1 00:00:06,091 --> 00:00:07,676 Bisher bei The Baxters... 2 00:00:07,676 --> 00:00:09,136 Ihr Mann geht fremd. 3 00:00:09,136 --> 00:00:11,221 - Was? - Sie sollten die Wahrheit kennen. 4 00:00:11,221 --> 00:00:14,641 - Bist du verliebt in sie? - Ja, ich bin verliebt in sie. 5 00:00:15,017 --> 00:00:16,852 - Ich will die Scheidung. - Nein. 6 00:00:16,852 --> 00:00:18,937 Ich gebe dir keine Scheidung, Tim. 7 00:00:19,104 --> 00:00:20,022 - Mom. - Schatz. 8 00:00:20,147 --> 00:00:21,565 Tim liebt eine andere. 9 00:00:21,899 --> 00:00:24,359 - Wen? - Sie ist eine Studentin. 10 00:00:28,447 --> 00:00:30,199 - Ashley Baxter. - Ryan. 11 00:00:30,199 --> 00:00:31,325 Wie geht es Kari? 12 00:00:32,534 --> 00:00:35,454 - Tim ist mein Ehemann. - Und zwar wegen Ryan. 13 00:00:35,454 --> 00:00:36,914 Was redest du da? 14 00:01:14,284 --> 00:01:16,411 "Fürchte dich also nicht und hab keine Angst, denn der HERR, 15 00:01:16,411 --> 00:01:18,622 "dein Gott, ist mit dir überall, auf all deinen Wegen." 16 00:01:18,622 --> 00:01:19,915 JOSUA 1:9 17 00:01:23,710 --> 00:01:25,337 {\an8}DIE ZEITEN ÄNDERN SICH 18 00:01:36,932 --> 00:01:38,976 {\an8}- Herein. - Hi, Schatz. 19 00:01:39,476 --> 00:01:42,062 {\an8}Käsetoast von Dad, falls du Hunger hast. 20 00:01:42,396 --> 00:01:43,689 {\an8}Nein, danke. 21 00:01:45,899 --> 00:01:49,319 {\an8}Ist das dein alter Skizzenblock? Lass mal sehen. 22 00:01:55,742 --> 00:01:57,578 {\an8}Es lenkt mich ab. 23 00:01:58,996 --> 00:02:01,748 {\an8}Ashley hat mir von eurem Streit erzählt. 24 00:02:02,958 --> 00:02:05,085 {\an8}- Was ist passiert? - Was glaubst du? 25 00:02:05,085 --> 00:02:09,256 {\an8}- Wie immer ging sie zu weit. - Sie meint es gut. 26 00:02:09,256 --> 00:02:13,677 {\an8}Takt ist nicht ihre große Stärke. Sie sorgt sich um dich. 27 00:02:14,553 --> 00:02:18,140 Sie zählte nur Gründe auf, warum ich es nicht mit Tim kitten sollte. 28 00:02:18,599 --> 00:02:20,517 Kennst du ihre Ryan-Taylor-Theorie? 29 00:02:21,476 --> 00:02:26,648 Anscheinend habe ich Tim nur geheiratet, um Ryan eifersüchtig zu machen. 30 00:02:26,940 --> 00:02:29,818 - So würde ich es nicht sagen. - Mom. 31 00:02:29,818 --> 00:02:32,029 Ich dachte schon auch gelegentlich, 32 00:02:32,029 --> 00:02:35,866 du würdest es Ryan unter die Nase reiben. 33 00:02:35,866 --> 00:02:41,330 - Wie auf deiner Abschlussfeier. - Ja. Na gut. Das war ein Tiefpunkt. 34 00:02:41,872 --> 00:02:46,335 Vielleicht habe ich besonders mit Tim geflirtet, als Ryan auftauchte. 35 00:02:46,668 --> 00:02:48,545 Dein "guter Freund Tim". 36 00:02:48,670 --> 00:02:52,132 So nanntest du ihn immer, damit er es ja kapiert. 37 00:02:52,716 --> 00:02:56,720 {\an8}An dem Abend verliebte ich mich in Tim. Das hatte nichts mit Ryan zu tun. 38 00:02:59,598 --> 00:03:00,599 Ich glaube dir. 39 00:03:03,185 --> 00:03:05,354 Ehrlich gesagt, dachte ich zuerst 40 00:03:05,354 --> 00:03:07,272 an Ryan, als Tim um Scheidung bat. 41 00:03:09,775 --> 00:03:12,235 Das laut zu sagen, fühlt sich schlimm an. 42 00:03:13,570 --> 00:03:15,530 Die erste Liebe vergessen wir nie. 43 00:03:16,531 --> 00:03:20,160 Es ist normal, Ryan noch in deinem Herzen zu haben. 