1
00:00:06,091 --> 00:00:07,676
Bisher bei The Baxters...
2
00:00:07,676 --> 00:00:09,136
Ihr Mann geht fremd.
3
00:00:09,136 --> 00:00:11,221
- Was?
- Sie sollten die Wahrheit kennen.
4
00:00:11,221 --> 00:00:14,641
- Bist du verliebt in sie?
- Ja, ich bin verliebt in sie.
5
00:00:15,017 --> 00:00:16,852
- Ich will die Scheidung.
- Nein.
6
00:00:16,852 --> 00:00:18,937
Ich gebe dir keine Scheidung, Tim.
7
00:00:19,104 --> 00:00:20,022
- Mom.
- Schatz.
8
00:00:20,147 --> 00:00:21,565
Tim liebt eine andere.
9
00:00:21,899 --> 00:00:24,359
- Wen?
- Sie ist eine Studentin.
10
00:00:28,447 --> 00:00:30,199
- Ashley Baxter.
- Ryan.
11
00:00:30,199 --> 00:00:31,325
Wie geht es Kari?
12
00:00:32,534 --> 00:00:35,454
- Tim ist mein Ehemann.
- Und zwar wegen Ryan.
13
00:00:35,454 --> 00:00:36,914
Was redest du da?
14
00:01:14,284 --> 00:01:16,411
"Fürchte dich also nicht
und hab keine Angst, denn der HERR,
15
00:01:16,411 --> 00:01:18,622
"dein Gott, ist mit dir überall,
auf all deinen Wegen."
16
00:01:18,622 --> 00:01:19,915
JOSUA 1:9
17
00:01:23,710 --> 00:01:25,337
{\an8}DIE ZEITEN ÄNDERN SICH
18
00:01:36,932 --> 00:01:38,976
{\an8}- Herein.
- Hi, Schatz.
19
00:01:39,476 --> 00:01:42,062
{\an8}Käsetoast von Dad, falls du Hunger hast.
20
00:01:42,396 --> 00:01:43,689
{\an8}Nein, danke.
21
00:01:45,899 --> 00:01:49,319
{\an8}Ist das dein alter Skizzenblock?
Lass mal sehen.
22
00:01:55,742 --> 00:01:57,578
{\an8}Es lenkt mich ab.
23
00:01:58,996 --> 00:02:01,748
{\an8}Ashley hat mir von eurem Streit erzählt.
24
00:02:02,958 --> 00:02:05,085
{\an8}- Was ist passiert?
- Was glaubst du?
25
00:02:05,085 --> 00:02:09,256
{\an8}- Wie immer ging sie zu weit.
- Sie meint es gut.
26
00:02:09,256 --> 00:02:13,677
{\an8}Takt ist nicht ihre große Stärke.
Sie sorgt sich um dich.
27
00:02:14,553 --> 00:02:18,140
Sie zählte nur Gründe auf,
warum ich es nicht mit Tim kitten sollte.
28
00:02:18,599 --> 00:02:20,517
Kennst du ihre Ryan-Taylor-Theorie?
29
00:02:21,476 --> 00:02:26,648
Anscheinend habe ich Tim nur geheiratet,
um Ryan eifersüchtig zu machen.
30
00:02:26,940 --> 00:02:29,818
- So würde ich es nicht sagen.
- Mom.
31
00:02:29,818 --> 00:02:32,029
Ich dachte schon auch gelegentlich,
32
00:02:32,029 --> 00:02:35,866
du würdest es Ryan unter die Nase reiben.
33
00:02:35,866 --> 00:02:41,330
- Wie auf deiner Abschlussfeier.
- Ja. Na gut. Das war ein Tiefpunkt.
34
00:02:41,872 --> 00:02:46,335
Vielleicht habe ich besonders mit Tim
geflirtet, als Ryan auftauchte.
35
00:02:46,668 --> 00:02:48,545
Dein "guter Freund Tim".
36
00:02:48,670 --> 00:02:52,132
So nanntest du ihn immer,
damit er es ja kapiert.
37
00:02:52,716 --> 00:02:56,720
{\an8}An dem Abend verliebte ich mich in Tim.
Das hatte nichts mit Ryan zu tun.
38
00:02:59,598 --> 00:03:00,599
Ich glaube dir.
39
00:03:03,185 --> 00:03:05,354
Ehrlich gesagt, dachte ich zuerst
40
00:03:05,354 --> 00:03:07,272
an Ryan, als Tim um Scheidung bat.
