1
00:00:06,049 --> 00:00:07,676
द बैक्स्टर्स पर इससे पहले...
2
00:00:07,676 --> 00:00:08,844
कैरी प्रेगनेंट है।
3
00:00:08,844 --> 00:00:09,803
मज़ाक कर रहे हो।
4
00:00:10,387 --> 00:00:11,221
एंजेला!
5
00:00:11,221 --> 00:00:12,431
तुमसे नफ़रत करती हूँ।
6
00:00:13,056 --> 00:00:14,600
क्या तुम... तुम्हारा कोई...
7
00:00:14,600 --> 00:00:16,226
नहीं, मैं सिंगल हूँ।
8
00:00:17,144 --> 00:00:17,978
अच्छा।
9
00:00:18,103 --> 00:00:19,688
बीच में आने की कोशिश नहीं है।
10
00:00:19,688 --> 00:00:22,107
बस जानना चाहता हूँ
कि हमसे कहाँ गलती हो गई।
11
00:00:22,107 --> 00:00:23,025
टिम।
12
00:00:23,025 --> 00:00:24,526
पिछली बार के लिए माफ़ करना।
13
00:00:24,526 --> 00:00:28,030
- बता दूँगी कि तुमने फ़ोन किया था।
- कहना मैं इंतज़ार कर रहा हूँ।
14
00:00:28,572 --> 00:00:29,406
घर पर।
15
00:00:29,865 --> 00:00:31,492
भगवान ने एक और मौका दिया, कैरी।
16
00:00:31,492 --> 00:00:33,744
तुम्हारी ज़िंदगी में अभी जो हो रहा है,
17
00:00:33,744 --> 00:00:35,954
सोचता हूँ क्या इसकी कोई वजह नहीं है?
18
00:01:17,037 --> 00:01:19,581
{\an8}द बैक्स्टर्स
19
00:01:19,581 --> 00:01:22,918
{\an8}"मेरे हृदय और मन हार गए,
पर परमेश्वर सदा के लिए मेरा हिस्सा
20
00:01:22,918 --> 00:01:24,545
{\an8}और मेरी ताकत बन गया है।"
21
00:01:24,545 --> 00:01:25,587
{\an8}भजन संहिता 73:26
22
00:01:40,769 --> 00:01:41,770
यहाँ क्या कर रहे हो?
23
00:01:46,567 --> 00:01:47,568
अब मुझे चलना चाहिए।
24
00:01:47,568 --> 00:01:50,737
नहीं। रुको। ज़ाहिर है
यहाँ मेरी ज़रूरत नहीं है।
25
00:01:51,071 --> 00:01:52,030
मैंने ऐसा नहीं कहा।
26
00:01:52,406 --> 00:01:53,407
ज़रूरत ही नहीं थी।
27
00:01:54,074 --> 00:01:56,159
टिम, हम पुराने दोस्त हैं।
28
00:01:56,577 --> 00:01:57,870
चलो भी, कैरी।
29
00:01:57,870 --> 00:02:00,831
जैसा तुम लोगों का रिश्ता था,
तुम बस दोस्त नहीं हो सकते।
30
00:02:01,540 --> 00:02:02,541
वापस क्यों आए?
31
00:02:03,917 --> 00:02:06,712
क्योंकि मुझे अपनी गलती का एहसास हुआ।
32
00:02:07,921 --> 00:02:09,214
बहुत गलतियाँ कर दीं।
33
00:02:09,214 --> 00:02:12,926
और अब मैं वही चाहता हूँ जो तुम चाहती हो।
हमारी शादी बचाना।
34
00:02:16,471 --> 00:02:17,973
अगर तुम अब भी यह चाहती हो।
35
00:02:45,876 --> 00:02:47,336
- तुम ठीक तो हो?
- हाँ।
36
00:02:49,296 --> 00:02:50,756
माफ़ करना, मुझे जाना होगा।
37
00:03:41,306 --> 00:03:42,307
आप क्या कर रहे हैं?
38
00:03:43,684 --> 00:03:45,310
सावधानी बरत रहा हूँ।
39
00:03:46,311 --> 00:03:48,355
- क्या रोक रहे हैं?
- लू का असर।
40
00:03:49,398 --> 00:03:51,316
{\an8}नाटक थोड़ा ज़्यादा हो गया न?
