1 00:00:06,049 --> 00:00:07,676 द बैक्स्टर्स पर इससे पहले... 2 00:00:07,676 --> 00:00:08,844 कैरी प्रेगनेंट है। 3 00:00:08,844 --> 00:00:09,803 मज़ाक कर रहे हो। 4 00:00:10,387 --> 00:00:11,221 एंजेला! 5 00:00:11,221 --> 00:00:12,431 तुमसे नफ़रत करती हूँ। 6 00:00:13,056 --> 00:00:14,600 क्या तुम... तुम्हारा कोई... 7 00:00:14,600 --> 00:00:16,226 नहीं, मैं सिंगल हूँ। 8 00:00:17,144 --> 00:00:17,978 अच्छा। 9 00:00:18,103 --> 00:00:19,688 बीच में आने की कोशिश नहीं है। 10 00:00:19,688 --> 00:00:22,107 बस जानना चाहता हूँ कि हमसे कहाँ गलती हो गई। 11 00:00:22,107 --> 00:00:23,025 टिम। 12 00:00:23,025 --> 00:00:24,526 पिछली बार के लिए माफ़ करना। 13 00:00:24,526 --> 00:00:28,030 - बता दूँगी कि तुमने फ़ोन किया था। - कहना मैं इंतज़ार कर रहा हूँ। 14 00:00:28,572 --> 00:00:29,406 घर पर। 15 00:00:29,865 --> 00:00:31,492 भगवान ने एक और मौका दिया, कैरी। 16 00:00:31,492 --> 00:00:33,744 तुम्हारी ज़िंदगी में अभी जो हो रहा है, 17 00:00:33,744 --> 00:00:35,954 सोचता हूँ क्या इसकी कोई वजह नहीं है? 18 00:01:17,037 --> 00:01:19,581 {\an8}द बैक्स्टर्स 19 00:01:19,581 --> 00:01:22,918 {\an8}"मेरे हृदय और मन हार गए, पर परमेश्वर सदा के लिए मेरा हिस्सा 20 00:01:22,918 --> 00:01:24,545 {\an8}और मेरी ताकत बन गया है।" 21 00:01:24,545 --> 00:01:25,587 {\an8}भजन संहिता 73:26 22 00:01:40,769 --> 00:01:41,770 यहाँ क्या कर रहे हो? 23 00:01:46,567 --> 00:01:47,568 अब मुझे चलना चाहिए। 24 00:01:47,568 --> 00:01:50,737 नहीं। रुको। ज़ाहिर है यहाँ मेरी ज़रूरत नहीं है। 25 00:01:51,071 --> 00:01:52,030 मैंने ऐसा नहीं कहा। 26 00:01:52,406 --> 00:01:53,407 ज़रूरत ही नहीं थी। 27 00:01:54,074 --> 00:01:56,159 टिम, हम पुराने दोस्त हैं। 28 00:01:56,577 --> 00:01:57,870 चलो भी, कैरी। 29 00:01:57,870 --> 00:02:00,831 जैसा तुम लोगों का रिश्ता था, तुम बस दोस्त नहीं हो सकते। 30 00:02:01,540 --> 00:02:02,541 वापस क्यों आए? 31 00:02:03,917 --> 00:02:06,712 क्योंकि मुझे अपनी गलती का एहसास हुआ। 32 00:02:07,921 --> 00:02:09,214 बहुत गलतियाँ कर दीं। 33 00:02:09,214 --> 00:02:12,926 और अब मैं वही चाहता हूँ जो तुम चाहती हो। हमारी शादी बचाना। 34 00:02:16,471 --> 00:02:17,973 अगर तुम अब भी यह चाहती हो। 35 00:02:45,876 --> 00:02:47,336 - तुम ठीक तो हो? - हाँ। 36 00:02:49,296 --> 00:02:50,756 माफ़ करना, मुझे जाना होगा। 37 00:03:41,306 --> 00:03:42,307 आप क्या कर रहे हैं? 38 00:03:43,684 --> 00:03:45,310 सावधानी बरत रहा हूँ। 39 00:03:46,311 --> 00:03:48,355 - क्या रोक रहे हैं? - लू का असर। 40 00:03:49,398 --> 00:03:51,316 {\an8}नाटक थोड़ा ज़्यादा हो गया न? 41 00:03:51,316 --> 00:03:54,152 {\an8}ज़ाहिर है तुमने मौसम का हाल नहीं देखा। 42 00:03:54,152 --> 00:03:55,696 {\an8}क्योंकि यहाँ लू चल रही है। 43 00:03:56,279 --> 00:03:59,449 {\an8}और बच्चों को बास्केटबॉल में हराने वाले बूढ़ों को मार सकती है। 44 00:04:00,158 --> 00:04:01,159 {\an8}तो आप बच गए। 