1
00:00:06,049 --> 00:00:07,676
Bisher bei The Baxters...
2
00:00:07,676 --> 00:00:08,844
Kari ist schwanger.
3
00:00:08,844 --> 00:00:09,803
Du scherzt.
4
00:00:10,387 --> 00:00:11,221
Angela!
5
00:00:11,221 --> 00:00:12,431
Ich hasse dich.
6
00:00:13,056 --> 00:00:14,600
Bist du... Hast du...
7
00:00:14,600 --> 00:00:16,226
Nein, ich bin Single.
8
00:00:17,144 --> 00:00:17,978
Ok.
9
00:00:18,103 --> 00:00:19,688
Ich will euch nicht trennen.
10
00:00:19,688 --> 00:00:22,107
Ich will nur verstehen, was schiefging.
11
00:00:22,107 --> 00:00:23,025
Tim.
12
00:00:23,025 --> 00:00:24,526
Entschuldige wegen letztens.
13
00:00:24,526 --> 00:00:28,030
- Ich sage ihr, dass du anriefst.
- Sag ihr, ich warte.
14
00:00:28,572 --> 00:00:29,406
Zu Hause.
15
00:00:29,865 --> 00:00:31,492
Gott gab mir noch eine Chance.
16
00:00:31,492 --> 00:00:33,744
Bei allem, was bei dir gerade passiert,
17
00:00:33,744 --> 00:00:35,954
frage ich mich, ob das der Grund ist.
18
00:01:19,665 --> 00:01:22,918
{\an8}"Wenn mir Leib und Seele verschmachtet,
so bist Du Gott
19
00:01:22,918 --> 00:01:24,545
{\an8}"mein Trost und mein Teil."
20
00:01:40,769 --> 00:01:41,770
Was machst du hier?
21
00:01:46,567 --> 00:01:47,568
Ich sollte gehen.
22
00:01:47,568 --> 00:01:50,737
Nein. Bleib.
Ich bin eindeutig nicht willkommen hier.
23
00:01:51,071 --> 00:01:52,030
Das sagte ich nie.
24
00:01:52,406 --> 00:01:53,407
Das war nicht nötig.
25
00:01:54,074 --> 00:01:56,159
Wir sind alte Freunde.
26
00:01:56,577 --> 00:01:57,870
Komm schon, Kari.
27
00:01:57,870 --> 00:02:00,831
Mit eurer Vergangenheit
könnt ihr nicht Freunde sein.
28
00:02:01,540 --> 00:02:02,541
Warum bist du hier?
29
00:02:03,917 --> 00:02:06,712
Weil ich einen Fehler gemacht habe.
30
00:02:07,921 --> 00:02:09,214
So viele Fehler.
31
00:02:09,214 --> 00:02:12,926
Und jetzt will ich, was du willst.
Unsere Ehe retten.
32
00:02:16,471 --> 00:02:17,973
Wenn du das noch willst.
33
00:02:45,876 --> 00:02:47,336
- Alles gut?
- Ja.
34
00:02:49,296 --> 00:02:50,756
Ich muss gehen.
35
00:03:41,306 --> 00:03:42,307
Was machst du da?
36
00:03:43,684 --> 00:03:45,310
Vorbeugende Maßnahmen treffen.
37
00:03:46,311 --> 00:03:48,355
- Was beugst du vor?
- Hitzschlag.
38
00:03:49,398 --> 00:03:51,316
{\an8}Ein bisschen viel Drama, oder?
39
00:03:51,316 --> 00:03:54,152
{\an8}Du sahst die Wettervorhersage nicht.
40
00:03:54,152 --> 00:03:55,696
{\an8}Wir haben eine Hitzewelle.
41
00:03:56,279 --> 00:03:59,449
{\an8}Sie tötet Alte,
die ihre Kinder im Basketball schlagen.
42
00:04:00,158 --> 00:04:01,159
{\an8}Also nicht dich.
43
00:04:02,411 --> 00:04:04,371
{\an8}Ein toller Tag zum Schwimmen.
