1
00:00:06,091 --> 00:00:06,925
SCHWANGERSCHAFTSTEST
2
00:00:06,925 --> 00:00:08,427
Bisher bei The Baxters...
3
00:00:08,427 --> 00:00:09,511
Keine Scheidung.
4
00:00:09,970 --> 00:00:13,599
Ich halte mich an das Gelöbnis,
das euch all die Jahre verbindet.
5
00:00:13,807 --> 00:00:16,810
Hätte Kari es nicht gemerkt,
hättest du es ihr gesagt?
6
00:00:16,977 --> 00:00:18,270
- Gehen wir.
- Wohin?
7
00:00:18,270 --> 00:00:19,772
Die Unterlagen holen.
8
00:00:19,772 --> 00:00:22,149
Dann zu Kari,
damit ich sie ihr geben kann.
9
00:00:22,858 --> 00:00:26,320
- Ryan? Schön, dich zu sehen.
- Ebenso. Hallo, Kari.
10
00:00:27,362 --> 00:00:28,197
Hi.
11
00:00:28,197 --> 00:00:29,656
- Sind Sie verabredet?
- Ja.
12
00:00:30,240 --> 00:00:33,702
Mit einer Studentin?
Ist das nicht illegal?
13
00:00:34,244 --> 00:00:37,498
Es tut mir leid, Kari. Er ist ein Idiot.
14
00:00:37,831 --> 00:00:39,541
Die erste Liebe vergessen wir nie.
15
00:00:39,958 --> 00:00:43,253
Es ist normal,
Ryan noch in deinem Herzen zu haben.
16
00:01:21,458 --> 00:01:23,919
"Ein Zweifler ist unbeständig
auf allen seinen Wegen."
17
00:01:23,919 --> 00:01:25,462
JAKOBUS 1:8
18
00:01:27,881 --> 00:01:30,092
{\an8}Warum sind Besichtigungen immer sonntags?
19
00:01:31,218 --> 00:01:34,263
{\an8}- Wie läuft die Haussuche?
- Es ist frustrierend.
20
00:01:34,596 --> 00:01:36,014
{\an8}Mir gefällt vieles,
21
00:01:36,014 --> 00:01:38,517
{\an8}aber Sam will nichts überstürzen.
22
00:01:39,268 --> 00:01:40,269
{\an8}Warum das?
23
00:01:40,644 --> 00:01:43,480
{\an8}Er steigt beruflich gerade schnell auf.
24
00:01:43,480 --> 00:01:45,941
{\an8}Er zweifelt, ob wir uns festlegen sollten,
25
00:01:45,941 --> 00:01:48,694
{\an8}da sich für ihn
woanders etwas ergeben könnte.
26
00:01:49,444 --> 00:01:53,574
{\an8}- Das ergibt Sinn, oder nicht?
- Für ihn ja. Aber mein Leben ist hier.
27
00:01:54,616 --> 00:01:58,328
{\an8}Das erinnert mich
an ein Gespräch mit deinem Vater.
28
00:01:58,704 --> 00:01:59,538
Und?
29
00:02:00,330 --> 00:02:05,002
{\an8}Uns war die Gemeinschaft wichtiger
als der Ort.
30
00:02:05,252 --> 00:02:07,421
Dein Vater pendelte also eine Weile,
31
00:02:07,421 --> 00:02:09,298
bevor er im Krankenhaus anfing.
32
00:02:09,590 --> 00:02:12,676
Und jetzt bedeutet mir
diese Gemeinschaft alles.
33
00:02:13,385 --> 00:02:15,846
Vielleicht sagst du es Sam so.
34
00:02:19,516 --> 00:02:20,517
Wie geht es Kari?
35
00:02:22,477 --> 00:02:23,395
Sie leidet.
36
00:02:24,771 --> 00:02:27,065
Sie wollte allein nach Hause gehen.
37
00:02:27,774 --> 00:02:29,401
Sie wollte wohl allein sein.
38
00:02:33,238 --> 00:02:34,239
Bin gleich zurück.
39
00:02:40,787 --> 00:02:41,872
{\an8}Hi, Elizabeth.
40
00:02:44,499 --> 00:02:47,502
{\an8}- Ist Kari da?
- Nein, sie ist nicht da.