45 00:04:02,411 --> 00:04:04,371 {\an8}स्विमिंग के लिए अच्छा दिन है। 46 00:04:04,371 --> 00:04:05,747 अच्छा खयाल है। चलो। 47 00:04:05,872 --> 00:04:10,002 नहीं। आज पूल डेट के लिए रीगन ल्यूक से मिलने आ रही है। 48 00:04:10,711 --> 00:04:14,798 {\an8}वादा करो कि एक दिन तुम्हारा अपना घर और 49 00:04:14,798 --> 00:04:17,259 {\an8}अपना पूल होगा जहाँ अपने दोस्तों को ले जाओगे। 50 00:04:18,677 --> 00:04:20,095 {\an8}एक दिन। पर पता नहीं कब। 51 00:04:20,095 --> 00:04:23,306 {\an8}मैं और तुम्हारी माँ कुछ देर बाद पूल में जाना चाहेंगे। 52 00:04:23,306 --> 00:04:25,475 {\an8}चार बजे के बाद पूल आपका होगा। 53 00:04:25,475 --> 00:04:27,310 {\an8}चार बजे के बाद? मेरा पूल? 54 00:04:28,562 --> 00:04:29,438 {\an8}आपका पूल। 55 00:04:31,523 --> 00:04:32,858 {\an8}आप बहुत अच्छे हैं। प्यार। 56 00:04:34,359 --> 00:04:38,030 {\an8}याद नहीं कि जब मैं तुम्हें रिझा रहा था, मेरे माता-पिता ने कभी अपना पूल 57 00:04:38,030 --> 00:04:39,573 {\an8}इस्तेमाल करने दिया हो। 58 00:04:39,906 --> 00:04:42,075 {\an8}तुम्हारे माता-पिता के पास पूल नहीं था। 59 00:04:42,826 --> 00:04:43,827 {\an8}हाँ। 60 00:04:44,661 --> 00:04:47,122 {\an8}पर मैंने तुम्हें रिझाया। वह मुझे याद है। 61 00:04:49,041 --> 00:04:50,625 {\an8}तुम्हारा एसी ही तब खराब होगा 62 00:04:50,625 --> 00:04:53,545 {\an8}जब यहाँ अब तक की सबसे ज़बरदस्त लू चल रही होगी। 63 00:04:53,545 --> 00:04:55,881 {\an8}इससे साबित होता है कि संयोग से कुछ नहीं होता। 64 00:04:55,881 --> 00:04:59,176 {\an8}बस दुनिया कभी-कभी सही वक्त पर काम नहीं करती। 65 00:04:59,176 --> 00:05:00,093 {\an8}ऐश्ली। 66 00:05:02,596 --> 00:05:03,680 {\an8}लैंडन। 67 00:05:03,680 --> 00:05:04,973 {\an8}संयोग से कुछ नहीं होता? 68 00:05:05,557 --> 00:05:06,600 {\an8}हैलो, एरिका। 69 00:05:07,184 --> 00:05:08,435 {\an8}मान लो मैं यहाँ नहीं हूँ। 70 00:05:09,227 --> 00:05:10,604 बहुत दिन बाद मिले। 71 00:05:10,604 --> 00:05:12,314 हाँ, सो तो है। 72 00:05:12,773 --> 00:05:14,441 क्या हाल है? आजकल क्या कर रही हो? 73 00:05:15,025 --> 00:05:17,444 वही पुरानी कहानी। 74 00:05:17,778 --> 00:05:18,695 एक घर खरीदा है। 75 00:05:18,695 --> 00:05:20,197 अरे, वाह। 76 00:05:20,197 --> 00:05:22,532 सिंगल माँ की ज़िंदगी जी रही हूँ। 77 00:05:22,532 --> 00:05:24,242 फ़ायरफाइटिंग ठीक चल रही है? 78 00:05:24,785 --> 00:05:26,495 बहुत बिल्लियों को बचाया है। 79 00:05:27,245 --> 00:05:29,539 लगता है बहुत ज़बरदस्त सेल लगी थी। 80 00:05:29,539 --> 00:05:31,583 हाँ। मेरा एयर कंडीशनर खराब हो गया, 81 00:05:31,583 --> 00:05:35,170 और कारीगर सोमवार को ही आ सकता है, तब तक... 82 00:05:35,170 --> 00:05:37,380 चाहो तो मैं कोशिश कर सकता हूँ। 83 00:05:37,380 --> 00:05:38,298 नहीं। 84 00:05:38,298 --> 00:05:40,133 - बिल्कुल चाहती है। - नहीं। 85 00:05:40,133 --> 00:05:41,051 अभी चल सकते हो? 86 00:05:41,051 --> 00:05:43,637 - एरिका! - ज़रूर। अभी काम से निकला हूँ, तो... 