1
00:00:24,401 --> 00:00:26,028
Hallo.
2
00:00:27,488 --> 00:00:29,198
Schönen Muttertag.
3
00:00:29,198 --> 00:00:30,449
Grandma!
4
00:00:31,200 --> 00:00:32,284
- Danke.
- Hallo.
5
00:00:33,118 --> 00:00:34,870
- Die anderen sind hinten.
- Gut.
6
00:00:35,746 --> 00:00:38,165
Mach unseres zuerst auf, Mom.
7
00:00:38,665 --> 00:00:40,542
Danke, Erin.
8
00:00:40,542 --> 00:00:42,586
- Und Sam.
- Es war alles Erins Idee.
9
00:00:44,379 --> 00:00:47,090
- Was? Es war meine Idee.
- Typisch Brooke.
10
00:00:47,883 --> 00:00:50,928
Peter, wie ist die Ehe mit einer Ärztin
und Erstgeborenen?
11
00:00:50,928 --> 00:00:53,055
Fantastisch. Manchmal beängstigend.
12
00:00:55,557 --> 00:00:57,351
- Ja.
- Geh spielen.
13
00:00:57,935 --> 00:00:59,520
Los.
14
00:01:00,813 --> 00:01:03,106
- Nehmt Cole mit.
- Gut, Kinder, spielt lieb.
15
00:01:03,857 --> 00:01:05,442
Sieh mal einer an.
16
00:01:05,692 --> 00:01:07,486
Wie schön. Danke.
17
00:01:07,486 --> 00:01:09,404
- Der ist wunderschön.
- Ok.
18
00:01:10,030 --> 00:01:11,365
Jetzt mach das auf.
19
00:01:11,740 --> 00:01:13,575
- Danke, Kari.
- Und Tim.
20
00:01:14,201 --> 00:01:16,119
Er wollte beim Öffnen dabei sein.
21
00:01:16,537 --> 00:01:17,663
Wo ist er nochmal?
22
00:01:17,663 --> 00:01:19,373
Auf noch einer Konferenz.
23
00:01:19,373 --> 00:01:22,668
Aber es ist die vorletzte
des Semesters, daher...
24
00:01:23,585 --> 00:01:25,963
Wie hübsch. Sieh mal.
25
00:01:25,963 --> 00:01:27,256
Das ist wunderschön.
26
00:01:27,256 --> 00:01:28,465
Danke, Schatz.
27
00:01:28,465 --> 00:01:31,343
- Sie passt zum Tuch. Wir haben...
- Nicht verraten.
28
00:01:31,343 --> 00:01:32,970
Meins. Cole hat's verpackt.
29
00:01:35,973 --> 00:01:37,641
Los. Die Spannung bringt mich um.
30
00:01:39,268 --> 00:01:41,270
- Die sind hinreißend.
- Wow-
31
00:01:41,812 --> 00:01:43,397
- Schau.
- Wunderschön.
32
00:01:43,397 --> 00:01:46,400
Ich erahne ein Thema.
33
00:01:46,650 --> 00:01:47,818
Danke, Ashley.
34
00:01:47,818 --> 00:01:50,404
Eigentlich hätte es das erste sein sollen.
35
00:01:51,572 --> 00:01:54,741
Meine Güte. Sieh mal.
36
00:01:54,741 --> 00:01:56,827
Das ist genau deine Farbe.
37
00:01:57,035 --> 00:01:58,078
Danke, Schatz.
38
00:01:58,078 --> 00:02:01,832
Aber wann wirst du das alles tragen?
39
00:02:02,916 --> 00:02:04,585
Luke Baxter.
40
00:02:04,585 --> 00:02:06,295
Was hast du getan?
41
00:02:07,296 --> 00:02:08,964
{\an8}Restaurant Angelini.
42
00:02:10,215 --> 00:02:11,383
Toll.
43
00:02:11,383 --> 00:02:12,634
Nette Idee.
44
00:02:13,010 --> 00:02:14,887
- Wow, Luke.
- Ja, gut gemacht.
45
00:02:14,887 --> 00:02:16,221
Es musste was hermachen,
46
00:02:16,221 --> 00:02:19,308
da ihr mich von der Planungsgruppe
ausgeschlossen habt.
47
00:02:21,894 --> 00:02:25,188
Ich liebe alles. Alles ist perfekt.
48
00:02:25,188 --> 00:02:27,608
Du hast es alles verdient.
49
00:02:27,816 --> 00:02:28,817
Schönen Muttertag.
50
00:02:28,817 --> 00:02:30,819
- Schönen Muttertag.
- Schönen Muttertag.
51
00:02:30,819 --> 00:02:32,779
- Ich liebe dich.
- Ich dich auch, John.
52
00:02:32,946 --> 00:02:35,908
Und danke für diesen schönen Brunch.
53
00:02:35,908 --> 00:02:40,579
Jetzt hätte ich gern ein Foto
mit all meinen Kindern.
54
00:02:41,246 --> 00:02:42,247
Mom.
55
00:02:42,247 --> 00:02:43,248
Ok, dann los.
56
00:02:43,248 --> 00:02:45,292
- Mom kriegt, was sie will.
- Kommt.
57
00:02:45,292 --> 00:02:47,252
Wann waren wir zuletzt alle zusammen?
58
00:02:47,252 --> 00:02:48,754
- Ich mache es.
- Danke, Peter.
59
00:02:49,212 --> 00:02:50,797
- Und los.
- Na gut.
60
00:02:50,797 --> 00:02:51,882
Genau so.
61
00:02:51,882 --> 00:02:53,425
Gut, alle enger zusammen.
62
00:02:53,425 --> 00:02:55,677
- Tut, als würdet ihr euch mögen.
- Gut.
63
00:02:55,677 --> 00:02:56,887
Gut. Denkt daran.
64
00:02:57,763 --> 00:02:59,723
Seht in die Kamera, um drauf zu sein.