41
00:03:09,775 --> 00:03:12,235
Das laut zu sagen, fühlt sich schlimm an.
42
00:03:13,570 --> 00:03:15,530
Die erste Liebe vergessen wir nie.
43
00:03:16,531 --> 00:03:20,160
Es ist normal,
Ryan noch in deinem Herzen zu haben.
44
00:03:20,327 --> 00:03:24,581
Also bestrafe dich nicht dafür,
sondern erkenne es an.
45
00:03:25,332 --> 00:03:28,210
Wir wissen, was Tim tun muss,
um eure Ehe zu retten.
46
00:03:29,795 --> 00:03:32,255
Überlege doch jetzt, was du tun musst.
47
00:03:33,382 --> 00:03:34,424
Ich?
48
00:03:37,386 --> 00:03:40,722
Wenn es stimmt,
dass Liebe eine Entscheidung ist,
49
00:03:41,723 --> 00:03:43,183
und du Tim wählst,
50
00:03:44,810 --> 00:03:47,020
dann musst du endgültig loslassen,
51
00:03:47,020 --> 00:03:49,231
was mit Ryan hätte sein können.
52
00:03:59,241 --> 00:04:00,367
{\an8}Hallo, Professor.
53
00:04:01,868 --> 00:04:04,830
{\an8}- Hallo. Dirk, richtig?
- Ja.
54
00:04:05,497 --> 00:04:09,042
{\an8}- Sind Sie oft hier?
- Zum ersten Mal, aber ich hörte Gutes.
55
00:04:10,002 --> 00:04:12,462
- Sind Sie zum Essen verabredet?
- Ja.
56
00:04:13,171 --> 00:04:14,339
Mit einer Studentin?
57
00:04:15,799 --> 00:04:18,468
Ist das nicht illegal?
58
00:04:19,720 --> 00:04:20,679
Wie bitte?
59
00:04:22,222 --> 00:04:26,143
Vergessen Sie es. Ich muss dann mal,
wir sehen uns in der Vorlesung.
60
00:04:41,700 --> 00:04:43,869
Nein, danke. Ich trinke nicht gern.
61
00:04:43,869 --> 00:04:48,081
Komm schon. Wir feiern.
Rotwein passt gut zum Steak.
62
00:04:49,082 --> 00:04:50,917
Nur ein bisschen zum Anstoßen.
63
00:04:55,338 --> 00:04:57,716
Es ist toll hier.
64
00:04:57,716 --> 00:05:01,261
- Professor Hoffman hat es empfohlen.
- Du hast es ihm erzählt?
65
00:05:01,678 --> 00:05:05,474
Er freut sich für uns.
Er ist neidisch, aber freut sich.
66
00:05:10,103 --> 00:05:11,646
Na schön, was ist los?
67
00:05:13,065 --> 00:05:16,234
Ich erzähle dir etwas,
das du noch nicht von mir weißt.
68
00:05:21,531 --> 00:05:24,659
Mein Vater hat uns nicht nur verlassen,
als ich 10 war.
69
00:05:25,702 --> 00:05:28,997
Er verließ meine Mutter für eine Andere.
70
00:05:29,956 --> 00:05:33,210
Ich kam eines Tages nach Hause
und meine Mutter weinte.
71
00:05:33,210 --> 00:05:35,754
Ich fragte, was los sei, und sie sagte:
72
00:05:36,505 --> 00:05:38,507
"Eine andere Frau stahl Dad das Herz."
73
00:05:39,758 --> 00:05:44,638
Und ich dachte nie, dass ich das mal wäre.
74
00:05:44,638 --> 00:05:49,101
Verliebt man sich in einen verheirateten
Mann, so stiehlt man sein Herz.
75
00:05:49,267 --> 00:05:53,021
Ich wünschte der Person
so viel Schlechtes. Und ich...
76
00:05:55,357 --> 00:06:00,028
Ich frage mich jetzt...
Verdienen wir überhaupt ein Happy End?
77
00:06:02,739 --> 00:06:08,578
Beim Aufwachen heute in unserer Wohnung
fühlte sich endlich alles richtig an.
78
00:06:10,914 --> 00:06:12,916
Genau so, wie es sein soll.
79
00:06:14,960 --> 00:06:16,419
Ich wachte glücklich auf.
80
00:06:21,383 --> 00:06:22,300
Auf...