41
00:02:48,795 --> 00:02:50,255
Kannst du ihr den geben?
42
00:02:51,715 --> 00:02:54,343
- Mehr hast du nicht zu sagen?
- Wie bitte?
43
00:02:54,551 --> 00:02:57,429
John und ich nahmen dich
in unserer Familie auf.
44
00:02:57,429 --> 00:02:58,805
Du warst wie ein Sohn.
45
00:03:00,140 --> 00:03:05,395
Das hat nichts mit dir
oder John oder sonst wem zu tun.
46
00:03:05,604 --> 00:03:07,189
Sondern mit mir und Kari.
47
00:03:23,538 --> 00:03:25,832
{\an8}- Wer war das?
- Tim.
48
00:03:26,083 --> 00:03:27,459
{\an8}Wow. Wollte er zu Kari?
49
00:03:29,002 --> 00:03:29,878
{\an8}Ja.
50
00:03:30,629 --> 00:03:33,757
Um ihr den hier zu geben.
51
00:03:35,217 --> 00:03:37,678
- Scheidungspapiere?
- Wahrscheinlich.
52
00:03:38,220 --> 00:03:41,431
Seltsamerweise roch er nach Alkohol.
53
00:03:41,932 --> 00:03:45,394
- Echt
- Ja. Er roch sehr stark danach.
54
00:03:45,727 --> 00:03:48,689
Und ich hätte ihn am liebsten geschüttelt.
55
00:03:49,106 --> 00:03:52,109
"Was ist los mit dir?
Warum tust du Kari das an?"
56
00:03:53,318 --> 00:03:54,987
Würde er darauf antworten?
57
00:03:56,071 --> 00:04:01,076
Dem Blick nach zu urteilen,
den er gerade hatte, glaube ich das nicht.
58
00:04:02,577 --> 00:04:05,872
Ich will Mitgefühl haben,
aber ich stehe hinter Kari.
59
00:04:06,415 --> 00:04:10,419
Der Herr ist voller Mitgefühl
und Barmherzigkeit,
60
00:04:10,419 --> 00:04:13,171
und wir sollten versuchen,
es ihm gleichzutun.
61
00:04:25,475 --> 00:04:26,601
Liefst du barfuß?
62
00:04:28,687 --> 00:04:30,856
Mir geht's nicht gut. Ich leg mich hin.
63
00:04:30,856 --> 00:04:34,735
- Seit wann trinkt Tim?
- Wovon redest du?
64
00:04:34,735 --> 00:04:38,697
Seit wann trinkt Tim?
Ich mache mir wirklich Sorgen um ihn.
65
00:04:38,697 --> 00:04:42,576
Tim trinkt nicht. Du weißt,
seine Familie hat damit Probleme.
66
00:04:42,576 --> 00:04:46,038
Er war vor einer Stunde hier.
Ich roch den Alkohol.
67
00:04:47,080 --> 00:04:49,875
Tim war hier? Warum?
Warum riefst du nicht an?
68
00:04:54,046 --> 00:04:55,338
Er hat den abgegeben.
69
00:05:01,762 --> 00:05:03,180
Es tut mir leid, Schatz.
70
00:05:05,807 --> 00:05:06,683
Was...
71
00:05:08,351 --> 00:05:11,688
- Aber er fasst das Zeug nicht an.
- Kari...
72
00:05:11,688 --> 00:05:13,899
Er ist nicht er selbst. Er würde nie...
73
00:05:13,899 --> 00:05:15,150
Du hast recht.
74
00:05:15,150 --> 00:05:17,569
Er ist nicht der, den du geheiratet hast.
75
00:05:18,361 --> 00:05:19,362
Ich lege mich hin.
76
00:05:51,853 --> 00:05:56,566
SCHNELL UND ZUVERLÄSSIG
SCHWANGERSCHAFTSTEST
77
00:06:09,162 --> 00:06:11,039
"Ein Dieb kommt nur, um zu stehlen,
zu schlachten und umzubringen.
78
00:06:11,039 --> 00:06:12,833
"Ich bin gekommen, damit sie
das Leben haben und volle Genüge."
79
00:06:12,833 --> 00:06:14,042
"Und volle Genüge."