41
00:03:51,316 --> 00:03:54,152
{\an8}ज़ाहिर है तुमने मौसम का हाल नहीं देखा।
42
00:03:54,152 --> 00:03:55,696
{\an8}क्योंकि यहाँ लू चल रही है।
43
00:03:56,279 --> 00:03:59,449
{\an8}और बच्चों को बास्केटबॉल में हराने वाले
बूढ़ों को मार सकती है।
44
00:04:00,158 --> 00:04:01,159
{\an8}तो आप बच गए।
45
00:04:02,411 --> 00:04:04,371
{\an8}स्विमिंग के लिए अच्छा दिन है।
46
00:04:04,371 --> 00:04:05,747
अच्छा खयाल है। चलो।
47
00:04:05,872 --> 00:04:10,002
नहीं। आज पूल डेट के लिए
रीगन ल्यूक से मिलने आ रही है।
48
00:04:10,711 --> 00:04:14,798
{\an8}वादा करो कि एक दिन तुम्हारा अपना घर और
49
00:04:14,798 --> 00:04:17,259
{\an8}अपना पूल होगा
जहाँ अपने दोस्तों को ले जाओगे।
50
00:04:18,677 --> 00:04:20,095
{\an8}एक दिन। पर पता नहीं कब।
51
00:04:20,095 --> 00:04:23,306
{\an8}मैं और तुम्हारी माँ
कुछ देर बाद पूल में जाना चाहेंगे।
52
00:04:23,306 --> 00:04:25,475
{\an8}चार बजे के बाद पूल आपका होगा।
53
00:04:25,475 --> 00:04:27,310
{\an8}चार बजे के बाद? मेरा पूल?
54
00:04:28,562 --> 00:04:29,438
{\an8}आपका पूल।
55
00:04:31,523 --> 00:04:32,858
{\an8}आप बहुत अच्छे हैं। प्यार।
56
00:04:34,359 --> 00:04:38,030
{\an8}याद नहीं कि जब मैं तुम्हें रिझा रहा था,
मेरे माता-पिता ने कभी अपना पूल
57
00:04:38,030 --> 00:04:39,573
{\an8}इस्तेमाल करने दिया हो।
58
00:04:39,906 --> 00:04:42,075
{\an8}तुम्हारे माता-पिता के पास पूल नहीं था।
59
00:04:42,826 --> 00:04:43,827
{\an8}हाँ।
60
00:04:44,661 --> 00:04:47,122
{\an8}पर मैंने तुम्हें रिझाया। वह मुझे याद है।
61
00:04:49,041 --> 00:04:50,625
{\an8}तुम्हारा एसी ही तब खराब होगा
62
00:04:50,625 --> 00:04:53,545
{\an8}जब यहाँ अब तक की
सबसे ज़बरदस्त लू चल रही होगी।
63
00:04:53,545 --> 00:04:55,881
{\an8}इससे साबित होता है
कि संयोग से कुछ नहीं होता।
64
00:04:55,881 --> 00:04:59,176
{\an8}बस दुनिया कभी-कभी
सही वक्त पर काम नहीं करती।
65
00:04:59,176 --> 00:05:00,093
{\an8}ऐश्ली।
66
00:05:02,596 --> 00:05:03,680
{\an8}लैंडन।
67
00:05:03,680 --> 00:05:04,973
{\an8}संयोग से कुछ नहीं होता?
68
00:05:05,557 --> 00:05:06,600
{\an8}हैलो, एरिका।
69
00:05:07,184 --> 00:05:08,435
{\an8}मान लो मैं यहाँ नहीं हूँ।
70
00:05:09,227 --> 00:05:10,604
बहुत दिन बाद मिले।
71
00:05:10,604 --> 00:05:12,314
हाँ, सो तो है।
72
00:05:12,773 --> 00:05:14,441
क्या हाल है? आजकल क्या कर रही हो?
73
00:05:15,025 --> 00:05:17,444
वही पुरानी कहानी।
74
00:05:17,778 --> 00:05:18,695
एक घर खरीदा है।
75
00:05:18,695 --> 00:05:20,197
अरे, वाह।
76
00:05:20,197 --> 00:05:22,532
सिंगल माँ की ज़िंदगी जी रही हूँ।
77
00:05:22,532 --> 00:05:24,242
फ़ायरफाइटिंग ठीक चल रही है?
78
00:05:24,785 --> 00:05:26,495
बहुत बिल्लियों को बचाया है।
79
00:05:27,245 --> 00:05:29,539
लगता है बहुत ज़बरदस्त सेल लगी थी।
80
00:05:29,539 --> 00:05:31,583
हाँ। मेरा एयर कंडीशनर खराब हो गया,
81
00:05:31,583 --> 00:05:35,170
और कारीगर सोमवार को ही आ सकता है, तब तक...
82
00:05:35,170 --> 00:05:37,380
चाहो तो मैं कोशिश कर सकता हूँ।
83
00:05:37,380 --> 00:05:38,298
नहीं।
84
00:05:38,298 --> 00:05:40,133
- बिल्कुल चाहती है।
- नहीं।
85
00:05:40,133 --> 00:05:41,051
अभी चल सकते हो?