65
00:02:59,723 --> 00:03:01,642
- Baxters. Los.
- Enger zusammen.
66
00:03:01,642 --> 00:03:03,226
Lächeln.
67
00:03:04,061 --> 00:03:05,646
Und...
68
00:03:45,769 --> 00:03:50,107
"Wisset, dass euer Glaube,
so er rechtschaffen ist, Geduld wirket."
69
00:03:50,107 --> 00:03:51,108
JAKOBUS 1:3
70
00:03:51,108 --> 00:03:54,486
Woodward und Bernstein.
Kennt die beiden jemand?
71
00:03:55,654 --> 00:03:56,738
{\an8}Ein kleiner Tipp.
72
00:03:56,738 --> 00:03:59,449
{\an8}Es sind nicht die beiden Alten
aus der Muppet Show.
73
00:04:00,701 --> 00:04:03,161
{\an8}Das sind die Reporter der Watergate-Story.
74
00:04:04,079 --> 00:04:05,163
{\an8}Genau.
75
00:04:06,373 --> 00:04:07,666
{\an8}Wie haben sie es gemacht?
76
00:04:09,084 --> 00:04:13,213
{\an8}In der nächsten Sitzung sprechen wir
über Türklinkenputzen,
77
00:04:14,047 --> 00:04:16,425
{\an8}das genau das ist, wonach es sich anhört.
78
00:04:17,092 --> 00:04:19,052
{\an8}An Türen klopfen, für eine Story.
79
00:04:19,469 --> 00:04:21,304
{\an8}Woodward und Bernstein
80
00:04:21,304 --> 00:04:24,891
{\an8}machten diese Methode
durch Watergate berühmt.
81
00:04:25,434 --> 00:04:28,937
{\an8}Es ist immer noch
ein Grundpfeiler des Journalismus.
82
00:04:28,937 --> 00:04:31,398
Klopft bis nächste Woche
an einer fremden Tür
83
00:04:31,398 --> 00:04:33,900
{\an8}und sagt, dass ihr Reporter seid.
84
00:04:34,776 --> 00:04:35,736
{\an8}Fragt:
85
00:04:37,237 --> 00:04:41,450
{\an8}"Was taten Sie gestern
zwischen 19:00 und 20:00 Uhr?"
86
00:04:41,908 --> 00:04:45,120
{\an8}Schreibt die Antwort auf,
oder ob die Tür zugeschlagen wurde.
87
00:04:46,413 --> 00:04:49,124
{\an8}Gut. Das war's für heute.
Schönes Wochenende.
88
00:04:55,464 --> 00:04:57,049
Gute Vorlesung, Professor.
89
00:04:58,300 --> 00:05:00,385
- Danke...
- Dirk.
90
00:05:01,178 --> 00:05:02,345
Dirk, danke.
91
00:05:14,816 --> 00:05:16,359
{\an8}Professor Jacobs.
92
00:05:17,486 --> 00:05:20,447
Angela, welch Zufall.
Ich habe gerade deine Arbeit gelesen.
93
00:05:20,447 --> 00:05:22,741
Darüber wollte ich mit Ihnen reden.
94
00:05:22,741 --> 00:05:26,328
Ich gab sie nicht Professor Keene.
Ich will Ihre Meinung.
95
00:05:26,953 --> 00:05:29,081
Am Mittwoch ist Sprechstunde. Komm vorbei.
96
00:05:29,081 --> 00:05:31,041
Ich glaube, das kann nicht warten.
97
00:05:33,251 --> 00:05:35,253
Können wir jetzt irgendwo hingehen?
98
00:05:35,796 --> 00:05:37,923
Um die Ecke gibt es einen guten Ort.
99
00:05:52,479 --> 00:05:56,066
Reagan, ich wusste nicht,
dass Sie so viel Design-Erfahrung haben.
100
00:05:56,066 --> 00:05:57,609
Das ist fantastisch.
101
00:05:57,984 --> 00:06:00,987
Ja, deshalb fiel es mir schwer,
New York zu verlassen.
102
00:06:01,321 --> 00:06:03,615
Aber das Absolventenprogramm
hier ist so gut.
103
00:06:04,449 --> 00:06:07,994
Wie gefällt es Ihnen hier?
Ein ganz schönes Kontrastprogramm.
104
00:06:07,994 --> 00:06:09,412
Ja, stimmt,
105
00:06:09,412 --> 00:06:12,624
aber ehrlich gesagt,
hat die Kirchengemeinde
106
00:06:12,624 --> 00:06:14,960
sehr mit Kontakten geholfen.
Wie mit Ihnen.
107
00:06:16,253 --> 00:06:19,005
Jedenfalls sehr gut für die Jobsuche.
108
00:06:19,673 --> 00:06:20,674
Sie haben den Job.
109
00:06:22,300 --> 00:06:25,387
Wow. Ich muss schon sagen,
das ist mein Tag heute.
110
00:06:25,387 --> 00:06:28,098
Eben unterschrieb ich meinen Mietvertrag,
jetzt das.
111
00:06:28,098 --> 00:06:30,976
Jetzt brauche ich nur noch
bis Tagesende einen Freund.
112
00:06:32,227 --> 00:06:33,395
Ich kenne da jemanden.
113
00:06:34,146 --> 00:06:35,647
Sie sind mein Schutzengel.
114
00:06:35,647 --> 00:06:38,692
Was halten Sie von Männern
mit vier älteren Schwestern?
115
00:06:39,526 --> 00:06:40,735
Sie denken an Luke.
116
00:06:41,820 --> 00:06:43,113
Er ist ein guter Kerl.
117
00:06:44,114 --> 00:06:47,325
Er ist auch etwas albern,
wenn Sie das mögen.
118
00:06:48,118 --> 00:06:52,956
Das klingt vielleicht altmodisch,
aber ich suche die wahre Liebe.
119
00:06:53,790 --> 00:06:56,126
Respekt, einen gemeinsamen Glauben.