44 00:03:20,327 --> 00:03:24,581 Also bestrafe dich nicht dafür, sondern erkenne es an. 45 00:03:25,332 --> 00:03:28,210 Wir wissen, was Tim tun muss, um eure Ehe zu retten. 46 00:03:29,795 --> 00:03:32,255 Überlege doch jetzt, was du tun musst. 47 00:03:33,382 --> 00:03:34,424 Ich? 48 00:03:37,386 --> 00:03:40,722 Wenn es stimmt, dass Liebe eine Entscheidung ist, 49 00:03:41,723 --> 00:03:43,183 und du Tim wählst, 50 00:03:44,810 --> 00:03:47,020 dann musst du endgültig loslassen, 51 00:03:47,020 --> 00:03:49,231 was mit Ryan hätte sein können. 52 00:03:59,241 --> 00:04:00,367 {\an8}Hallo, Professor. 53 00:04:01,868 --> 00:04:04,830 {\an8}- Hallo. Dirk, richtig? - Ja. 54 00:04:05,497 --> 00:04:09,042 {\an8}- Sind Sie oft hier? - Zum ersten Mal, aber ich hörte Gutes. 55 00:04:10,002 --> 00:04:12,462 - Sind Sie zum Essen verabredet? - Ja. 56 00:04:13,171 --> 00:04:14,339 Mit einer Studentin? 57 00:04:15,799 --> 00:04:18,468 Ist das nicht illegal? 58 00:04:19,720 --> 00:04:20,679 Wie bitte? 59 00:04:22,222 --> 00:04:26,143 Vergessen Sie es. Ich muss dann mal, wir sehen uns in der Vorlesung. 60 00:04:41,700 --> 00:04:43,869 Nein, danke. Ich trinke nicht gern. 61 00:04:43,869 --> 00:04:48,081 Komm schon. Wir feiern. Rotwein passt gut zum Steak. 62 00:04:49,082 --> 00:04:50,917 Nur ein bisschen zum Anstoßen. 63 00:04:55,338 --> 00:04:57,716 Es ist toll hier. 64 00:04:57,716 --> 00:05:01,261 - Professor Hoffman hat es empfohlen. - Du hast es ihm erzählt? 65 00:05:01,678 --> 00:05:05,474 Er freut sich für uns. Er ist neidisch, aber freut sich. 66 00:05:10,103 --> 00:05:11,646 Na schön, was ist los? 67 00:05:13,065 --> 00:05:16,234 Ich erzähle dir etwas, das du noch nicht von mir weißt. 68 00:05:21,531 --> 00:05:24,659 Mein Vater hat uns nicht nur verlassen, als ich 10 war. 69 00:05:25,702 --> 00:05:28,997 Er verließ meine Mutter für eine Andere. 70 00:05:29,956 --> 00:05:33,210 Ich kam eines Tages nach Hause und meine Mutter weinte. 71 00:05:33,210 --> 00:05:35,754 Ich fragte, was los sei, und sie sagte: 72 00:05:36,505 --> 00:05:38,507 "Eine andere Frau stahl Dad das Herz." 73 00:05:39,758 --> 00:05:44,638 Und ich dachte nie, dass ich das mal wäre. 74 00:05:44,638 --> 00:05:49,101 Verliebt man sich in einen verheirateten Mann, so stiehlt man sein Herz. 75 00:05:49,267 --> 00:05:53,021 Ich wünschte der Person so viel Schlechtes. Und ich... 76 00:05:55,357 --> 00:06:00,028 Ich frage mich jetzt... Verdienen wir überhaupt ein Happy End? 77 00:06:02,739 --> 00:06:08,578 Beim Aufwachen heute in unserer Wohnung fühlte sich endlich alles richtig an. 78 00:06:10,914 --> 00:06:12,916 Genau so, wie es sein soll. 79 00:06:14,960 --> 00:06:16,419 Ich wachte glücklich auf. 80 00:06:21,383 --> 00:06:22,300 Auf... 81 00:06:24,678 --> 00:06:26,054 Neuanfänge. 