87 00:05:43,637 --> 00:05:45,347 रहने दो। आने की ज़रूरत नहीं है। 88 00:05:45,347 --> 00:05:48,308 मैं आना चाहता हूँ। बातें करने का मौका भी मिल जाएगा। 89 00:05:50,727 --> 00:05:51,978 बहुत अच्छे। 90 00:05:53,146 --> 00:05:55,315 मेरा घर 153 ओक ग्रोव पर है। 91 00:05:55,649 --> 00:05:58,235 ठीक है। तो जल्द मिलता हूँ। 92 00:05:58,735 --> 00:05:59,694 बिल्कुल। 93 00:05:59,694 --> 00:06:00,779 बाय, एरिका। 94 00:06:03,156 --> 00:06:06,660 चलो भी। कोई लड़का मुझे ऐसे देखे तो अपना एक हाथ काटकर दे दूँ। 95 00:06:06,660 --> 00:06:09,663 वैसे, वह पाँचवीं क्लास से तुम्हें ऐसे देख रहा है। 96 00:06:09,663 --> 00:06:12,457 हाँ, और वह शायद तब से दस गुना ज़्यादा शरीफ़ 97 00:06:12,457 --> 00:06:14,292 और ईश्वर भक्त हो गया है। 98 00:06:14,292 --> 00:06:16,878 पर अगर बाँहें ऐसी हों, तो वह जो चाहे हो सकता है। 99 00:06:19,840 --> 00:06:21,800 - हाँ, तुम लग रहे हो... - आकर्षक। 100 00:06:21,800 --> 00:06:23,969 - बेहूदा। - बेहद आकर्षक। 101 00:06:23,969 --> 00:06:25,846 तुम्हारे पूल में समुद्री जीव हैं? 102 00:06:27,764 --> 00:06:29,224 नहीं। पर एक बड़ी सी बतख है। 103 00:06:29,850 --> 00:06:30,767 बतख? 104 00:06:32,561 --> 00:06:33,687 क्या बात है। 105 00:06:36,857 --> 00:06:38,441 हद है, हम यहाँ छिपे हैं। 106 00:06:38,441 --> 00:06:40,819 मुझे बॉयफ़्रेंड के साथ अकेला नहीं छोड़ती थीं। 107 00:06:40,819 --> 00:06:44,114 मैं तुम्हारे भाई के रोमांस को बढ़ावा देना चाहती हूँ। 108 00:06:44,823 --> 00:06:47,659 रीगन प्यारी है। शोरूम में अच्छा काम कर रही है। 109 00:06:48,118 --> 00:06:51,121 वह यहाँ आराम से ढल जाएगी। 110 00:06:53,248 --> 00:06:56,585 याद है जब आपने हमें बताया था कि ऐश्ली होने वाली है? 111 00:06:56,585 --> 00:07:00,213 मुझे याद है कि तुम रोते हुए रेस्तरां से भाग गई थी। 112 00:07:00,213 --> 00:07:01,798 मैं यह अक्सर करती हूँ ना? 113 00:07:02,966 --> 00:07:05,051 केवल तब जब वाकई परेशान होती हो। 114 00:07:07,929 --> 00:07:10,265 तुम्हें उसके साथ रहने की ज़रूरत नहीं है। 115 00:07:10,849 --> 00:07:12,559 माँ, आप समझ नहीं रहीं। 116 00:07:13,268 --> 00:07:15,687 आपकी शादी में ऐसी मुश्किलें कभी नहीं आईं। 117 00:07:16,855 --> 00:07:19,149 नहीं। ऐसी मुश्किलें नहीं आईं। 118 00:07:20,275 --> 00:07:23,695 पर मुझे बताओ। तुम्हारे दिल में क्या है? 119 00:07:29,534 --> 00:07:30,660 मैं प्रेगनेंट हूँ। 120 00:07:33,914 --> 00:07:35,332 मेरी बच्ची। 121 00:07:38,126 --> 00:07:39,544 मेरी बच्ची। 122 00:07:42,505 --> 00:07:46,259 बच्चे तो भगवान का आशीर्वाद होते हैं, हालात चाहे जो भी हों। 123 00:07:49,262 --> 00:07:50,263 है ना? 124 00:07:54,059 --> 00:07:55,227 और कोई बात है? 125 00:07:55,227 --> 00:07:56,478 एक और बात है। 126 00:07:57,854 --> 00:07:59,439 मैंने रायन को किस किया। 127 00:08:00,190 --> 00:08:05,320 कल, झील पर। अचानक हो गया। 128 00:08:07,322 --> 00:08:08,406 टिम को पता है? 