120
00:06:56,626 --> 00:06:58,837
Ich war so, bevor ich meinen Mann traf.
121
00:06:59,171 --> 00:07:00,297
Hat es geklappt?
122
00:07:01,173 --> 00:07:03,508
Man steuert nicht,
in wen man sich verliebt,
123
00:07:04,301 --> 00:07:08,054
aber verliebt bleiben,
die Liebe wachsen zu lassen,
124
00:07:08,597 --> 00:07:09,973
das erfordert Hingabe.
125
00:07:10,765 --> 00:07:13,768
Das ist nicht immer leicht,
aber ich finde, es lohnt sich.
126
00:07:15,478 --> 00:07:17,689
Können Sie dazu eine Vorlesung halten?
127
00:07:39,169 --> 00:07:40,086
Hallo, Babe.
128
00:08:04,861 --> 00:08:07,239
Kam die liebe Sonne
129
00:08:07,239 --> 00:08:09,366
Saugt' den Regen auf
130
00:08:09,366 --> 00:08:12,577
Und Itze bitze Spinne
131
00:08:12,577 --> 00:08:15,914
Krabbelt' wieder rauf
132
00:08:16,581 --> 00:08:19,042
Itze bitze Spinne
133
00:08:21,753 --> 00:08:24,256
Warum sehen Mamis Haare komisch aus?
134
00:08:24,256 --> 00:08:27,842
Deine Mami ist immer sehr kreativ.
135
00:08:27,842 --> 00:08:30,387
Einmal hat sie Onkel Luke
sogar den Kopf rasiert,
136
00:08:30,387 --> 00:08:32,013
das hat mir nicht gefallen.
137
00:08:32,013 --> 00:08:34,891
Onkel Luke sagt, ich sehe aus wie er.
138
00:08:34,891 --> 00:08:35,976
Zeig dein Lächeln.
139
00:08:37,018 --> 00:08:39,229
Ja, das stimmt. Du siehst ihm ähnlich.
140
00:08:39,521 --> 00:08:41,731
Schau. Da war er so alt wie du.
141
00:08:43,108 --> 00:08:45,360
- Wer ist das?
- Meine Tante Kari.
142
00:08:45,360 --> 00:08:47,195
Ja. Da ist mein Mädchen.
143
00:08:47,946 --> 00:08:49,656
Das größte Herz weit und breit.
144
00:08:49,656 --> 00:08:51,992
Was heißt das, Oma?
145
00:08:51,992 --> 00:08:55,495
Das heißt,
dass man von ganzem Herzen liebt,
146
00:08:56,037 --> 00:08:57,872
und das tut Tante Kari.
147
00:08:58,665 --> 00:09:00,709
Sie liebt sogar, wenn es wehtut.
148
00:09:01,543 --> 00:09:04,296
Selbst wenn andere es nicht mehr tun.
149
00:09:05,297 --> 00:09:07,340
Das ist wohl ihr Wesen.
150
00:09:08,550 --> 00:09:10,552
Pastor Mark, hier ist Kari.
151
00:09:10,552 --> 00:09:13,263
Können Tim und ich
diese Woche vorbeikommen?
152
00:09:13,263 --> 00:09:16,099
Ich habe eine Idee,
um Paaren in der Kirche zu helfen.
153
00:09:16,349 --> 00:09:19,144
Viele Leute haben Probleme
mit Beziehungen.
154
00:09:19,394 --> 00:09:23,064
Ich glaube, da können wir uns nützlich
machen. Wann sind Sie frei?
155
00:09:23,064 --> 00:09:26,609
Ich schaue, wann es für Tim passt.
Gut. Auf Wiederhören.
156
00:09:29,821 --> 00:09:33,074
- Warst du schon in Italien?
- Nein, du?
157
00:09:34,659 --> 00:09:36,244
Ich wollte immer hin.
158
00:09:37,120 --> 00:09:40,790
Die leidenschaftlichen Menschen
haben etwas Besonderes an sich.
159
00:09:41,708 --> 00:09:42,917
Ja, finde ich auch.
160
00:09:43,585 --> 00:09:47,130
Selbst ihre Sprache ist so romantisch.
161
00:09:47,672 --> 00:09:50,884
Alles ist einfach nur schön,
um der Schönheit willen.
162
00:09:51,509 --> 00:09:54,429
Und sie stören sich nicht
von sozialen Konventionen.
163
00:09:54,554 --> 00:09:57,766
Sie essen Nudeln, wann sie wollen,
trinken Wein zum Frühstück,
164
00:09:57,766 --> 00:09:59,976
machen Mittagsschlaf, das ganze Land.
165
00:09:59,976 --> 00:10:01,478
So könnte ich leben.
166
00:10:02,228 --> 00:10:04,397
- Du auch?
- Ich weiß nicht.
167
00:10:05,106 --> 00:10:06,191
Das würde ich gern.
168
00:10:07,150 --> 00:10:08,651
So gern.
169
00:10:09,694 --> 00:10:11,613
Irgendetwas hielt mich immer ab.
170
00:10:12,155 --> 00:10:15,033
Und das Leben rast.
171
00:10:15,742 --> 00:10:19,287
Seitdem ich dich kenne,
sehe ich endlich klar,
172
00:10:20,705 --> 00:10:24,167
und mit dir fühle ich mich frei.
173
00:10:27,128 --> 00:10:30,799
Meine Mutter sagt immer,
man soll das Leben voll auskosten.
174
00:10:31,674 --> 00:10:34,386
Sie hat viel durchgemacht
und sagt es immer noch.
175
00:10:36,513 --> 00:10:39,808
Weil sie es überstanden hat.
Und sie hat dich aufgezogen.
176
00:10:41,142 --> 00:10:45,355
Eine starke, unabhängige,
wunderschöne Frau.
177
00:10:47,232 --> 00:10:49,859
Deine Mutter hat recht. Koste es...
178
00:10:52,320 --> 00:10:53,154
Voll aus.