82 00:06:53,915 --> 00:06:56,501 SCHWANGERSCHAFTSTEST 83 00:06:59,212 --> 00:07:01,882 - He, Kari, ich muss da rein. - Einen Moment. 84 00:07:03,383 --> 00:07:05,385 - Beeil dich. - Moment noch, Luke. 85 00:07:07,137 --> 00:07:11,349 - Was machst du da drin? - Zähne putzen. Meine Güte. 86 00:07:15,270 --> 00:07:16,479 Das war so wichtig? 87 00:07:16,479 --> 00:07:19,733 Ja. Ich kann doch nicht ins Haus von Jesus mit platten Haaren. 88 00:07:20,025 --> 00:07:22,736 Ich will ja nicht unhöflich sein, aber wann gehst du? 89 00:07:24,070 --> 00:07:25,322 Ja. "Nicht unhöflich." 90 00:07:25,530 --> 00:07:27,157 Du bist schon eine Woche hier... 91 00:07:27,157 --> 00:07:29,993 Versteh mich nicht falsch. Es ist schön mit dir, 92 00:07:29,993 --> 00:07:32,746 aber immer muss ich das Bad mit Schwestern teilen... 93 00:07:32,913 --> 00:07:34,414 Glaub mir, ginge es nach mir, 94 00:07:34,414 --> 00:07:37,292 wäre ich am Tagesende wieder bei meinem Mann. 95 00:07:37,292 --> 00:07:39,461 Leider, sieht es nicht danach aus. 96 00:07:40,670 --> 00:07:43,632 - Von ihm gehört? - Nein. Er ruft nicht zurück. 97 00:07:44,049 --> 00:07:45,967 Und seine Mailbox ist voll. 98 00:07:46,509 --> 00:07:49,763 - Ich bete für dich, Kari. - Danke. 99 00:07:50,889 --> 00:07:52,474 Das bedeutet mir viel. 100 00:07:53,016 --> 00:07:54,184 Ich unterstütze dich, 101 00:07:54,184 --> 00:07:57,145 aber ich weiß nicht, warum du den Arsch noch willst. 102 00:07:57,145 --> 00:07:58,939 - Luke. - Was? Er ging fremd. 103 00:08:00,899 --> 00:08:02,984 Scheidung ist gegen Gottes Willen. 104 00:08:02,984 --> 00:08:05,111 Klar. Aber Tim beging Ehebruch. 105 00:08:05,111 --> 00:08:07,113 Das heißt, moralisch kannst du... 106 00:08:07,113 --> 00:08:09,366 -"Moralisch"? - Es ist seine Studentin. 107 00:08:10,200 --> 00:08:12,994 Selbst Gott würde nicht verlangen, dass du bleibst. 108 00:08:17,040 --> 00:08:20,919 - Bis nach der Kirche, ok? - Ich komme mit. 109 00:08:21,878 --> 00:08:24,297 - Mom dachte, du willst nicht mit. - Was? 110 00:08:26,758 --> 00:08:30,512 - Ihr wolltet ohne mich gehen? - Wir dachten, du willst nicht mit. 111 00:08:30,679 --> 00:08:33,431 - Warum nicht? - Du hast das Haus noch nicht verlassen. 112 00:08:33,431 --> 00:08:35,392 Wir wollen dich ja mitnehmen. 113 00:08:35,392 --> 00:08:38,270 Wir wollten dich nur nicht vorzeitig drängen. 114 00:08:38,270 --> 00:08:39,896 Mich drängen? 115 00:08:39,896 --> 00:08:41,606 - Ok. Ich warte im Auto. - Ok. 116 00:08:41,606 --> 00:08:44,150 Ich will nicht, dass dich jemand verärgert. 117 00:08:44,609 --> 00:08:45,610 Es geht schon. 118 00:08:46,778 --> 00:08:48,196 Ok. Gehen wir. 119 00:08:51,283 --> 00:08:53,201 Ein schönes Bild, Cole. 120 00:08:54,202 --> 00:08:55,453 Danke. 121 00:08:58,581 --> 00:09:00,083 Wissen eure Eltern, dass ihr 122 00:09:00,083 --> 00:09:03,128 am Sonntag bei mir seid, anstatt in die Kirche zu gehen? 123 00:09:03,128 --> 00:09:04,212 Ja. 124 00:09:04,462 --> 00:09:09,592 Ich sage, ich bete jetzt am Altar der Erika. 