44
00:04:04,371 --> 00:04:05,747
Ja, lass uns gehen.
45
00:04:05,872 --> 00:04:10,002
Nein. Luke trifft sich heute Nachmittag
mit Reagan zu einem Date am Pool.
46
00:04:10,711 --> 00:04:14,798
{\an8}Versprich mir,
dass du eines Tages dein eigenes Haus
47
00:04:14,798 --> 00:04:17,259
{\an8}mit Pool hast, um Freunde zu empfangen.
48
00:04:18,677 --> 00:04:20,095
{\an8}Eines Tages bestimmt.
49
00:04:20,095 --> 00:04:23,306
{\an8}Vielleicht wollen deine Mutter
und ich uns abkühlen.
50
00:04:23,306 --> 00:04:25,475
{\an8}Der Pool ist ab 16 Uhr wieder frei.
51
00:04:25,475 --> 00:04:27,310
{\an8}Ab 16 Uhr? Mein Pool?
52
00:04:28,562 --> 00:04:29,438
{\an8}Dein Pool.
53
00:04:31,523 --> 00:04:32,858
{\an8}Du bist der Beste.
54
00:04:34,359 --> 00:04:38,030
{\an8}Ich glaube nicht,
dass meine Eltern mir ihren Pool liehen,
55
00:04:38,030 --> 00:04:39,573
{\an8}als ich um dich warb.
56
00:04:39,906 --> 00:04:42,075
{\an8}Deine Eltern hatten keinen Pool.
57
00:04:42,826 --> 00:04:43,827
{\an8}Stimmt.
58
00:04:44,661 --> 00:04:47,122
{\an8}Aber ich warb um dich.
Daran erinnere ich mich.
59
00:04:49,041 --> 00:04:50,625
{\an8}Nur deine Klimaanlage
60
00:04:50,625 --> 00:04:53,545
{\an8}geht am Tag
der größten Hitzewelle, kaputt.
61
00:04:53,545 --> 00:04:55,881
{\an8}Noch ein Beweis,
dass es keine Zufälle gibt.
62
00:04:55,881 --> 00:04:59,176
{\an8}Nur schlechtes Timing vom Universum!
63
00:04:59,176 --> 00:05:00,093
{\an8}Ashley.
64
00:05:02,596 --> 00:05:03,680
{\an8}Landon.
65
00:05:03,680 --> 00:05:04,973
{\an8}Keine Zufälle also?
66
00:05:05,557 --> 00:05:06,600
{\an8}Hi, Erika.
67
00:05:07,184 --> 00:05:08,435
{\an8}Ich bin nicht da.
68
00:05:09,227 --> 00:05:10,604
Es scheint ewig her.
69
00:05:10,604 --> 00:05:12,314
Das ist es auch.
70
00:05:12,773 --> 00:05:14,441
Was gibt es Neues?
71
00:05:15,025 --> 00:05:17,444
Nichts. Nur das Übliche.
72
00:05:17,778 --> 00:05:18,695
Ich hab' ein Haus.
73
00:05:18,695 --> 00:05:20,197
Cool.
74
00:05:20,197 --> 00:05:22,532
Das Leben einer alleinerziehenden Mutter.
75
00:05:22,532 --> 00:05:24,242
Was macht die Feuerwehrarbeit?
76
00:05:24,785 --> 00:05:26,495
Viele Katzen auf Bäumen.
77
00:05:27,245 --> 00:05:29,539
Sieht nach einem gelungenen Einkauf aus.
78
00:05:29,539 --> 00:05:31,583
Meine Klimaanlage ist kaputt,
79
00:05:31,583 --> 00:05:35,170
sie kann frühestens Montag
repariert werden...
80
00:05:35,170 --> 00:05:37,380
Ich könnte sie mir mal ansehen.
81
00:05:37,380 --> 00:05:38,298
Nein.
82
00:05:38,298 --> 00:05:40,133
- Doch.
- Nein.
83
00:05:40,133 --> 00:05:41,051
Passt dir jetzt?