81
00:06:24,678 --> 00:06:26,054
Neuanfänge.
82
00:06:53,915 --> 00:06:56,501
SCHWANGERSCHAFTSTEST
83
00:06:59,212 --> 00:07:01,882
- He, Kari, ich muss da rein.
- Einen Moment.
84
00:07:03,383 --> 00:07:05,385
- Beeil dich.
- Moment noch, Luke.
85
00:07:07,137 --> 00:07:11,349
- Was machst du da drin?
- Zähne putzen. Meine Güte.
86
00:07:15,270 --> 00:07:16,479
Das war so wichtig?
87
00:07:16,479 --> 00:07:19,733
Ja. Ich kann doch nicht ins Haus
von Jesus mit platten Haaren.
88
00:07:20,025 --> 00:07:22,736
Ich will ja nicht unhöflich sein,
aber wann gehst du?
89
00:07:24,070 --> 00:07:25,322
Ja. "Nicht unhöflich."
90
00:07:25,530 --> 00:07:27,157
Du bist schon eine Woche hier...
91
00:07:27,157 --> 00:07:29,993
Versteh mich nicht falsch.
Es ist schön mit dir,
92
00:07:29,993 --> 00:07:32,746
aber immer muss ich
das Bad mit Schwestern teilen...
93
00:07:32,913 --> 00:07:34,414
Glaub mir, ginge es nach mir,
94
00:07:34,414 --> 00:07:37,292
wäre ich am Tagesende
wieder bei meinem Mann.
95
00:07:37,292 --> 00:07:39,461
Leider, sieht es nicht danach aus.
96
00:07:40,670 --> 00:07:43,632
- Von ihm gehört?
- Nein. Er ruft nicht zurück.
97
00:07:44,049 --> 00:07:45,967
Und seine Mailbox ist voll.
98
00:07:46,509 --> 00:07:49,763
- Ich bete für dich, Kari.
- Danke.
99
00:07:50,889 --> 00:07:52,474
Das bedeutet mir viel.
100
00:07:53,016 --> 00:07:54,184
Ich unterstütze dich,
101
00:07:54,184 --> 00:07:57,145
aber ich weiß nicht,
warum du den Arsch noch willst.
102
00:07:57,145 --> 00:07:58,939
- Luke.
- Was? Er ging fremd.
103
00:08:00,899 --> 00:08:02,984
Scheidung ist gegen Gottes Willen.
104
00:08:02,984 --> 00:08:05,111
Klar. Aber Tim beging Ehebruch.
105
00:08:05,111 --> 00:08:07,113
Das heißt, moralisch kannst du...
106
00:08:07,113 --> 00:08:09,366
-"Moralisch"?
- Es ist seine Studentin.
107
00:08:10,200 --> 00:08:12,994
Selbst Gott würde nicht verlangen,
dass du bleibst.
108
00:08:17,040 --> 00:08:20,919
- Bis nach der Kirche, ok?
- Ich komme mit.
109
00:08:21,878 --> 00:08:24,297
- Mom dachte, du willst nicht mit.
- Was?
110
00:08:26,758 --> 00:08:30,512
- Ihr wolltet ohne mich gehen?
- Wir dachten, du willst nicht mit.
111
00:08:30,679 --> 00:08:33,431
- Warum nicht?
- Du hast das Haus noch nicht verlassen.
112
00:08:33,431 --> 00:08:35,392
Wir wollen dich ja mitnehmen.
113
00:08:35,392 --> 00:08:38,270
Wir wollten dich
nur nicht vorzeitig drängen.
114
00:08:38,270 --> 00:08:39,896
Mich drängen?
115
00:08:39,896 --> 00:08:41,606
- Ok. Ich warte im Auto.
- Ok.
116
00:08:41,606 --> 00:08:44,150
Ich will nicht,
dass dich jemand verärgert.
117
00:08:44,609 --> 00:08:45,610
Es geht schon.
118
00:08:46,778 --> 00:08:48,196
Ok. Gehen wir.
119
00:08:51,283 --> 00:08:53,201
Ein schönes Bild, Cole.
120
00:08:54,202 --> 00:08:55,453
Danke.
121
00:08:58,581 --> 00:09:00,083
Wissen eure Eltern, dass ihr
122
00:09:00,083 --> 00:09:03,128
am Sonntag bei mir seid,
anstatt in die Kirche zu gehen?
123
00:09:03,128 --> 00:09:04,212
Ja.
124
00:09:04,462 --> 00:09:09,592
Ich sage,
ich bete jetzt am Altar der Erika.
125
00:09:10,552 --> 00:09:13,513
Im Ernst. Sie sollen mich nicht hassen.
126
00:09:14,055 --> 00:09:16,308
Besonders deine Mutter. Sie kocht zu gut.
127
00:09:16,308 --> 00:09:19,060
Wenn ich nicht verstoßen wurde,
dann du auch nicht.
128
00:09:19,060 --> 00:09:23,189
- Und probier mal Dads Omeletts.
- Seit wann gehst du nicht mehr mit?
129
00:09:25,150 --> 00:09:26,693
Seit ich aus Paris zurück bin.
130
00:09:27,444 --> 00:09:30,739
Ich dachte darüber nach,
aber dann gab es einen Unfall...
131
00:09:30,739 --> 00:09:32,449
Ich konnte einfach nicht mehr.
132
00:09:33,241 --> 00:09:34,576
"Gott schützt."
133
00:09:35,076 --> 00:09:39,039
"Gott heilt", "Gott kümmert sich um uns,
wenn wir auf Ihn vertrauen."
134
00:09:40,623 --> 00:09:42,917
Das hat für mich nicht so geklappt.
135
00:09:43,293 --> 00:09:45,420
Das ist mir alles sehr fremd.
136
00:09:45,962 --> 00:09:48,757
Meine Familie wechselte früher
oft die Kirche,
137
00:09:48,757 --> 00:09:50,925
meine Mutter war zu sehr Hippie dafür.
138
00:09:51,843 --> 00:09:55,889
Wir mussten jahrelang vor dem Schlafen
einer Buddhastatue die Füße küssen.
139
00:09:55,889 --> 00:09:57,599
- Nicht doch.
- Jeden Abend.
140
00:10:00,268 --> 00:10:02,270
- Das wusste ich nicht.
- Ja.
141
00:10:05,774 --> 00:10:09,277
Manchmal fühle ich mich
was die Kirche angeht wie eine Heuchlerin.
142
00:10:09,569 --> 00:10:10,403
Warum?
143
00:10:11,780 --> 00:10:15,367
Ich weiß nicht.
Meistens schicke ich ihn mit.
144
00:10:15,950 --> 00:10:17,786
Heute habe ich ihm freigegeben,
145
00:10:17,786 --> 00:10:20,580
aber er soll dieselbe Basis wie ich haben.
146
00:10:20,580 --> 00:10:24,417
Es machte mich zu einem guten Menschen.
Zumindest versuchte ich es.
147
00:10:24,751 --> 00:10:27,629
He. Du bist ein sehr guter Mensch.
148
00:10:29,005 --> 00:10:31,383
Vielleicht in deinen und Buddhas Augen.
149
00:10:31,758 --> 00:10:35,178
Aber nicht in den Augen
des Gottes meiner Kindheit.
150
00:10:38,681 --> 00:10:42,018
Na bitte, er stimmt mir zu.
151
00:10:48,066 --> 00:10:49,567
War das immer so?
152
00:10:50,819 --> 00:10:53,071
- Was?
- Die Kirchenglocken.
153
00:10:53,071 --> 00:10:55,657
Ja. Solange ich hier wohne.
154
00:10:55,824 --> 00:10:58,535
Früher hat es genervt.
Jetzt merke ich es nicht mehr.
155
00:10:58,993 --> 00:11:01,371
- Ist dir nie aufgefallen?
- Nein.
156
00:11:05,959 --> 00:11:07,961
Gehen wir heute auf Wohnungssuche?
157
00:11:08,837 --> 00:11:11,798
Im Norden ist
eine schöne Loftwohnung freigeworden.
158
00:11:11,965 --> 00:11:12,966
Das klingt gut.
159
00:11:13,591 --> 00:11:14,467
Und unterwegs
160
00:11:14,467 --> 00:11:17,387
können wir
die Scheidungspapiere zur Post bringen.
161
00:11:19,889 --> 00:11:21,933
Tut mir leid. Die sind im Büro.
162
00:11:24,060 --> 00:11:26,980
Es ist erst eine Woche vergangen.
Ich mache es.
163
00:11:27,522 --> 00:11:31,276
Hätte Kari es nicht herausgefunden,
hättest du es ihr gesagt?
164
00:11:32,152 --> 00:11:33,153
Natürlich.
165
00:11:33,153 --> 00:11:36,781
Wolltest du die Scheidung?
Hättest du ihr von mir erzählt?
166
00:11:39,367 --> 00:11:40,994
Warum fragst du? Sie weiß es.
167
00:11:40,994 --> 00:11:44,122
- Ist das nicht das Wichtige?
- Vertrauen fällt mir schwer.
168
00:11:47,375 --> 00:11:48,418
Ok. Gehen wir.
169
00:11:48,960 --> 00:11:51,296
- Wo gehen wir hin?
- Die Unterlagen holen.
170
00:11:51,296 --> 00:11:53,673
Dann zu Kari,
damit ich sie ihr geben kann.
171
00:11:53,673 --> 00:11:56,259
Nein. Ich sollte da nicht dabei sein.
172
00:11:56,259 --> 00:11:57,302
Du sollst es sehen.
173
00:11:58,052 --> 00:11:59,971
Es ist mir ernst. Ich beweise es.
174
00:12:20,783 --> 00:12:23,077
- Hallo, Erin.
- Hi, Ma.
175
00:12:24,579 --> 00:12:26,539
- Hi, Schatz.
- Hi, Dad. Du siehst...
176
00:12:27,874 --> 00:12:30,126
- Sam. Wie geht's?
- John, schön, dich zu sehen.
177
00:12:44,516 --> 00:12:48,102
"DER WEISHEIT ANFANG
IST DES HERRN FURCHT."
178
00:12:57,570 --> 00:13:00,865
- Alles gut?
- Ich bin wohl doch noch nicht bereit.
179
00:13:03,660 --> 00:13:05,745
Hallo. Hi, Kari. Geht es dir besser?
180
00:13:06,663 --> 00:13:07,956
- Ja.
- Gut.
181
00:13:07,956 --> 00:13:12,585
Hallo, Reagan. Kari sagte,
dass du für sie eingesprungen bist. Danke.
182
00:13:12,585 --> 00:13:16,339
- Natürlich. Keine Ursache. Dr. Baxter.
- Hi, Reagan.
183
00:13:16,339 --> 00:13:18,341
Und du musst Luke sein.
184
00:13:18,341 --> 00:13:20,802
Ja, das ist der erwähnte kleine Bruder.
185
00:13:21,302 --> 00:13:22,512
- Hallo.
- Hi.
186
00:13:22,512 --> 00:13:24,222
- Freut mich.
- Ebenso.
187
00:13:24,681 --> 00:13:28,393
- Wo ist Tim?
- Er konnte nicht.
188
00:13:29,310 --> 00:13:33,064
Einen schönen Gottesdienst.
Wir sehen uns danach? Ok. Tschüs.
189
00:13:44,867 --> 00:13:46,244
{\an8}Denn des Herrn Augen schauen alle Lande,
190
00:13:46,244 --> 00:13:47,787
{\an8}dass er stärke die,
so von ganzem Herzen an ihm sind...
191
00:13:47,787 --> 00:13:48,788
{\an8}In Liebe, Kari.
192
00:13:49,038 --> 00:13:50,748
Schnaps im Lehrerzimmer.
193
00:13:53,126 --> 00:13:56,129
Bestimmt von
Professor Hoffmans Geburtstagsfeier.
194
00:14:00,925 --> 00:14:04,762
- Etwas Mut antrinken?
- Es ist nicht einmal Mittag.
195
00:14:09,225 --> 00:14:10,977
Hier hat es alles begonnen.
196
00:14:12,312 --> 00:14:15,898
Du und ich, gegenüber in diesem Büro.
197
00:14:17,734 --> 00:14:19,444
Ich wollte es verbergen.
198
00:14:21,070 --> 00:14:22,405
Wir tun es wirklich.
199
00:14:24,991 --> 00:14:26,034
Ja.
200
00:14:26,909 --> 00:14:28,995
- Ich liebe dich.
- Ich weiß.
201
00:14:29,996 --> 00:14:31,247
Ich liebe dich auch.
202
00:14:36,085 --> 00:14:37,086
Auf uns.
203
00:14:46,929 --> 00:14:50,391
Ich möchte heute
mit einer Passage aus den Sprüchen enden.
204
00:14:51,351 --> 00:14:56,147
"Des Herrn Furcht ist Anfang
der Erkenntnis.
205
00:14:56,773 --> 00:15:02,528
"Die Ruchlosen verachten Weisheit
und Zucht."
206
00:15:02,945 --> 00:15:06,783
Höret auf eures Vaters Worte.
207
00:15:07,533 --> 00:15:10,953
Höret auf eures Vaters Worte.
208
00:15:11,954 --> 00:15:16,751
Herr, ich weiß, hier sind heute Menschen,
209
00:15:17,293 --> 00:15:20,505
die Schmerz und Sorge mit sich tragen.
210
00:15:21,130 --> 00:15:24,467
Ich glaube,
du brachtest sie nicht grundlos her.
211
00:15:25,259 --> 00:15:29,222
Vater, hilf uns besser zu verstehen.
212
00:15:29,681 --> 00:15:32,809
Hilf uns,
Deine Macht angemessen zu fürchten,
213
00:15:32,809 --> 00:15:35,228
dass, egal, was Du uns aufträgst,
214
00:15:35,728 --> 00:15:39,649
wir es mit Deiner Stärke schaffen.
215
00:15:40,942 --> 00:15:43,444
Unser Gebetsraum ist offen.
216
00:15:44,112 --> 00:15:46,197
Dies ist ein Zeitpunkt der Wahl.
217
00:15:47,073 --> 00:15:51,411
Ihr könnt Gottes Wort entweder missachten,
218
00:15:52,787 --> 00:15:54,038
oder auf Ihn hören
219
00:15:55,748 --> 00:15:58,209
und tun, was Er aufträgt.
220
00:16:00,086 --> 00:16:04,882
Kommt und lasst jemanden mit euch beten.
221
00:16:09,887 --> 00:16:15,852
Denn wo zwei oder drei versammelt sind
in Seinem Namen, da ist Er unter ihnen.
222
00:16:16,644 --> 00:16:18,020
Ich weiß nicht, ob es geht.
223
00:16:19,897 --> 00:16:23,192
Ich führe dich heute, Kari.
Ich bin für dich da.
224
00:16:25,486 --> 00:16:30,616
Ich glaube, Gott rief dich heute her.
Ich spüre es. Geh.
225
00:16:49,927 --> 00:16:51,512
- Beginnen wir?
- Ja.
226
00:16:55,475 --> 00:16:59,020
- Ryan? Schön, dich zu sehen.
- Ebenso.
227
00:17:02,690 --> 00:17:05,026
- Hallo, Kari.
- Hi.
228
00:17:17,288 --> 00:17:18,414
Lange her.
229
00:17:22,752 --> 00:17:26,547
Ja. Seit der Schule
wart ihr nicht im selben Gebetskreis.
230
00:17:29,759 --> 00:17:34,847
Ich fange gern an.
Gott war diese Woche jede Minute bei mir,
231
00:17:34,847 --> 00:17:39,644
für mehr Geduld und Verständnis.
Ich bemühe mich.
232
00:17:43,064 --> 00:17:47,026
- Ich brauche Gebete für meine Ehe.
- Oh, Kari.
233
00:17:47,318 --> 00:17:50,738
Tim will die Scheidung. Ich nicht.
234
00:17:51,489 --> 00:17:54,534
Ich kann meine Ehe nicht scheitern lassen.
235
00:17:55,660 --> 00:17:59,705
Wie ich sagte, Geduld und Verständnis.
236
00:18:03,960 --> 00:18:05,002
Halten wir Hände.
237
00:18:17,557 --> 00:18:20,685
- Darf ich...
- Ja, bitte.
238
00:18:25,606 --> 00:18:30,611
Vater, danke, dass wir heute
mit unseren Sorgen zu Dir kommen können.
239
00:18:30,987 --> 00:18:33,948
Danke, für diese Kirche
und diese Menschen,
240
00:18:34,991 --> 00:18:36,325
dass du zu uns sprichst.
241
00:18:36,868 --> 00:18:40,037
Danke, dass Du das immer so tust,
wenn wir nur hören wollen.
242
00:18:40,621 --> 00:18:43,165
Bitte hilf uns und jenen um uns.
243
00:18:43,791 --> 00:18:47,003
Hilf Luke bei seiner Suche
nach Geduld und Verständnis.
244
00:18:48,963 --> 00:18:50,506
Und hilf Kari mit ihrer Ehe.
245
00:18:54,010 --> 00:18:57,847
Ändere Tims Meinung. Heile ihren Bund.
246
00:18:59,223 --> 00:19:03,019
Und am wichtigsten,
hilf ihr, Vergebung zu finden.
247
00:19:08,983 --> 00:19:14,030
Und Gott, ich weiß,
es ist lange her, dass ich betete.
248
00:19:16,490 --> 00:19:19,201
Ich hatte heute andere Absichten.
Das weißt du.
249
00:19:20,912 --> 00:19:25,374
Aber ich höre Dich zu mir sprechen.
Ich möchte auf Dich hören.
250
00:19:29,837 --> 00:19:34,550
Also bitte hilf mir, bei meinem Versuch,
meine Prioritäten zu ändern.
251
00:19:36,427 --> 00:19:38,930
Wir bitten darum,
im Namen Deines Sohnes, Amen.
252
00:19:38,930 --> 00:19:40,348
Amen.
253
00:19:42,516 --> 00:19:43,517
Das war perfekt.
254
00:19:45,019 --> 00:19:48,022
- Ruf an, wenn du reden willst, ok?
- Danke.
255
00:19:52,777 --> 00:19:53,778
Bis bald.
256
00:19:59,492 --> 00:20:00,701
Es tut mir leid, Kari.
257
00:20:03,245 --> 00:20:04,664
Er ist ein Idiot.
258
00:20:08,834 --> 00:20:12,630
- Tut mir leid. Ich sollte gehen.
- Ja.
259
00:20:18,344 --> 00:20:20,930
Es hat mich gefreut, dich zu sehen.
260
00:20:26,519 --> 00:20:29,146
He, Kari. Wenn du jemanden
zum Reden brauchst,
261
00:20:29,146 --> 00:20:31,023
kannst du mich jederzeit anrufen.
262
00:20:33,401 --> 00:20:34,485
Danke.
263
00:20:47,039 --> 00:20:48,958
- Wie war es?
- Sie ist nicht da.
264
00:20:52,128 --> 00:20:55,006
Das ist es also. Es ist schön.
265
00:20:56,090 --> 00:20:58,884
Kann man wohl sagen.
Die Farbe hat mir nie gefallen.
266
00:20:59,760 --> 00:21:03,597
- Es ist größer, als erwartet.
- Wir haben vorausgeplant.
267
00:21:06,434 --> 00:21:08,602
Es war nicht meine erste Wahl,
268
00:21:08,602 --> 00:21:09,937
aber ich gewann es lieb.
269
00:21:10,312 --> 00:21:11,981
Was war deine erste Wahl.
270
00:21:11,981 --> 00:21:14,400
Ich wollte nach der Uni
zurück nach Chicago.
271
00:21:14,734 --> 00:21:17,695
- Für die Tribune schreiben.
- Das wusste ich nicht.
272
00:21:18,487 --> 00:21:19,822
Das ist lange her.
273
00:21:21,657 --> 00:21:24,577
Gehen wir einfach nach Hause.
Probier es morgen wieder.
274
00:21:26,537 --> 00:21:28,873
Die Kirche ist aus. Ich weiß, wo sie ist.
275
00:21:31,751 --> 00:21:34,086
Nächstes Mal bei The Baxters...
276
00:21:34,086 --> 00:21:36,756
- Ist Kari da?
- Nein, ist sie nicht.
277
00:21:36,756 --> 00:21:40,217
- Kannst du ihr die geben?
- Wir behandelten dich wie einen Sohn.
278
00:21:40,217 --> 00:21:43,804
Das hat nichts mit dir und John zu tun.
Das ist zwischen mir und Kari.
279
00:21:44,346 --> 00:21:46,932
- Wie lange trinkt Tim schon?
- Tim trinkt nicht.
280
00:21:46,932 --> 00:21:48,851
Du weißt, er ist familiär belastet.
281
00:21:48,851 --> 00:21:52,229
Er war vor einer Stunde hier
und ich roch den Alkohol.
282
00:21:52,229 --> 00:21:55,900
- Was wollte er? Warum rief er nicht an?
- Er hat das abgegeben.
283
00:21:57,568 --> 00:21:58,986
Tut mir leid, Süße.
284
00:22:00,613 --> 00:22:01,822
Was ist geschehen?
285
00:22:02,490 --> 00:22:06,368
- Sprechen wir mit Pastor Mark. Wir müssen.
- Lassen wir es hinter uns.
286
00:22:40,736 --> 00:22:42,738
Untertitel von: Madlen Mück
287
00:22:42,738 --> 00:22:44,824
Kreative Leitung
Karin Flückiger