1 00:00:24,401 --> 00:00:26,028 Hallo. 2 00:00:27,488 --> 00:00:29,198 Schönen Muttertag. 3 00:00:29,198 --> 00:00:30,449 Grandma! 4 00:00:31,200 --> 00:00:32,284 - Danke. - Hallo. 5 00:00:33,118 --> 00:00:34,870 - Die anderen sind hinten. - Gut. 6 00:00:35,746 --> 00:00:38,165 Mach unseres zuerst auf, Mom. 7 00:00:38,665 --> 00:00:40,542 Danke, Erin. 8 00:00:40,542 --> 00:00:42,586 - Und Sam. - Es war alles Erins Idee. 9 00:00:44,379 --> 00:00:47,090 - Was? Es war meine Idee. - Typisch Brooke. 10 00:00:47,883 --> 00:00:50,928 Peter, wie ist die Ehe mit einer Ärztin und Erstgeborenen? 11 00:00:50,928 --> 00:00:53,055 Fantastisch. Manchmal beängstigend. 12 00:00:55,557 --> 00:00:57,351 - Ja. - Geh spielen. 13 00:00:57,935 --> 00:00:59,520 Los. 14 00:01:00,813 --> 00:01:03,106 - Nehmt Cole mit. - Gut, Kinder, spielt lieb. 15 00:01:03,857 --> 00:01:05,442 Sieh mal einer an. 16 00:01:05,692 --> 00:01:07,486 Wie schön. Danke. 17 00:01:07,486 --> 00:01:09,404 - Der ist wunderschön. - Ok. 18 00:01:10,030 --> 00:01:11,365 Jetzt mach das auf. 19 00:01:11,740 --> 00:01:13,575 - Danke, Kari. - Und Tim. 20 00:01:14,201 --> 00:01:16,119 Er wollte beim Öffnen dabei sein. 21 00:01:16,537 --> 00:01:17,663 Wo ist er nochmal? 22 00:01:17,663 --> 00:01:19,373 Auf noch einer Konferenz. 23 00:01:19,373 --> 00:01:22,668 Aber es ist die vorletzte des Semesters, daher... 24 00:01:23,585 --> 00:01:25,963 Wie hübsch. Sieh mal. 25 00:01:25,963 --> 00:01:27,256 Das ist wunderschön. 26 00:01:27,256 --> 00:01:28,465 Danke, Schatz. 27 00:01:28,465 --> 00:01:31,343 - Sie passt zum Tuch. Wir haben... - Nicht verraten. 28 00:01:31,343 --> 00:01:32,970 Meins. Cole hat's verpackt. 29 00:01:35,973 --> 00:01:37,641 Los. Die Spannung bringt mich um. 30 00:01:39,268 --> 00:01:41,270 - Die sind hinreißend. - Wow- 31 00:01:41,812 --> 00:01:43,397 - Schau. - Wunderschön. 32 00:01:43,397 --> 00:01:46,400 Ich erahne ein Thema. 33 00:01:46,650 --> 00:01:47,818 Danke, Ashley. 34 00:01:47,818 --> 00:01:50,404 Eigentlich hätte es das erste sein sollen. 35 00:01:51,572 --> 00:01:54,741 Meine Güte. Sieh mal. 36 00:01:54,741 --> 00:01:56,827 Das ist genau deine Farbe. 37 00:01:57,035 --> 00:01:58,078 Danke, Schatz. 38 00:01:58,078 --> 00:02:01,832 Aber wann wirst du das alles tragen? 39 00:02:02,916 --> 00:02:04,585 Luke Baxter. 40 00:02:04,585 --> 00:02:06,295 Was hast du getan? 41 00:02:07,296 --> 00:02:08,964 {\an8}Restaurant Angelini. 42 00:02:10,215 --> 00:02:11,383 Toll. 43 00:02:11,383 --> 00:02:12,634 Nette Idee. 44 00:02:13,010 --> 00:02:14,887 - Wow, Luke. - Ja, gut gemacht. 45 00:02:14,887 --> 00:02:16,221 Es musste was hermachen, 46 00:02:16,221 --> 00:02:19,308 da ihr mich von der Planungsgruppe ausgeschlossen habt. 47 00:02:21,894 --> 00:02:25,188 Ich liebe alles. Alles ist perfekt. 48 00:02:25,188 --> 00:02:27,608 Du hast es alles verdient. 49 00:02:27,816 --> 00:02:28,817 Schönen Muttertag. 50 00:02:28,817 --> 00:02:30,819 - Schönen Muttertag. - Schönen Muttertag. 51 00:02:30,819 --> 00:02:32,779 - Ich liebe dich. - Ich dich auch, John. 52 00:02:32,946 --> 00:02:35,908 Und danke für diesen schönen Brunch. 53 00:02:35,908 --> 00:02:40,579 Jetzt hätte ich gern ein Foto mit all meinen Kindern. 54 00:02:41,246 --> 00:02:42,247 Mom. 55 00:02:42,247 --> 00:02:43,248 Ok, dann los. 56 00:02:43,248 --> 00:02:45,292 - Mom kriegt, was sie will. - Kommt. 57 00:02:45,292 --> 00:02:47,252 Wann waren wir zuletzt alle zusammen? 58 00:02:47,252 --> 00:02:48,754 - Ich mache es. - Danke, Peter. 59 00:02:49,212 --> 00:02:50,797 - Und los. - Na gut. 60 00:02:50,797 --> 00:02:51,882 Genau so. 61 00:02:51,882 --> 00:02:53,425 Gut, alle enger zusammen. 62 00:02:53,425 --> 00:02:55,677 - Tut, als würdet ihr euch mögen. - Gut. 63 00:02:55,677 --> 00:02:56,887 Gut. Denkt daran. 64 00:02:57,763 --> 00:02:59,723 Seht in die Kamera, um drauf zu sein. 65 00:02:59,723 --> 00:03:01,642 - Baxters. Los. - Enger zusammen. 66 00:03:01,642 --> 00:03:03,226 Lächeln. 67 00:03:04,061 --> 00:03:05,646 Und... 68 00:03:45,769 --> 00:03:50,107 "Wisset, dass euer Glaube, so er rechtschaffen ist, Geduld wirket." 69 00:03:50,107 --> 00:03:51,108 JAKOBUS 1:3 70 00:03:51,108 --> 00:03:54,486 Woodward und Bernstein. Kennt die beiden jemand? 71 00:03:55,654 --> 00:03:56,738 {\an8}Ein kleiner Tipp. 72 00:03:56,738 --> 00:03:59,449 {\an8}Es sind nicht die beiden Alten aus der Muppet Show. 73 00:04:00,701 --> 00:04:03,161 {\an8}Das sind die Reporter der Watergate-Story. 74 00:04:04,079 --> 00:04:05,163 {\an8}Genau. 75 00:04:06,373 --> 00:04:07,666 {\an8}Wie haben sie es gemacht? 76 00:04:09,084 --> 00:04:13,213 {\an8}In der nächsten Sitzung sprechen wir über Türklinkenputzen, 77 00:04:14,047 --> 00:04:16,425 {\an8}das genau das ist, wonach es sich anhört. 78 00:04:17,092 --> 00:04:19,052 {\an8}An Türen klopfen, für eine Story. 79 00:04:19,469 --> 00:04:21,304 {\an8}Woodward und Bernstein 80 00:04:21,304 --> 00:04:24,891 {\an8}machten diese Methode durch Watergate berühmt. 