86
00:05:41,051 --> 00:05:43,637
- एरिका!
- ज़रूर। अभी काम से निकला हूँ, तो...
87
00:05:43,637 --> 00:05:45,347
रहने दो। आने की ज़रूरत नहीं है।
88
00:05:45,347 --> 00:05:48,308
मैं आना चाहता हूँ।
बातें करने का मौका भी मिल जाएगा।
89
00:05:50,727 --> 00:05:51,978
बहुत अच्छे।
90
00:05:53,146 --> 00:05:55,315
मेरा घर 153 ओक ग्रोव पर है।
91
00:05:55,649 --> 00:05:58,235
ठीक है। तो जल्द मिलता हूँ।
92
00:05:58,735 --> 00:05:59,694
बिल्कुल।
93
00:05:59,694 --> 00:06:00,779
बाय, एरिका।
94
00:06:03,156 --> 00:06:06,660
चलो भी। कोई लड़का मुझे ऐसे देखे
तो अपना एक हाथ काटकर दे दूँ।
95
00:06:06,660 --> 00:06:09,663
वैसे, वह पाँचवीं क्लास से
तुम्हें ऐसे देख रहा है।
96
00:06:09,663 --> 00:06:12,457
हाँ, और वह शायद
तब से दस गुना ज़्यादा शरीफ़
97
00:06:12,457 --> 00:06:14,292
और ईश्वर भक्त हो गया है।
98
00:06:14,292 --> 00:06:16,878
पर अगर बाँहें ऐसी हों,
तो वह जो चाहे हो सकता है।
99
00:06:19,840 --> 00:06:21,800
- हाँ, तुम लग रहे हो...
- आकर्षक।
100
00:06:21,800 --> 00:06:23,969
- बेहूदा।
- बेहद आकर्षक।
101
00:06:23,969 --> 00:06:25,846
तुम्हारे पूल में समुद्री जीव हैं?
102
00:06:27,764 --> 00:06:29,224
नहीं। पर एक बड़ी सी बतख है।
103
00:06:29,850 --> 00:06:30,767
बतख?
104
00:06:32,561 --> 00:06:33,687
क्या बात है।
105
00:06:36,857 --> 00:06:38,441
हद है, हम यहाँ छिपे हैं।
106
00:06:38,441 --> 00:06:40,819
मुझे बॉयफ़्रेंड के साथ
अकेला नहीं छोड़ती थीं।
107
00:06:40,819 --> 00:06:44,114
मैं तुम्हारे भाई के रोमांस को
बढ़ावा देना चाहती हूँ।
108
00:06:44,823 --> 00:06:47,659
रीगन प्यारी है।
शोरूम में अच्छा काम कर रही है।
109
00:06:48,118 --> 00:06:51,121
वह यहाँ आराम से ढल जाएगी।
110
00:06:53,248 --> 00:06:56,585
याद है जब आपने हमें बताया था
कि ऐश्ली होने वाली है?
111
00:06:56,585 --> 00:07:00,213
मुझे याद है कि तुम रोते हुए
रेस्तरां से भाग गई थी।
112
00:07:00,213 --> 00:07:01,798
मैं यह अक्सर करती हूँ ना?
113
00:07:02,966 --> 00:07:05,051
केवल तब जब वाकई परेशान होती हो।
114
00:07:07,929 --> 00:07:10,265
तुम्हें उसके साथ रहने की ज़रूरत नहीं है।
115
00:07:10,849 --> 00:07:12,559
माँ, आप समझ नहीं रहीं।
116
00:07:13,268 --> 00:07:15,687
आपकी शादी में ऐसी मुश्किलें कभी नहीं आईं।
117
00:07:16,855 --> 00:07:19,149
नहीं। ऐसी मुश्किलें नहीं आईं।
118
00:07:20,275 --> 00:07:23,695
पर मुझे बताओ। तुम्हारे दिल में क्या है?
119
00:07:29,534 --> 00:07:30,660
मैं प्रेगनेंट हूँ।
120
00:07:33,914 --> 00:07:35,332
मेरी बच्ची।
121
00:07:38,126 --> 00:07:39,544
मेरी बच्ची।
122
00:07:42,505 --> 00:07:46,259
बच्चे तो भगवान का आशीर्वाद होते हैं,
हालात चाहे जो भी हों।
123
00:07:49,262 --> 00:07:50,263
है ना?
124
00:07:54,059 --> 00:07:55,227
और कोई बात है?
125
00:07:55,227 --> 00:07:56,478
एक और बात है।
126
00:07:57,854 --> 00:07:59,439
मैंने रायन को किस किया।
127
00:08:00,190 --> 00:08:05,320
कल, झील पर। अचानक हो गया।
128
00:08:07,322 --> 00:08:08,406
टिम को पता है?