84
00:05:41,051 --> 00:05:43,637
- Erika!
- Ja. Ich habe gerade Feierabend...
85
00:05:43,637 --> 00:05:45,347
Du musst das nicht machen.
86
00:05:45,347 --> 00:05:48,308
Das mache ich gerne.
So können wir quatschen.
87
00:05:50,727 --> 00:05:51,978
Super.
88
00:05:53,146 --> 00:05:55,315
Ich wohne 153 Oak Grove.
89
00:05:55,649 --> 00:05:58,235
Cool. Dann sehen wir uns gleich dort.
90
00:05:58,735 --> 00:05:59,694
Ja.
91
00:05:59,694 --> 00:06:00,779
Tschüs, Erika.
92
00:06:03,156 --> 00:06:06,660
Ich gäbe einen Arm dafür,
dass mich ein Mann so anschaut.
93
00:06:06,660 --> 00:06:09,663
Und er schaut dich
schon seit der 5. Klasse so an.
94
00:06:09,663 --> 00:06:12,457
Er ist bestimmt viel geradliniger
95
00:06:12,457 --> 00:06:14,292
und gottesfürchtiger als damals.
96
00:06:14,292 --> 00:06:16,878
Mit solchen Armen
kann er sein, was er will.
97
00:06:19,840 --> 00:06:21,800
- Du siehst...
- Charmant.
98
00:06:21,800 --> 00:06:23,969
- Lächerlich.
- Lächerlich charmant.
99
00:06:23,969 --> 00:06:25,846
Gibt es in deinem Pool Fische?
100
00:06:27,764 --> 00:06:29,224
Nein, aber eine Ente.
101
00:06:29,850 --> 00:06:30,767
Eine Ente?
102
00:06:32,561 --> 00:06:33,687
Sieh an, sieh an.
103
00:06:36,857 --> 00:06:38,441
Und wir verstecken uns.
104
00:06:38,441 --> 00:06:40,819
Mich hast du nie in Ruhe gelassen.
105
00:06:40,819 --> 00:06:44,114
Ich will nur
die neue Romanze deines Bruders fördern.
106
00:06:44,823 --> 00:06:47,659
Reagan ist süß. Sie ist toll im Showroom.
107
00:06:48,118 --> 00:06:51,121
Sie wird hier sehr gut reinpassen.
108
00:06:53,248 --> 00:06:56,585
Weißt du noch, wie du uns sagtest,
dass du schwanger warst?
109
00:06:56,585 --> 00:07:00,213
Du bist weinend
aus dem Restaurant gerannt.
110
00:07:00,213 --> 00:07:01,798
Das mache ich oft, oder?
111
00:07:02,966 --> 00:07:05,051
Nur wenn du wirklich verärgert bist.
112
00:07:07,929 --> 00:07:10,265
Du musst nicht bei ihm bleiben, Schatz.
113
00:07:10,849 --> 00:07:12,559
Mom, du verstehst das nicht.
114
00:07:13,268 --> 00:07:15,687
Deine Ehe wurde nie
so auf die Probe gestellt.
115
00:07:16,855 --> 00:07:19,149
Nein. Nicht so.
116
00:07:20,275 --> 00:07:23,695
Aber hilf mir zu verstehen.
Was sagt dir dein Herz?
117
00:07:29,534 --> 00:07:30,660
Ich bin schwanger.
118
00:07:33,914 --> 00:07:35,332
Liebling.
119
00:07:38,126 --> 00:07:39,544
Liebling.
120
00:07:42,505 --> 00:07:46,259
Ein Kind ist ein Segen,
egal unter welchen Umständen.
121
00:07:49,262 --> 00:07:50,263
Nicht wahr?
122
00:07:54,059 --> 00:07:55,227
Noch etwas?
123
00:07:55,227 --> 00:07:56,478
Da ist noch etwas.
124
00:07:57,854 --> 00:07:59,439
Ich habe Ryan geküsst.
125
00:08:00,190 --> 00:08:05,320
Gestern, am See. Es ist einfach passiert.
126
00:08:07,322 --> 00:08:08,406
Weiß Tim davon?
127
00:08:08,406 --> 00:08:12,494
Er weiß, dass ich bei ihm war,
und das hat ihn schon verärgert.
128
00:08:13,203 --> 00:08:16,831
Er will unsere Ehe retten
und sorgt sich, dass ich es nicht will.
129
00:08:16,831 --> 00:08:18,875
- Willst du es?
- Ich weiß es nicht.
130
00:08:21,962 --> 00:08:23,922
Ich möchte das, was Gott will.
131
00:08:24,965 --> 00:08:27,926
Warum gibt er mir kein Zeichen?
132
00:08:29,678 --> 00:08:30,929
Vielleicht hat er schon.
133
00:08:31,805 --> 00:08:34,557
Gott will das Beste für dich, Kari.
134
00:08:34,557 --> 00:08:38,395
Ich weiß, dass es schwer ist,
aber du musst versuchen,
135
00:08:38,395 --> 00:08:40,438
auf dein Herz zu hören.
136
00:08:41,690 --> 00:08:45,777
Ich weiß, dass du herausfinden wirst,
was das Beste für dich ist.
137
00:08:46,194 --> 00:08:47,612
Und für dein Baby.
138
00:08:49,197 --> 00:08:50,657
Ja.
139
00:08:52,075 --> 00:08:53,827
Kannst du es noch geheim halten?
140
00:08:55,829 --> 00:08:56,955
Natürlich.
141
00:08:57,789 --> 00:08:59,082
Schatz, ein Baby.
142
00:09:04,838 --> 00:09:05,839
Alles wird gut.
143
00:09:07,841 --> 00:09:09,134
Alles wird gut.
144
00:09:14,014 --> 00:09:16,099
Diese Nummer ist nicht erreichbar.
145
00:09:17,559 --> 00:09:19,644
Hey, Angela. Hier ist Dirk.
146
00:09:20,687 --> 00:09:23,857
Ich wollte nur noch einmal fragen,
ob es dir gut geht.
147
00:09:25,108 --> 00:09:28,445
Du warst neulich
vor deiner Wohnung echt aufgebracht.
148
00:09:31,489 --> 00:09:33,366
Lag es an Professor Jacobs?
149
00:09:37,287 --> 00:09:38,455
Ruf...
150
00:09:39,914 --> 00:09:41,374
Ruf mich zurück.
151
00:09:42,208 --> 00:09:43,168
Bitte.
152
00:09:44,377 --> 00:09:45,795
Ich möchte dir helfen.
153
00:09:52,552 --> 00:09:54,721
Du bist echt ein guter Gastgeber.
154
00:09:54,721 --> 00:09:57,182
Bei vier Schwestern bleibt das nicht aus.
155
00:09:57,307 --> 00:10:00,810
Wie viele andere Frauen
waren denn schon an diesem Pool?
156
00:10:02,562 --> 00:10:05,148
Keine, seit ich 16 war. Die zählen nicht.
157
00:10:05,148 --> 00:10:06,941
Ok. Tatsächlich?
158
00:10:06,941 --> 00:10:09,903
Ich erzähle nicht gerne,
159
00:10:09,903 --> 00:10:12,030
dass ich noch bei meinen Eltern wohne.
160
00:10:12,030 --> 00:10:13,490
Aber du studierst Jura.
161
00:10:13,490 --> 00:10:17,077
Ja. Ich wohne hier,
um Geld zu sparen und mir eines Tages
162
00:10:17,077 --> 00:10:19,704
einen tollen Pool leisten zu können,
163
00:10:19,704 --> 00:10:21,581
aber ich fürchte Spott.
164
00:10:22,624 --> 00:10:23,625
Schon komisch.
165
00:10:24,250 --> 00:10:25,710
Als ich auszog,
166
00:10:25,710 --> 00:10:28,004
vermisste ich meine Familie sehr.
167
00:10:29,172 --> 00:10:32,175
Du kannst jederzeit
gerne zu meiner kommen.