80
00:06:48,577 --> 00:06:50,328
"Unüberwindbare Differenzen."
81
00:06:56,418 --> 00:07:00,380
ANTRAG AUF AUFLÖSUNG DER EHE
82
00:07:10,390 --> 00:07:11,766
Hey, Angela.
83
00:07:13,476 --> 00:07:15,812
Kann ich kurz mit dir reden?
84
00:07:18,064 --> 00:07:19,274
Geht's um den Professor?
85
00:07:19,274 --> 00:07:22,402
Genau. Was weißt du über seine Frau?
86
00:07:23,862 --> 00:07:26,072
- Nicht viel.
- Hast du sie kontaktiert?
87
00:07:27,908 --> 00:07:29,242
Ja, habe ich.
88
00:07:30,493 --> 00:07:33,622
Es spielt aber wohl keine Rolle.
Er ist ein Manipulator.
89
00:07:34,122 --> 00:07:38,752
Typen wie er lügen Frauen an, damit sie
bekommen, was sie wollen. Es ist krank.
90
00:07:38,752 --> 00:07:41,880
Das ist Einbildung.
Du musst mich nicht beschützen.
91
00:07:41,880 --> 00:07:42,797
Warum?
92
00:07:48,053 --> 00:07:50,388
Erinnerst du dich an unser erstes Treffen?
93
00:07:50,972 --> 00:07:54,267
Du meinst nach dem Unterricht?
Zum Kaffeetrinken?
94
00:07:54,267 --> 00:07:55,560
Wir redeten stundenlang.
95
00:07:56,645 --> 00:07:58,605
Du sagtest, du wolltest viele Kinder.
96
00:07:58,605 --> 00:08:00,190
Du verdrehst das Ganze.
97
00:08:00,190 --> 00:08:03,276
Ich habe nur versucht,
dich zu unterstützen.
98
00:08:03,276 --> 00:08:07,155
Für dich und mich
gibt es keine Zukunft, Dirk. Ok?
99
00:08:07,489 --> 00:08:09,157
Halt dich von mir und Tim fern.
100
00:08:11,117 --> 00:08:12,118
Tante Kari.
101
00:08:12,327 --> 00:08:13,453
- Hey, Maus.
- Hey.
102
00:08:14,746 --> 00:08:16,539
- Hey.
- Hey.
103
00:08:18,708 --> 00:08:21,378
- Keine Nachricht von Tim?
- Nur das.
104
00:08:28,385 --> 00:08:32,305
Hey. Du kannst loslassen.
105
00:08:33,473 --> 00:08:35,850
Niemand wird schlecht von dir denken.
106
00:08:36,977 --> 00:08:39,229
Ich war immer mit ihm zusammen.
107
00:08:39,229 --> 00:08:43,525
Ich weiß.
Du hast so viele andere Möglichkeiten.
108
00:08:46,695 --> 00:08:50,824
Hast du seit der Kirche
mit Ryan gesprochen?
109
00:08:51,199 --> 00:08:54,327
- Mom hat's dir erzählt?
- Luke meinte...
110
00:08:54,327 --> 00:08:56,913
Gibt es in dieser Familie
keine Geheimnisse?
111
00:08:57,205 --> 00:09:00,542
Denk nur einmal darüber nach,
was ich will.
112
00:09:00,542 --> 00:09:02,919
Sag mir nicht, was ich wollen sollte.
113
00:09:02,919 --> 00:09:04,546
Das mache ich ja.
114
00:09:04,754 --> 00:09:07,465
Tief in deinem Inneren
willst du Ryan Taylor.
115
00:09:07,632 --> 00:09:09,342
Wir sind keine Kinder mehr,
116
00:09:09,342 --> 00:09:12,929
die über ihre Schwärmereien reden.
Das ist das wahre Leben.
117
00:09:12,929 --> 00:09:16,057
Du gabst Tim eine Chance. Du. Kari Baxter.
118
00:09:16,057 --> 00:09:19,477
Er kann sich glücklich schätzen,
dass du mit ihm sprachst.
119
00:09:19,477 --> 00:09:20,395
Ashley.
120
00:09:20,520 --> 00:09:25,567
Nein. Du bist meine Schwester.
Du warst immer für mich da.