125 00:09:10,552 --> 00:09:13,513 Im Ernst. Sie sollen mich nicht hassen. 126 00:09:14,055 --> 00:09:16,308 Besonders deine Mutter. Sie kocht zu gut. 127 00:09:16,308 --> 00:09:19,060 Wenn ich nicht verstoßen wurde, dann du auch nicht. 128 00:09:19,060 --> 00:09:23,189 - Und probier mal Dads Omeletts. - Seit wann gehst du nicht mehr mit? 129 00:09:25,150 --> 00:09:26,693 Seit ich aus Paris zurück bin. 130 00:09:27,444 --> 00:09:30,739 Ich dachte darüber nach, aber dann gab es einen Unfall... 131 00:09:30,739 --> 00:09:32,449 Ich konnte einfach nicht mehr. 132 00:09:33,241 --> 00:09:34,576 "Gott schützt." 133 00:09:35,076 --> 00:09:39,039 "Gott heilt", "Gott kümmert sich um uns, wenn wir auf Ihn vertrauen." 134 00:09:40,623 --> 00:09:42,917 Das hat für mich nicht so geklappt. 135 00:09:43,293 --> 00:09:45,420 Das ist mir alles sehr fremd. 136 00:09:45,962 --> 00:09:48,757 Meine Familie wechselte früher oft die Kirche, 137 00:09:48,757 --> 00:09:50,925 meine Mutter war zu sehr Hippie dafür. 138 00:09:51,843 --> 00:09:55,889 Wir mussten jahrelang vor dem Schlafen einer Buddhastatue die Füße küssen. 139 00:09:55,889 --> 00:09:57,599 - Nicht doch. - Jeden Abend. 140 00:10:00,268 --> 00:10:02,270 - Das wusste ich nicht. - Ja. 141 00:10:05,774 --> 00:10:09,277 Manchmal fühle ich mich was die Kirche angeht wie eine Heuchlerin. 142 00:10:09,569 --> 00:10:10,403 Warum? 143 00:10:11,780 --> 00:10:15,367 Ich weiß nicht. Meistens schicke ich ihn mit. 144 00:10:15,950 --> 00:10:17,786 Heute habe ich ihm freigegeben, 145 00:10:17,786 --> 00:10:20,580 aber er soll dieselbe Basis wie ich haben. 146 00:10:20,580 --> 00:10:24,417 Es machte mich zu einem guten Menschen. Zumindest versuchte ich es. 147 00:10:24,751 --> 00:10:27,629 He. Du bist ein sehr guter Mensch. 148 00:10:29,005 --> 00:10:31,383 Vielleicht in deinen und Buddhas Augen. 149 00:10:31,758 --> 00:10:35,178 Aber nicht in den Augen des Gottes meiner Kindheit. 150 00:10:38,681 --> 00:10:42,018 Na bitte, er stimmt mir zu. 151 00:10:48,066 --> 00:10:49,567 War das immer so? 152 00:10:50,819 --> 00:10:53,071 - Was? - Die Kirchenglocken. 153 00:10:53,071 --> 00:10:55,657 Ja. Solange ich hier wohne. 154 00:10:55,824 --> 00:10:58,535 Früher hat es genervt. Jetzt merke ich es nicht mehr. 155 00:10:58,993 --> 00:11:01,371 - Ist dir nie aufgefallen? - Nein. 156 00:11:05,959 --> 00:11:07,961 Gehen wir heute auf Wohnungssuche? 157 00:11:08,837 --> 00:11:11,798 Im Norden ist eine schöne Loftwohnung freigeworden. 158 00:11:11,965 --> 00:11:12,966 Das klingt gut. 159 00:11:13,591 --> 00:11:14,467 Und unterwegs 160 00:11:14,467 --> 00:11:17,387 können wir die Scheidungspapiere zur Post bringen. 161 00:11:19,889 --> 00:11:21,933 Tut mir leid. Die sind im Büro. 162 00:11:24,060 --> 00:11:26,980 Es ist erst eine Woche vergangen. Ich mache es. 163 00:11:27,522 --> 00:11:31,276 Hätte Kari es nicht herausgefunden, hättest du es ihr gesagt? 164 00:11:32,152 --> 00:11:33,153 Natürlich. 