129
00:08:08,406 --> 00:08:12,494
उसे पता है कि मैं उसके साथ थी,
इसलिए नाराज़ है।
130
00:08:13,203 --> 00:08:16,831
अब वह हमारी शादी बचाना चाहता है
और उसे डर है कि मैं यह नहीं चाहती।
131
00:08:16,831 --> 00:08:18,875
- क्या तुम यह चाहती हो?
- पता नहीं।
132
00:08:21,962 --> 00:08:23,922
बस वह चाहती हूँ जो भगवान चाहते हैं।
133
00:08:24,965 --> 00:08:27,926
वह बता क्यों नहीं देते? एक इशारा दे देते।
134
00:08:29,678 --> 00:08:30,929
शायद वह दे चुके हैं।
135
00:08:31,805 --> 00:08:34,557
भगवान बस तुम्हारा भला चाहते हैं, कैरी।
136
00:08:34,557 --> 00:08:38,395
मुझे पता है यह मुश्किल है,
पर तुम्हें अपने दिल की आवाज़ सुनना
137
00:08:38,395 --> 00:08:40,438
शुरू करना होगा।
138
00:08:41,690 --> 00:08:45,777
समय लग सकता है, पर तुम समझ जाओगी
कि तुम्हारे लिए क्या सही है।
139
00:08:46,194 --> 00:08:47,612
और तुम्हारे बच्चे के लिए।
140
00:08:49,197 --> 00:08:50,657
हाँ।
141
00:08:52,075 --> 00:08:53,827
अभी यह बात अपने तक रख सकती हैं?
142
00:08:55,829 --> 00:08:56,955
बिल्कुल।
143
00:08:57,789 --> 00:08:59,082
जान, एक बच्चा।
144
00:09:04,838 --> 00:09:05,839
सब ठीक हो जाएगा।
145
00:09:07,841 --> 00:09:09,134
सब ठीक हो जाएगा।
146
00:09:14,014 --> 00:09:16,099
आपने जिसे कॉल किया है, वह उपलब्ध नहीं है।
147
00:09:17,559 --> 00:09:19,644
हैलो, एंजेला। मैं डर्क बोल रहा हूँ।
148
00:09:20,687 --> 00:09:23,857
बस यह जानने के लिए दोबारा फ़ोन किया
कि तुम ठीक तो हो।
149
00:09:25,108 --> 00:09:28,445
उस दिन घर से निकलते वक्त
तुम बहुत परेशान लग रही थी।
150
00:09:31,489 --> 00:09:33,366
क्या उसकी वजह प्रोफ़ेसर जेकब्स थे?
151
00:09:37,287 --> 00:09:38,455
बस...
152
00:09:39,914 --> 00:09:41,374
बस मुझे फ़ोन करो।
153
00:09:42,208 --> 00:09:43,168
प्लीज़।
154
00:09:44,377 --> 00:09:45,795
मैं मदद करना चाहता हूँ।
155
00:09:52,552 --> 00:09:54,721
अच्छे मेज़बान हो, ल्यूक बैक्सटर।
156
00:09:54,721 --> 00:09:57,182
हाँ। चार बड़ी बहनें हों,
तो यही नतीजा होता है।
157
00:09:57,307 --> 00:10:00,810
तुम और कितनी लड़कियों को इस पूल पर लाए हो?
158
00:10:02,562 --> 00:10:05,148
एक भी नहीं, 16 की उम्र से,
पर उन्हें नहीं गिन सकते।
159
00:10:05,148 --> 00:10:06,941
अच्छा। सच में?
160
00:10:06,941 --> 00:10:09,903
मुझे किसी को यह बताना पसंद नहीं
161
00:10:09,903 --> 00:10:12,030
कि अब भी माता-पिता के साथ रहता हूँ।
162
00:10:12,030 --> 00:10:13,490
पर तुम लॉ स्कूल में हो।
163
00:10:13,490 --> 00:10:17,077
हाँ। बिल्कुल। मैं यह बस इसलिए
कर रहा हूँ ताकि पैसे बचा सकूँ
164
00:10:17,077 --> 00:10:19,704
और एक दिन अपना शानदार पूल बना सकूँ,
165
00:10:19,704 --> 00:10:21,581
पर कुछ लोग गलत राय बना लेते हैं।
166
00:10:22,624 --> 00:10:23,625
हाँ, अजीब बात है।
167
00:10:24,250 --> 00:10:25,710
जैसे ही घर से दूर रहने लगी,
168
00:10:25,710 --> 00:10:28,004
हर वक्त अपने परिवार की याद आने लगी।
169
00:10:29,172 --> 00:10:32,175
तुम कभी भी यहाँ आकर
मेरे परिवार का हिस्सा बन सकती हो।
170
00:10:32,175 --> 00:10:33,093
शुक्रिया।
171
00:10:34,511 --> 00:10:36,304
मतलब, उनके और मेरे साथ वक्त बिताना।
172
00:10:36,304 --> 00:10:40,308
यह नहीं कि... माफ़ करना। मैंने...
