1 00:00:06,049 --> 00:00:07,676 Bisher bei The Baxters... 2 00:00:07,676 --> 00:00:08,844 Kari ist schwanger. 3 00:00:08,844 --> 00:00:09,803 Du scherzt. 4 00:00:10,387 --> 00:00:11,221 Angela! 5 00:00:11,221 --> 00:00:12,431 Ich hasse dich. 6 00:00:13,056 --> 00:00:14,600 Bist du... Hast du... 7 00:00:14,600 --> 00:00:16,226 Nein, ich bin Single. 8 00:00:17,144 --> 00:00:17,978 Ok. 9 00:00:18,103 --> 00:00:19,688 Ich will euch nicht trennen. 10 00:00:19,688 --> 00:00:22,107 Ich will nur verstehen, was schiefging. 11 00:00:22,107 --> 00:00:23,025 Tim. 12 00:00:23,025 --> 00:00:24,526 Entschuldige wegen letztens. 13 00:00:24,526 --> 00:00:28,030 - Ich sage ihr, dass du anriefst. - Sag ihr, ich warte. 14 00:00:28,572 --> 00:00:29,406 Zu Hause. 15 00:00:29,865 --> 00:00:31,492 Gott gab mir noch eine Chance. 16 00:00:31,492 --> 00:00:33,744 Bei allem, was bei dir gerade passiert, 17 00:00:33,744 --> 00:00:35,954 frage ich mich, ob das der Grund ist. 18 00:01:19,665 --> 00:01:22,918 {\an8}"Wenn mir Leib und Seele verschmachtet, so bist Du Gott 19 00:01:22,918 --> 00:01:24,545 {\an8}"mein Trost und mein Teil." 20 00:01:40,769 --> 00:01:41,770 Was machst du hier? 21 00:01:46,567 --> 00:01:47,568 Ich sollte gehen. 22 00:01:47,568 --> 00:01:50,737 Nein. Bleib. Ich bin eindeutig nicht willkommen hier. 23 00:01:51,071 --> 00:01:52,030 Das sagte ich nie. 24 00:01:52,406 --> 00:01:53,407 Das war nicht nötig. 25 00:01:54,074 --> 00:01:56,159 Wir sind alte Freunde. 26 00:01:56,577 --> 00:01:57,870 Komm schon, Kari. 27 00:01:57,870 --> 00:02:00,831 Mit eurer Vergangenheit könnt ihr nicht Freunde sein. 28 00:02:01,540 --> 00:02:02,541 Warum bist du hier? 29 00:02:03,917 --> 00:02:06,712 Weil ich einen Fehler gemacht habe. 30 00:02:07,921 --> 00:02:09,214 So viele Fehler. 31 00:02:09,214 --> 00:02:12,926 Und jetzt will ich, was du willst. Unsere Ehe retten. 32 00:02:16,471 --> 00:02:17,973 Wenn du das noch willst. 33 00:02:45,876 --> 00:02:47,336 - Alles gut? - Ja. 34 00:02:49,296 --> 00:02:50,756 Ich muss gehen. 35 00:03:41,306 --> 00:03:42,307 Was machst du da? 36 00:03:43,684 --> 00:03:45,310 Vorbeugende Maßnahmen treffen. 37 00:03:46,311 --> 00:03:48,355 - Was beugst du vor? - Hitzschlag. 38 00:03:49,398 --> 00:03:51,316 {\an8}Ein bisschen viel Drama, oder? 39 00:03:51,316 --> 00:03:54,152 {\an8}Du sahst die Wettervorhersage nicht. 40 00:03:54,152 --> 00:03:55,696 {\an8}Wir haben eine Hitzewelle. 41 00:03:56,279 --> 00:03:59,449 {\an8}Sie tötet Alte, die ihre Kinder im Basketball schlagen. 42 00:04:00,158 --> 00:04:01,159 {\an8}Also nicht dich. 43 00:04:02,411 --> 00:04:04,371 {\an8}Ein toller Tag zum Schwimmen. 44 00:04:04,371 --> 00:04:05,747 Ja, lass uns gehen. 