81 00:04:25,434 --> 00:04:28,937 {\an8}Es ist immer noch ein Grundpfeiler des Journalismus. 82 00:04:28,937 --> 00:04:31,398 Klopft bis nächste Woche an einer fremden Tür 83 00:04:31,398 --> 00:04:33,900 {\an8}und sagt, dass ihr Reporter seid. 84 00:04:34,776 --> 00:04:35,736 {\an8}Fragt: 85 00:04:37,237 --> 00:04:41,450 {\an8}"Was taten Sie gestern zwischen 19:00 und 20:00 Uhr?" 86 00:04:41,908 --> 00:04:45,120 {\an8}Schreibt die Antwort auf, oder ob die Tür zugeschlagen wurde. 87 00:04:46,413 --> 00:04:49,124 {\an8}Gut. Das war's für heute. Schönes Wochenende. 88 00:04:55,464 --> 00:04:57,049 Gute Vorlesung, Professor. 89 00:04:58,300 --> 00:05:00,385 - Danke... - Dirk. 90 00:05:01,178 --> 00:05:02,345 Dirk, danke. 91 00:05:14,816 --> 00:05:16,359 {\an8}Professor Jacobs. 92 00:05:17,486 --> 00:05:20,447 Angela, welch Zufall. Ich habe gerade deine Arbeit gelesen. 93 00:05:20,447 --> 00:05:22,741 Darüber wollte ich mit Ihnen reden. 94 00:05:22,741 --> 00:05:26,328 Ich gab sie nicht Professor Keene. Ich will Ihre Meinung. 95 00:05:26,953 --> 00:05:29,081 Am Mittwoch ist Sprechstunde. Komm vorbei. 96 00:05:29,081 --> 00:05:31,041 Ich glaube, das kann nicht warten. 97 00:05:33,251 --> 00:05:35,253 Können wir jetzt irgendwo hingehen? 98 00:05:35,796 --> 00:05:37,923 Um die Ecke gibt es einen guten Ort. 99 00:05:52,479 --> 00:05:56,066 Reagan, ich wusste nicht, dass Sie so viel Design-Erfahrung haben. 100 00:05:56,066 --> 00:05:57,609 Das ist fantastisch. 101 00:05:57,984 --> 00:06:00,987 Ja, deshalb fiel es mir schwer, New York zu verlassen. 102 00:06:01,321 --> 00:06:03,615 Aber das Absolventenprogramm hier ist so gut. 103 00:06:04,449 --> 00:06:07,994 Wie gefällt es Ihnen hier? Ein ganz schönes Kontrastprogramm. 104 00:06:07,994 --> 00:06:09,412 Ja, stimmt, 105 00:06:09,412 --> 00:06:12,624 aber ehrlich gesagt, hat die Kirchengemeinde 106 00:06:12,624 --> 00:06:14,960 sehr mit Kontakten geholfen. Wie mit Ihnen. 107 00:06:16,253 --> 00:06:19,005 Jedenfalls sehr gut für die Jobsuche. 108 00:06:19,673 --> 00:06:20,674 Sie haben den Job. 109 00:06:22,300 --> 00:06:25,387 Wow. Ich muss schon sagen, das ist mein Tag heute. 110 00:06:25,387 --> 00:06:28,098 Eben unterschrieb ich meinen Mietvertrag, jetzt das. 111 00:06:28,098 --> 00:06:30,976 Jetzt brauche ich nur noch bis Tagesende einen Freund. 112 00:06:32,227 --> 00:06:33,395 Ich kenne da jemanden. 113 00:06:34,146 --> 00:06:35,647 Sie sind mein Schutzengel. 114 00:06:35,647 --> 00:06:38,692 Was halten Sie von Männern mit vier älteren Schwestern? 115 00:06:39,526 --> 00:06:40,735 Sie denken an Luke. 116 00:06:41,820 --> 00:06:43,113 Er ist ein guter Kerl. 117 00:06:44,114 --> 00:06:47,325 Er ist auch etwas albern, wenn Sie das mögen. 118 00:06:48,118 --> 00:06:52,956 Das klingt vielleicht altmodisch, aber ich suche die wahre Liebe. 119 00:06:53,790 --> 00:06:56,126 Respekt, einen gemeinsamen Glauben. 120 00:06:56,626 --> 00:06:58,837 Ich war so, bevor ich meinen Mann traf. 121 00:06:59,171 --> 00:07:00,297 Hat es geklappt? 122 00:07:01,173 --> 00:07:03,508 Man steuert nicht, in wen man sich verliebt, 123 00:07:04,301 --> 00:07:08,054 aber verliebt bleiben, die Liebe wachsen zu lassen, 124 00:07:08,597 --> 00:07:09,973 das erfordert Hingabe. 125 00:07:10,765 --> 00:07:13,768 Das ist nicht immer leicht, aber ich finde, es lohnt sich. 126 00:07:15,478 --> 00:07:17,689 Können Sie dazu eine Vorlesung halten? 127 00:07:39,169 --> 00:07:40,086 Hallo, Babe. 128 00:08:04,861 --> 00:08:07,239 Kam die liebe Sonne 129 00:08:07,239 --> 00:08:09,366 Saugt' den Regen auf 130 00:08:09,366 --> 00:08:12,577 Und Itze bitze Spinne 131 00:08:12,577 --> 00:08:15,914 Krabbelt' wieder rauf 132 00:08:16,581 --> 00:08:19,042 Itze bitze Spinne 133 00:08:21,753 --> 00:08:24,256 Warum sehen Mamis Haare komisch aus? 134 00:08:24,256 --> 00:08:27,842 Deine Mami ist immer sehr kreativ. 135 00:08:27,842 --> 00:08:30,387 Einmal hat sie Onkel Luke sogar den Kopf rasiert, 136 00:08:30,387 --> 00:08:32,013 das hat mir nicht gefallen. 137 00:08:32,013 --> 00:08:34,891 Onkel Luke sagt, ich sehe aus wie er. 138 00:08:34,891 --> 00:08:35,976 Zeig dein Lächeln. 139 00:08:37,018 --> 00:08:39,229 Ja, das stimmt. Du siehst ihm ähnlich. 140 00:08:39,521 --> 00:08:41,731 Schau. Da war er so alt wie du. 141 00:08:43,108 --> 00:08:45,360 - Wer ist das? - Meine Tante Kari. 142 00:08:45,360 --> 00:08:47,195 Ja. Da ist mein Mädchen. 143 00:08:47,946 --> 00:08:49,656 Das größte Herz weit und breit. 144 00:08:49,656 --> 00:08:51,992 Was heißt das, Oma? 145 00:08:51,992 --> 00:08:55,495 Das heißt, dass man von ganzem Herzen liebt, 146 00:08:56,037 --> 00:08:57,872 und das tut Tante Kari. 147 00:08:58,665 --> 00:09:00,709 Sie liebt sogar, wenn es wehtut. 148 00:09:01,543 --> 00:09:04,296 Selbst wenn andere es nicht mehr tun. 149 00:09:05,297 --> 00:09:07,340 Das ist wohl ihr Wesen. 150 00:09:08,550 --> 00:09:10,552 Pastor Mark, hier ist Kari. 151 00:09:10,552 --> 00:09:13,263 Können Tim und ich diese Woche vorbeikommen? 