00:22:00,780 あなたたちには ルールが必要だわ 331 00:22:00,946 --> 00:22:03,532 今回の出来事に関してね 332 00:22:03,532 --> 00:22:04,241 ええ 333 00:22:04,408 --> 00:22:06,035 “もう連絡しないで” 334 00:22:07,495 --> 00:22:08,079 問題ない? 335 00:22:08,496 --> 00:22:09,038 はい 336 00:22:09,288 --> 00:22:10,706 古巣から連絡が 337 00:22:10,873 --> 00:22:11,999 ジャイアンツ? 338 00:22:11,999 --> 00:22:14,085 コーチにならないかと 339 00:22:14,251 --> 00:22:16,796 初めて断酒会に行った 340 00:22:16,962 --> 00:22:20,591 最初のステップは 認めることらしい 341 00:22:20,758 --> 00:22:22,384 助けが必要だと 342 00:22:22,676 --> 00:22:24,261 元に戻りましょ 343 00:22:24,428 --> 00:22:25,763 だから会いに来た 344 00:22:25,763 --> 00:22:27,681 それを言うために? 345 00:22:27,848 --> 00:22:31,185 あなたに さよならを言うためよ 346 00:23:07,138 --> 00:23:09,140 日本語字幕 小池 綾