173
00:10:40,308 --> 00:10:41,393
मैं समझ गई। हाँ।
174
00:10:41,393 --> 00:10:43,228
- चीयर्स, हाँ?
- चीयर्स।
175
00:10:49,943 --> 00:10:53,613
कैरोलिन? हैलो। कैरी जैकब्स बोल रही हूँ।
176
00:10:54,823 --> 00:10:58,868
मैं ठीक हूँ। मैंने इसलिए कॉल किया
कि मुझे टिम नहीं मिल रहा,
177
00:10:58,868 --> 00:11:00,745
और अब मुझे चिंता होने लगी है।
178
00:11:00,745 --> 00:11:03,415
वह थोड़ा परेशान था और मैं जानना चाहती थी
179
00:11:03,415 --> 00:11:07,502
कि क्या उसने बताया कि वह खुद को
शांत करने के लिए कहीं जाने वाला है?
180
00:11:12,340 --> 00:11:14,926
सच में? ठीक है।
181
00:11:16,678 --> 00:11:17,929
बहुत-बहुत शुक्रिया।
182
00:11:20,348 --> 00:11:22,350
ज़रूर। बाय।
183
00:11:33,820 --> 00:11:35,113
और लोग बेकाबू हो गए।
184
00:11:36,322 --> 00:11:37,365
बॉल ठीक से लगा दो।
185
00:11:38,074 --> 00:11:40,452
एक सिगरेट पीकर आता हूँ। अभी आ जाऊँगा।
186
00:11:45,748 --> 00:11:48,168
जे। मेरे लिए एक और शॉट ले आओगे?
187
00:11:56,968 --> 00:11:58,887
बस यह आखिरी है, दोस्त।
188
00:11:58,887 --> 00:12:00,263
क्या बोल रहे हो?
189
00:12:00,805 --> 00:12:02,474
एक घंटे में यह चौथा शॉट है।
190
00:12:03,349 --> 00:12:05,018
नए ग्राहक का खयाल रख रहा हूँ।
191
00:12:16,446 --> 00:12:18,490
- सुनो, यार।
- हाँ?
192
00:12:19,240 --> 00:12:20,867
एक दूसरे के लिए ड्रिंक लेते हैं।
193
00:12:20,867 --> 00:12:22,076
नहीं।
194
00:12:31,336 --> 00:12:32,587
तो जब मैं छोटी थी,
195
00:12:32,587 --> 00:12:34,839
मुझे लगता था कि उंगलियाँ सिकुड़ने लगें
196
00:12:34,964 --> 00:12:36,591
तब टब से न निकली,
197
00:12:36,591 --> 00:12:39,802
तो मैं पूरी तरह सिकुड़कर बूढ़ी हो जाऊँगी।
198
00:12:39,928 --> 00:12:42,847
मुझे लगता था
ट्रैफ़िक लाइट के अंदर बौने रहते हैं
199
00:12:42,847 --> 00:12:43,890
जो बटन दबाते हैं।
200
00:12:43,890 --> 00:12:46,559
और देर रात को पीली लाइट बस इसलिए चमकती है
201
00:12:46,559 --> 00:12:48,978
क्योंकि वे परिवार के साथ घर पर होते हैं।
202
00:12:48,978 --> 00:12:51,105
- बिल्कुल!
- बात एकदम सही है।
203
00:12:51,105 --> 00:12:52,023
बिल्कुल।
204
00:12:53,983 --> 00:12:55,693
हमें दोबारा ऐसे मिलना चाहिए।
205
00:12:55,693 --> 00:12:58,488
पता नहीं, ल्यूक। शायद तुम्हें
मुझ जैसी लड़की पसंद आएगी।
206
00:12:58,488 --> 00:12:59,697
आज़माकर देख लो।
207
00:12:59,697 --> 00:13:01,950
पहली बात, मैं बहुत बुरा गाती हूँ।
208
00:13:01,950 --> 00:13:03,409
मुझे धुन की समझ नहीं।
209
00:13:03,409 --> 00:13:05,662
- दादी जैसा नाचती हूँ।
- उन्हें सब चाहते हैं।
210
00:13:05,662 --> 00:13:08,915
और मुझे रॉम-कॉम बहुत पसंद हैं। तो...
211
00:13:08,915 --> 00:13:11,042
मैंने बताया है कि मेरी चार बहनें हैं?