45 00:04:05,872 --> 00:04:10,002 Nein. Luke trifft sich heute Nachmittag mit Reagan zu einem Date am Pool. 46 00:04:10,711 --> 00:04:14,798 {\an8}Versprich mir, dass du eines Tages dein eigenes Haus 47 00:04:14,798 --> 00:04:17,259 {\an8}mit Pool hast, um Freunde zu empfangen. 48 00:04:18,677 --> 00:04:20,095 {\an8}Eines Tages bestimmt. 49 00:04:20,095 --> 00:04:23,306 {\an8}Vielleicht wollen deine Mutter und ich uns abkühlen. 50 00:04:23,306 --> 00:04:25,475 {\an8}Der Pool ist ab 16 Uhr wieder frei. 51 00:04:25,475 --> 00:04:27,310 {\an8}Ab 16 Uhr? Mein Pool? 52 00:04:28,562 --> 00:04:29,438 {\an8}Dein Pool. 53 00:04:31,523 --> 00:04:32,858 {\an8}Du bist der Beste. 54 00:04:34,359 --> 00:04:38,030 {\an8}Ich glaube nicht, dass meine Eltern mir ihren Pool liehen, 55 00:04:38,030 --> 00:04:39,573 {\an8}als ich um dich warb. 56 00:04:39,906 --> 00:04:42,075 {\an8}Deine Eltern hatten keinen Pool. 57 00:04:42,826 --> 00:04:43,827 {\an8}Stimmt. 58 00:04:44,661 --> 00:04:47,122 {\an8}Aber ich warb um dich. Daran erinnere ich mich. 59 00:04:49,041 --> 00:04:50,625 {\an8}Nur deine Klimaanlage 60 00:04:50,625 --> 00:04:53,545 {\an8}geht am Tag der größten Hitzewelle, kaputt. 61 00:04:53,545 --> 00:04:55,881 {\an8}Noch ein Beweis, dass es keine Zufälle gibt. 62 00:04:55,881 --> 00:04:59,176 {\an8}Nur schlechtes Timing vom Universum! 63 00:04:59,176 --> 00:05:00,093 {\an8}Ashley. 64 00:05:02,596 --> 00:05:03,680 {\an8}Landon. 65 00:05:03,680 --> 00:05:04,973 {\an8}Keine Zufälle also? 66 00:05:05,557 --> 00:05:06,600 {\an8}Hi, Erika. 67 00:05:07,184 --> 00:05:08,435 {\an8}Ich bin nicht da. 68 00:05:09,227 --> 00:05:10,604 Es scheint ewig her. 69 00:05:10,604 --> 00:05:12,314 Das ist es auch. 70 00:05:12,773 --> 00:05:14,441 Was gibt es Neues? 71 00:05:15,025 --> 00:05:17,444 Nichts. Nur das Übliche. 72 00:05:17,778 --> 00:05:18,695 Ich hab' ein Haus. 73 00:05:18,695 --> 00:05:20,197 Cool. 74 00:05:20,197 --> 00:05:22,532 Das Leben einer alleinerziehenden Mutter. 75 00:05:22,532 --> 00:05:24,242 Was macht die Feuerwehrarbeit? 76 00:05:24,785 --> 00:05:26,495 Viele Katzen auf Bäumen. 77 00:05:27,245 --> 00:05:29,539 Sieht nach einem gelungenen Einkauf aus. 78 00:05:29,539 --> 00:05:31,583 Meine Klimaanlage ist kaputt, 79 00:05:31,583 --> 00:05:35,170 sie kann frühestens Montag repariert werden... 80 00:05:35,170 --> 00:05:37,380 Ich könnte sie mir mal ansehen. 81 00:05:37,380 --> 00:05:38,298 Nein. 82 00:05:38,298 --> 00:05:40,133 - Doch. - Nein. 83 00:05:40,133 --> 00:05:41,051 Passt dir jetzt? 84 00:05:41,051 --> 00:05:43,637 - Erika! - Ja. Ich habe gerade Feierabend... 85 00:05:43,637 --> 00:05:45,347 Du musst das nicht machen. 