179
00:10:55,031 --> 00:10:58,243
Rate mal, was ich habe.
Schokoladen-Gelato.
180
00:11:07,127 --> 00:11:09,546
{\an8}LEITUNG JUNGE GEMEINDE
181
00:11:16,678 --> 00:11:17,720
Hallo.
182
00:11:20,390 --> 00:11:21,266
Hören Sie...
183
00:11:22,559 --> 00:11:23,560
Hallo?
184
00:11:23,977 --> 00:11:26,604
- Sie sollten etwas wissen.
- Verzeihung?
185
00:11:28,523 --> 00:11:31,985
- Ich verstehe nicht. Wer ist da?
- Das kann ich nicht sagen.
186
00:11:34,904 --> 00:11:37,991
- Moment, Schatz. Ich komme gleich.
- Ihr Mann ist nicht da.
187
00:11:38,741 --> 00:11:41,578
- Ich rufe die Polizei.
- Ihr Mann geht fremd.
188
00:11:42,328 --> 00:11:45,039
- Was?
- Sie sollten die Wahrheit kennen.
189
00:11:45,248 --> 00:11:46,708
Sie haben sich verwählt.
190
00:11:46,708 --> 00:11:50,211
- Ist Ihr Mann Professor Tim Jacobs?
- Wer sind Sie?
191
00:11:51,254 --> 00:11:54,007
Sagen wir,
ich tue uns beiden einen Gefallen.
192
00:11:54,007 --> 00:11:56,342
Ihr Mann ist im Silver Lake Wohnkomplex.
193
00:11:56,342 --> 00:11:58,887
In Angela Mannings Wohnung. Nummer drei.
194
00:12:05,185 --> 00:12:06,769
Tim hier. Ihre Nachricht.
195
00:12:07,437 --> 00:12:08,438
Hallo, Tim.
196
00:12:08,438 --> 00:12:11,941
Schatz, ruf mich bitte sofort zurück,
wenn du das hörst.
197
00:12:22,202 --> 00:12:23,620
{\an8}MEDIENIMPAKT-GIPFEL
LANDMARK HOTEL
198
00:12:24,287 --> 00:12:27,749
Hallo. Können Sie mich mit
dem Zimmer von Tim Jacobs verbinden?
199
00:12:30,293 --> 00:12:32,212
Das ist doch das Landmark Hotel?
200
00:12:32,212 --> 00:12:34,339
Und diese Woche gibt es eine Konferenz?
201
00:12:34,923 --> 00:12:38,468
Ok. Ist es das Hyatt
am anderen Ende der Stadt?
202
00:12:40,553 --> 00:12:42,847
Geben Sie mir die Nummer von dem Hotel.
203
00:12:46,559 --> 00:12:49,229
Hallo. Wohnt ein Tim Jacobs
in Ihrem Hotel?
204
00:12:50,688 --> 00:12:53,858
Nein. Er ist mein Mann.
Kann ich den Geschäftsführer sprechen?
205
00:12:54,025 --> 00:12:57,654
Er ist oft auf Tagungen.
Er erwähnte nicht das genaue Hotel.
206
00:13:00,073 --> 00:13:02,784
Gut. Trotzdem danke.
207
00:13:11,459 --> 00:13:12,335
Schatz?
208
00:13:14,462 --> 00:13:15,588
Ich bin hier.
209
00:13:17,549 --> 00:13:19,300
Wow. Was für ein Tag.
210
00:13:19,842 --> 00:13:22,387
Ein Sechsjähriger hatte
Flüssigkeit in der Brust.
211
00:13:22,387 --> 00:13:24,264
Eine verletzte Speiseröhre.
212
00:13:28,476 --> 00:13:32,564
Dann verwöhne ich dich wohl später
mit Geschichten aus der Visite.
213
00:13:33,731 --> 00:13:34,649
Hallo.
214
00:13:38,444 --> 00:13:39,571
Was ist los?
215
00:13:40,905 --> 00:13:43,741
Ich mache mir Sorgen um Kari und Tim.
216
00:13:43,908 --> 00:13:45,702
- Hast du mit ihr gesprochen?
- Ja.
217
00:13:45,702 --> 00:13:48,621
Tim kann am Wochenende
nicht zum Essen kommen.
218
00:13:48,830 --> 00:13:50,748
Und das macht dir Sorgen?
219
00:13:53,001 --> 00:13:55,169
Das ist das zweite Mal diesen Monat.
220
00:13:55,169 --> 00:13:59,882
Sie sehen einander
nicht mehr so an wie früher.
221
00:14:04,387 --> 00:14:08,266
Nur dir würde
so etwas auffallen, Elizabeth.
222
00:14:10,393 --> 00:14:13,104
Das war etwas, dass Tim immer
223
00:14:13,104 --> 00:14:16,149
von Ryan Taylor unterschied.
224
00:14:17,442 --> 00:14:19,527
Wie er Kari angesehen hat.
225
00:14:19,944 --> 00:14:22,905
So wie du mich immer ansiehst.
226
00:14:24,782 --> 00:14:27,702
Ich danke Gott täglich
für mehr Zeit mit dir.
227
00:14:29,996 --> 00:14:30,913
Na schön.
228
00:14:32,457 --> 00:14:36,294
Weißt du noch,
als Kari klein war und fragte:
229
00:14:37,795 --> 00:14:41,591
"Daddy, wirst du für mich beten?
Auch wenn ich verheiratet bin?"
230
00:14:44,427 --> 00:14:46,054
Ich möchte jetzt für sie beten.
231
00:14:46,512 --> 00:14:49,599
Gut. Lass uns beten.
232
00:14:54,145 --> 00:14:55,647
Herr,
233
00:14:56,564 --> 00:15:02,362
wir wenden uns heute mit Herzen
voller Sorge und Erwartung an Dich.