212
00:13:12,710 --> 00:13:15,463
पता नहीं। यकीन नहीं होता
कि तुम जैसा कोई आ सकता है।
213
00:13:15,463 --> 00:13:20,635
ठीक है। झूठ बोला था। मुझे धुन की समझ है।
दरअसल कैरिओके ज़बरदस्त गाता हूँ।
214
00:13:20,635 --> 00:13:22,428
अभी से झूठ बोल रहे हैं।
215
00:13:22,428 --> 00:13:24,973
- हमारी पहली लड़ाई?
- नहीं। मैंने भी झूठ बोला था।
216
00:13:24,973 --> 00:13:26,558
मैं कमाल का गाती हूँ।
217
00:13:26,558 --> 00:13:29,519
तो शायद आगे हमारे बीच
काफ़ी कैरिओके मुकाबले होंगे।
218
00:13:29,519 --> 00:13:30,728
हारने के लिए तैयार हो?
219
00:13:30,728 --> 00:13:31,813
सच में?
220
00:13:31,813 --> 00:13:33,106
- हाँ।
- ठीक है।
221
00:13:38,111 --> 00:13:39,362
बाप रे! तुम बेकार हो।
222
00:13:39,362 --> 00:13:40,989
तुम एकदम बेवकूफ़ हो।
223
00:13:42,824 --> 00:13:43,825
अब चल रहा है?
224
00:13:45,076 --> 00:13:45,910
नहीं।
225
00:13:49,455 --> 00:13:50,623
अब?
226
00:13:50,623 --> 00:13:51,708
नहीं।
227
00:13:51,833 --> 00:13:52,834
एक सेकंड।
228
00:13:54,627 --> 00:13:55,712
अब कोशिश करो।
229
00:13:59,591 --> 00:14:01,134
- यह काम कर रहा है।
- हाँ?
230
00:14:01,134 --> 00:14:05,763
तुमने ठीक कर दिया।
तुमने ये सारे काम कहाँ सीखे?
231
00:14:05,763 --> 00:14:09,851
बचपन में शुक्रवार की शाम
अक्सर पापा के साथ बिताता था।
232
00:14:09,851 --> 00:14:10,977
सही ताना मारा।
233
00:14:10,977 --> 00:14:12,395
सबके अपने तरीके होते हैं।
234
00:14:12,395 --> 00:14:14,314
तुम हर वीकेंड मुझे मना करती थी
235
00:14:14,314 --> 00:14:16,941
और मैं खुद को अपने दुखों में डुबाता था।
236
00:14:18,526 --> 00:14:21,237
अब तुम पहले से भी ज़्यादा बेचारे बन गए हो।
237
00:14:21,237 --> 00:14:23,489
अस्वीकृति का यही नतीजा होता है।
238
00:14:24,032 --> 00:14:26,951
पर देखकर लगता है
अब कोई तुम्हें इनकार नहीं करता।
239
00:14:28,745 --> 00:14:31,706
तुमने आज तक
शायद मुझसे इतनी अच्छी बात नहीं कही।
240
00:14:33,833 --> 00:14:35,126
कुछ पीना चाहोगे?
241
00:14:35,126 --> 00:14:36,044
ज़रूर।
242
00:14:36,711 --> 00:14:41,466
मेरे पास पानी है,
चॉकलेट मिल्क है जो शायद खराब हो,
243
00:14:41,466 --> 00:14:45,303
और कई जूस के डिब्बे हैं।
एक माँ की ज़िंदगी ऐसी ही होती है।
244
00:14:45,303 --> 00:14:47,055
मैं जूस लूँगा।
245
00:14:47,055 --> 00:14:48,139
अच्छी पसंद है।
246
00:14:53,102 --> 00:14:57,273
ठीक है। तो और क्या चल रहा है?
247
00:14:57,899 --> 00:15:00,068
कुछ ऑनलाइन क्लास ले रही हूँ।
248
00:15:00,068 --> 00:15:03,029
जानते हो न, मैं कॉलेज जाकर
चार साल पढ़ाई नहीं कर सकती।
249
00:15:03,029 --> 00:15:04,739
और तुम्हारी पेंटिंग्स का क्या?
250
00:15:05,323 --> 00:15:08,409
स्कूल में तुम्हें उनके लिए
बहुत इनाम मिलते थे।
251
00:15:08,409 --> 00:15:10,870
हाँ। अब पेंटिंग नहीं करती।
252
00:15:11,621 --> 00:15:12,622
क्यों?