121
00:09:26,109 --> 00:09:29,738
Selbst wenn wir streiten
und du mir Gott vorhältst.
122
00:09:30,572 --> 00:09:33,867
Ich rief dich an,
als ich in Paris nicht weiter wusste.
123
00:09:34,951 --> 00:09:36,536
Du holtest mich heim.
124
00:09:38,371 --> 00:09:39,706
Das bedeutete mir alles.
125
00:09:42,167 --> 00:09:43,918
Du verdienst mehr als Tim.
126
00:09:46,421 --> 00:09:48,506
Wenigstens habt ihr kein Kind.
127
00:09:55,180 --> 00:09:57,557
Entschuldige, so meinte ich das nicht.
128
00:09:57,557 --> 00:10:00,977
Geh einfach.
Ich passe auf Cole auf, bis Mom kommt.
129
00:10:01,102 --> 00:10:03,605
- Kari...
- Geh bitte.
130
00:10:16,910 --> 00:10:17,994
Schon wieder?
131
00:10:19,037 --> 00:10:22,040
Sie hat in den letzten zwei Stunden
fünfmal angerufen.
132
00:10:22,957 --> 00:10:25,960
Das ist nicht ihre Art.
133
00:10:28,797 --> 00:10:30,548
Vielleicht solltet ihr reden.
134
00:10:34,302 --> 00:10:38,390
Ich glaube, es liegt daran,
wie sie es erfahren hat. Es war grausam.
135
00:10:44,479 --> 00:10:47,607
Geht es dir gut?
Du bist nervös, seit du zu Hause bist.
136
00:10:48,983 --> 00:10:52,570
Ich habe morgen nur diese Präsentation.
137
00:10:54,280 --> 00:10:55,281
Und?
138
00:10:56,574 --> 00:10:59,077
Die stresst mich.
139
00:11:03,623 --> 00:11:06,584
Ich helfe dir. Übe mit mir. Komm schon.
140
00:11:07,293 --> 00:11:10,130
Du bist genial.
Ich will deine tollen Worte hören.
141
00:11:15,301 --> 00:11:16,219
Ok.
142
00:11:32,360 --> 00:11:36,072
- Cole schläft. Passt du auf ihn auf?
- Sicher. Geht es dir gut?
143
00:11:36,072 --> 00:11:38,408
Ich muss mich darum kümmern.
144
00:11:45,081 --> 00:11:48,418
"Diese Reihe sexueller Übergriffe
in der Hausmeisterbranche
145
00:11:48,418 --> 00:11:52,297
"konzentriert sich weitgehend
auf ein Unternehmen, ETO Industries,
146
00:11:52,297 --> 00:11:55,383
"das bereits dreimal verklagt wurde..."
147
00:11:55,383 --> 00:11:57,218
Das muss am Anfang kommen.
148
00:12:04,809 --> 00:12:08,688
- Wer ist es?
- Kari. Wie kam sie rein?
149
00:12:10,064 --> 00:12:13,902
Mach dir keine Sorgen.
Ich kümmere mich schnell darum.
150
00:12:25,788 --> 00:12:28,666
- Per Post geht's auch.
- Du gehst nicht ans Telefon.
151
00:12:28,666 --> 00:12:30,919
Du zwingst mich dazu, hier aufzutauchen.
152
00:12:30,919 --> 00:12:33,922
- Sprich leiser.
- Hast du Angst die hört mich?
153
00:12:33,922 --> 00:12:37,383
- Das ganze Haus hört dich.
- Dann lass uns raus gehen.
154
00:12:51,231 --> 00:12:52,398
Was ist passiert?
155
00:12:55,026 --> 00:12:56,986
Wir müssen mit Pastor Mark reden.
156
00:12:57,612 --> 00:13:01,533
Warum sollten wir Pastor Mark
in diese Angelegenheit hineinziehen?
157
00:13:01,533 --> 00:13:05,703
Jetzt, wo wir beide unterschrieben haben,
kämpfe nicht dagegen an.
158
00:13:10,083 --> 00:13:12,835
In ein paar Wochen ist alles besser.
159
00:13:14,337 --> 00:13:16,839
In ein paar Monaten. Versprochen.
160
00:13:23,638 --> 00:13:24,806
Ich bin schwanger.