234
00:15:04,447 --> 00:15:07,075
Du warst immer für uns da,
235
00:15:07,075 --> 00:15:10,578
wenn unsere Familie Schwierigkeiten hatte,
236
00:15:10,912 --> 00:15:14,040
und gabst uns Rat und Trost.
237
00:15:20,463 --> 00:15:23,841
Daher stützen wir uns heute
auf Deine Versprechen.
238
00:15:26,886 --> 00:15:30,515
Welches Problem Tim und Kari auch haben,
239
00:15:30,682 --> 00:15:34,060
wir wissen, dass sie
auf Deine starke Hand vertrauen können.
240
00:15:37,939 --> 00:15:40,650
Und daher bitten wir...
241
00:15:41,859 --> 00:15:42,860
Kari.
242
00:15:44,779 --> 00:15:49,534
...dass Du ihnen in diesem Moment
auf Deine Weise beistehst.
243
00:15:55,957 --> 00:16:00,378
Heile, was auch immer
zwischen ihnen steht.
244
00:16:02,714 --> 00:16:04,173
Überschütte sie
245
00:16:05,758 --> 00:16:07,093
mit Deiner Liebe...
246
00:16:07,385 --> 00:16:08,261
Ja.
247
00:16:08,261 --> 00:16:10,096
...und deiner wundervollen Gnade.
248
00:16:18,146 --> 00:16:19,564
Sie brauchen Dich jetzt.
249
00:16:22,859 --> 00:16:26,988
- Wir bitten im Namen Jesu. Amen.
- Im Namen Jesu. Amen.
250
00:16:40,918 --> 00:16:42,420
Sie brauchen Dich jetzt.
251
00:16:48,509 --> 00:16:51,387
7 JAHRE ZUVOR
252
00:16:57,810 --> 00:17:01,773
Ich bin hier für die Bibelstunde.
Bin ich hier richtig?
253
00:17:02,231 --> 00:17:03,983
Ja, da bist du richtig.
254
00:17:04,275 --> 00:17:07,779
Das sind Aja und Mauricio.
Und ich bin Tim.
255
00:17:07,987 --> 00:17:08,821
Ich bin Kari.
256
00:17:09,781 --> 00:17:12,867
Wir warten noch auf jemanden,
dann legen wir los.
257
00:17:15,203 --> 00:17:17,872
Dieser Campus braucht dringend
mehr Parkplätze.
258
00:17:18,790 --> 00:17:20,875
Toll. Ein neues Gesicht. Ich bin Ruth,
259
00:17:21,709 --> 00:17:25,797
die inoffizielle Assistentin
des tollen Gruppenleiters dort.
260
00:17:26,672 --> 00:17:28,341
Es gibt keinen Gruppenleiter.
261
00:17:28,341 --> 00:17:32,762
Wir wechseln uns alle ab und lesen vor
und teilen, was zu uns spricht.
262
00:17:32,762 --> 00:17:35,640
Jesus möchte eine Beziehung
mit uns, eine Freundschaft.
263
00:17:35,640 --> 00:17:38,267
So bleiben wir auf dem rechten Pfad.
Beten wir.
264
00:17:42,063 --> 00:17:44,649
Lieber Gott, es ist so gut
heute hier zu sein,
265
00:17:44,649 --> 00:17:49,904
mit dieser Gruppe, die ein tieferes
Verständnis Deiner Worte wünscht.
266
00:17:50,154 --> 00:17:52,740
Danke, dass Du uns
zum ersten Mal Kari brachtest.
267
00:17:53,366 --> 00:17:56,786
Ich bete, dass Du sie abholst,
wo sie es braucht.
268
00:17:59,455 --> 00:18:03,626
Herr, schenke uns Weisheit durch Deinem
Heiligen Geist. Zeige uns Deinen Willen.
269
00:18:04,585 --> 00:18:09,090
Wir widmen Dir diese Zeit
und ordnen uns deiner Führung unter.
270
00:18:10,383 --> 00:18:12,260
Wir bitten im Namen Deines Sohnes.
271
00:18:13,594 --> 00:18:15,388
- Amen.
- Amen.
272
00:18:19,267 --> 00:18:20,309
Beginnen wir.
273
00:18:23,145 --> 00:18:25,898
- Kari. Ich habe etwas für dich.
- Was ist denn?
274
00:18:25,898 --> 00:18:29,026
Hier ist ein Exemplar
des Buches, was wir benutzen.
275
00:18:29,443 --> 00:18:31,863
Dein Einwand,
dass Gott keinen Willen aufzwingt,
276
00:18:32,363 --> 00:18:33,364
gab mir zu denken.
277
00:18:34,240 --> 00:18:35,533
Schön, dass du da warst.
278
00:18:35,658 --> 00:18:39,161
Wirklich? Gut. Ich dachte,
ich hätte zu viel gesagt.
279
00:18:39,161 --> 00:18:41,497
Das erste Mal
und ich kann nicht still sein.
280
00:18:43,082 --> 00:18:45,751
- Gehen wir zusammen?
- Ja, gern.
281
00:18:48,546 --> 00:18:51,966
Kaum zu glauben, dass wir uns
noch nie begegnet sind.
282
00:18:52,091 --> 00:18:54,093
Es ist schon ein großer Campus.
283
00:18:55,720 --> 00:18:57,096
Du gehörst zum Lehrkörper.
284
00:18:57,096 --> 00:19:00,099
Damit verkehren wir
in unterschiedlichen Kreisen.
285
00:19:00,099 --> 00:19:01,058
Stimmt.
286
00:19:01,058 --> 00:19:04,478
Ich gebe zwei Seminare,
schreibe meine Journalismus-Doktorarbeit.
287
00:19:04,478 --> 00:19:08,065
- Also bin ich eigentlich noch Student.
- Journalismus.
288
00:19:08,065 --> 00:19:10,610
Und du? Was ist deine Leidenschaft?
289
00:19:12,111 --> 00:19:15,489
Wow. Gute Frage.