152 00:09:13,263 --> 00:09:16,099 Ich habe eine Idee, um Paaren in der Kirche zu helfen. 153 00:09:16,349 --> 00:09:19,144 Viele Leute haben Probleme mit Beziehungen. 154 00:09:19,394 --> 00:09:23,064 Ich glaube, da können wir uns nützlich machen. Wann sind Sie frei? 155 00:09:23,064 --> 00:09:26,609 Ich schaue, wann es für Tim passt. Gut. Auf Wiederhören. 156 00:09:29,821 --> 00:09:33,074 - Warst du schon in Italien? - Nein, du? 157 00:09:34,659 --> 00:09:36,244 Ich wollte immer hin. 158 00:09:37,120 --> 00:09:40,790 Die leidenschaftlichen Menschen haben etwas Besonderes an sich. 159 00:09:41,708 --> 00:09:42,917 Ja, finde ich auch. 160 00:09:43,585 --> 00:09:47,130 Selbst ihre Sprache ist so romantisch. 161 00:09:47,672 --> 00:09:50,884 Alles ist einfach nur schön, um der Schönheit willen. 162 00:09:51,509 --> 00:09:54,429 Und sie stören sich nicht von sozialen Konventionen. 163 00:09:54,554 --> 00:09:57,766 Sie essen Nudeln, wann sie wollen, trinken Wein zum Frühstück, 164 00:09:57,766 --> 00:09:59,976 machen Mittagsschlaf, das ganze Land. 165 00:09:59,976 --> 00:10:01,478 So könnte ich leben. 166 00:10:02,228 --> 00:10:04,397 - Du auch? - Ich weiß nicht. 167 00:10:05,106 --> 00:10:06,191 Das würde ich gern. 168 00:10:07,150 --> 00:10:08,651 So gern. 169 00:10:09,694 --> 00:10:11,613 Irgendetwas hielt mich immer ab. 170 00:10:12,155 --> 00:10:15,033 Und das Leben rast. 171 00:10:15,742 --> 00:10:19,287 Seitdem ich dich kenne, sehe ich endlich klar, 172 00:10:20,705 --> 00:10:24,167 und mit dir fühle ich mich frei. 173 00:10:27,128 --> 00:10:30,799 Meine Mutter sagt immer, man soll das Leben voll auskosten. 174 00:10:31,674 --> 00:10:34,386 Sie hat viel durchgemacht und sagt es immer noch. 175 00:10:36,513 --> 00:10:39,808 Weil sie es überstanden hat. Und sie hat dich aufgezogen. 176 00:10:41,142 --> 00:10:45,355 Eine starke, unabhängige, wunderschöne Frau. 177 00:10:47,232 --> 00:10:49,859 Deine Mutter hat recht. Koste es... 178 00:10:52,320 --> 00:10:53,154 Voll aus. 179 00:10:55,031 --> 00:10:58,243 Rate mal, was ich habe. Schokoladen-Gelato. 180 00:11:07,127 --> 00:11:09,546 {\an8}LEITUNG JUNGE GEMEINDE 181 00:11:16,678 --> 00:11:17,720 Hallo. 182 00:11:20,390 --> 00:11:21,266 Hören Sie... 183 00:11:22,559 --> 00:11:23,560 Hallo? 184 00:11:23,977 --> 00:11:26,604 - Sie sollten etwas wissen. - Verzeihung? 185 00:11:28,523 --> 00:11:31,985 - Ich verstehe nicht. Wer ist da? - Das kann ich nicht sagen. 186 00:11:34,904 --> 00:11:37,991 - Moment, Schatz. Ich komme gleich. - Ihr Mann ist nicht da. 187 00:11:38,741 --> 00:11:41,578 - Ich rufe die Polizei. - Ihr Mann geht fremd. 188 00:11:42,328 --> 00:11:45,039 - Was? - Sie sollten die Wahrheit kennen. 189 00:11:45,248 --> 00:11:46,708 Sie haben sich verwählt. 190 00:11:46,708 --> 00:11:50,211 - Ist Ihr Mann Professor Tim Jacobs? - Wer sind Sie? 191 00:11:51,254 --> 00:11:54,007 Sagen wir, ich tue uns beiden einen Gefallen. 192 00:11:54,007 --> 00:11:56,342 Ihr Mann ist im Silver Lake Wohnkomplex. 193 00:11:56,342 --> 00:11:58,887 In Angela Mannings Wohnung. Nummer drei. 194 00:12:05,185 --> 00:12:06,769 Tim hier. Ihre Nachricht. 195 00:12:07,437 --> 00:12:08,438 Hallo, Tim. 196 00:12:08,438 --> 00:12:11,941 Schatz, ruf mich bitte sofort zurück, wenn du das hörst. 197 00:12:22,202 --> 00:12:23,620 {\an8}MEDIENIMPAKT-GIPFEL LANDMARK HOTEL 198 00:12:24,287 --> 00:12:27,749 Hallo. Können Sie mich mit dem Zimmer von Tim Jacobs verbinden? 199 00:12:30,293 --> 00:12:32,212 Das ist doch das Landmark Hotel? 200 00:12:32,212 --> 00:12:34,339 Und diese Woche gibt es eine Konferenz? 201 00:12:34,923 --> 00:12:38,468 Ok. Ist es das Hyatt am anderen Ende der Stadt? 202 00:12:40,553 --> 00:12:42,847 Geben Sie mir die Nummer von dem Hotel. 203 00:12:46,559 --> 00:12:49,229 Hallo. Wohnt ein Tim Jacobs in Ihrem Hotel? 204 00:12:50,688 --> 00:12:53,858 Nein. Er ist mein Mann. Kann ich den Geschäftsführer sprechen? 205 00:12:54,025 --> 00:12:57,654 Er ist oft auf Tagungen. Er erwähnte nicht das genaue Hotel. 206 00:13:00,073 --> 00:13:02,784 Gut. Trotzdem danke. 207 00:13:11,459 --> 00:13:12,335 Schatz? 208 00:13:14,462 --> 00:13:15,588 Ich bin hier. 209 00:13:17,549 --> 00:13:19,300 Wow. Was für ein Tag. 210 00:13:19,842 --> 00:13:22,387 Ein Sechsjähriger hatte Flüssigkeit in der Brust. 211 00:13:22,387 --> 00:13:24,264 Eine verletzte Speiseröhre. 212 00:13:28,476 --> 00:13:32,564 Dann verwöhne ich dich wohl später mit Geschichten aus der Visite. 213 00:13:33,731 --> 00:13:34,649 Hallo. 214 00:13:38,444 --> 00:13:39,571 Was ist los? 215 00:13:40,905 --> 00:13:43,741 Ich mache mir Sorgen um Kari und Tim. 216 00:13:43,908 --> 00:13:45,702 - Hast du mit ihr gesprochen? - Ja. 217 00:13:45,702 --> 00:13:48,621 Tim kann am Wochenende nicht zum Essen kommen. 218 00:13:48,830 --> 00:13:50,748 Und das macht dir Sorgen? 219 00:13:53,001 --> 00:13:55,169 Das ist das zweite Mal diesen Monat. 220 00:13:55,169 --> 00:13:59,882 Sie sehen einander nicht mehr so an wie früher. 221 00:14:04,387 --> 00:14:08,266 Nur dir würde so etwas auffallen, Elizabeth. 222 00:14:10,393 --> 00:14:13,104 Das war etwas, dass Tim immer 223 00:14:13,104 --> 00:14:16,149 von Ryan Taylor unterschied. 224 00:14:17,442 --> 00:14:19,527 Wie er Kari angesehen hat. 225 00:14:19,944 --> 00:14:22,905 So wie du mich immer ansiehst. 226 00:14:24,782 --> 00:14:27,702 Ich danke Gott täglich für mehr Zeit mit dir. 227 00:14:29,996 --> 00:14:30,913 Na schön. 228 00:14:32,457 --> 00:14:36,294 Weißt du noch, als Kari klein war und fragte: 229 00:14:37,795 --> 00:14:41,591 "Daddy, wirst du für mich beten? Auch wenn ich verheiratet bin?" 230 00:14:44,427 --> 00:14:46,054 Ich möchte jetzt für sie beten. 231 00:14:46,512 --> 00:14:49,599 Gut. Lass uns beten. 232 00:14:54,145 --> 00:14:55,647 Herr, 233 00:14:56,564 --> 00:15:02,362 wir wenden uns heute mit Herzen voller Sorge und Erwartung an Dich. 234 00:15:04,447 --> 00:15:07,075 Du warst immer für uns da, 235 00:15:07,075 --> 00:15:10,578 wenn unsere Familie Schwierigkeiten hatte, 236 00:15:10,912 --> 00:15:14,040 und gabst uns Rat und Trost. 237 00:15:20,463 --> 00:15:23,841 Daher stützen wir uns heute auf Deine Versprechen. 238 00:15:26,886 --> 00:15:30,515 Welches Problem Tim und Kari auch haben, 239 00:15:30,682 --> 00:15:34,060 wir wissen, dass sie auf Deine starke Hand vertrauen können. 240 00:15:37,939 --> 00:15:40,650 Und daher bitten wir... 241 00:15:41,859 --> 00:15:42,860 Kari. 242 00:15:44,779 --> 00:15:49,534 ...dass Du ihnen in diesem Moment auf Deine Weise beistehst. 243 00:15:55,957 --> 00:16:00,378 Heile, was auch immer zwischen ihnen steht. 244 00:16:02,714 --> 00:16:04,173 Überschütte sie 245 00:16:05,758 --> 00:16:07,093 mit Deiner Liebe... 246 00:16:07,385 --> 00:16:08,261 Ja. 247 00:16:08,261 --> 00:16:10,096 ...und deiner wundervollen Gnade. 248 00:16:18,146 --> 00:16:19,564 Sie brauchen Dich jetzt. 249 00:16:22,859 --> 00:16:26,988 - Wir bitten im Namen Jesu. Amen. - Im Namen Jesu. Amen. 250 00:16:40,918 --> 00:16:42,420 Sie brauchen Dich jetzt. 251 00:16:48,509 --> 00:16:51,387 7 JAHRE ZUVOR 252 00:16:57,810 --> 00:17:01,773 Ich bin hier für die Bibelstunde. Bin ich hier richtig? 253 00:17:02,231 --> 00:17:03,983 Ja, da bist du richtig. 254 00:17:04,275 --> 00:17:07,779 Das sind Aja und Mauricio. Und ich bin Tim. 255 00:17:07,987 --> 00:17:08,821 Ich bin Kari. 256 00:17:09,781 --> 00:17:12,867 Wir warten noch auf jemanden, dann legen wir los. 257 00:17:15,203 --> 00:17:17,872 Dieser Campus braucht dringend mehr Parkplätze. 258 00:17:18,790 --> 00:17:20,875 Toll. Ein neues Gesicht. Ich bin Ruth, 259 00:17:21,709 --> 00:17:25,797 die inoffizielle Assistentin des tollen Gruppenleiters dort. 260 00:17:26,672 --> 00:17:28,341 Es gibt keinen Gruppenleiter. 261 00:17:28,341 --> 00:17:32,762 Wir wechseln uns alle ab und lesen vor und teilen, was zu uns spricht. 262 00:17:32,762 --> 00:17:35,640 Jesus möchte eine Beziehung mit uns, eine Freundschaft. 263 00:17:35,640 --> 00:17:38,267 So bleiben wir auf dem rechten Pfad. Beten wir. 264 00:17:42,063 --> 00:17:44,649 Lieber Gott, es ist so gut heute hier zu sein, 265 00:17:44,649 --> 00:17:49,904 mit dieser Gruppe, die ein tieferes Verständnis Deiner Worte wünscht. 266 00:17:50,154 --> 00:17:52,740 Danke, dass Du uns zum ersten Mal Kari brachtest. 267 00:17:53,366 --> 00:17:56,786 Ich bete, dass Du sie abholst, wo sie es braucht. 268 00:17:59,455 --> 00:18:03,626 Herr, schenke uns Weisheit durch Deinem Heiligen Geist. Zeige uns Deinen Willen. 269 00:18:04,585 --> 00:18:09,090 Wir widmen Dir diese Zeit und ordnen uns deiner Führung unter. 270 00:18:10,383 --> 00:18:12,260 Wir bitten im Namen Deines Sohnes. 271 00:18:13,594 --> 00:18:15,388 - Amen. - Amen. 272 00:18:19,267 --> 00:18:20,309 Beginnen wir. 273 00:18:23,145 --> 00:18:25,898 - Kari. Ich habe etwas für dich. - Was ist denn? 274 00:18:25,898 --> 00:18:29,026 Hier ist ein Exemplar des Buches, was wir benutzen. 275 00:18:29,443 --> 00:18:31,863 Dein Einwand, dass Gott keinen Willen aufzwingt, 276 00:18:32,363 --> 00:18:33,364 gab mir zu denken. 277 00:18:34,240 --> 00:18:35,533 Schön, dass du da warst. 278 00:18:35,658 --> 00:18:39,161 Wirklich? Gut. Ich dachte, ich hätte zu viel gesagt. 279 00:18:39,161 --> 00:18:41,497 Das erste Mal und ich kann nicht still sein. 280 00:18:43,082 --> 00:18:45,751 - Gehen wir zusammen? - Ja, gern. 281 00:18:48,546 --> 00:18:51,966 Kaum zu glauben, dass wir uns noch nie begegnet sind. 282 00:18:52,091 --> 00:18:54,093 Es ist schon ein großer Campus. 283 00:18:55,720 --> 00:18:57,096 Du gehörst zum Lehrkörper. 284 00:18:57,096 --> 00:19:00,099 Damit verkehren wir in unterschiedlichen Kreisen. 285 00:19:00,099 --> 00:19:01,058 Stimmt. 286 00:19:01,058 --> 00:19:04,478 Ich gebe zwei Seminare, schreibe meine Journalismus-Doktorarbeit. 287 00:19:04,478 --> 00:19:08,065 - Also bin ich eigentlich noch Student. - Journalismus. 288 00:19:08,065 --> 00:19:10,610 Und du? Was ist deine Leidenschaft? 289 00:19:12,111 --> 00:19:15,489 Wow. Gute Frage. 290 00:19:17,074 --> 00:19:18,993 Das hat mich lange niemand gefragt. 291 00:19:20,870 --> 00:19:21,954 So viel. 292 00:19:22,955 --> 00:19:26,292 Ich muss wohl herausfinden, wohin mit all meiner Leidenschaft. 293 00:19:28,044 --> 00:19:31,797 Ich liebe Menschen. Ich glaube an Menschen. 294 00:19:32,131 --> 00:19:34,342 Ich möchte etwas zurückgeben. 295 00:19:35,259 --> 00:19:36,218 Warum warst du da? 296 00:19:37,470 --> 00:19:39,805 Ich fühle mich festgefahren, 297 00:19:39,805 --> 00:19:41,974 als hätte jemand auf Pause gedrückt. 298 00:19:42,099 --> 00:19:43,893 Ich weiß nicht, ob das Sinn ergibt. 299 00:19:45,019 --> 00:19:46,395 Ich war jemandem sehr nahe, 300 00:19:46,520 --> 00:19:48,648 und es funktionierte nicht, wie ich dachte. 301 00:19:50,983 --> 00:19:56,364 Also brauchte ich eine Veränderung, um wieder in Gang zu kommen. 302 00:19:56,864 --> 00:20:00,076 - War es eine gute Veränderung? - Ja. 303 00:20:01,077 --> 00:20:02,370 Ja, das war es. 304 00:20:03,162 --> 00:20:04,956 Gibt es da noch jemanden? 305 00:20:06,332 --> 00:20:08,918 - Nicht mehr. - Gut zu wissen. 306 00:20:09,543 --> 00:20:12,505 Jetzt kann ich den Mut fassen, dich auszuführen. Bis bald. 307 00:20:31,857 --> 00:20:32,942 Danke, Mom. 308 00:20:33,734 --> 00:20:35,987 - Etwas Obst? - Nein, danke. 309 00:20:35,987 --> 00:20:37,071 Der Dozent 310 00:20:37,071 --> 00:20:40,074 hält einen Pünktlichkeitsvortrag, wenn man zu spät kommt. 311 00:20:40,533 --> 00:20:41,993 - Hab dich lieb. - Ich auch. 312 00:20:43,202 --> 00:20:45,329 - Sorry, Pop. - Sachte. 313 00:20:45,329 --> 00:20:46,372 Bis später. 314 00:20:49,458 --> 00:20:53,546 - Hast du von Kari gehört? - Nein, ich sollte sie mal anrufen. 315 00:20:54,088 --> 00:20:57,383 Sie kommt doch zu uns, wenn sie unsere Hilfe braucht. 316 00:21:01,846 --> 00:21:03,180 Warten wir bis Abend. 317 00:21:03,389 --> 00:21:05,683 Haben wir dann nichts gehört, rufen wir an. 318 00:21:06,851 --> 00:21:08,686 - In Ordnung? - Ja. 319 00:21:36,589 --> 00:21:37,506 Kari? 320 00:21:40,468 --> 00:21:41,385 Kari? 321 00:21:43,262 --> 00:21:44,180 Kari? 322 00:22:20,633 --> 00:22:21,801 Bitte, Gott. 323 00:22:24,095 --> 00:22:25,304 Führe meinen Weg. 324 00:22:32,978 --> 00:22:34,313 Bist du verliebt in sie? 325 00:22:41,946 --> 00:22:43,739 Ja, ich bin verliebt in sie. 326 00:22:49,829 --> 00:22:52,498 Glaub mir, ich wollte nicht... 327 00:22:55,126 --> 00:22:56,669 Ich würde dir nie weh tun. 328 00:22:58,254 --> 00:23:01,966 Tim, was du getan hast, 329 00:23:03,467 --> 00:23:04,885 was du tust... 330 00:23:06,512 --> 00:23:08,013 Ich kann kaum atmen. 331 00:23:12,309 --> 00:23:14,103 Wir waren so glücklich. 332 00:23:16,647 --> 00:23:18,065 Unsere Träume, 333 00:23:19,275 --> 00:23:22,444 Pläne, die Namen dir wir aussuchten. 334 00:23:23,028 --> 00:23:25,239 Ich sah dich nie so glücklich. 335 00:23:26,866 --> 00:23:30,244 - Aber es wurde uns genommen. - Wir können das immer noch haben. 336 00:23:31,829 --> 00:23:33,789 Ich sehe uns immer noch glücklich. 337 00:23:36,667 --> 00:23:39,753 - Wie? - Indem wir vertrauen, gemeinsam. 338 00:23:40,838 --> 00:23:42,423 Lass Ihn den Schmerz lindern, 339 00:23:42,423 --> 00:23:44,842 wie damals, als wir unser Mädchen verloren. 340 00:23:52,141 --> 00:23:53,767 Ich habe Pastor Mark angerufen. 341 00:23:54,059 --> 00:23:58,063 Ich hatte die Idee eine Paarberatung in der Kirche anzubieten. 342 00:23:58,063 --> 00:24:00,191 Paarberatung? Wir brauchen Hilfe. 343 00:24:00,191 --> 00:24:04,028 - Ich kann das nicht mehr. - Nein, halt. Was ist mit dir passiert? 344 00:24:06,655 --> 00:24:09,658 Mit mir? Es geht nicht nur um mich. 345 00:24:10,034 --> 00:24:13,078 Wir sind gescheitert. Es bringt nichts, darüber zu reden. 346 00:24:13,078 --> 00:24:16,332 - Aber du bist alles für mich. - Warum hast du dann nie Zeit? 347 00:24:16,332 --> 00:24:18,792 Du bist immer im Geschäft oder in der Kirche. 348 00:24:18,792 --> 00:24:21,420 Und wenn es keins deiner Projekte ist, 349 00:24:21,420 --> 00:24:25,716 - dann ein Baxter-Familien-Essen. - Ich hab mein Leben nach dir ausgerichtet. 350 00:24:25,716 --> 00:24:28,469 Nein. Nicht nach mir. Nach deiner Familie. 351 00:24:28,469 --> 00:24:31,430 Du. Du bist meine Familie. 352 00:24:33,265 --> 00:24:35,476 Als ich letzten Monat den Kemp-Preis bekam? 353 00:24:35,893 --> 00:24:38,187 Du musstest nur kommen. 354 00:24:38,187 --> 00:24:40,189 Unterstütze ich dich nicht? 355 00:24:41,273 --> 00:24:44,443 Ich bin so stolz auf dich. 356 00:24:47,655 --> 00:24:48,781 Und dein Glaube? 357 00:24:50,491 --> 00:24:52,868 Dein Versprechen an Gott? 358 00:24:55,162 --> 00:24:56,789 Gott weiß, wir sind imperfekt. 359 00:24:57,998 --> 00:25:00,042 Wir wollen alle nur glücklich sein. 360 00:25:00,042 --> 00:25:03,003 Und Angela macht mich glücklich. 361 00:25:04,171 --> 00:25:05,506 Du bist mein Ehemann, Tim. 362 00:25:05,756 --> 00:25:09,051 Egal, was du getan hast, Gott vergibt dir. 363 00:25:09,385 --> 00:25:12,054 Er kann mir helfen, dir zu vergeben. 