129 00:08:08,406 --> 00:08:12,494 उसे पता है कि मैं उसके साथ थी, इसलिए नाराज़ है। 130 00:08:13,203 --> 00:08:16,831 अब वह हमारी शादी बचाना चाहता है और उसे डर है कि मैं यह नहीं चाहती। 131 00:08:16,831 --> 00:08:18,875 - क्या तुम यह चाहती हो? - पता नहीं। 132 00:08:21,962 --> 00:08:23,922 बस वह चाहती हूँ जो भगवान चाहते हैं। 133 00:08:24,965 --> 00:08:27,926 वह बता क्यों नहीं देते? एक इशारा दे देते। 134 00:08:29,678 --> 00:08:30,929 शायद वह दे चुके हैं। 135 00:08:31,805 --> 00:08:34,557 भगवान बस तुम्हारा भला चाहते हैं, कैरी। 136 00:08:34,557 --> 00:08:38,395 मुझे पता है यह मुश्किल है, पर तुम्हें अपने दिल की आवाज़ सुनना 137 00:08:38,395 --> 00:08:40,438 शुरू करना होगा। 138 00:08:41,690 --> 00:08:45,777 समय लग सकता है, पर तुम समझ जाओगी कि तुम्हारे लिए क्या सही है। 139 00:08:46,194 --> 00:08:47,612 और तुम्हारे बच्चे के लिए। 140 00:08:49,197 --> 00:08:50,657 हाँ। 141 00:08:52,075 --> 00:08:53,827 अभी यह बात अपने तक रख सकती हैं? 142 00:08:55,829 --> 00:08:56,955 बिल्कुल। 143 00:08:57,789 --> 00:08:59,082 जान, एक बच्चा। 144 00:09:04,838 --> 00:09:05,839 सब ठीक हो जाएगा। 145 00:09:07,841 --> 00:09:09,134 सब ठीक हो जाएगा। 146 00:09:14,014 --> 00:09:16,099 आपने जिसे कॉल किया है, वह उपलब्ध नहीं है। 147 00:09:17,559 --> 00:09:19,644 हैलो, एंजेला। मैं डर्क बोल रहा हूँ। 148 00:09:20,687 --> 00:09:23,857 बस यह जानने के लिए दोबारा फ़ोन किया कि तुम ठीक तो हो। 149 00:09:25,108 --> 00:09:28,445 उस दिन घर से निकलते वक्त तुम बहुत परेशान लग रही थी। 150 00:09:31,489 --> 00:09:33,366 क्या उसकी वजह प्रोफ़ेसर जेकब्स थे? 151 00:09:37,287 --> 00:09:38,455 बस... 152 00:09:39,914 --> 00:09:41,374 बस मुझे फ़ोन करो। 153 00:09:42,208 --> 00:09:43,168 प्लीज़। 154 00:09:44,377 --> 00:09:45,795 मैं मदद करना चाहता हूँ। 155 00:09:52,552 --> 00:09:54,721 अच्छे मेज़बान हो, ल्यूक बैक्सटर। 156 00:09:54,721 --> 00:09:57,182 हाँ। चार बड़ी बहनें हों, तो यही नतीजा होता है। 157 00:09:57,307 --> 00:10:00,810 तुम और कितनी लड़कियों को इस पूल पर लाए हो? 158 00:10:02,562 --> 00:10:05,148 एक भी नहीं, 16 की उम्र से, पर उन्हें नहीं गिन सकते। 159 00:10:05,148 --> 00:10:06,941 अच्छा। सच में? 160 00:10:06,941 --> 00:10:09,903 मुझे किसी को यह बताना पसंद नहीं 161 00:10:09,903 --> 00:10:12,030 कि अब भी माता-पिता के साथ रहता हूँ। 162 00:10:12,030 --> 00:10:13,490 पर तुम लॉ स्कूल में हो। 163 00:10:13,490 --> 00:10:17,077 हाँ। बिल्कुल। मैं यह बस इसलिए कर रहा हूँ ताकि पैसे बचा सकूँ 164 00:10:17,077 --> 00:10:19,704 और एक दिन अपना शानदार पूल बना सकूँ, 165 00:10:19,704 --> 00:10:21,581 पर कुछ लोग गलत राय बना लेते हैं। 166 00:10:22,624 --> 00:10:23,625 हाँ, अजीब बात है। 167 00:10:24,250 --> 00:10:25,710 जैसे ही घर से दूर रहने लगी, 168 00:10:25,710 --> 00:10:28,004 हर वक्त अपने परिवार की याद आने लगी। 169 00:10:29,172 --> 00:10:32,175 तुम कभी भी यहाँ आकर मेरे परिवार का हिस्सा बन सकती हो। 