86 00:05:45,347 --> 00:05:48,308 Das mache ich gerne. So können wir quatschen. 87 00:05:50,727 --> 00:05:51,978 Super. 88 00:05:53,146 --> 00:05:55,315 Ich wohne 153 Oak Grove. 89 00:05:55,649 --> 00:05:58,235 Cool. Dann sehen wir uns gleich dort. 90 00:05:58,735 --> 00:05:59,694 Ja. 91 00:05:59,694 --> 00:06:00,779 Tschüs, Erika. 92 00:06:03,156 --> 00:06:06,660 Ich gäbe einen Arm dafür, dass mich ein Mann so anschaut. 93 00:06:06,660 --> 00:06:09,663 Und er schaut dich schon seit der 5. Klasse so an. 94 00:06:09,663 --> 00:06:12,457 Er ist bestimmt viel geradliniger 95 00:06:12,457 --> 00:06:14,292 und gottesfürchtiger als damals. 96 00:06:14,292 --> 00:06:16,878 Mit solchen Armen kann er sein, was er will. 97 00:06:19,840 --> 00:06:21,800 - Du siehst... - Charmant. 98 00:06:21,800 --> 00:06:23,969 - Lächerlich. - Lächerlich charmant. 99 00:06:23,969 --> 00:06:25,846 Gibt es in deinem Pool Fische? 100 00:06:27,764 --> 00:06:29,224 Nein, aber eine Ente. 101 00:06:29,850 --> 00:06:30,767 Eine Ente? 102 00:06:32,561 --> 00:06:33,687 Sieh an, sieh an. 103 00:06:36,857 --> 00:06:38,441 Und wir verstecken uns. 104 00:06:38,441 --> 00:06:40,819 Mich hast du nie in Ruhe gelassen. 105 00:06:40,819 --> 00:06:44,114 Ich will nur die neue Romanze deines Bruders fördern. 106 00:06:44,823 --> 00:06:47,659 Reagan ist süß. Sie ist toll im Showroom. 107 00:06:48,118 --> 00:06:51,121 Sie wird hier sehr gut reinpassen. 108 00:06:53,248 --> 00:06:56,585 Weißt du noch, wie du uns sagtest, dass du schwanger warst? 109 00:06:56,585 --> 00:07:00,213 Du bist weinend aus dem Restaurant gerannt. 110 00:07:00,213 --> 00:07:01,798 Das mache ich oft, oder? 111 00:07:02,966 --> 00:07:05,051 Nur wenn du wirklich verärgert bist. 112 00:07:07,929 --> 00:07:10,265 Du musst nicht bei ihm bleiben, Schatz. 113 00:07:10,849 --> 00:07:12,559 Mom, du verstehst das nicht. 114 00:07:13,268 --> 00:07:15,687 Deine Ehe wurde nie so auf die Probe gestellt. 115 00:07:16,855 --> 00:07:19,149 Nein. Nicht so. 116 00:07:20,275 --> 00:07:23,695 Aber hilf mir zu verstehen. Was sagt dir dein Herz? 117 00:07:29,534 --> 00:07:30,660 Ich bin schwanger. 118 00:07:33,914 --> 00:07:35,332 Liebling. 119 00:07:38,126 --> 00:07:39,544 Liebling. 120 00:07:42,505 --> 00:07:46,259 Ein Kind ist ein Segen, egal unter welchen Umständen. 121 00:07:49,262 --> 00:07:50,263 Nicht wahr? 122 00:07:54,059 --> 00:07:55,227 Noch etwas? 123 00:07:55,227 --> 00:07:56,478 Da ist noch etwas. 124 00:07:57,854 --> 00:07:59,439 Ich habe Ryan geküsst. 125 00:08:00,190 --> 00:08:05,320 Gestern, am See. Es ist einfach passiert. 126 00:08:07,322 --> 00:08:08,406 Weiß Tim davon? 127 00:08:08,406 --> 00:08:12,494 Er weiß, dass ich bei ihm war, und das hat ihn schon verärgert. 