161
00:13:38,945 --> 00:13:40,113
Ich unterschrieb nicht.
162
00:14:01,551 --> 00:14:02,552
Was wollte sie?
163
00:14:03,344 --> 00:14:06,723
Sie will zur Eheberatung gehen.
164
00:14:08,975 --> 00:14:12,562
Sie braucht nur mehr Zeit.
Sie wird unterschreiben.
165
00:14:19,819 --> 00:14:21,195
Sie will uns verletzen.
166
00:14:25,283 --> 00:14:26,784
Sechs Jahre Ehe.
167
00:14:29,704 --> 00:14:31,998
Wenn man so lange verheiratet ist,
168
00:14:31,998 --> 00:14:33,958
sind Hoffnungen schwer zu trennen.
169
00:14:34,459 --> 00:14:37,295
Ich mache gerade
dieselben Veränderungen durch.
170
00:14:38,880 --> 00:14:40,715
Ich versuche nur, es zu verstehen.
171
00:14:51,851 --> 00:14:55,229
Vielleicht war es keine gute Idee,
ihr das alles aufzubürden.
172
00:14:56,689 --> 00:14:57,690
Das wird schon.
173
00:15:01,069 --> 00:15:02,070
Ganz sicher.
174
00:15:09,327 --> 00:15:12,664
Mit dieser Last im Nacken
kommen wir nicht weiter.
175
00:15:21,255 --> 00:15:22,924
Ich kümmere mich darum.
176
00:15:25,218 --> 00:15:26,302
Das ist meine Sache.
177
00:15:58,084 --> 00:15:59,085
Komm rein.
178
00:15:59,502 --> 00:16:02,213
- Bin ich zu früh?
- Nein. Setz dich.
179
00:16:03,881 --> 00:16:07,510
- Nur du?
- Tim kommt nicht.
180
00:16:08,469 --> 00:16:11,597
Das ist ok. Was hat er gesagt?
181
00:16:12,432 --> 00:16:16,185
Er lebt mit jemandem zusammen.
Und er will sich scheiden lassen.
182
00:16:20,481 --> 00:16:21,858
Und was willst du?
183
00:16:22,817 --> 00:16:25,361
Ich will ihn schlagen. Er soll leiden.
184
00:16:29,198 --> 00:16:31,576
Aber ich liebe ihn noch.
185
00:16:31,826 --> 00:16:34,328
Ich glaube an unsere Versprechen.
186
00:16:34,495 --> 00:16:37,290
- Sie bedeuten etwas, oder nicht?
- Ja.
187
00:16:40,084 --> 00:16:41,627
Ich will meine Ehe retten.
188
00:16:43,254 --> 00:16:44,881
Dann zeigt Gott dir wie.
189
00:16:51,095 --> 00:16:52,388
Ich bin schwanger.
190
00:16:54,098 --> 00:16:57,185
Ich sagte es ihm.
Ich weiß nicht, ob er mir glaubt.
191
00:16:57,393 --> 00:17:00,605
Tim wollte schon immer Vater werden.
192
00:17:00,772 --> 00:17:01,898
Ich erinnere mich.
193
00:17:02,398 --> 00:17:04,817
Er würde ein toller Vater sein. Er ist...
194
00:17:06,486 --> 00:17:07,737
Er ist nur verloren.
195
00:17:09,155 --> 00:17:14,076
Gott ist Tim nicht fern.
Für Gott ist nichts unmöglich.
196
00:17:16,871 --> 00:17:18,080
Er ist der Wahre.
197
00:17:19,707 --> 00:17:24,295
Ich habe eine Idee.
Schreib auf, was du fühlst.
198
00:17:24,670 --> 00:17:26,422
Als Kind führte ich Tagebuch.
199
00:17:26,422 --> 00:17:31,093
Du könntest es als Brief an Tim schreiben,
als ob er noch bei dir wäre.
200
00:17:36,390 --> 00:17:37,850
Geh nach Hause, Kari.
201
00:17:40,102 --> 00:17:42,897
Du kannst dein Zuhause nur retten,
wenn du da bist.
202
00:18:50,965 --> 00:18:52,341
Tims Anrufbeantworter.
203
00:18:52,341 --> 00:18:58,097
Ich bin's. Ich bin jetzt wieder zu Hause.