170 00:10:32,175 --> 00:10:33,093 शुक्रिया। 171 00:10:34,511 --> 00:10:36,304 मतलब, उनके और मेरे साथ वक्त बिताना। 172 00:10:36,304 --> 00:10:40,308 यह नहीं कि... माफ़ करना। मैंने... 173 00:10:40,308 --> 00:10:41,393 मैं समझ गई। हाँ। 174 00:10:41,393 --> 00:10:43,228 - चीयर्स, हाँ? - चीयर्स। 175 00:10:49,943 --> 00:10:53,613 कैरोलिन? हैलो। कैरी जैकब्स बोल रही हूँ। 176 00:10:54,823 --> 00:10:58,868 मैं ठीक हूँ। मैंने इसलिए कॉल किया कि मुझे टिम नहीं मिल रहा, 177 00:10:58,868 --> 00:11:00,745 और अब मुझे चिंता होने लगी है। 178 00:11:00,745 --> 00:11:03,415 वह थोड़ा परेशान था और मैं जानना चाहती थी 179 00:11:03,415 --> 00:11:07,502 कि क्या उसने बताया कि वह खुद को शांत करने के लिए कहीं जाने वाला है? 180 00:11:12,340 --> 00:11:14,926 सच में? ठीक है। 181 00:11:16,678 --> 00:11:17,929 बहुत-बहुत शुक्रिया। 182 00:11:20,348 --> 00:11:22,350 ज़रूर। बाय। 183 00:11:33,820 --> 00:11:35,113 और लोग बेकाबू हो गए। 184 00:11:36,322 --> 00:11:37,365 बॉल ठीक से लगा दो। 185 00:11:38,074 --> 00:11:40,452 एक सिगरेट पीकर आता हूँ। अभी आ जाऊँगा। 186 00:11:45,748 --> 00:11:48,168 जे। मेरे लिए एक और शॉट ले आओगे? 187 00:11:56,968 --> 00:11:58,887 बस यह आखिरी है, दोस्त। 188 00:11:58,887 --> 00:12:00,263 क्या बोल रहे हो? 189 00:12:00,805 --> 00:12:02,474 एक घंटे में यह चौथा शॉट है। 190 00:12:03,349 --> 00:12:05,018 नए ग्राहक का खयाल रख रहा हूँ। 191 00:12:16,446 --> 00:12:18,490 - सुनो, यार। - हाँ? 192 00:12:19,240 --> 00:12:20,867 एक दूसरे के लिए ड्रिंक लेते हैं। 193 00:12:20,867 --> 00:12:22,076 नहीं। 194 00:12:31,336 --> 00:12:32,587 तो जब मैं छोटी थी, 195 00:12:32,587 --> 00:12:34,839 मुझे लगता था कि उंगलियाँ सिकुड़ने लगें 196 00:12:34,964 --> 00:12:36,591 तब टब से न निकली, 197 00:12:36,591 --> 00:12:39,802 तो मैं पूरी तरह सिकुड़कर बूढ़ी हो जाऊँगी। 198 00:12:39,928 --> 00:12:42,847 मुझे लगता था ट्रैफ़िक लाइट के अंदर बौने रहते हैं 199 00:12:42,847 --> 00:12:43,890 जो बटन दबाते हैं। 200 00:12:43,890 --> 00:12:46,559 और देर रात को पीली लाइट बस इसलिए चमकती है 201 00:12:46,559 --> 00:12:48,978 क्योंकि वे परिवार के साथ घर पर होते हैं। 202 00:12:48,978 --> 00:12:51,105 - बिल्कुल! - बात एकदम सही है। 203 00:12:51,105 --> 00:12:52,023 बिल्कुल। 204 00:12:53,983 --> 00:12:55,693 हमें दोबारा ऐसे मिलना चाहिए। 205 00:12:55,693 --> 00:12:58,488 पता नहीं, ल्यूक। शायद तुम्हें मुझ जैसी लड़की पसंद आएगी। 206 00:12:58,488 --> 00:12:59,697 आज़माकर देख लो। 207 00:12:59,697 --> 00:13:01,950 पहली बात, मैं बहुत बुरा गाती हूँ। 208 00:13:01,950 --> 00:13:03,409 मुझे धुन की समझ नहीं। 209 00:13:03,409 --> 00:13:05,662 - दादी जैसा नाचती हूँ। - उन्हें सब चाहते हैं। 210 00:13:05,662 --> 00:13:08,915 और मुझे रॉम-कॉम बहुत पसंद हैं। तो... 211 00:13:08,915 --> 00:13:11,042 मैंने बताया है कि मेरी चार बहनें हैं? 