128 00:08:13,203 --> 00:08:16,831 Er will unsere Ehe retten und sorgt sich, dass ich es nicht will. 129 00:08:16,831 --> 00:08:18,875 - Willst du es? - Ich weiß es nicht. 130 00:08:21,962 --> 00:08:23,922 Ich möchte das, was Gott will. 131 00:08:24,965 --> 00:08:27,926 Warum gibt er mir kein Zeichen? 132 00:08:29,678 --> 00:08:30,929 Vielleicht hat er schon. 133 00:08:31,805 --> 00:08:34,557 Gott will das Beste für dich, Kari. 134 00:08:34,557 --> 00:08:38,395 Ich weiß, dass es schwer ist, aber du musst versuchen, 135 00:08:38,395 --> 00:08:40,438 auf dein Herz zu hören. 136 00:08:41,690 --> 00:08:45,777 Ich weiß, dass du herausfinden wirst, was das Beste für dich ist. 137 00:08:46,194 --> 00:08:47,612 Und für dein Baby. 138 00:08:49,197 --> 00:08:50,657 Ja. 139 00:08:52,075 --> 00:08:53,827 Kannst du es noch geheim halten? 140 00:08:55,829 --> 00:08:56,955 Natürlich. 141 00:08:57,789 --> 00:08:59,082 Schatz, ein Baby. 142 00:09:04,838 --> 00:09:05,839 Alles wird gut. 143 00:09:07,841 --> 00:09:09,134 Alles wird gut. 144 00:09:14,014 --> 00:09:16,099 Diese Nummer ist nicht erreichbar. 145 00:09:17,559 --> 00:09:19,644 Hey, Angela. Hier ist Dirk. 146 00:09:20,687 --> 00:09:23,857 Ich wollte nur noch einmal fragen, ob es dir gut geht. 147 00:09:25,108 --> 00:09:28,445 Du warst neulich vor deiner Wohnung echt aufgebracht. 148 00:09:31,489 --> 00:09:33,366 Lag es an Professor Jacobs? 149 00:09:37,287 --> 00:09:38,455 Ruf... 150 00:09:39,914 --> 00:09:41,374 Ruf mich zurück. 151 00:09:42,208 --> 00:09:43,168 Bitte. 152 00:09:44,377 --> 00:09:45,795 Ich möchte dir helfen. 153 00:09:52,552 --> 00:09:54,721 Du bist echt ein guter Gastgeber. 154 00:09:54,721 --> 00:09:57,182 Bei vier Schwestern bleibt das nicht aus. 155 00:09:57,307 --> 00:10:00,810 Wie viele andere Frauen waren denn schon an diesem Pool? 156 00:10:02,562 --> 00:10:05,148 Keine, seit ich 16 war. Die zählen nicht. 157 00:10:05,148 --> 00:10:06,941 Ok. Tatsächlich? 158 00:10:06,941 --> 00:10:09,903 Ich erzähle nicht gerne, 159 00:10:09,903 --> 00:10:12,030 dass ich noch bei meinen Eltern wohne. 160 00:10:12,030 --> 00:10:13,490 Aber du studierst Jura. 161 00:10:13,490 --> 00:10:17,077 Ja. Ich wohne hier, um Geld zu sparen und mir eines Tages 162 00:10:17,077 --> 00:10:19,704 einen tollen Pool leisten zu können, 163 00:10:19,704 --> 00:10:21,581 aber ich fürchte Spott. 164 00:10:22,624 --> 00:10:23,625 Schon komisch. 165 00:10:24,250 --> 00:10:25,710 Als ich auszog, 166 00:10:25,710 --> 00:10:28,004 vermisste ich meine Familie sehr. 167 00:10:29,172 --> 00:10:32,175 Du kannst jederzeit gerne zu meiner kommen. 168 00:10:32,175 --> 00:10:33,093 Danke. 