290
00:19:17,074 --> 00:19:18,993
Das hat mich lange niemand gefragt.
291
00:19:20,870 --> 00:19:21,954
So viel.
292
00:19:22,955 --> 00:19:26,292
Ich muss wohl herausfinden,
wohin mit all meiner Leidenschaft.
293
00:19:28,044 --> 00:19:31,797
Ich liebe Menschen.
Ich glaube an Menschen.
294
00:19:32,131 --> 00:19:34,342
Ich möchte etwas zurückgeben.
295
00:19:35,259 --> 00:19:36,218
Warum warst du da?
296
00:19:37,470 --> 00:19:39,805
Ich fühle mich festgefahren,
297
00:19:39,805 --> 00:19:41,974
als hätte jemand auf Pause gedrückt.
298
00:19:42,099 --> 00:19:43,893
Ich weiß nicht, ob das Sinn ergibt.
299
00:19:45,019 --> 00:19:46,395
Ich war jemandem sehr nahe,
300
00:19:46,520 --> 00:19:48,648
und es funktionierte nicht,
wie ich dachte.
301
00:19:50,983 --> 00:19:56,364
Also brauchte ich eine Veränderung,
um wieder in Gang zu kommen.
302
00:19:56,864 --> 00:20:00,076
- War es eine gute Veränderung?
- Ja.
303
00:20:01,077 --> 00:20:02,370
Ja, das war es.
304
00:20:03,162 --> 00:20:04,956
Gibt es da noch jemanden?
305
00:20:06,332 --> 00:20:08,918
- Nicht mehr.
- Gut zu wissen.
306
00:20:09,543 --> 00:20:12,505
Jetzt kann ich den Mut fassen,
dich auszuführen. Bis bald.
307
00:20:31,857 --> 00:20:32,942
Danke, Mom.
308
00:20:33,734 --> 00:20:35,987
- Etwas Obst?
- Nein, danke.
309
00:20:35,987 --> 00:20:37,071
Der Dozent
310
00:20:37,071 --> 00:20:40,074
hält einen Pünktlichkeitsvortrag,
wenn man zu spät kommt.
311
00:20:40,533 --> 00:20:41,993
- Hab dich lieb.
- Ich auch.
312
00:20:43,202 --> 00:20:45,329
- Sorry, Pop.
- Sachte.
313
00:20:45,329 --> 00:20:46,372
Bis später.
314
00:20:49,458 --> 00:20:53,546
- Hast du von Kari gehört?
- Nein, ich sollte sie mal anrufen.
315
00:20:54,088 --> 00:20:57,383
Sie kommt doch zu uns,
wenn sie unsere Hilfe braucht.
316
00:21:01,846 --> 00:21:03,180
Warten wir bis Abend.
317
00:21:03,389 --> 00:21:05,683
Haben wir dann nichts gehört,
rufen wir an.
318
00:21:06,851 --> 00:21:08,686
- In Ordnung?
- Ja.
319
00:21:36,589 --> 00:21:37,506
Kari?
320
00:21:40,468 --> 00:21:41,385
Kari?
321
00:21:43,262 --> 00:21:44,180
Kari?
322
00:22:20,633 --> 00:22:21,801
Bitte, Gott.
323
00:22:24,095 --> 00:22:25,304
Führe meinen Weg.
324
00:22:32,978 --> 00:22:34,313
Bist du verliebt in sie?
325
00:22:41,946 --> 00:22:43,739
Ja, ich bin verliebt in sie.
326
00:22:49,829 --> 00:22:52,498
Glaub mir, ich wollte nicht...
327
00:22:55,126 --> 00:22:56,669
Ich würde dir nie weh tun.
328
00:22:58,254 --> 00:23:01,966
Tim, was du getan hast,
329
00:23:03,467 --> 00:23:04,885
was du tust...
330
00:23:06,512 --> 00:23:08,013
Ich kann kaum atmen.
331
00:23:12,309 --> 00:23:14,103
Wir waren so glücklich.
332
00:23:16,647 --> 00:23:18,065
Unsere Träume,
333
00:23:19,275 --> 00:23:22,444
Pläne, die Namen dir wir aussuchten.
334
00:23:23,028 --> 00:23:25,239
Ich sah dich nie so glücklich.
335
00:23:26,866 --> 00:23:30,244
- Aber es wurde uns genommen.
- Wir können das immer noch haben.
336
00:23:31,829 --> 00:23:33,789
Ich sehe uns immer noch glücklich.
337
00:23:36,667 --> 00:23:39,753
- Wie?
- Indem wir vertrauen, gemeinsam.
338
00:23:40,838 --> 00:23:42,423
Lass Ihn den Schmerz lindern,
339
00:23:42,423 --> 00:23:44,842
wie damals,
als wir unser Mädchen verloren.
340
00:23:52,141 --> 00:23:53,767
Ich habe Pastor Mark angerufen.
341
00:23:54,059 --> 00:23:58,063
Ich hatte die Idee eine Paarberatung
in der Kirche anzubieten.
342
00:23:58,063 --> 00:24:00,191
Paarberatung? Wir brauchen Hilfe.
343
00:24:00,191 --> 00:24:04,028
- Ich kann das nicht mehr.
- Nein, halt. Was ist mit dir passiert?
344
00:24:06,655 --> 00:24:09,658
Mit mir? Es geht nicht nur um mich.
345
00:24:10,034 --> 00:24:13,078
Wir sind gescheitert.
Es bringt nichts, darüber zu reden.
346
00:24:13,078 --> 00:24:16,332
- Aber du bist alles für mich.
- Warum hast du dann nie Zeit?
347
00:24:16,332 --> 00:24:18,792
Du bist immer im Geschäft
oder in der Kirche.
348
00:24:18,792 --> 00:24:21,420
Und wenn es keins deiner Projekte ist,
349
00:24:21,420 --> 00:24:25,716
- dann ein Baxter-Familien-Essen.
- Ich hab mein Leben nach dir ausgerichtet.