364 00:25:20,312 --> 00:25:21,689 Ich lebe keine Lüge. 365 00:25:24,108 --> 00:25:26,694 - Ich will die Scheidung. - Nein. 366 00:25:28,862 --> 00:25:29,905 Nein! 367 00:25:32,199 --> 00:25:35,327 Geh nicht. Gib uns nicht auf. 368 00:25:35,577 --> 00:25:37,454 Ich gebe dir keine Scheidung, Tim. 369 00:26:40,517 --> 00:26:42,978 Hallo, Kari. Ich habe an dich gedacht. 370 00:26:43,270 --> 00:26:44,772 Ich muss... 371 00:26:45,022 --> 00:26:46,982 Kann ich vorbeikommen? Ich muss reden. 372 00:26:47,441 --> 00:26:50,569 - Geht es dir gut? Was ist los? - Ich muss hier raus. 373 00:26:50,569 --> 00:26:53,781 Kann ich eine Weile zu euch? Ein paar Tage? Ich weiß nicht. 374 00:26:53,781 --> 00:26:54,948 Natürlich, Schatz. 375 00:26:54,948 --> 00:26:57,076 Du kannst so lange bleiben, wie nötig. 376 00:26:58,285 --> 00:26:59,912 - Ok. Ich bin gleich da. - Gut. 377 00:27:07,127 --> 00:27:09,671 - Morgen. - Hallo, Schatz. 378 00:27:10,339 --> 00:27:11,590 - Hi. - Hi. 379 00:27:11,924 --> 00:27:14,593 - Was ist los? - Es ist Kari. 380 00:27:15,052 --> 00:27:19,223 Sie kam gestern Abend tränenüberströmt mit zwei Reisetaschen. 381 00:27:21,850 --> 00:27:24,269 - Tim? - Ehrlich gesagt, weiß ich es nicht. 382 00:27:25,062 --> 00:27:28,607 Ich habe sie heute Morgen schon gehört, sicher kommt sie gleich. 383 00:27:29,024 --> 00:27:31,151 Komm rein. Dad macht Frühstück. 384 00:27:38,450 --> 00:27:41,036 Es muss wegen Tim sein. Warum sonst übernachten? 385 00:27:42,037 --> 00:27:43,080 Ja. 386 00:27:45,707 --> 00:27:47,459 - Kari. - Morgen. 387 00:27:48,085 --> 00:27:50,504 - Hallo, Ash. - Morgen, Süße. 388 00:27:51,463 --> 00:27:54,216 - Konntest du etwas schlafen? - Nicht wirklich. 389 00:27:56,885 --> 00:27:59,179 Kari, wenn du so weit bist, 390 00:27:59,471 --> 00:28:02,099 egal, was du brauchst, Schatz, wir sind da. 391 00:28:06,979 --> 00:28:07,980 Mom. 392 00:28:09,314 --> 00:28:10,357 Schatz. 393 00:28:13,902 --> 00:28:17,072 - Tim liebt eine andere. - Was? 394 00:28:20,075 --> 00:28:22,703 - Wen? - Wie lange geht das schon? 395 00:28:22,703 --> 00:28:24,997 Seit Anfang des Semesters. 396 00:28:25,497 --> 00:28:28,667 - Nein. - Ja. Sie ist eine Studentin. 397 00:28:29,001 --> 00:28:31,128 - Unfassbar. - Was für ein Riesen... 398 00:28:31,128 --> 00:28:32,045 Ashley. 399 00:28:33,797 --> 00:28:36,300 - Liebes... - Ich könnte ihn umbringen. 400 00:28:36,300 --> 00:28:40,679 - Ich schwöre, ich könnte ihn umbringen. - Elizabeth, bewahren wir Ruhe. 401 00:28:40,679 --> 00:28:44,975 Sag nicht, ich soll Ruhe bewahren. Er hat unsere Tochter hintergangen. 402 00:28:45,309 --> 00:28:47,019 - Unsere Familie. - Dad, die Eier. 403 00:28:48,812 --> 00:28:50,939 Ich gehe es immer wieder durch 404 00:28:50,939 --> 00:28:54,151 und habe keine Ahnung, wie es so weit kommen konnte. 405 00:28:54,151 --> 00:28:56,236 - Hattest du einen Verdacht? - Nein. 406 00:28:56,236 --> 00:28:58,989 Ich hätte es wissen sollen. Ich hätte es spüren... 407 00:29:01,783 --> 00:29:04,870 - Wie können wir helfen? - Betet für uns 408 00:29:05,704 --> 00:29:07,998 Bitte, betet für uns. 409 00:29:08,248 --> 00:29:11,251 Natürlich, wie beten weiter für ihn. 410 00:29:14,421 --> 00:29:18,008 Und versucht, ihn nicht zu hassen. 411 00:29:20,177 --> 00:29:25,265 Dr. Chens Frau ist Scheidungsanwältin. 412 00:29:25,265 --> 00:29:28,227 Wenn du so weit bist, mache ich dir einen Termin. 413 00:29:28,227 --> 00:29:30,979 Eine Sorge weniger. 414 00:29:31,897 --> 00:29:33,607 Ich lasse mich nicht scheiden. 415 00:29:35,484 --> 00:29:36,485 Was? 416 00:29:37,653 --> 00:29:39,404 Ich habe sie ihm verweigert. 417 00:29:39,404 --> 00:29:42,324 - Also bat er darum? - Ja. 418 00:29:43,909 --> 00:29:47,871 Warum seht ihr mich so an? Tim ist immer noch mein Ehemann. 419 00:29:47,871 --> 00:29:50,999 - Aber er betrügt dich. - Das kannst du nicht verstehen. 420 00:29:54,753 --> 00:29:56,338 Du willst das wirklich klären? 421 00:29:57,464 --> 00:29:59,424 Wie kannst du das nur fragen? 422 00:30:00,259 --> 00:30:01,885 Ich halte mich an das Gelöbnis, 423 00:30:01,885 --> 00:30:04,263 das euch beide all die Jahre verbindet. 424 00:30:05,013 --> 00:30:09,726 Wir hatten auch unsere Probleme, aber keine Untreue. 425 00:30:11,562 --> 00:30:15,065 Scheidung steht außer Frage. Was ist los mit euch? 426 00:30:15,566 --> 00:30:19,027 - Wir wollen es verstehen. - Ja, Liebes. 427 00:30:21,905 --> 00:30:23,365 Man wählt die Liebe. 428 00:30:24,741 --> 00:30:26,785 Darum geht es doch in der Ehe? 429 00:30:27,536 --> 00:30:31,039 Das Versprechen an einander, an Gott? 430 00:30:31,373 --> 00:30:34,376 Ist es nicht die Entscheidung, sich zu lieben? 431 00:30:36,253 --> 00:30:38,005 Nicht nur in den lustigen Zeiten, 432 00:30:38,338 --> 00:30:40,549 wenn es gut und einfach ist, sondern immer. 433 00:30:44,136 --> 00:30:45,262 Du bist so weise. 434 00:30:50,601 --> 00:30:51,977 Süße, du... 435 00:30:54,271 --> 00:30:56,982 Sag uns, was du zur Unterstützung brauchst. 