169 00:10:34,511 --> 00:10:36,304 Du kannst mit uns abhängen. 170 00:10:36,304 --> 00:10:40,308 Nicht... Ok, es tut mir leid. Das war... 171 00:10:40,308 --> 00:10:41,393 Ich verstehe. 172 00:10:41,393 --> 00:10:43,228 - Cheers. - Cheers. 173 00:10:49,943 --> 00:10:53,613 Carolyn? Hi. Hier ist Kari Jacobs. 174 00:10:54,823 --> 00:10:58,868 Mir geht's gut. Ich rufe an, weil ich Tim nicht finden kann 175 00:10:58,868 --> 00:11:00,745 und mir langsam Sorgen mache. 176 00:11:00,745 --> 00:11:03,415 Er war in letzter Zeit nicht er selbst. 177 00:11:03,415 --> 00:11:07,502 Sagte er, dass er irgendwo hingeht, um seinen Kopf frei zu bekommen? 178 00:11:12,340 --> 00:11:14,926 Echt? Ok. 179 00:11:16,678 --> 00:11:17,929 Vielen Dank. 180 00:11:20,348 --> 00:11:22,350 Mache ich. Tschüs. 181 00:11:33,820 --> 00:11:35,113 Und die Menge tobt. 182 00:11:36,322 --> 00:11:37,365 Zeig's ihnen. 183 00:11:38,074 --> 00:11:40,452 Ich gehe eine rauchen. Bin gleich zurück. 184 00:11:45,748 --> 00:11:48,168 Kann ich noch einen Shot haben? 185 00:11:56,968 --> 00:11:58,887 Der letzte fürs Erste, Kumpel. 186 00:11:58,887 --> 00:12:00,263 Wovon redest du? 187 00:12:00,805 --> 00:12:02,474 Der vierte in unter einer Stunde. 188 00:12:03,349 --> 00:12:05,018 Ich passe nur auf dich auf. 189 00:12:16,446 --> 00:12:18,490 - Hey, Kumpel. - Ja? 190 00:12:19,240 --> 00:12:20,867 Du einen, ich einen? 191 00:12:20,867 --> 00:12:22,076 Nein. 192 00:12:31,336 --> 00:12:32,587 Als ich klein war, 193 00:12:32,587 --> 00:12:34,839 dachte ich, wenn ich in der Wanne bliebe, 194 00:12:34,964 --> 00:12:36,591 wenn meine Finger schrumpelten, 195 00:12:36,591 --> 00:12:39,802 würde ich verschrumpeln und zu einer alten Frau werden. 196 00:12:39,928 --> 00:12:42,847 Ich dachte immer, in Ampeln wären kleine Leute, 197 00:12:42,847 --> 00:12:43,890 die Knöpfe drücken. 198 00:12:43,890 --> 00:12:46,559 Und nachts blinken sie nur deshalb gelb, 199 00:12:46,559 --> 00:12:48,978 weil sie nach Hause gingen. 200 00:12:48,978 --> 00:12:51,105 - Genau! - Es ergibt total Sinn. 201 00:12:51,105 --> 00:12:52,023 Das tut es. 202 00:12:53,983 --> 00:12:55,693 Das sollten wir wieder machen. 203 00:12:55,693 --> 00:12:58,488 Ich bin mir nicht sicher, ob ich dein Typ bin. 204 00:12:58,488 --> 00:12:59,697 Wieso nicht? 205 00:12:59,697 --> 00:13:01,950 Ich habe eine schreckliche Singstimme. 206 00:13:01,950 --> 00:13:03,409 Ich bin unmusikalisch. 207 00:13:03,409 --> 00:13:05,662 - Ich tanze wie eine Oma. - Ich liebe Omas. 208 00:13:05,662 --> 00:13:08,915 Ich bin besessen von kitschigen Liebesfilmen. Also... 209 00:13:08,915 --> 00:13:11,042 Erwähnte ich schon meine Schwestern? 