212 00:13:12,710 --> 00:13:15,463 पता नहीं। यकीन नहीं होता कि तुम जैसा कोई आ सकता है। 213 00:13:15,463 --> 00:13:20,635 ठीक है। झूठ बोला था। मुझे धुन की समझ है। दरअसल कैरिओके ज़बरदस्त गाता हूँ। 214 00:13:20,635 --> 00:13:22,428 अभी से झूठ बोल रहे हैं। 215 00:13:22,428 --> 00:13:24,973 - हमारी पहली लड़ाई? - नहीं। मैंने भी झूठ बोला था। 216 00:13:24,973 --> 00:13:26,558 मैं कमाल का गाती हूँ। 217 00:13:26,558 --> 00:13:29,519 तो शायद आगे हमारे बीच काफ़ी कैरिओके मुकाबले होंगे। 218 00:13:29,519 --> 00:13:30,728 हारने के लिए तैयार हो? 219 00:13:30,728 --> 00:13:31,813 सच में? 220 00:13:31,813 --> 00:13:33,106 - हाँ। - ठीक है। 221 00:13:38,111 --> 00:13:39,362 बाप रे! तुम बेकार हो। 222 00:13:39,362 --> 00:13:40,989 तुम एकदम बेवकूफ़ हो। 223 00:13:42,824 --> 00:13:43,825 अब चल रहा है? 224 00:13:45,076 --> 00:13:45,910 नहीं। 225 00:13:49,455 --> 00:13:50,623 अब? 226 00:13:50,623 --> 00:13:51,708 नहीं। 227 00:13:51,833 --> 00:13:52,834 एक सेकंड। 228 00:13:54,627 --> 00:13:55,712 अब कोशिश करो। 229 00:13:59,591 --> 00:14:01,134 - यह काम कर रहा है। - हाँ? 230 00:14:01,134 --> 00:14:05,763 तुमने ठीक कर दिया। तुमने ये सारे काम कहाँ सीखे? 231 00:14:05,763 --> 00:14:09,851 बचपन में शुक्रवार की शाम अक्सर पापा के साथ बिताता था। 232 00:14:09,851 --> 00:14:10,977 सही ताना मारा। 233 00:14:10,977 --> 00:14:12,395 सबके अपने तरीके होते हैं। 234 00:14:12,395 --> 00:14:14,314 तुम हर वीकेंड मुझे मना करती थी 235 00:14:14,314 --> 00:14:16,941 और मैं खुद को अपने दुखों में डुबाता था। 236 00:14:18,526 --> 00:14:21,237 अब तुम पहले से भी ज़्यादा बेचारे बन गए हो। 237 00:14:21,237 --> 00:14:23,489 अस्वीकृति का यही नतीजा होता है। 238 00:14:24,032 --> 00:14:26,951 पर देखकर लगता है अब कोई तुम्हें इनकार नहीं करता। 239 00:14:28,745 --> 00:14:31,706 तुमने आज तक शायद मुझसे इतनी अच्छी बात नहीं कही। 240 00:14:33,833 --> 00:14:35,126 कुछ पीना चाहोगे? 241 00:14:35,126 --> 00:14:36,044 ज़रूर। 242 00:14:36,711 --> 00:14:41,466 मेरे पास पानी है, चॉकलेट मिल्क है जो शायद खराब हो, 243 00:14:41,466 --> 00:14:45,303 और कई जूस के डिब्बे हैं। एक माँ की ज़िंदगी ऐसी ही होती है। 244 00:14:45,303 --> 00:14:47,055 मैं जूस लूँगा। 245 00:14:47,055 --> 00:14:48,139 अच्छी पसंद है। 246 00:14:53,102 --> 00:14:57,273 ठीक है। तो और क्या चल रहा है? 247 00:14:57,899 --> 00:15:00,068 कुछ ऑनलाइन क्लास ले रही हूँ। 248 00:15:00,068 --> 00:15:03,029 जानते हो न, मैं कॉलेज जाकर चार साल पढ़ाई नहीं कर सकती। 249 00:15:03,029 --> 00:15:04,739 और तुम्हारी पेंटिंग्स का क्या? 250 00:15:05,323 --> 00:15:08,409 स्कूल में तुम्हें उनके लिए बहुत इनाम मिलते थे। 251 00:15:08,409 --> 00:15:10,870 हाँ। अब पेंटिंग नहीं करती। 252 00:15:11,621 --> 00:15:12,622 क्यों? 253 00:15:13,247 --> 00:15:15,541 कुछ खास नहीं। ज़िंदगी ऐसी ही है। 254 00:15:16,376 --> 00:15:19,921 हाँ, ज़िंदगी। प्रतिभा के रास्ते का सबसे बड़ा रोड़ा। 