165 00:11:33,153 --> 00:11:36,781 Wolltest du die Scheidung? Hättest du ihr von mir erzählt? 166 00:11:39,367 --> 00:11:40,994 Warum fragst du? Sie weiß es. 167 00:11:40,994 --> 00:11:44,122 - Ist das nicht das Wichtige? - Vertrauen fällt mir schwer. 168 00:11:47,375 --> 00:11:48,418 Ok. Gehen wir. 169 00:11:48,960 --> 00:11:51,296 - Wo gehen wir hin? - Die Unterlagen holen. 170 00:11:51,296 --> 00:11:53,673 Dann zu Kari, damit ich sie ihr geben kann. 171 00:11:53,673 --> 00:11:56,259 Nein. Ich sollte da nicht dabei sein. 172 00:11:56,259 --> 00:11:57,302 Du sollst es sehen. 173 00:11:58,052 --> 00:11:59,971 Es ist mir ernst. Ich beweise es. 174 00:12:20,783 --> 00:12:23,077 - Hallo, Erin. - Hi, Ma. 175 00:12:24,579 --> 00:12:26,539 - Hi, Schatz. - Hi, Dad. Du siehst... 176 00:12:27,874 --> 00:12:30,126 - Sam. Wie geht's? - John, schön, dich zu sehen. 177 00:12:44,516 --> 00:12:48,102 "DER WEISHEIT ANFANG IST DES HERRN FURCHT." 178 00:12:57,570 --> 00:13:00,865 - Alles gut? - Ich bin wohl doch noch nicht bereit. 179 00:13:03,660 --> 00:13:05,745 Hallo. Hi, Kari. Geht es dir besser? 180 00:13:06,663 --> 00:13:07,956 - Ja. - Gut. 181 00:13:07,956 --> 00:13:12,585 Hallo, Reagan. Kari sagte, dass du für sie eingesprungen bist. Danke. 182 00:13:12,585 --> 00:13:16,339 - Natürlich. Keine Ursache. Dr. Baxter. - Hi, Reagan. 183 00:13:16,339 --> 00:13:18,341 Und du musst Luke sein. 184 00:13:18,341 --> 00:13:20,802 Ja, das ist der erwähnte kleine Bruder. 185 00:13:21,302 --> 00:13:22,512 - Hallo. - Hi. 186 00:13:22,512 --> 00:13:24,222 - Freut mich. - Ebenso. 187 00:13:24,681 --> 00:13:28,393 - Wo ist Tim? - Er konnte nicht. 188 00:13:29,310 --> 00:13:33,064 Einen schönen Gottesdienst. Wir sehen uns danach? Ok. Tschüs. 189 00:13:44,867 --> 00:13:46,244 {\an8}Denn des Herrn Augen schauen alle Lande, 190 00:13:46,244 --> 00:13:47,787 {\an8}dass er stärke die, so von ganzem Herzen an ihm sind... 191 00:13:47,787 --> 00:13:48,788 {\an8}In Liebe, Kari. 192 00:13:49,038 --> 00:13:50,748 Schnaps im Lehrerzimmer. 193 00:13:53,126 --> 00:13:56,129 Bestimmt von Professor Hoffmans Geburtstagsfeier. 194 00:14:00,925 --> 00:14:04,762 - Etwas Mut antrinken? - Es ist nicht einmal Mittag. 195 00:14:09,225 --> 00:14:10,977 Hier hat es alles begonnen. 196 00:14:12,312 --> 00:14:15,898 Du und ich, gegenüber in diesem Büro. 197 00:14:17,734 --> 00:14:19,444 Ich wollte es verbergen. 198 00:14:21,070 --> 00:14:22,405 Wir tun es wirklich. 199 00:14:24,991 --> 00:14:26,034 Ja. 200 00:14:26,909 --> 00:14:28,995 - Ich liebe dich. - Ich weiß. 201 00:14:29,996 --> 00:14:31,247 Ich liebe dich auch. 202 00:14:36,085 --> 00:14:37,086 Auf uns. 203 00:14:46,929 --> 00:14:50,391 Ich möchte heute mit einer Passage aus den Sprüchen enden. 204 00:14:51,351 --> 00:14:56,147 "Des Herrn Furcht ist Anfang der Erkenntnis. 205 00:14:56,773 --> 00:15:02,528 "Die Ruchlosen verachten Weisheit und Zucht." 206 00:15:02,945 --> 00:15:06,783 Höret auf eures Vaters Worte. 