168
00:10:32,175 --> 00:10:33,093
Danke.
169
00:10:34,511 --> 00:10:36,304
Du kannst mit uns abhängen.
170
00:10:36,304 --> 00:10:40,308
Nicht... Ok, es tut mir leid. Das war...
171
00:10:40,308 --> 00:10:41,393
Ich verstehe.
172
00:10:41,393 --> 00:10:43,228
- Cheers.
- Cheers.
173
00:10:49,943 --> 00:10:53,613
Carolyn? Hi. Hier ist Kari Jacobs.
174
00:10:54,823 --> 00:10:58,868
Mir geht's gut. Ich rufe an,
weil ich Tim nicht finden kann
175
00:10:58,868 --> 00:11:00,745
und mir langsam Sorgen mache.
176
00:11:00,745 --> 00:11:03,415
Er war in letzter Zeit nicht er selbst.
177
00:11:03,415 --> 00:11:07,502
Sagte er, dass er irgendwo hingeht,
um seinen Kopf frei zu bekommen?
178
00:11:12,340 --> 00:11:14,926
Echt? Ok.
179
00:11:16,678 --> 00:11:17,929
Vielen Dank.
180
00:11:20,348 --> 00:11:22,350
Mache ich. Tschüs.
181
00:11:33,820 --> 00:11:35,113
Und die Menge tobt.
182
00:11:36,322 --> 00:11:37,365
Zeig's ihnen.
183
00:11:38,074 --> 00:11:40,452
Ich gehe eine rauchen. Bin gleich zurück.
184
00:11:45,748 --> 00:11:48,168
Kann ich noch einen Shot haben?
185
00:11:56,968 --> 00:11:58,887
Der letzte fürs Erste, Kumpel.
186
00:11:58,887 --> 00:12:00,263
Wovon redest du?
187
00:12:00,805 --> 00:12:02,474
Der vierte in unter einer Stunde.
188
00:12:03,349 --> 00:12:05,018
Ich passe nur auf dich auf.
189
00:12:16,446 --> 00:12:18,490
- Hey, Kumpel.
- Ja?
190
00:12:19,240 --> 00:12:20,867
Du einen, ich einen?
191
00:12:20,867 --> 00:12:22,076
Nein.
192
00:12:31,336 --> 00:12:32,587
Als ich klein war,
193
00:12:32,587 --> 00:12:34,839
dachte ich, wenn ich in der Wanne bliebe,
194
00:12:34,964 --> 00:12:36,591
wenn meine Finger schrumpelten,
195
00:12:36,591 --> 00:12:39,802
würde ich verschrumpeln
und zu einer alten Frau werden.
196
00:12:39,928 --> 00:12:42,847
Ich dachte immer,
in Ampeln wären kleine Leute,
197
00:12:42,847 --> 00:12:43,890
die Knöpfe drücken.
198
00:12:43,890 --> 00:12:46,559
Und nachts blinken sie nur deshalb gelb,
199
00:12:46,559 --> 00:12:48,978
weil sie nach Hause gingen.
200
00:12:48,978 --> 00:12:51,105
- Genau!
- Es ergibt total Sinn.
201
00:12:51,105 --> 00:12:52,023
Das tut es.
202
00:12:53,983 --> 00:12:55,693
Das sollten wir wieder machen.
203
00:12:55,693 --> 00:12:58,488
Ich bin mir nicht sicher,
ob ich dein Typ bin.
204
00:12:58,488 --> 00:12:59,697
Wieso nicht?
205
00:12:59,697 --> 00:13:01,950
Ich habe eine schreckliche Singstimme.
206
00:13:01,950 --> 00:13:03,409
Ich bin unmusikalisch.
207
00:13:03,409 --> 00:13:05,662
- Ich tanze wie eine Oma.
- Ich liebe Omas.
208
00:13:05,662 --> 00:13:08,915
Ich bin besessen
von kitschigen Liebesfilmen. Also...
209
00:13:08,915 --> 00:13:11,042
Erwähnte ich schon meine Schwestern?
210
00:13:12,710 --> 00:13:15,463
Du scheinst einfach zu gut,
um wahr zu sein.
211
00:13:15,463 --> 00:13:20,635
Ich log. Ich bin nicht unmusikalisch.
Ich bin wirklich gut in Karaoke.
212
00:13:20,635 --> 00:13:22,428
Wir belügen uns jetzt schon.
213
00:13:22,428 --> 00:13:24,973
- Ist das unser erster Streit?
- Ich log auch.
214
00:13:24,973 --> 00:13:26,558
Ich kann super singen.
215
00:13:26,558 --> 00:13:29,519
Wir werden in Zukunft
öfter mal Karaoke singen.
216
00:13:29,519 --> 00:13:30,728
Du wirst verlieren.
217
00:13:30,728 --> 00:13:31,813
Ach ja?
218
00:13:31,813 --> 00:13:33,106
- Ja.
- Ok.
219
00:13:38,111 --> 00:13:39,362
Du bist unmöglich.
220
00:13:39,362 --> 00:13:40,989
Du bist so ein Trottel.
221
00:13:42,824 --> 00:13:43,825
Und jetzt?
222
00:13:45,076 --> 00:13:45,910
Nein.
223
00:13:49,455 --> 00:13:50,623
Jetzt?
224
00:13:50,623 --> 00:13:51,708
Nein.
225
00:13:51,833 --> 00:13:52,834
Eine Sekunde.
226
00:13:54,627 --> 00:13:55,712
Aber jetzt.
227
00:13:59,591 --> 00:14:01,134
- Sie funktioniert.
- Ja?
228
00:14:01,134 --> 00:14:05,763
Du hast es geschafft.
Wie bist du so geschickt geworden?
229
00:14:05,763 --> 00:14:09,851
Na ja, du weißt schon,
viele Freitagabende zu Hause mit Dad.
230
00:14:09,851 --> 00:14:10,977
Subtil.
231
00:14:10,977 --> 00:14:12,395
Das war unsere Routine.
232
00:14:12,395 --> 00:14:14,314
Deine war es, mich abzulehnen,
233
00:14:14,314 --> 00:14:16,941
und meine war es, zu leiden.
234
00:14:18,526 --> 00:14:21,237
Du bist viel selbstironischer als früher.
235
00:14:21,237 --> 00:14:23,489
Nun ja, das passiert bei Ablehnung.
236
00:14:24,032 --> 00:14:26,951
Heute wirst du sicher
nicht mehr so oft abgelehnt.
237
00:14:28,745 --> 00:14:31,706
Das ist das Netteste,
was du je zu mir sagtest.
238
00:14:33,833 --> 00:14:35,126
Willst du was trinken?
239
00:14:35,126 --> 00:14:36,044
Gerne.
240
00:14:36,711 --> 00:14:41,466
Ich habe Wasser,
etwas fragwürdige Schokomilch
241
00:14:41,466 --> 00:14:45,303
und eine Reihe von Trinkpäckchen.
Das Leben einer Mutter.
242
00:14:45,303 --> 00:14:47,055
Ich nehme ein Trinkpäckchen.
243
00:14:47,055 --> 00:14:48,139
Gute Wahl.
244
00:14:53,102 --> 00:14:57,273
Und was hast du sonst so getrieben?
245
00:14:57,899 --> 00:15:00,068
Ich belege einige Online-Kurse.
246
00:15:00,068 --> 00:15:03,029
Eine traditionelle Schullaufbahn
ist nichts für mich.
247
00:15:03,029 --> 00:15:04,739
Was ist mit deiner Malerei?
248
00:15:05,323 --> 00:15:08,409
Du gewannst in der Schule
immer Preise für deine Bilder.
249
00:15:08,409 --> 00:15:10,870
Ich male nicht mehr.
250
00:15:11,621 --> 00:15:12,622
Warum nicht?
251
00:15:13,247 --> 00:15:15,541
Du weißt schon. Das Leben.
252
00:15:16,376 --> 00:15:19,921
Ja, das Leben.
Das große Hindernis eines Talents.
253
00:15:23,466 --> 00:15:25,301
Auf funktionierende Kühlsysteme.
254
00:15:25,301 --> 00:15:26,386
- Cheers.
- Cheers.
255
00:15:30,515 --> 00:15:33,476
Spielst du noch,
oder hast du das auch aufgegeben?
256
00:15:34,185 --> 00:15:35,853
Ich spiele noch manchmal.
257
00:15:36,688 --> 00:15:37,689
Wie wäre jetzt?
258
00:15:39,190 --> 00:15:40,191
Was wird das?
259
00:15:41,776 --> 00:15:42,652
Nein.
260
00:15:42,652 --> 00:15:45,988
Ich gab dir kalte Luft.
Da kannst du doch ein Lied spielen.
261
00:15:47,824 --> 00:15:49,200
Sonst gehe ich nicht.
262
00:15:50,660 --> 00:15:51,661
Komm schon.
263
00:15:54,372 --> 00:15:57,750
Ok. Aber du musst deine Augen schließen.
264
00:15:57,750 --> 00:16:01,754
Was? Warum? Ok. Abgemacht.
Ich schließe meine Augen.
265
00:16:12,807 --> 00:16:18,020
Ich brauche niemanden
Der mir das Gefühl gibt, ich sei würdig
266
00:16:19,897 --> 00:16:25,403
Ja, ich weiß, dass du ein Lied schriebst
Das du über mich singst
267
00:16:26,779 --> 00:16:32,660
Und ich bin es leid
Was ich bin, in sorglose Hände zu legen
268
00:16:32,660 --> 00:16:36,164
Die nicht wissen
Wie sie mich halten sollen
269
00:16:37,874 --> 00:16:39,584
Halte mich
270
00:16:41,627 --> 00:16:44,797
Denn ich habe Träume und Pläne
271
00:16:44,797 --> 00:16:48,092
Bin vielleicht unabhängiger als der Rest
272
00:16:48,217 --> 00:16:49,969
Mein Herz ist zerbrechlich...
273
00:16:55,183 --> 00:16:58,978
Ja, sie sagen
Der Richtige lässt dich fliegen
274
00:16:58,978 --> 00:17:04,692
Und ist ein sicherer Ort
An dem du landen kannst
275
00:17:09,363 --> 00:17:10,364
Das war super.
276
00:17:11,240 --> 00:17:12,074
Danke.
277
00:17:14,535 --> 00:17:16,370
- Ich hatte Spaß.
- Ich auch.
278
00:17:17,205 --> 00:17:21,709
Ich schulde Kari ein Dankeschön dafür,
dass sie uns zusammenbrachte.
279
00:17:22,460 --> 00:17:26,255
Das hat sie nicht.
Ich fragte nach dem Gebetskreis nach dir.
280
00:17:26,255 --> 00:17:28,591
Also habe ich uns zusammengebracht.
281
00:17:29,217 --> 00:17:32,094
Dann schulde ich dir ein Dankeschön.
282
00:17:42,980 --> 00:17:43,981
GEÖFFNET
283
00:18:20,017 --> 00:18:21,018
Tim.
284
00:18:26,482 --> 00:18:28,484
Kari Baxter in einer Bar.
285
00:18:29,777 --> 00:18:31,696
Wunder gibt es also wirklich.
286
00:18:34,615 --> 00:18:35,616
Wie fandest du mich?
287
00:18:37,118 --> 00:18:39,662
Carolyn Bailey sah dich hier
vor ein paar Tagen.
288
00:18:41,622 --> 00:18:47,545
Na toll. Jetzt weiß also die gesamte Uni,
dass ich ein Säufer bin.
289
00:18:47,962 --> 00:18:49,547
Ich will dich heimbringen.
290
00:18:51,132 --> 00:18:53,551
Heim? Echt?
291
00:18:54,844 --> 00:18:56,220
Ja, echt.
292
00:18:57,638 --> 00:18:59,432
Ich habe kein Heim mehr.
293
00:18:59,432 --> 00:19:00,516
Tu das nicht.
294
00:19:01,976 --> 00:19:03,227
Nicht hier.
295
00:19:03,686 --> 00:19:05,229
Wir waren glücklich, oder?
296
00:19:05,688 --> 00:19:06,606
Ja.
297
00:19:07,732 --> 00:19:09,150
Natürlich waren wir das.
298
00:19:15,573 --> 00:19:16,574
Tim.
299
00:19:25,374 --> 00:19:26,375
Wir hatten Probleme.
300
00:19:29,629 --> 00:19:30,630
Du hattest recht.
301
00:19:33,132 --> 00:19:34,884
Es lag nicht nur an dir.
302
00:19:40,431 --> 00:19:44,018
Aber ich habe alles zerstört.
Ich habe alles ruiniert.
303
00:19:46,228 --> 00:19:47,647
Jetzt werde ich Vater.
304
00:19:51,776 --> 00:19:52,860
Du verdienst mehr.
305
00:19:53,694 --> 00:19:56,822
Ryan ist besser.
306
00:19:56,822 --> 00:19:58,866
Du kannst besser sein.
307
00:20:00,993 --> 00:20:03,120
Wir können beide besser sein.
308
00:20:09,251 --> 00:20:12,463
Es war falsch von mir,
den Tag mit Ryan zu verbringen.
309
00:20:13,839 --> 00:20:15,466
Du bist mein Mann,
310
00:20:16,509 --> 00:20:18,094
und wir bekommen ein Baby.
311
00:20:19,261 --> 00:20:22,139
Und wir werden um unsere Ehe kämpfen.
312
00:20:23,766 --> 00:20:24,892
Wegen des Gelübdes?
313
00:20:24,892 --> 00:20:26,435
Und weil ich es will.
314
00:20:30,856 --> 00:20:32,984
Wir müssen einander verzeihen.
315
00:20:48,332 --> 00:20:49,375
Gehen wir heim.
316
00:21:22,074 --> 00:21:25,786
Ok.
317
00:21:34,045 --> 00:21:38,966
Herr, vergib mir.
Bitte, Herr, vergib mir. Bitte!
318
00:21:55,107 --> 00:21:57,276
Nächstes Mal bei The Baxters...
319
00:21:57,276 --> 00:21:59,195
Damit diese Ehe erfolgreich ist,
320
00:21:59,195 --> 00:22:02,364
müssen wir Regeln
zu euren Ängsten aufstellen.
321
00:22:02,364 --> 00:22:04,241
- Zu allem, was passiert ist.
- Ok.
322
00:22:04,366 --> 00:22:06,035
{\an8}Angela
Lass mich in Ruhe.
323
00:22:07,578 --> 00:22:08,996
- Alles ok?
- Ja.
324
00:22:09,371 --> 00:22:10,706
Die Giants riefen an.
325
00:22:10,706 --> 00:22:12,083
Die "Giants" Giants?
326
00:22:12,083 --> 00:22:14,168
Sie bieten mir einen Trainerjob an.
327
00:22:14,168 --> 00:22:16,796
Ich war bei meinem ersten AA-Treffen.
328
00:22:16,796 --> 00:22:20,591
Als erstes muss ich zugeben,
dass mein Leben unkontrollierbar ist.
329
00:22:20,591 --> 00:22:22,510
Und dass ich Hilfe brauche.
330
00:22:22,510 --> 00:22:24,386
Alles muss zum Alten zurück.
331
00:22:24,386 --> 00:22:25,721
Darum kam ich her.
332
00:22:25,721 --> 00:22:27,890
Um mir zu sagen, du liebst deinen Mann?
333
00:22:27,890 --> 00:22:31,185
Um Lebewohl zu sagen.
334
00:23:05,094 --> 00:23:07,096
Untertitel von: Jill Heather Schmidt
335
00:23:07,096 --> 00:23:09,181
Kreative Leitung
Karin Flückiger