255 00:15:23,466 --> 00:15:25,301 काम करते एयर कंडीशनर के नाम एक जाम। 256 00:15:25,301 --> 00:15:26,386 - चीयर्स। - चीयर्स। 257 00:15:30,515 --> 00:15:33,476 तो, अब भी गिटार बजाती हो, या वह भी छोड़ दिया? 258 00:15:34,185 --> 00:15:35,853 हाँ, मैं कभी-कभार बजाती हूँ। 259 00:15:36,688 --> 00:15:37,689 अभी बजाओगी? 260 00:15:39,190 --> 00:15:40,191 क्या कर रहे हो? 261 00:15:41,776 --> 00:15:42,652 नहीं। 262 00:15:42,652 --> 00:15:45,988 मैंने ठंडी हवा का तोहफ़ा दिया है। तुम एक गाना ही सुना दो। 263 00:15:47,824 --> 00:15:49,200 तब तक नहीं जाऊँगा। 264 00:15:50,660 --> 00:15:51,661 चलो भी। 265 00:15:54,372 --> 00:15:57,750 ठीक है। लेकिन तुम्हें अपनी आँखें बंद करनी होंगी। 266 00:15:57,750 --> 00:16:01,754 क्या? क्यों? ठीक है। पक्का। मैं अपनी आँखें बंद कर लेता हूँ। 267 00:16:12,807 --> 00:16:18,020 मुझे नहीं है किसी की ज़रूरत अपनी अहमियत जानने के लिए 268 00:16:19,897 --> 00:16:25,403 हाँ, मुझे पता है तुमने लिखा है एक गीत जो तुम गाते हो मेरे लिए 269 00:16:26,779 --> 00:16:32,660 मैं थक चुकी हूँ खुद को बेपरवाह हाथों में सौंपने से 270 00:16:32,660 --> 00:16:36,164 जो मुझे गले लगाना न जानें 271 00:16:37,874 --> 00:16:39,584 गले लगाना 272 00:16:41,627 --> 00:16:44,797 क्योंकि मेरे हैं अपने सपने, अपनी चाहतें 273 00:16:44,797 --> 00:16:48,092 शायद हूँ औरों से ज़्यादा खुद्दार 274 00:16:48,217 --> 00:16:49,969 मेरा दिल है नाज़ुक... 275 00:16:55,183 --> 00:16:58,978 हाँ, सब कहते हैं सही सही उड़ने देगा तुम्हें 276 00:16:58,978 --> 00:17:04,692 होगा वह आसरा जहाँ होगा न कोई खतरा 277 00:17:09,363 --> 00:17:10,364 कमाल कर दिया। 278 00:17:11,240 --> 00:17:12,074 शुक्रिया। 279 00:17:14,535 --> 00:17:16,370 - मुझे आज बहुत मज़ा आया। - मुझे भी। 280 00:17:17,205 --> 00:17:21,709 मुझे कैरी को एक तोहफ़ा देना चाहिए नौकरी पर रखने और तुमसे मिलवाने के लिए। 281 00:17:22,460 --> 00:17:26,255 उसने नहीं मिलवाया। प्रार्थना के बाद उस दिन मैंने तुम्हारे बारे में पूछा। 282 00:17:26,255 --> 00:17:28,591 तो कह सकते हैं मैंने हमें मिलवाया। 283 00:17:29,217 --> 00:17:32,094 तो कह सकते हैं मुझे तुमको एक तोहफ़ा देना चाहिए। 284 00:17:41,896 --> 00:17:42,897 द फ़िफ़्थ कॉकटेल्स 285 00:17:42,897 --> 00:17:43,981 खुला है 286 00:17:48,778 --> 00:17:50,363 डब्ल्यूआरआईटी2यू 287 00:18:20,017 --> 00:18:21,018 टिम। 288 00:18:26,482 --> 00:18:28,484 कैरी बैक्स्टर एक बार में। 289 00:18:29,777 --> 00:18:31,696 लगता है चमत्कार सचमुच होते हैं। 290 00:18:34,615 --> 00:18:35,616 मुझे कैसे ढूँढ़ा? 291 00:18:37,118 --> 00:18:39,662 कैरोलिन बेली ने कुछ दिन पहले तुम्हें यहाँ आते देखा। 292 00:18:41,622 --> 00:18:47,545 तो अब यूनिवर्सिटी का पूरा स्टाफ़ जानता है कि मैं शराबी हूँ। 293 00:18:47,962 --> 00:18:49,547 तुम्हें घर ले जाने आई हूँ। 294 00:18:51,132 --> 00:18:53,551 घर? सच में? 295 00:18:54,844 --> 00:18:56,220 हाँ, सच में। 