350
00:24:25,716 --> 00:24:28,469
Nein. Nicht nach mir. Nach deiner Familie.
351
00:24:28,469 --> 00:24:31,430
Du. Du bist meine Familie.
352
00:24:33,265 --> 00:24:35,476
Als ich letzten Monat
den Kemp-Preis bekam?
353
00:24:35,893 --> 00:24:38,187
Du musstest nur kommen.
354
00:24:38,187 --> 00:24:40,189
Unterstütze ich dich nicht?
355
00:24:41,273 --> 00:24:44,443
Ich bin so stolz auf dich.
356
00:24:47,655 --> 00:24:48,781
Und dein Glaube?
357
00:24:50,491 --> 00:24:52,868
Dein Versprechen an Gott?
358
00:24:55,162 --> 00:24:56,789
Gott weiß, wir sind imperfekt.
359
00:24:57,998 --> 00:25:00,042
Wir wollen alle nur glücklich sein.
360
00:25:00,042 --> 00:25:03,003
Und Angela macht mich glücklich.
361
00:25:04,171 --> 00:25:05,506
Du bist mein Ehemann, Tim.
362
00:25:05,756 --> 00:25:09,051
Egal, was du getan hast, Gott vergibt dir.
363
00:25:09,385 --> 00:25:12,054
Er kann mir helfen, dir zu vergeben.
364
00:25:20,312 --> 00:25:21,689
Ich lebe keine Lüge.
365
00:25:24,108 --> 00:25:26,694
- Ich will die Scheidung.
- Nein.
366
00:25:28,862 --> 00:25:29,905
Nein!
367
00:25:32,199 --> 00:25:35,327
Geh nicht. Gib uns nicht auf.
368
00:25:35,577 --> 00:25:37,454
Ich gebe dir keine Scheidung, Tim.
369
00:26:40,517 --> 00:26:42,978
Hallo, Kari. Ich habe an dich gedacht.
370
00:26:43,270 --> 00:26:44,772
Ich muss...
371
00:26:45,022 --> 00:26:46,982
Kann ich vorbeikommen? Ich muss reden.
372
00:26:47,441 --> 00:26:50,569
- Geht es dir gut? Was ist los?
- Ich muss hier raus.
373
00:26:50,569 --> 00:26:53,781
Kann ich eine Weile zu euch?
Ein paar Tage? Ich weiß nicht.
374
00:26:53,781 --> 00:26:54,948
Natürlich, Schatz.
375
00:26:54,948 --> 00:26:57,076
Du kannst so lange bleiben, wie nötig.
376
00:26:58,285 --> 00:26:59,912
- Ok. Ich bin gleich da.
- Gut.
377
00:27:07,127 --> 00:27:09,671
- Morgen.
- Hallo, Schatz.
378
00:27:10,339 --> 00:27:11,590
- Hi.
- Hi.
379
00:27:11,924 --> 00:27:14,593
- Was ist los?
- Es ist Kari.
380
00:27:15,052 --> 00:27:19,223
Sie kam gestern Abend tränenüberströmt
mit zwei Reisetaschen.
381
00:27:21,850 --> 00:27:24,269
- Tim?
- Ehrlich gesagt, weiß ich es nicht.
382
00:27:25,062 --> 00:27:28,607
Ich habe sie heute Morgen schon gehört,
sicher kommt sie gleich.
383
00:27:29,024 --> 00:27:31,151
Komm rein. Dad macht Frühstück.
384
00:27:38,450 --> 00:27:41,036
Es muss wegen Tim sein.
Warum sonst übernachten?
385
00:27:42,037 --> 00:27:43,080
Ja.
386
00:27:45,707 --> 00:27:47,459
- Kari.
- Morgen.
387
00:27:48,085 --> 00:27:50,504
- Hallo, Ash.
- Morgen, Süße.
388
00:27:51,463 --> 00:27:54,216
- Konntest du etwas schlafen?
- Nicht wirklich.
389
00:27:56,885 --> 00:27:59,179
Kari, wenn du so weit bist,
390
00:27:59,471 --> 00:28:02,099
egal, was du brauchst, Schatz,
wir sind da.
391
00:28:06,979 --> 00:28:07,980
Mom.
392
00:28:09,314 --> 00:28:10,357
Schatz.
393
00:28:13,902 --> 00:28:17,072
- Tim liebt eine andere.
- Was?
394
00:28:20,075 --> 00:28:22,703
- Wen?
- Wie lange geht das schon?
395
00:28:22,703 --> 00:28:24,997
Seit Anfang des Semesters.
396
00:28:25,497 --> 00:28:28,667
- Nein.
- Ja. Sie ist eine Studentin.
397
00:28:29,001 --> 00:28:31,128
- Unfassbar.
- Was für ein Riesen...
398
00:28:31,128 --> 00:28:32,045
Ashley.
399
00:28:33,797 --> 00:28:36,300
- Liebes...
- Ich könnte ihn umbringen.
400
00:28:36,300 --> 00:28:40,679
- Ich schwöre, ich könnte ihn umbringen.
- Elizabeth, bewahren wir Ruhe.
401
00:28:40,679 --> 00:28:44,975
Sag nicht, ich soll Ruhe bewahren.
Er hat unsere Tochter hintergangen.
402
00:28:45,309 --> 00:28:47,019
- Unsere Familie.
- Dad, die Eier.
403
00:28:48,812 --> 00:28:50,939
Ich gehe es immer wieder durch
404
00:28:50,939 --> 00:28:54,151
und habe keine Ahnung,
wie es so weit kommen konnte.
405
00:28:54,151 --> 00:28:56,236
- Hattest du einen Verdacht?
- Nein.
406
00:28:56,236 --> 00:28:58,989
Ich hätte es wissen sollen.
Ich hätte es spüren...
407
00:29:01,783 --> 00:29:04,870
- Wie können wir helfen?
- Betet für uns
408
00:29:05,704 --> 00:29:07,998
Bitte, betet für uns.