253
00:15:13,247 --> 00:15:15,541
कुछ खास नहीं। ज़िंदगी ऐसी ही है।
254
00:15:16,376 --> 00:15:19,921
हाँ, ज़िंदगी।
प्रतिभा के रास्ते का सबसे बड़ा रोड़ा।
255
00:15:23,466 --> 00:15:25,301
काम करते एयर कंडीशनर के नाम एक जाम।
256
00:15:25,301 --> 00:15:26,386
- चीयर्स।
- चीयर्स।
257
00:15:30,515 --> 00:15:33,476
तो, अब भी गिटार बजाती हो,
या वह भी छोड़ दिया?
258
00:15:34,185 --> 00:15:35,853
हाँ, मैं कभी-कभार बजाती हूँ।
259
00:15:36,688 --> 00:15:37,689
अभी बजाओगी?
260
00:15:39,190 --> 00:15:40,191
क्या कर रहे हो?
261
00:15:41,776 --> 00:15:42,652
नहीं।
262
00:15:42,652 --> 00:15:45,988
मैंने ठंडी हवा का तोहफ़ा दिया है।
तुम एक गाना ही सुना दो।
263
00:15:47,824 --> 00:15:49,200
तब तक नहीं जाऊँगा।
264
00:15:50,660 --> 00:15:51,661
चलो भी।
265
00:15:54,372 --> 00:15:57,750
ठीक है। लेकिन तुम्हें
अपनी आँखें बंद करनी होंगी।
266
00:15:57,750 --> 00:16:01,754
क्या? क्यों? ठीक है। पक्का।
मैं अपनी आँखें बंद कर लेता हूँ।
267
00:16:12,807 --> 00:16:18,020
मुझे नहीं है किसी की ज़रूरत
अपनी अहमियत जानने के लिए
268
00:16:19,897 --> 00:16:25,403
हाँ, मुझे पता है तुमने लिखा है एक गीत
जो तुम गाते हो मेरे लिए
269
00:16:26,779 --> 00:16:32,660
मैं थक चुकी हूँ
खुद को बेपरवाह हाथों में सौंपने से
270
00:16:32,660 --> 00:16:36,164
जो मुझे गले लगाना न जानें
271
00:16:37,874 --> 00:16:39,584
गले लगाना
272
00:16:41,627 --> 00:16:44,797
क्योंकि मेरे हैं अपने सपने, अपनी चाहतें
273
00:16:44,797 --> 00:16:48,092
शायद हूँ औरों से ज़्यादा खुद्दार
274
00:16:48,217 --> 00:16:49,969
मेरा दिल है नाज़ुक...
275
00:16:55,183 --> 00:16:58,978
हाँ, सब कहते हैं
सही सही उड़ने देगा तुम्हें
276
00:16:58,978 --> 00:17:04,692
होगा वह आसरा जहाँ होगा न कोई खतरा
277
00:17:09,363 --> 00:17:10,364
कमाल कर दिया।
278
00:17:11,240 --> 00:17:12,074
शुक्रिया।
279
00:17:14,535 --> 00:17:16,370
- मुझे आज बहुत मज़ा आया।
- मुझे भी।
280
00:17:17,205 --> 00:17:21,709
मुझे कैरी को एक तोहफ़ा देना चाहिए
नौकरी पर रखने और तुमसे मिलवाने के लिए।
281
00:17:22,460 --> 00:17:26,255
उसने नहीं मिलवाया। प्रार्थना के बाद
उस दिन मैंने तुम्हारे बारे में पूछा।
282
00:17:26,255 --> 00:17:28,591
तो कह सकते हैं मैंने हमें मिलवाया।
283
00:17:29,217 --> 00:17:32,094
तो कह सकते हैं
मुझे तुमको एक तोहफ़ा देना चाहिए।
284
00:17:41,896 --> 00:17:42,897
द फ़िफ़्थ कॉकटेल्स
285
00:17:42,897 --> 00:17:43,981
खुला है
286
00:17:48,778 --> 00:17:50,363
डब्ल्यूआरआईटी2यू
287
00:18:20,017 --> 00:18:21,018
टिम।
288
00:18:26,482 --> 00:18:28,484
कैरी बैक्स्टर एक बार में।
289
00:18:29,777 --> 00:18:31,696
लगता है चमत्कार सचमुच होते हैं।
290
00:18:34,615 --> 00:18:35,616
मुझे कैसे ढूँढ़ा?
291
00:18:37,118 --> 00:18:39,662
कैरोलिन बेली ने कुछ दिन पहले
तुम्हें यहाँ आते देखा।
292
00:18:41,622 --> 00:18:47,545
तो अब यूनिवर्सिटी का पूरा स्टाफ़ जानता है
कि मैं शराबी हूँ।
293
00:18:47,962 --> 00:18:49,547
तुम्हें घर ले जाने आई हूँ।
294
00:18:51,132 --> 00:18:53,551
घर? सच में?