210 00:13:12,710 --> 00:13:15,463 Du scheinst einfach zu gut, um wahr zu sein. 211 00:13:15,463 --> 00:13:20,635 Ich log. Ich bin nicht unmusikalisch. Ich bin wirklich gut in Karaoke. 212 00:13:20,635 --> 00:13:22,428 Wir belügen uns jetzt schon. 213 00:13:22,428 --> 00:13:24,973 - Ist das unser erster Streit? - Ich log auch. 214 00:13:24,973 --> 00:13:26,558 Ich kann super singen. 215 00:13:26,558 --> 00:13:29,519 Wir werden in Zukunft öfter mal Karaoke singen. 216 00:13:29,519 --> 00:13:30,728 Du wirst verlieren. 217 00:13:30,728 --> 00:13:31,813 Ach ja? 218 00:13:31,813 --> 00:13:33,106 - Ja. - Ok. 219 00:13:38,111 --> 00:13:39,362 Du bist unmöglich. 220 00:13:39,362 --> 00:13:40,989 Du bist so ein Trottel. 221 00:13:42,824 --> 00:13:43,825 Und jetzt? 222 00:13:45,076 --> 00:13:45,910 Nein. 223 00:13:49,455 --> 00:13:50,623 Jetzt? 224 00:13:50,623 --> 00:13:51,708 Nein. 225 00:13:51,833 --> 00:13:52,834 Eine Sekunde. 226 00:13:54,627 --> 00:13:55,712 Aber jetzt. 227 00:13:59,591 --> 00:14:01,134 - Sie funktioniert. - Ja? 228 00:14:01,134 --> 00:14:05,763 Du hast es geschafft. Wie bist du so geschickt geworden? 229 00:14:05,763 --> 00:14:09,851 Na ja, du weißt schon, viele Freitagabende zu Hause mit Dad. 230 00:14:09,851 --> 00:14:10,977 Subtil. 231 00:14:10,977 --> 00:14:12,395 Das war unsere Routine. 232 00:14:12,395 --> 00:14:14,314 Deine war es, mich abzulehnen, 233 00:14:14,314 --> 00:14:16,941 und meine war es, zu leiden. 234 00:14:18,526 --> 00:14:21,237 Du bist viel selbstironischer als früher. 235 00:14:21,237 --> 00:14:23,489 Nun ja, das passiert bei Ablehnung. 236 00:14:24,032 --> 00:14:26,951 Heute wirst du sicher nicht mehr so oft abgelehnt. 237 00:14:28,745 --> 00:14:31,706 Das ist das Netteste, was du je zu mir sagtest. 238 00:14:33,833 --> 00:14:35,126 Willst du was trinken? 239 00:14:35,126 --> 00:14:36,044 Gerne. 240 00:14:36,711 --> 00:14:41,466 Ich habe Wasser, etwas fragwürdige Schokomilch 241 00:14:41,466 --> 00:14:45,303 und eine Reihe von Trinkpäckchen. Das Leben einer Mutter. 242 00:14:45,303 --> 00:14:47,055 Ich nehme ein Trinkpäckchen. 243 00:14:47,055 --> 00:14:48,139 Gute Wahl. 244 00:14:53,102 --> 00:14:57,273 Und was hast du sonst so getrieben? 245 00:14:57,899 --> 00:15:00,068 Ich belege einige Online-Kurse. 246 00:15:00,068 --> 00:15:03,029 Eine traditionelle Schullaufbahn ist nichts für mich. 247 00:15:03,029 --> 00:15:04,739 Was ist mit deiner Malerei? 248 00:15:05,323 --> 00:15:08,409 Du gewannst in der Schule immer Preise für deine Bilder. 249 00:15:08,409 --> 00:15:10,870 Ich male nicht mehr. 250 00:15:11,621 --> 00:15:12,622 Warum nicht? 251 00:15:13,247 --> 00:15:15,541 Du weißt schon. Das Leben. 252 00:15:16,376 --> 00:15:19,921 Ja, das Leben. Das große Hindernis eines Talents. 