207 00:15:07,533 --> 00:15:10,953 Höret auf eures Vaters Worte. 208 00:15:11,954 --> 00:15:16,751 Herr, ich weiß, hier sind heute Menschen, 209 00:15:17,293 --> 00:15:20,505 die Schmerz und Sorge mit sich tragen. 210 00:15:21,130 --> 00:15:24,467 Ich glaube, du brachtest sie nicht grundlos her. 211 00:15:25,259 --> 00:15:29,222 Vater, hilf uns besser zu verstehen. 212 00:15:29,681 --> 00:15:32,809 Hilf uns, Deine Macht angemessen zu fürchten, 213 00:15:32,809 --> 00:15:35,228 dass, egal, was Du uns aufträgst, 214 00:15:35,728 --> 00:15:39,649 wir es mit Deiner Stärke schaffen. 215 00:15:40,942 --> 00:15:43,444 Unser Gebetsraum ist offen. 216 00:15:44,112 --> 00:15:46,197 Dies ist ein Zeitpunkt der Wahl. 217 00:15:47,073 --> 00:15:51,411 Ihr könnt Gottes Wort entweder missachten, 218 00:15:52,787 --> 00:15:54,038 oder auf Ihn hören 219 00:15:55,748 --> 00:15:58,209 und tun, was Er aufträgt. 220 00:16:00,086 --> 00:16:04,882 Kommt und lasst jemanden mit euch beten. 221 00:16:09,887 --> 00:16:15,852 Denn wo zwei oder drei versammelt sind in Seinem Namen, da ist Er unter ihnen. 222 00:16:16,644 --> 00:16:18,020 Ich weiß nicht, ob es geht. 223 00:16:19,897 --> 00:16:23,192 Ich führe dich heute, Kari. Ich bin für dich da. 224 00:16:25,486 --> 00:16:30,616 Ich glaube, Gott rief dich heute her. Ich spüre es. Geh. 225 00:16:49,927 --> 00:16:51,512 - Beginnen wir? - Ja. 226 00:16:55,475 --> 00:16:59,020 - Ryan? Schön, dich zu sehen. - Ebenso. 227 00:17:02,690 --> 00:17:05,026 - Hallo, Kari. - Hi. 228 00:17:17,288 --> 00:17:18,414 Lange her. 229 00:17:22,752 --> 00:17:26,547 Ja. Seit der Schule wart ihr nicht im selben Gebetskreis. 230 00:17:29,759 --> 00:17:34,847 Ich fange gern an. Gott war diese Woche jede Minute bei mir, 231 00:17:34,847 --> 00:17:39,644 für mehr Geduld und Verständnis. Ich bemühe mich. 232 00:17:43,064 --> 00:17:47,026 - Ich brauche Gebete für meine Ehe. - Oh, Kari. 233 00:17:47,318 --> 00:17:50,738 Tim will die Scheidung. Ich nicht. 234 00:17:51,489 --> 00:17:54,534 Ich kann meine Ehe nicht scheitern lassen. 235 00:17:55,660 --> 00:17:59,705 Wie ich sagte, Geduld und Verständnis. 236 00:18:03,960 --> 00:18:05,002 Halten wir Hände. 237 00:18:17,557 --> 00:18:20,685 - Darf ich... - Ja, bitte. 238 00:18:25,606 --> 00:18:30,611 Vater, danke, dass wir heute mit unseren Sorgen zu Dir kommen können. 239 00:18:30,987 --> 00:18:33,948 Danke, für diese Kirche und diese Menschen, 240 00:18:34,991 --> 00:18:36,325 dass du zu uns sprichst. 241 00:18:36,868 --> 00:18:40,037 Danke, dass Du das immer so tust, wenn wir nur hören wollen. 242 00:18:40,621 --> 00:18:43,165 Bitte hilf uns und jenen um uns. 243 00:18:43,791 --> 00:18:47,003 Hilf Luke bei seiner Suche nach Geduld und Verständnis. 244 00:18:48,963 --> 00:18:50,506 Und hilf Kari mit ihrer Ehe. 245 00:18:54,010 --> 00:18:57,847 Ändere Tims Meinung. Heile ihren Bund. 246 00:18:59,223 --> 00:19:03,019 Und am wichtigsten, hilf ihr, Vergebung zu finden. 