295
00:18:54,844 --> 00:18:56,220
हाँ, सच में।
296
00:18:57,638 --> 00:18:59,432
अब मेरा कोई घर नहीं है।
297
00:18:59,432 --> 00:19:00,516
ऐसा मत करो।
298
00:19:01,976 --> 00:19:03,227
यहाँ नहीं।
299
00:19:03,686 --> 00:19:05,229
हम कभी खुश रहा करते थे न?
300
00:19:05,688 --> 00:19:06,606
हाँ।
301
00:19:07,732 --> 00:19:09,150
बेशक हम खुश थे।
302
00:19:15,573 --> 00:19:16,574
टिम।
303
00:19:25,374 --> 00:19:26,375
समस्याएँ भी थीं।
304
00:19:29,629 --> 00:19:30,630
और तुमने सही कहा था।
305
00:19:33,132 --> 00:19:34,884
और गलती बस तुम्हारी नहीं थी।
306
00:19:40,431 --> 00:19:44,018
लेकिन उसे बर्बाद मैंने ही किया।
मैंने ही सब बिगाड़ दिया।
307
00:19:46,228 --> 00:19:47,647
अब मैं पिता बनने वाला हूँ।
308
00:19:51,776 --> 00:19:52,860
तुम्हें बेहतर चाहिए।
309
00:19:53,694 --> 00:19:56,822
रायन बेहतर है।
310
00:19:56,822 --> 00:19:58,866
तुम भी बेहतर बन सकते हो।
311
00:20:00,993 --> 00:20:03,120
हम दोनों बेहतर बन सकते हैं।
312
00:20:09,251 --> 00:20:12,463
मुझे रायन के साथ दिन नहीं बिताना चाहिए था।
313
00:20:13,839 --> 00:20:15,466
तुम मेरे पति हो,
314
00:20:16,509 --> 00:20:18,094
और हमारा बच्चा आने वाला है।
315
00:20:19,261 --> 00:20:22,139
और हम अपनी शादी के लिए लड़ेंगे।
316
00:20:23,766 --> 00:20:24,892
क्योंकि शपथ ली है?
317
00:20:24,892 --> 00:20:26,435
और क्योंकि मैं यह चाहती हूँ।
318
00:20:30,856 --> 00:20:32,984
हमें एक-दूसरे को माफ़ करना होगा।
319
00:20:48,332 --> 00:20:49,375
चलो घर चलते हैं।
320
00:21:22,074 --> 00:21:25,786
ठीक है।
321
00:21:34,045 --> 00:21:38,966
प्रभु, मुझे माफ़ कर दीजिए।
प्लीज़, प्रभु, मुझे माफ़ कर दीजिए।
322
00:21:55,107 --> 00:21:57,276
द बैक्स्टर्स पर अगली बार...
323
00:21:57,276 --> 00:21:59,195
इस शादी को सफल बनाने के लिए
324
00:21:59,195 --> 00:22:02,364
हमें तुम्हारे डर को लेकर और
जो हुआ है, उसे लेकर कुछ बुनियादी
325
00:22:02,364 --> 00:22:04,241
- नियम तय करने होंगे।
- ठीक है।
326
00:22:04,366 --> 00:22:06,035
{\an8}मेरा तुमसे कोई लेना-देना नहीं।
327
00:22:07,578 --> 00:22:08,996
- सब ठीक है न?
- हाँ।
328
00:22:09,371 --> 00:22:10,706
जायंट्स का फ़ोन आया है।
329
00:22:10,706 --> 00:22:12,083
द जायंट्स, जायंट्स?
330
00:22:12,083 --> 00:22:14,168
हाँ, कोच की नौकरी की पेशकश दी है।
331
00:22:14,168 --> 00:22:16,796
मैं अपनी पहली एए मीटिंग में गया।
332
00:22:16,796 --> 00:22:20,591
पहला कदम यह स्वीकार करना है
कि मेरी ज़िंदगी बेकाबू हो गई है।
333
00:22:20,591 --> 00:22:22,510
और आगे बढ़ने के लिए मदद चाहिए।
334
00:22:22,510 --> 00:22:24,386
हमें पहले की तरह रहना होगा।
335
00:22:24,386 --> 00:22:25,721
इसी लिए आज यहाँ आई हूँ।
336
00:22:25,721 --> 00:22:27,890
ताकि बता सको कि पति से प्यार करती हो?
337
00:22:27,890 --> 00:22:31,185
ताकि तुम्हें अलविदा कह सकूँ।
338
00:23:05,094 --> 00:23:07,096
संवाद अनुवादक शीला सिजिन मैथ्यूज़
339
00:23:07,096 --> 00:23:09,181
रचनात्मक पर्यवेक्षक
रवीन्द्र शंकर शुक्ल