296 00:18:57,638 --> 00:18:59,432 अब मेरा कोई घर नहीं है। 297 00:18:59,432 --> 00:19:00,516 ऐसा मत करो। 298 00:19:01,976 --> 00:19:03,227 यहाँ नहीं। 299 00:19:03,686 --> 00:19:05,229 हम कभी खुश रहा करते थे न? 300 00:19:05,688 --> 00:19:06,606 हाँ। 301 00:19:07,732 --> 00:19:09,150 बेशक हम खुश थे। 302 00:19:15,573 --> 00:19:16,574 टिम। 303 00:19:25,374 --> 00:19:26,375 समस्याएँ भी थीं। 304 00:19:29,629 --> 00:19:30,630 और तुमने सही कहा था। 305 00:19:33,132 --> 00:19:34,884 और गलती बस तुम्हारी नहीं थी। 306 00:19:40,431 --> 00:19:44,018 लेकिन उसे बर्बाद मैंने ही किया। मैंने ही सब बिगाड़ दिया। 307 00:19:46,228 --> 00:19:47,647 अब मैं पिता बनने वाला हूँ। 308 00:19:51,776 --> 00:19:52,860 तुम्हें बेहतर चाहिए। 309 00:19:53,694 --> 00:19:56,822 रायन बेहतर है। 310 00:19:56,822 --> 00:19:58,866 तुम भी बेहतर बन सकते हो। 311 00:20:00,993 --> 00:20:03,120 हम दोनों बेहतर बन सकते हैं। 312 00:20:09,251 --> 00:20:12,463 मुझे रायन के साथ दिन नहीं बिताना चाहिए था। 313 00:20:13,839 --> 00:20:15,466 तुम मेरे पति हो, 314 00:20:16,509 --> 00:20:18,094 और हमारा बच्चा आने वाला है। 315 00:20:19,261 --> 00:20:22,139 और हम अपनी शादी के लिए लड़ेंगे। 316 00:20:23,766 --> 00:20:24,892 क्योंकि शपथ ली है? 317 00:20:24,892 --> 00:20:26,435 और क्योंकि मैं यह चाहती हूँ। 318 00:20:30,856 --> 00:20:32,984 हमें एक-दूसरे को माफ़ करना होगा। 319 00:20:48,332 --> 00:20:49,375 चलो घर चलते हैं। 320 00:21:22,074 --> 00:21:25,786 ठीक है। 321 00:21:34,045 --> 00:21:38,966 प्रभु, मुझे माफ़ कर दीजिए। प्लीज़, प्रभु, मुझे माफ़ कर दीजिए। 322 00:21:55,107 --> 00:21:57,276 द बैक्स्टर्स पर अगली बार... 323 00:21:57,276 --> 00:21:59,195 इस शादी को सफल बनाने के लिए 324 00:21:59,195 --> 00:22:02,364 हमें तुम्हारे डर को लेकर और जो हुआ है, उसे लेकर कुछ बुनियादी 325 00:22:02,364 --> 00:22:04,241 - नियम तय करने होंगे। - ठीक है। 326 00:22:04,366 --> 00:22:06,035 {\an8}मेरा तुमसे कोई लेना-देना नहीं। 327 00:22:07,578 --> 00:22:08,996 - सब ठीक है न? - हाँ। 328 00:22:09,371 --> 00:22:10,706 जायंट्स का फ़ोन आया है। 329 00:22:10,706 --> 00:22:12,083 द जायंट्स, जायंट्स? 330 00:22:12,083 --> 00:22:14,168 हाँ, कोच की नौकरी की पेशकश दी है। 331 00:22:14,168 --> 00:22:16,796 मैं अपनी पहली एए मीटिंग में गया। 332 00:22:16,796 --> 00:22:20,591 पहला कदम यह स्वीकार करना है कि मेरी ज़िंदगी बेकाबू हो गई है। 333 00:22:20,591 --> 00:22:22,510 और आगे बढ़ने के लिए मदद चाहिए। 334 00:22:22,510 --> 00:22:24,386 हमें पहले की तरह रहना होगा। 335 00:22:24,386 --> 00:22:25,721 इसी लिए आज यहाँ आई हूँ। 336 00:22:25,721 --> 00:22:27,890 ताकि बता सको कि पति से प्यार करती हो? 337 00:22:27,890 --> 00:22:31,185 ताकि तुम्हें अलविदा कह सकूँ। 338 00:23:05,094 --> 00:23:07,096 संवाद अनुवादक शीला सिजिन मैथ्यूज़ 339 00:23:07,096 --> 00:23:09,181 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल