1 00:00:06,091 --> 00:00:06,925 SCHWANGERSCHAFTSTEST 2 00:00:06,925 --> 00:00:08,427 Bisher bei The Baxters... 3 00:00:08,427 --> 00:00:09,511 Keine Scheidung. 4 00:00:09,970 --> 00:00:13,599 Ich halte mich an das Gelöbnis, das euch all die Jahre verbindet. 5 00:00:13,807 --> 00:00:16,810 Hätte Kari es nicht gemerkt, hättest du es ihr gesagt? 6 00:00:16,977 --> 00:00:18,270 - Gehen wir. - Wohin? 7 00:00:18,270 --> 00:00:19,772 Die Unterlagen holen. 8 00:00:19,772 --> 00:00:22,149 Dann zu Kari, damit ich sie ihr geben kann. 9 00:00:22,858 --> 00:00:26,320 - Ryan? Schön, dich zu sehen. - Ebenso. Hallo, Kari. 10 00:00:27,362 --> 00:00:28,197 Hi. 11 00:00:28,197 --> 00:00:29,656 - Sind Sie verabredet? - Ja. 12 00:00:30,240 --> 00:00:33,702 Mit einer Studentin? Ist das nicht illegal? 13 00:00:34,244 --> 00:00:37,498 Es tut mir leid, Kari. Er ist ein Idiot. 14 00:00:37,831 --> 00:00:39,541 Die erste Liebe vergessen wir nie. 15 00:00:39,958 --> 00:00:43,253 Es ist normal, Ryan noch in deinem Herzen zu haben. 16 00:01:21,458 --> 00:01:23,919 "Ein Zweifler ist unbeständig auf allen seinen Wegen." 17 00:01:23,919 --> 00:01:25,462 JAKOBUS 1:8 18 00:01:27,881 --> 00:01:30,092 {\an8}Warum sind Besichtigungen immer sonntags? 19 00:01:31,218 --> 00:01:34,263 {\an8}- Wie läuft die Haussuche? - Es ist frustrierend. 20 00:01:34,596 --> 00:01:36,014 {\an8}Mir gefällt vieles, 21 00:01:36,014 --> 00:01:38,517 {\an8}aber Sam will nichts überstürzen. 22 00:01:39,268 --> 00:01:40,269 {\an8}Warum das? 23 00:01:40,644 --> 00:01:43,480 {\an8}Er steigt beruflich gerade schnell auf. 24 00:01:43,480 --> 00:01:45,941 {\an8}Er zweifelt, ob wir uns festlegen sollten, 25 00:01:45,941 --> 00:01:48,694 {\an8}da sich für ihn woanders etwas ergeben könnte. 26 00:01:49,444 --> 00:01:53,574 {\an8}- Das ergibt Sinn, oder nicht? - Für ihn ja. Aber mein Leben ist hier. 27 00:01:54,616 --> 00:01:58,328 {\an8}Das erinnert mich an ein Gespräch mit deinem Vater. 28 00:01:58,704 --> 00:01:59,538 Und? 29 00:02:00,330 --> 00:02:05,002 {\an8}Uns war die Gemeinschaft wichtiger als der Ort. 30 00:02:05,252 --> 00:02:07,421 Dein Vater pendelte also eine Weile, 31 00:02:07,421 --> 00:02:09,298 bevor er im Krankenhaus anfing. 32 00:02:09,590 --> 00:02:12,676 Und jetzt bedeutet mir diese Gemeinschaft alles. 33 00:02:13,385 --> 00:02:15,846 Vielleicht sagst du es Sam so. 34 00:02:19,516 --> 00:02:20,517 Wie geht es Kari? 35 00:02:22,477 --> 00:02:23,395 Sie leidet. 36 00:02:24,771 --> 00:02:27,065 Sie wollte allein nach Hause gehen. 37 00:02:27,774 --> 00:02:29,401 Sie wollte wohl allein sein. 38 00:02:33,238 --> 00:02:34,239 Bin gleich zurück. 39 00:02:40,787 --> 00:02:41,872 {\an8}Hi, Elizabeth. 40 00:02:44,499 --> 00:02:47,502 {\an8}- Ist Kari da? - Nein, sie ist nicht da. 41 00:02:48,795 --> 00:02:50,255 Kannst du ihr den geben? 42 00:02:51,715 --> 00:02:54,343 - Mehr hast du nicht zu sagen? - Wie bitte? 43 00:02:54,551 --> 00:02:57,429 John und ich nahmen dich in unserer Familie auf. 44 00:02:57,429 --> 00:02:58,805 Du warst wie ein Sohn. 45 00:03:00,140 --> 00:03:05,395 Das hat nichts mit dir oder John oder sonst wem zu tun. 46 00:03:05,604 --> 00:03:07,189 Sondern mit mir und Kari. 47 00:03:23,538 --> 00:03:25,832 {\an8}- Wer war das? - Tim. 48 00:03:26,083 --> 00:03:27,459 {\an8}Wow. Wollte er zu Kari? 49 00:03:29,002 --> 00:03:29,878 {\an8}Ja. 50 00:03:30,629 --> 00:03:33,757 Um ihr den hier zu geben. 51 00:03:35,217 --> 00:03:37,678 - Scheidungspapiere? - Wahrscheinlich. 52 00:03:38,220 --> 00:03:41,431 Seltsamerweise roch er nach Alkohol. 53 00:03:41,932 --> 00:03:45,394 - Echt - Ja. Er roch sehr stark danach. 54 00:03:45,727 --> 00:03:48,689 Und ich hätte ihn am liebsten geschüttelt. 55 00:03:49,106 --> 00:03:52,109 "Was ist los mit dir? Warum tust du Kari das an?" 56 00:03:53,318 --> 00:03:54,987 Würde er darauf antworten? 57 00:03:56,071 --> 00:04:01,076 Dem Blick nach zu urteilen, den er gerade hatte, glaube ich das nicht. 58 00:04:02,577 --> 00:04:05,872 Ich will Mitgefühl haben, aber ich stehe hinter Kari. 59 00:04:06,415 --> 00:04:10,419 Der Herr ist voller Mitgefühl und Barmherzigkeit, 60 00:04:10,419 --> 00:04:13,171 und wir sollten versuchen, es ihm gleichzutun. 61 00:04:25,475 --> 00:04:26,601 Liefst du barfuß? 62 00:04:28,687 --> 00:04:30,856 Mir geht's nicht gut. Ich leg mich hin. 63 00:04:30,856 --> 00:04:34,735 - Seit wann trinkt Tim? - Wovon redest du? 64 00:04:34,735 --> 00:04:38,697 Seit wann trinkt Tim? Ich mache mir wirklich Sorgen um ihn. 65 00:04:38,697 --> 00:04:42,576 Tim trinkt nicht. Du weißt, seine Familie hat damit Probleme. 66 00:04:42,576 --> 00:04:46,038 Er war vor einer Stunde hier. Ich roch den Alkohol. 67 00:04:47,080 --> 00:04:49,875 Tim war hier? Warum? Warum riefst du nicht an? 68 00:04:54,046 --> 00:04:55,338 Er hat den abgegeben. 69 00:05:01,762 --> 00:05:03,180 Es tut mir leid, Schatz. 70 00:05:05,807 --> 00:05:06,683 Was... 71 00:05:08,351 --> 00:05:11,688 - Aber er fasst das Zeug nicht an. - Kari... 72 00:05:11,688 --> 00:05:13,899 Er ist nicht er selbst. Er würde nie... 73 00:05:13,899 --> 00:05:15,150 Du hast recht. 74 00:05:15,150 --> 00:05:17,569 Er ist nicht der, den du geheiratet hast. 75 00:05:18,361 --> 00:05:19,362 Ich lege mich hin. 76 00:05:51,853 --> 00:05:56,566 SCHNELL UND ZUVERLÄSSIG SCHWANGERSCHAFTSTEST 77 00:06:09,162 --> 00:06:11,039 "Ein Dieb kommt nur, um zu stehlen, zu schlachten und umzubringen. 78 00:06:11,039 --> 00:06:12,833 "Ich bin gekommen, damit sie das Leben haben und volle Genüge." 79 00:06:12,833 --> 00:06:14,042 "Und volle Genüge." 80 00:06:48,577 --> 00:06:50,328 "Unüberwindbare Differenzen." 81 00:06:56,418 --> 00:07:00,380 ANTRAG AUF AUFLÖSUNG DER EHE 82 00:07:10,390 --> 00:07:11,766 Hey, Angela. 83 00:07:13,476 --> 00:07:15,812 Kann ich kurz mit dir reden? 84 00:07:18,064 --> 00:07:19,274 Geht's um den Professor? 85 00:07:19,274 --> 00:07:22,402 Genau. Was weißt du über seine Frau? 86 00:07:23,862 --> 00:07:26,072 - Nicht viel. - Hast du sie kontaktiert? 87 00:07:27,908 --> 00:07:29,242 Ja, habe ich. 88 00:07:30,493 --> 00:07:33,622 Es spielt aber wohl keine Rolle. Er ist ein Manipulator. 89 00:07:34,122 --> 00:07:38,752 Typen wie er lügen Frauen an, damit sie bekommen, was sie wollen. Es ist krank. 90 00:07:38,752 --> 00:07:41,880 Das ist Einbildung. Du musst mich nicht beschützen. 91 00:07:41,880 --> 00:07:42,797 Warum? 92 00:07:48,053 --> 00:07:50,388 Erinnerst du dich an unser erstes Treffen? 93 00:07:50,972 --> 00:07:54,267 Du meinst nach dem Unterricht? Zum Kaffeetrinken? 94 00:07:54,267 --> 00:07:55,560 Wir redeten stundenlang. 95 00:07:56,645 --> 00:07:58,605 Du sagtest, du wolltest viele Kinder. 96 00:07:58,605 --> 00:08:00,190 Du verdrehst das Ganze. 97 00:08:00,190 --> 00:08:03,276 Ich habe nur versucht, dich zu unterstützen. 98 00:08:03,276 --> 00:08:07,155 Für dich und mich gibt es keine Zukunft, Dirk. Ok? 99 00:08:07,489 --> 00:08:09,157 Halt dich von mir und Tim fern. 100 00:08:11,117 --> 00:08:12,118 Tante Kari. 101 00:08:12,327 --> 00:08:13,453 - Hey, Maus. - Hey. 102 00:08:14,746 --> 00:08:16,539 - Hey. - Hey. 103 00:08:18,708 --> 00:08:21,378 - Keine Nachricht von Tim? - Nur das. 104 00:08:28,385 --> 00:08:32,305 Hey. Du kannst loslassen. 105 00:08:33,473 --> 00:08:35,850 Niemand wird schlecht von dir denken. 106 00:08:36,977 --> 00:08:39,229 Ich war immer mit ihm zusammen. 107 00:08:39,229 --> 00:08:43,525 Ich weiß. Du hast so viele andere Möglichkeiten. 108 00:08:46,695 --> 00:08:50,824 Hast du seit der Kirche mit Ryan gesprochen? 109 00:08:51,199 --> 00:08:54,327 - Mom hat's dir erzählt? - Luke meinte... 110 00:08:54,327 --> 00:08:56,913 Gibt es in dieser Familie keine Geheimnisse? 111 00:08:57,205 --> 00:09:00,542 Denk nur einmal darüber nach, was ich will. 112 00:09:00,542 --> 00:09:02,919 Sag mir nicht, was ich wollen sollte. 113 00:09:02,919 --> 00:09:04,546 Das mache ich ja. 114 00:09:04,754 --> 00:09:07,465 Tief in deinem Inneren willst du Ryan Taylor. 115 00:09:07,632 --> 00:09:09,342 Wir sind keine Kinder mehr, 116 00:09:09,342 --> 00:09:12,929 die über ihre Schwärmereien reden. Das ist das wahre Leben. 117 00:09:12,929 --> 00:09:16,057 Du gabst Tim eine Chance. Du. Kari Baxter. 118 00:09:16,057 --> 00:09:19,477 Er kann sich glücklich schätzen, dass du mit ihm sprachst. 119 00:09:19,477 --> 00:09:20,395 Ashley. 120 00:09:20,520 --> 00:09:25,567 Nein. Du bist meine Schwester. Du warst immer für mich da. 121 00:09:26,109 --> 00:09:29,738 Selbst wenn wir streiten und du mir Gott vorhältst. 122 00:09:30,572 --> 00:09:33,867 Ich rief dich an, als ich in Paris nicht weiter wusste. 123 00:09:34,951 --> 00:09:36,536 Du holtest mich heim. 124 00:09:38,371 --> 00:09:39,706 Das bedeutete mir alles. 125 00:09:42,167 --> 00:09:43,918 Du verdienst mehr als Tim. 126 00:09:46,421 --> 00:09:48,506 Wenigstens habt ihr kein Kind. 127 00:09:55,180 --> 00:09:57,557 Entschuldige, so meinte ich das nicht. 128 00:09:57,557 --> 00:10:00,977 Geh einfach. Ich passe auf Cole auf, bis Mom kommt. 129 00:10:01,102 --> 00:10:03,605 - Kari... - Geh bitte. 130 00:10:16,910 --> 00:10:17,994 Schon wieder? 131 00:10:19,037 --> 00:10:22,040 Sie hat in den letzten zwei Stunden fünfmal angerufen. 132 00:10:22,957 --> 00:10:25,960 Das ist nicht ihre Art. 133 00:10:28,797 --> 00:10:30,548 Vielleicht solltet ihr reden. 134 00:10:34,302 --> 00:10:38,390 Ich glaube, es liegt daran, wie sie es erfahren hat. Es war grausam. 135 00:10:44,479 --> 00:10:47,607 Geht es dir gut? Du bist nervös, seit du zu Hause bist. 136 00:10:48,983 --> 00:10:52,570 Ich habe morgen nur diese Präsentation. 137 00:10:54,280 --> 00:10:55,281 Und? 138 00:10:56,574 --> 00:10:59,077 Die stresst mich. 139 00:11:03,623 --> 00:11:06,584 Ich helfe dir. Übe mit mir. Komm schon. 140 00:11:07,293 --> 00:11:10,130 Du bist genial. Ich will deine tollen Worte hören. 141 00:11:15,301 --> 00:11:16,219 Ok. 142 00:11:32,360 --> 00:11:36,072 - Cole schläft. Passt du auf ihn auf? - Sicher. Geht es dir gut? 143 00:11:36,072 --> 00:11:38,408 Ich muss mich darum kümmern. 144 00:11:45,081 --> 00:11:48,418 "Diese Reihe sexueller Übergriffe in der Hausmeisterbranche 145 00:11:48,418 --> 00:11:52,297 "konzentriert sich weitgehend auf ein Unternehmen, ETO Industries, 146 00:11:52,297 --> 00:11:55,383 "das bereits dreimal verklagt wurde..." 147 00:11:55,383 --> 00:11:57,218 Das muss am Anfang kommen. 148 00:12:04,809 --> 00:12:08,688 - Wer ist es? - Kari. Wie kam sie rein? 149 00:12:10,064 --> 00:12:13,902 Mach dir keine Sorgen. Ich kümmere mich schnell darum. 150 00:12:25,788 --> 00:12:28,666 - Per Post geht's auch. - Du gehst nicht ans Telefon. 151 00:12:28,666 --> 00:12:30,919 Du zwingst mich dazu, hier aufzutauchen. 152 00:12:30,919 --> 00:12:33,922 - Sprich leiser. - Hast du Angst die hört mich? 153 00:12:33,922 --> 00:12:37,383 - Das ganze Haus hört dich. - Dann lass uns raus gehen. 154 00:12:51,231 --> 00:12:52,398 Was ist passiert? 155 00:12:55,026 --> 00:12:56,986 Wir müssen mit Pastor Mark reden. 156 00:12:57,612 --> 00:13:01,533 Warum sollten wir Pastor Mark in diese Angelegenheit hineinziehen? 157 00:13:01,533 --> 00:13:05,703 Jetzt, wo wir beide unterschrieben haben, kämpfe nicht dagegen an. 158 00:13:10,083 --> 00:13:12,835 In ein paar Wochen ist alles besser. 159 00:13:14,337 --> 00:13:16,839 In ein paar Monaten. Versprochen. 160 00:13:23,638 --> 00:13:24,806 Ich bin schwanger. 161 00:13:38,945 --> 00:13:40,113 Ich unterschrieb nicht. 162 00:14:01,551 --> 00:14:02,552 Was wollte sie? 163 00:14:03,344 --> 00:14:06,723 Sie will zur Eheberatung gehen. 164 00:14:08,975 --> 00:14:12,562 Sie braucht nur mehr Zeit. Sie wird unterschreiben. 165 00:14:19,819 --> 00:14:21,195 Sie will uns verletzen. 166 00:14:25,283 --> 00:14:26,784 Sechs Jahre Ehe. 167 00:14:29,704 --> 00:14:31,998 Wenn man so lange verheiratet ist, 168 00:14:31,998 --> 00:14:33,958 sind Hoffnungen schwer zu trennen. 169 00:14:34,459 --> 00:14:37,295 Ich mache gerade dieselben Veränderungen durch. 170 00:14:38,880 --> 00:14:40,715 Ich versuche nur, es zu verstehen. 171 00:14:51,851 --> 00:14:55,229 Vielleicht war es keine gute Idee, ihr das alles aufzubürden. 172 00:14:56,689 --> 00:14:57,690 Das wird schon. 173 00:15:01,069 --> 00:15:02,070 Ganz sicher. 174 00:15:09,327 --> 00:15:12,664 Mit dieser Last im Nacken kommen wir nicht weiter. 175 00:15:21,255 --> 00:15:22,924 Ich kümmere mich darum. 176 00:15:25,218 --> 00:15:26,302 Das ist meine Sache. 177 00:15:58,084 --> 00:15:59,085 Komm rein. 178 00:15:59,502 --> 00:16:02,213 - Bin ich zu früh? - Nein. Setz dich. 179 00:16:03,881 --> 00:16:07,510 - Nur du? - Tim kommt nicht. 180 00:16:08,469 --> 00:16:11,597 Das ist ok. Was hat er gesagt? 181 00:16:12,432 --> 00:16:16,185 Er lebt mit jemandem zusammen. Und er will sich scheiden lassen. 182 00:16:20,481 --> 00:16:21,858 Und was willst du? 183 00:16:22,817 --> 00:16:25,361 Ich will ihn schlagen. Er soll leiden. 184 00:16:29,198 --> 00:16:31,576 Aber ich liebe ihn noch. 185 00:16:31,826 --> 00:16:34,328 Ich glaube an unsere Versprechen. 186 00:16:34,495 --> 00:16:37,290 - Sie bedeuten etwas, oder nicht? - Ja. 187 00:16:40,084 --> 00:16:41,627 Ich will meine Ehe retten. 188 00:16:43,254 --> 00:16:44,881 Dann zeigt Gott dir wie. 189 00:16:51,095 --> 00:16:52,388 Ich bin schwanger. 190 00:16:54,098 --> 00:16:57,185 Ich sagte es ihm. Ich weiß nicht, ob er mir glaubt. 191 00:16:57,393 --> 00:17:00,605 Tim wollte schon immer Vater werden. 192 00:17:00,772 --> 00:17:01,898 Ich erinnere mich. 193 00:17:02,398 --> 00:17:04,817 Er würde ein toller Vater sein. Er ist... 194 00:17:06,486 --> 00:17:07,737 Er ist nur verloren. 195 00:17:09,155 --> 00:17:14,076 Gott ist Tim nicht fern. Für Gott ist nichts unmöglich. 196 00:17:16,871 --> 00:17:18,080 Er ist der Wahre. 197 00:17:19,707 --> 00:17:24,295 Ich habe eine Idee. Schreib auf, was du fühlst. 198 00:17:24,670 --> 00:17:26,422 Als Kind führte ich Tagebuch. 199 00:17:26,422 --> 00:17:31,093 Du könntest es als Brief an Tim schreiben, als ob er noch bei dir wäre. 200 00:17:36,390 --> 00:17:37,850 Geh nach Hause, Kari. 201 00:17:40,102 --> 00:17:42,897 Du kannst dein Zuhause nur retten, wenn du da bist. 202 00:18:50,965 --> 00:18:52,341 Tims Anrufbeantworter. 203 00:18:52,341 --> 00:18:58,097 Ich bin's. Ich bin jetzt wieder zu Hause. Ich wollte, dass du es weißt. Ruf mich an. 204 00:19:00,224 --> 00:19:02,727 Gott, ich denke immerzu an die Baxters. 205 00:19:03,144 --> 00:19:08,566 Vor allem Kari und Tim. Sie sind ein besonderes Paar. 206 00:19:16,699 --> 00:19:18,117 Hilf Kari, zu vertrauen. 207 00:19:19,410 --> 00:19:23,080 Zeige ihr, dass Du immer bei ihr bist. 208 00:19:23,331 --> 00:19:27,585 Bitte begleite sie durch den anstehenden seelischen Kampf. 209 00:19:34,300 --> 00:19:37,219 Hilf Tim, zu Dir zurückzufinden. 210 00:19:38,846 --> 00:19:40,890 Zeige ihm den Weg zu Dir, 211 00:19:40,890 --> 00:19:44,226 damit er nicht weiter in seine eigene Dunkelheit fällt. 212 00:19:44,810 --> 00:19:47,104 Lieber Tim, wie geht es jetzt weiter? 213 00:19:47,229 --> 00:19:52,234 Bitte, Herr, öffne ihnen die Augen für die Stärke deiner Zuneigung. 214 00:19:52,902 --> 00:19:55,071 Lass Deine Geduld und Hingabe 215 00:19:55,071 --> 00:19:59,158 ein Wegweiser sein, um ihre Liebe wiederzuerwecken. 216 00:19:59,617 --> 00:20:00,910 Bekomme ich noch einen? 217 00:20:06,874 --> 00:20:10,002 Begleite sie durch den seelischen Kampf. 218 00:20:16,133 --> 00:20:19,887 {\an8}Hilf ihnen, sich an die starken Worte aus Deinem Buch zu erinnern. 219 00:20:20,429 --> 00:20:22,056 {\an8}Lieber Tim, ich bin verletzt. Ich weiß, dass du es auch bist. Aber wie gesagt 220 00:20:26,143 --> 00:20:31,941 Denn Gott gab uns keinen Geist der Furcht, sondern der Kraft, Liebe und Beherrschung. 221 00:20:33,901 --> 00:20:38,030 {\an8}Und schließlich, Herr, bitte ich Dich, sie daran zu erinnern... 222 00:20:38,030 --> 00:20:38,948 {\an8}Bitte komm nach Hause. 223 00:20:38,948 --> 00:20:42,076 ...dass sie alles durch Dich tun können. 224 00:20:45,579 --> 00:20:49,083 In Jesu Namen. Amen. 225 00:21:05,516 --> 00:21:06,517 Hi, Ryan. 226 00:21:09,770 --> 00:21:11,814 Nächstes Mal bei The Baxters... 227 00:21:12,064 --> 00:21:13,065 - Bereit? - Ja. 228 00:21:15,026 --> 00:21:16,861 - Kari ist schwanger. - Was? 229 00:21:16,861 --> 00:21:20,156 Ich muss eine Weile nach Hause. Angela. 230 00:21:21,407 --> 00:21:23,242 Da ist dieses Mädchen, Angela. 231 00:21:23,242 --> 00:21:25,619 - Ist sie dir wichtig? - Sie ist die Wahre. 232 00:21:25,619 --> 00:21:27,413 - Was tust du hier? - Alles ok? 233 00:21:27,413 --> 00:21:30,124 - Lass mich in Ruhe. - Was hat er dir getan? 234 00:21:32,918 --> 00:21:35,171 - Hast du einen... - Nein, ich bin Single. 235 00:21:35,171 --> 00:21:36,964 Kann ich später wiederkommen? 236 00:21:37,673 --> 00:21:39,800 Meine Nummer und meine Bestellung. 237 00:21:40,176 --> 00:21:41,969 - Bis bald. - Bis bald. 238 00:21:41,969 --> 00:21:44,138 Was hat Gott wohl heute mit uns vor? 239 00:21:44,138 --> 00:21:46,515 Das frage ich mich täglich so oft. 240 00:22:21,342 --> 00:22:23,344 Untertitel von: Jill Heather Schmidt 241 00:22:23,344 --> 00:22:25,429 Kreative Leitung Karin Flückiger