436 00:30:58,275 --> 00:30:59,943 Und wir geben es dir. 437 00:31:02,779 --> 00:31:03,989 Wir lieben dich. 438 00:31:07,034 --> 00:31:08,619 Gut. Das sind 10. 439 00:31:10,704 --> 00:31:12,331 Elf. Los, los. 440 00:31:13,165 --> 00:31:14,291 Hab es. 441 00:31:17,794 --> 00:31:18,879 Na bitte. 442 00:31:24,468 --> 00:31:25,886 - Gut gemacht. - Danke. 443 00:31:26,386 --> 00:31:29,264 - Gerne. Siehst gut aus. - He, Jason. 444 00:31:31,808 --> 00:31:35,145 Hast du noch mehr von diesem Trenbolon-Zeug? 445 00:31:35,687 --> 00:31:38,357 Du drückst 90 Kilogramm. Du hast das nicht nötig. 446 00:31:38,357 --> 00:31:40,817 Ich möchte diese Woche 100 erreichen. 447 00:31:40,817 --> 00:31:42,277 100 Kilogramm? 448 00:31:43,612 --> 00:31:45,864 Das ist keine Wunderdroge, nur ein Booster. 449 00:31:46,865 --> 00:31:49,660 Wenn du das Zeug weiter nimmst, macht dich das kirre. 450 00:31:49,660 --> 00:31:50,702 Vergiss es. 451 00:31:52,579 --> 00:31:53,872 Ich hole es mir woanders. 452 00:31:56,541 --> 00:31:59,002 Das Sakko steht dir toll. 453 00:31:59,002 --> 00:32:00,796 Warum trage ich es wohl so oft? 454 00:32:03,048 --> 00:32:04,883 Ich komme wieder zu spät zur Uni. 455 00:32:04,883 --> 00:32:07,386 Geben Sie mir nicht die Schuld, Professor. 456 00:32:09,262 --> 00:32:10,555 Kann ich mitfahren? 457 00:32:16,103 --> 00:32:21,650 Es ist zu früh, um zusammen auf dem Dozentenparkplatz auszusteigen. 458 00:32:22,776 --> 00:32:26,279 - Gehen wir es langsam an. - Kari weiß Bescheid. 459 00:32:27,280 --> 00:32:30,200 Ja, ich muss der Leitung Bescheid sagen. Das weißt du. 460 00:32:30,200 --> 00:32:33,370 Das weiß ich nicht. Wir müssen uns nicht verstecken. 461 00:32:37,582 --> 00:32:41,712 Kann ich das auf meine Weise machen? Bitte? Ich will es richtig machen. 462 00:32:41,712 --> 00:32:43,588 Wenn wir unser Leben beginnen, 463 00:32:43,588 --> 00:32:45,257 zu Uni-Veranstaltungen gehen, 464 00:32:45,257 --> 00:32:49,386 möchte ich keine Verwirrung oder Fragen zu uns. 465 00:32:50,345 --> 00:32:53,014 Ich sage es meinen Kollegen. Das Warten lohnt sich. 466 00:32:53,014 --> 00:32:57,185 Und heute Abend? Gehen wir ins Gramercy essen? 467 00:32:58,520 --> 00:33:00,689 Dort sieht man uns definitiv. 468 00:33:00,856 --> 00:33:04,025 Genau. Sagen wir 20:00 Uhr. Wir treffen uns dort. 469 00:33:04,359 --> 00:33:05,777 Das klingt perfekt. 470 00:33:09,906 --> 00:33:12,075 Ich gehe zuerst raus. Bis später. 471 00:33:20,667 --> 00:33:23,295 Der Teilnehmer ist nicht verfügbar. 472 00:33:24,171 --> 00:33:26,298 Hallo, Angela. Hier ist Dirk. 473 00:33:27,257 --> 00:33:32,220 Wollen wir einige Kommilitonen fragen 474 00:33:32,554 --> 00:33:36,808 und etwas trinken oder essen gehen? 475 00:33:38,059 --> 00:33:43,190 Aber ja. Ruf mich zurück. Tschüs. 476 00:33:47,778 --> 00:33:48,945 Gut, ich bin fertig. 477 00:33:51,990 --> 00:33:53,742 Schön, dass es dir Spaß macht. 478 00:33:53,742 --> 00:33:57,245 Diese Sportsachen waren 2002 der letzte Schrei. 479 00:33:57,245 --> 00:33:58,830 Mom hebt alles auf. 480 00:33:59,080 --> 00:34:02,292 Ich fühle mich, als würde ich gegen Jessica Simpson antreten. 481 00:34:02,793 --> 00:34:06,129 - Komm. Noch eine Runde. - Ich muss in einer Stunde im Laden sein. 482 00:34:06,129 --> 00:34:09,341 Nimm dir einen "Untreuen-Ehemann"-Tag. 483 00:34:09,508 --> 00:34:10,717 Das versteht man sicher. 484 00:34:10,717 --> 00:34:14,054 Ich dachte, der Sport sollte mich ablenken. 485 00:34:15,806 --> 00:34:17,015 Ich muss ehrlich sein. 486 00:34:17,724 --> 00:34:20,435 Ich weiß nicht, warum du bei ihm bleiben willst. 487 00:34:21,520 --> 00:34:24,689 Ich kämpfe um meine Ehe. Das muss ich. 488 00:34:24,689 --> 00:34:28,276 - Aber warum? - Tim ist nur verwirrt. 489 00:34:28,276 --> 00:34:32,155 Sein Glaube ist ihm irgendwann abhanden gekommen. Er braucht mich. 490 00:34:33,490 --> 00:34:34,491 Kari, das ist... 491 00:34:34,491 --> 00:34:37,953 Ich weiß, du redest nicht gern über Gott, 492 00:34:38,203 --> 00:34:40,664 aber ich glaube, Er kann uns da helfen. 493 00:34:41,248 --> 00:34:45,043 Und Tim und ich, wir werden am Ende nur noch stärker sein. 494 00:34:45,168 --> 00:34:48,547 Tim verdient weder dich noch deinen Glauben. 495 00:34:48,547 --> 00:34:51,091 Er hatte nicht den Anstand, es dir zu sagen. 496 00:34:51,341 --> 00:34:54,094 Du erfuhrst es von einem Psycho. Wer ist das eigentlich? 497 00:34:54,094 --> 00:34:58,765 Ich weiß nicht. Jemand, der Tim nicht mag. Ein Student mit schlechter Note. 498 00:35:00,600 --> 00:35:02,853 Sähe Gott dich nicht lieber glücklich? 499 00:35:05,438 --> 00:35:06,523 Das sagt Tim auch. 500 00:35:07,023 --> 00:35:11,027 Warum bist du so versessen? Andere Mütter haben auch schöne Söhne. 501 00:35:11,027 --> 00:35:14,072 - Gutaussehende Football-spielende Söhne. - Lass das! 502 00:35:14,072 --> 00:35:16,283 Ach komm. Du hast zumindest daran gedacht. 503 00:35:16,491 --> 00:35:19,452 - Er wohnt wieder in Bloomington. - Das ist egal. 504 00:35:20,078 --> 00:35:22,205 Ryan hat sich klar ausgedrückt. 505 00:35:22,497 --> 00:35:26,668 - Was soll das heißen? - Dass es Vergangenheit ist. 506 00:35:27,210 --> 00:35:30,797 - Tim ist mein Ehemann. - Ja, und zwar wegen Ryan. 507 00:35:31,590 --> 00:35:32,966 Was redest du da? 508 00:35:34,342 --> 00:35:36,511 Du kamst Tim nur näher, 509 00:35:36,511 --> 00:35:38,680 um Ryan eifersüchtig zu machen. 510 00:35:38,680 --> 00:35:41,850 - Ashley, das ist völlig absurd. - Ach ja? 511 00:35:43,727 --> 00:35:46,646 Ich weiß, du bist gerne direkt, 512 00:35:47,314 --> 00:35:49,566 aber das kann ich gerade nicht gebrauchen. 513 00:35:49,566 --> 00:35:52,402 - Ja, du fühlst dich Tim verpflichtet. - Verpflichtet? 514 00:35:52,819 --> 00:35:54,654 Du hast keine Ahnung davon. 515 00:35:54,821 --> 00:35:58,199 Nicht einmal als Mutter für deinen eigenen Sohn. 516 00:36:01,286 --> 00:36:02,871 Was soll das jetzt? 517 00:36:03,371 --> 00:36:07,125 Du lässt Cole bei Mom und Dad, um dich künstlerisch zu entwickeln, 518 00:36:07,125 --> 00:36:10,420 und dann hängst du nur mit deinen Hipster-Freunden rum. 519 00:36:10,420 --> 00:36:12,255 Und Cole wächst ohne dich auf. 520 00:36:12,255 --> 00:36:14,883 Sehr schnell. Er kennt seine Mutter kaum. 521 00:36:17,469 --> 00:36:19,596 Du hast keine Ahnung, wie gut du es hast. 522 00:36:21,056 --> 00:36:23,224 Manch einer würde töten, um Mutter zu sein. 523 00:36:25,018 --> 00:36:27,103 Du wolltest mir das nicht mehr vorhalten. 524 00:36:32,400 --> 00:36:33,401 Hör mal. 525 00:36:35,195 --> 00:36:37,447 Tut mir leid. Ich wollte dich nicht verärgern. 526 00:36:37,447 --> 00:36:39,574 Ich hab dich lieb und will dein Bestes. 527 00:36:39,574 --> 00:36:41,368 Du weißt nicht, was das ist. 528 00:36:41,660 --> 00:36:44,329 Du weißt nicht einmal, was dein Bestes ist. 529 00:36:46,456 --> 00:36:50,085 Er will dich nicht, Kari. Und du willst ihn nicht. 530 00:37:11,523 --> 00:37:13,733 {\an8}DIE ZEITEN ÄNDERN SICH 531 00:37:27,038 --> 00:37:27,956 Kommt. Los. 532 00:37:32,752 --> 00:37:33,712 Los, Jungs. 533 00:37:40,969 --> 00:37:43,596 - Ashley Baxter. - Ryan. 534 00:37:45,015 --> 00:37:46,224 Beeilung. 535 00:37:46,599 --> 00:37:48,810 Wow. Wie verrückt. 536 00:37:48,810 --> 00:37:51,438 Ich dachte eben an dich. Bist du hier Trainer? 537 00:37:51,438 --> 00:37:54,190 Ich übernehme für Coach Curtis. Er ist im Ruhestand. 538 00:37:54,190 --> 00:37:56,276 Nein. Coach Curtis lebt noch? 539 00:37:57,944 --> 00:37:59,779 Bestimmt freuen sie sich über dich. 540 00:37:59,904 --> 00:38:02,157 - Ich überzeuge sie noch. - Ach komm. 541 00:38:02,157 --> 00:38:05,869 Ryan Taylor, der NFL-Superstar, führt sie zum Sieg. 542 00:38:05,869 --> 00:38:07,912 Ehemaliger NFL-Superstar. 543 00:38:09,581 --> 00:38:12,125 Wie geht es deiner Familie, deinen Eltern? 544 00:38:12,333 --> 00:38:14,919 Willst du nicht nach Kari fragen? 545 00:38:16,463 --> 00:38:19,257 Na schön. Wie geht es Kari? 546 00:38:20,759 --> 00:38:23,386 - Ganz gut. - Nur ganz gut? 547 00:38:24,345 --> 00:38:26,765 Sie hat gerade eine schwere Zeit. 548 00:38:27,640 --> 00:38:29,142 Was denn? Geht es ihr gut? 549 00:38:34,022 --> 00:38:36,691 Ihr windiger Ehemann hat sie betrogen. 550 00:38:36,691 --> 00:38:38,735 Es ging ihr schon besser. 551 00:38:39,944 --> 00:38:41,154 - Du scherzt. - Nein. 552 00:38:41,488 --> 00:38:45,450 Sie wohnt derzeit bei meinen Eltern und ist am Boden zerstört. 553 00:38:46,117 --> 00:38:49,370 Ich sollte dazu nichts sagen. Aber... 554 00:38:50,121 --> 00:38:54,501 Ich weiß nicht. Karis Ehe zerbricht und da bist du. Es ist... 555 00:38:55,502 --> 00:38:57,796 Vielleicht ist es ein Zeichen Gottes. 556 00:38:58,088 --> 00:39:00,340 Ashley, seit wann glaubst du an Zeichen? 557 00:39:03,009 --> 00:39:04,177 Wohl ab jetzt. 558 00:39:07,680 --> 00:39:11,392 Ich muss los, bis bald hoffentlich, Ryan. 559 00:39:11,684 --> 00:39:12,560 Ja, bis bald. 560 00:39:20,276 --> 00:39:22,070 Gut. Los, Jungs. Los. 561 00:39:29,077 --> 00:39:32,539 Kari Liebes. Denk an Lake Monroe Vergiss mich nicht. In Liebe, Ryan 562 00:39:37,836 --> 00:39:40,088 Nächstes Mal bei The Baxters... 563 00:39:40,547 --> 00:39:43,591 Hätte Kari es nicht herausgefunden, hättest du es gesagt? 564 00:39:43,591 --> 00:39:45,343 Es ist mir ernst. Ich beweise es. 565 00:39:45,343 --> 00:39:47,637 Warum willst du den Arsch noch? 566 00:39:47,637 --> 00:39:50,598 - Es ist gegen Gottes Willen. - Es ist seine Studentin. 567 00:39:50,598 --> 00:39:53,017 Selbst Gott würde das nicht verlangen. 568 00:39:53,017 --> 00:39:57,480 Herr, hier sind heute Menschen, die Schmerz und Sorge mit sich tragen. 569 00:39:57,480 --> 00:40:00,650 - Alles gut? - Ich bin wohl doch noch nicht bereit. 570 00:40:00,900 --> 00:40:04,445 Kommt und lasst jemanden mit euch beten. 571 00:40:04,445 --> 00:40:05,488 Halten wir Hände. 572 00:40:06,614 --> 00:40:07,615 Wir tun es wirklich. 573 00:40:07,824 --> 00:40:10,368 Auf Neuanfänge. 574 00:40:45,737 --> 00:40:47,739 Untertitel von: Madlen Mück 575 00:40:47,739 --> 00:40:49,824 Kreative Leitung Karin Flückiger