Ich wollte, dass du es weißt. Ruf mich an.
204
00:19:00,224 --> 00:19:02,727
Gott, ich denke immerzu an die Baxters.
205
00:19:03,144 --> 00:19:08,566
Vor allem Kari und Tim.
Sie sind ein besonderes Paar.
206
00:19:16,699 --> 00:19:18,117
Hilf Kari, zu vertrauen.
207
00:19:19,410 --> 00:19:23,080
Zeige ihr, dass Du immer bei ihr bist.
208
00:19:23,331 --> 00:19:27,585
Bitte begleite sie
durch den anstehenden seelischen Kampf.
209
00:19:34,300 --> 00:19:37,219
Hilf Tim, zu Dir zurückzufinden.
210
00:19:38,846 --> 00:19:40,890
Zeige ihm den Weg zu Dir,
211
00:19:40,890 --> 00:19:44,226
damit er nicht weiter
in seine eigene Dunkelheit fällt.
212
00:19:44,810 --> 00:19:47,104
Lieber Tim, wie geht es jetzt weiter?
213
00:19:47,229 --> 00:19:52,234
Bitte, Herr, öffne ihnen die Augen
für die Stärke deiner Zuneigung.
214
00:19:52,902 --> 00:19:55,071
Lass Deine Geduld und Hingabe
215
00:19:55,071 --> 00:19:59,158
ein Wegweiser sein,
um ihre Liebe wiederzuerwecken.
216
00:19:59,617 --> 00:20:00,910
Bekomme ich noch einen?
217
00:20:06,874 --> 00:20:10,002
Begleite sie durch den seelischen Kampf.
218
00:20:16,133 --> 00:20:19,887
{\an8}Hilf ihnen, sich an die starken Worte
aus Deinem Buch zu erinnern.
219
00:20:20,429 --> 00:20:22,056
{\an8}Lieber Tim, ich bin verletzt. Ich weiß,
dass du es auch bist. Aber wie gesagt
220
00:20:26,143 --> 00:20:31,941
Denn Gott gab uns keinen Geist der Furcht,
sondern der Kraft, Liebe und Beherrschung.
221
00:20:33,901 --> 00:20:38,030
{\an8}Und schließlich, Herr, bitte ich Dich,
sie daran zu erinnern...
222
00:20:38,030 --> 00:20:38,948
{\an8}Bitte komm nach Hause.
223
00:20:38,948 --> 00:20:42,076
...dass sie alles durch Dich tun können.
224
00:20:45,579 --> 00:20:49,083
In Jesu Namen. Amen.
225
00:21:05,516 --> 00:21:06,517
Hi, Ryan.
226
00:21:09,770 --> 00:21:11,814
Nächstes Mal bei The Baxters...
227
00:21:12,064 --> 00:21:13,065
- Bereit?
- Ja.
228
00:21:15,026 --> 00:21:16,861
- Kari ist schwanger.
- Was?
229
00:21:16,861 --> 00:21:20,156
Ich muss eine Weile nach Hause. Angela.
230
00:21:21,407 --> 00:21:23,242
Da ist dieses Mädchen, Angela.
231
00:21:23,242 --> 00:21:25,619
- Ist sie dir wichtig?
- Sie ist die Wahre.
232
00:21:25,619 --> 00:21:27,413
- Was tust du hier?
- Alles ok?
233
00:21:27,413 --> 00:21:30,124
- Lass mich in Ruhe.
- Was hat er dir getan?
234
00:21:32,918 --> 00:21:35,171
- Hast du einen...
- Nein, ich bin Single.
235
00:21:35,171 --> 00:21:36,964
Kann ich später wiederkommen?
236
00:21:37,673 --> 00:21:39,800
Meine Nummer und meine Bestellung.
237
00:21:40,176 --> 00:21:41,969
- Bis bald.
- Bis bald.
238
00:21:41,969 --> 00:21:44,138
Was hat Gott wohl heute mit uns vor?
239
00:21:44,138 --> 00:21:46,515
Das frage ich mich täglich so oft.
240
00:22:21,342 --> 00:22:23,344
Untertitel von: Jill Heather Schmidt
241
00:22:23,344 --> 00:22:25,429
Kreative Leitung
Karin Flückiger