253 00:15:23,466 --> 00:15:25,301 Auf funktionierende Kühlsysteme. 254 00:15:25,301 --> 00:15:26,386 - Cheers. - Cheers. 255 00:15:30,515 --> 00:15:33,476 Spielst du noch, oder hast du das auch aufgegeben? 256 00:15:34,185 --> 00:15:35,853 Ich spiele noch manchmal. 257 00:15:36,688 --> 00:15:37,689 Wie wäre jetzt? 258 00:15:39,190 --> 00:15:40,191 Was wird das? 259 00:15:41,776 --> 00:15:42,652 Nein. 260 00:15:42,652 --> 00:15:45,988 Ich gab dir kalte Luft. Da kannst du doch ein Lied spielen. 261 00:15:47,824 --> 00:15:49,200 Sonst gehe ich nicht. 262 00:15:50,660 --> 00:15:51,661 Komm schon. 263 00:15:54,372 --> 00:15:57,750 Ok. Aber du musst deine Augen schließen. 264 00:15:57,750 --> 00:16:01,754 Was? Warum? Ok. Abgemacht. Ich schließe meine Augen. 265 00:16:12,807 --> 00:16:18,020 Ich brauche niemanden Der mir das Gefühl gibt, ich sei würdig 266 00:16:19,897 --> 00:16:25,403 Ja, ich weiß, dass du ein Lied schriebst Das du über mich singst 267 00:16:26,779 --> 00:16:32,660 Und ich bin es leid Was ich bin, in sorglose Hände zu legen 268 00:16:32,660 --> 00:16:36,164 Die nicht wissen Wie sie mich halten sollen 269 00:16:37,874 --> 00:16:39,584 Halte mich 270 00:16:41,627 --> 00:16:44,797 Denn ich habe Träume und Pläne 271 00:16:44,797 --> 00:16:48,092 Bin vielleicht unabhängiger als der Rest 272 00:16:48,217 --> 00:16:49,969 Mein Herz ist zerbrechlich... 273 00:16:55,183 --> 00:16:58,978 Ja, sie sagen Der Richtige lässt dich fliegen 274 00:16:58,978 --> 00:17:04,692 Und ist ein sicherer Ort An dem du landen kannst 275 00:17:09,363 --> 00:17:10,364 Das war super. 276 00:17:11,240 --> 00:17:12,074 Danke. 277 00:17:14,535 --> 00:17:16,370 - Ich hatte Spaß. - Ich auch. 278 00:17:17,205 --> 00:17:21,709 Ich schulde Kari ein Dankeschön dafür, dass sie uns zusammenbrachte. 279 00:17:22,460 --> 00:17:26,255 Das hat sie nicht. Ich fragte nach dem Gebetskreis nach dir. 280 00:17:26,255 --> 00:17:28,591 Also habe ich uns zusammengebracht. 281 00:17:29,217 --> 00:17:32,094 Dann schulde ich dir ein Dankeschön. 282 00:17:42,980 --> 00:17:43,981 GEÖFFNET 283 00:18:20,017 --> 00:18:21,018 Tim. 284 00:18:26,482 --> 00:18:28,484 Kari Baxter in einer Bar. 285 00:18:29,777 --> 00:18:31,696 Wunder gibt es also wirklich. 286 00:18:34,615 --> 00:18:35,616 Wie fandest du mich? 287 00:18:37,118 --> 00:18:39,662 Carolyn Bailey sah dich hier vor ein paar Tagen. 288 00:18:41,622 --> 00:18:47,545 Na toll. Jetzt weiß also die gesamte Uni, dass ich ein Säufer bin. 289 00:18:47,962 --> 00:18:49,547 Ich will dich heimbringen. 290 00:18:51,132 --> 00:18:53,551 Heim? Echt? 291 00:18:54,844 --> 00:18:56,220 Ja, echt. 292 00:18:57,638 --> 00:18:59,432 Ich habe kein Heim mehr. 293 00:18:59,432 --> 00:19:00,516 Tu das nicht. 294 00:19:01,976 --> 00:19:03,227 Nicht hier. 295 00:19:03,686 --> 00:19:05,229 Wir waren glücklich, oder? 296 00:19:05,688 --> 00:19:06,606 Ja. 297 00:19:07,732 --> 00:19:09,150 Natürlich waren wir das. 298 00:19:15,573 --> 00:19:16,574 Tim. 299 00:19:25,374 --> 00:19:26,375 Wir hatten Probleme. 300 00:19:29,629 --> 00:19:30,630 Du hattest recht. 301 00:19:33,132 --> 00:19:34,884 Es lag nicht nur an dir. 302 00:19:40,431 --> 00:19:44,018 Aber ich habe alles zerstört. Ich habe alles ruiniert. 303 00:19:46,228 --> 00:19:47,647 Jetzt werde ich Vater. 304 00:19:51,776 --> 00:19:52,860 Du verdienst mehr. 305 00:19:53,694 --> 00:19:56,822 Ryan ist besser. 306 00:19:56,822 --> 00:19:58,866 Du kannst besser sein. 307 00:20:00,993 --> 00:20:03,120 Wir können beide besser sein. 308 00:20:09,251 --> 00:20:12,463 Es war falsch von mir, den Tag mit Ryan zu verbringen. 309 00:20:13,839 --> 00:20:15,466 Du bist mein Mann, 310 00:20:16,509 --> 00:20:18,094 und wir bekommen ein Baby. 311 00:20:19,261 --> 00:20:22,139 Und wir werden um unsere Ehe kämpfen. 312 00:20:23,766 --> 00:20:24,892 Wegen des Gelübdes? 313 00:20:24,892 --> 00:20:26,435 Und weil ich es will. 314 00:20:30,856 --> 00:20:32,984 Wir müssen einander verzeihen. 315 00:20:48,332 --> 00:20:49,375 Gehen wir heim. 316 00:21:22,074 --> 00:21:25,786 Ok. 317 00:21:34,045 --> 00:21:38,966 Herr, vergib mir. Bitte, Herr, vergib mir. Bitte! 318 00:21:55,107 --> 00:21:57,276 Nächstes Mal bei The Baxters... 319 00:21:57,276 --> 00:21:59,195 Damit diese Ehe erfolgreich ist, 320 00:21:59,195 --> 00:22:02,364 müssen wir Regeln zu euren Ängsten aufstellen. 321 00:22:02,364 --> 00:22:04,241 - Zu allem, was passiert ist. - Ok. 322 00:22:04,366 --> 00:22:06,035 {\an8}Angela Lass mich in Ruhe. 323 00:22:07,578 --> 00:22:08,996 - Alles ok? - Ja. 324 00:22:09,371 --> 00:22:10,706 Die Giants riefen an. 325 00:22:10,706 --> 00:22:12,083 Die "Giants" Giants? 326 00:22:12,083 --> 00:22:14,168 Sie bieten mir einen Trainerjob an. 327 00:22:14,168 --> 00:22:16,796 Ich war bei meinem ersten AA-Treffen. 328 00:22:16,796 --> 00:22:20,591 Als erstes muss ich zugeben, dass mein Leben unkontrollierbar ist. 329 00:22:20,591 --> 00:22:22,510 Und dass ich Hilfe brauche. 330 00:22:22,510 --> 00:22:24,386 Alles muss zum Alten zurück. 331 00:22:24,386 --> 00:22:25,721 Darum kam ich her. 332 00:22:25,721 --> 00:22:27,890 Um mir zu sagen, du liebst deinen Mann? 333 00:22:27,890 --> 00:22:31,185 Um Lebewohl zu sagen. 334 00:23:05,094 --> 00:23:07,096 Untertitel von: Jill Heather Schmidt 335 00:23:07,096 --> 00:23:09,181 Kreative Leitung Karin Flückiger