247 00:19:08,983 --> 00:19:14,030 Und Gott, ich weiß, es ist lange her, dass ich betete. 248 00:19:16,490 --> 00:19:19,201 Ich hatte heute andere Absichten. Das weißt du. 249 00:19:20,912 --> 00:19:25,374 Aber ich höre Dich zu mir sprechen. Ich möchte auf Dich hören. 250 00:19:29,837 --> 00:19:34,550 Also bitte hilf mir, bei meinem Versuch, meine Prioritäten zu ändern. 251 00:19:36,427 --> 00:19:38,930 Wir bitten darum, im Namen Deines Sohnes, Amen. 252 00:19:38,930 --> 00:19:40,348 Amen. 253 00:19:42,516 --> 00:19:43,517 Das war perfekt. 254 00:19:45,019 --> 00:19:48,022 - Ruf an, wenn du reden willst, ok? - Danke. 255 00:19:52,777 --> 00:19:53,778 Bis bald. 256 00:19:59,492 --> 00:20:00,701 Es tut mir leid, Kari. 257 00:20:03,245 --> 00:20:04,664 Er ist ein Idiot. 258 00:20:08,834 --> 00:20:12,630 - Tut mir leid. Ich sollte gehen. - Ja. 259 00:20:18,344 --> 00:20:20,930 Es hat mich gefreut, dich zu sehen. 260 00:20:26,519 --> 00:20:29,146 He, Kari. Wenn du jemanden zum Reden brauchst, 261 00:20:29,146 --> 00:20:31,023 kannst du mich jederzeit anrufen. 262 00:20:33,401 --> 00:20:34,485 Danke. 263 00:20:47,039 --> 00:20:48,958 - Wie war es? - Sie ist nicht da. 264 00:20:52,128 --> 00:20:55,006 Das ist es also. Es ist schön. 265 00:20:56,090 --> 00:20:58,884 Kann man wohl sagen. Die Farbe hat mir nie gefallen. 266 00:20:59,760 --> 00:21:03,597 - Es ist größer, als erwartet. - Wir haben vorausgeplant. 267 00:21:06,434 --> 00:21:08,602 Es war nicht meine erste Wahl, 268 00:21:08,602 --> 00:21:09,937 aber ich gewann es lieb. 269 00:21:10,312 --> 00:21:11,981 Was war deine erste Wahl. 270 00:21:11,981 --> 00:21:14,400 Ich wollte nach der Uni zurück nach Chicago. 271 00:21:14,734 --> 00:21:17,695 - Für die Tribune schreiben. - Das wusste ich nicht. 272 00:21:18,487 --> 00:21:19,822 Das ist lange her. 273 00:21:21,657 --> 00:21:24,577 Gehen wir einfach nach Hause. Probier es morgen wieder. 274 00:21:26,537 --> 00:21:28,873 Die Kirche ist aus. Ich weiß, wo sie ist. 275 00:21:31,751 --> 00:21:34,086 Nächstes Mal bei The Baxters... 276 00:21:34,086 --> 00:21:36,756 - Ist Kari da? - Nein, ist sie nicht. 277 00:21:36,756 --> 00:21:40,217 - Kannst du ihr die geben? - Wir behandelten dich wie einen Sohn. 278 00:21:40,217 --> 00:21:43,804 Das hat nichts mit dir und John zu tun. Das ist zwischen mir und Kari. 279 00:21:44,346 --> 00:21:46,932 - Wie lange trinkt Tim schon? - Tim trinkt nicht. 280 00:21:46,932 --> 00:21:48,851 Du weißt, er ist familiär belastet. 281 00:21:48,851 --> 00:21:52,229 Er war vor einer Stunde hier und ich roch den Alkohol. 282 00:21:52,229 --> 00:21:55,900 - Was wollte er? Warum rief er nicht an? - Er hat das abgegeben. 283 00:21:57,568 --> 00:21:58,986 Tut mir leid, Süße. 284 00:22:00,613 --> 00:22:01,822 Was ist geschehen? 285 00:22:02,490 --> 00:22:06,368 - Sprechen wir mit Pastor Mark. Wir müssen. - Lassen wir es hinter uns. 286 00:22:40,736 --> 00:22:42,738 Untertitel von: Madlen Mück 287 00:22:42,738 --> 00:22:44,824 Kreative Leitung Karin Flückiger