409
00:29:08,248 --> 00:29:11,251
Natürlich, wie beten weiter für ihn.
410
00:29:14,421 --> 00:29:18,008
Und versucht, ihn nicht zu hassen.
411
00:29:20,177 --> 00:29:25,265
Dr. Chens Frau ist Scheidungsanwältin.
412
00:29:25,265 --> 00:29:28,227
Wenn du so weit bist,
mache ich dir einen Termin.
413
00:29:28,227 --> 00:29:30,979
Eine Sorge weniger.
414
00:29:31,897 --> 00:29:33,607
Ich lasse mich nicht scheiden.
415
00:29:35,484 --> 00:29:36,485
Was?
416
00:29:37,653 --> 00:29:39,404
Ich habe sie ihm verweigert.
417
00:29:39,404 --> 00:29:42,324
- Also bat er darum?
- Ja.
418
00:29:43,909 --> 00:29:47,871
Warum seht ihr mich so an?
Tim ist immer noch mein Ehemann.
419
00:29:47,871 --> 00:29:50,999
- Aber er betrügt dich.
- Das kannst du nicht verstehen.
420
00:29:54,753 --> 00:29:56,338
Du willst das wirklich klären?
421
00:29:57,464 --> 00:29:59,424
Wie kannst du das nur fragen?
422
00:30:00,259 --> 00:30:01,885
Ich halte mich an das Gelöbnis,
423
00:30:01,885 --> 00:30:04,263
das euch beide all die Jahre verbindet.
424
00:30:05,013 --> 00:30:09,726
Wir hatten auch unsere Probleme,
aber keine Untreue.
425
00:30:11,562 --> 00:30:15,065
Scheidung steht außer Frage.
Was ist los mit euch?
426
00:30:15,566 --> 00:30:19,027
- Wir wollen es verstehen.
- Ja, Liebes.
427
00:30:21,905 --> 00:30:23,365
Man wählt die Liebe.
428
00:30:24,741 --> 00:30:26,785
Darum geht es doch in der Ehe?
429
00:30:27,536 --> 00:30:31,039
Das Versprechen an einander, an Gott?
430
00:30:31,373 --> 00:30:34,376
Ist es nicht die Entscheidung,
sich zu lieben?
431
00:30:36,253 --> 00:30:38,005
Nicht nur in den lustigen Zeiten,
432
00:30:38,338 --> 00:30:40,549
wenn es gut und einfach ist,
sondern immer.
433
00:30:44,136 --> 00:30:45,262
Du bist so weise.
434
00:30:50,601 --> 00:30:51,977
Süße, du...
435
00:30:54,271 --> 00:30:56,982
Sag uns,
was du zur Unterstützung brauchst.
436
00:30:58,275 --> 00:30:59,943
Und wir geben es dir.
437
00:31:02,779 --> 00:31:03,989
Wir lieben dich.
438
00:31:07,034 --> 00:31:08,619
Gut. Das sind 10.
439
00:31:10,704 --> 00:31:12,331
Elf. Los, los.
440
00:31:13,165 --> 00:31:14,291
Hab es.
441
00:31:17,794 --> 00:31:18,879
Na bitte.
442
00:31:24,468 --> 00:31:25,886
- Gut gemacht.
- Danke.
443
00:31:26,386 --> 00:31:29,264
- Gerne. Siehst gut aus.
- He, Jason.
444
00:31:31,808 --> 00:31:35,145
Hast du noch mehr von diesem
Trenbolon-Zeug?
445
00:31:35,687 --> 00:31:38,357
Du drückst 90 Kilogramm.
Du hast das nicht nötig.
446
00:31:38,357 --> 00:31:40,817
Ich möchte diese Woche 100 erreichen.
447
00:31:40,817 --> 00:31:42,277
100 Kilogramm?
448
00:31:43,612 --> 00:31:45,864
Das ist keine Wunderdroge,
nur ein Booster.
449
00:31:46,865 --> 00:31:49,660
Wenn du das Zeug weiter nimmst,
macht dich das kirre.
450
00:31:49,660 --> 00:31:50,702
Vergiss es.
451
00:31:52,579 --> 00:31:53,872
Ich hole es mir woanders.
452
00:31:56,541 --> 00:31:59,002
Das Sakko steht dir toll.
453
00:31:59,002 --> 00:32:00,796
Warum trage ich es wohl so oft?
454
00:32:03,048 --> 00:32:04,883
Ich komme wieder zu spät zur Uni.
455
00:32:04,883 --> 00:32:07,386
Geben Sie mir nicht die Schuld, Professor.
456
00:32:09,262 --> 00:32:10,555
Kann ich mitfahren?
457
00:32:16,103 --> 00:32:21,650
Es ist zu früh, um zusammen
auf dem Dozentenparkplatz auszusteigen.
458
00:32:22,776 --> 00:32:26,279
- Gehen wir es langsam an.
- Kari weiß Bescheid.
459
00:32:27,280 --> 00:32:30,200
Ja, ich muss der Leitung
Bescheid sagen. Das weißt du.
460
00:32:30,200 --> 00:32:33,370
Das weiß ich nicht.
Wir müssen uns nicht verstecken.
461
00:32:37,582 --> 00:32:41,712
Kann ich das auf meine Weise machen?
Bitte? Ich will es richtig machen.
462
00:32:41,712 --> 00:32:43,588
Wenn wir unser Leben beginnen,
463
00:32:43,588 --> 00:32:45,257
zu Uni-Veranstaltungen gehen,
464
00:32:45,257 --> 00:32:49,386
möchte ich keine Verwirrung
oder Fragen zu uns.
465
00:32:50,345 --> 00:32:53,014
Ich sage es meinen Kollegen.
Das Warten lohnt sich.
466
00:32:53,014 --> 00:32:57,185
Und heute Abend?
Gehen wir ins Gramercy essen?
467
00:32:58,520 --> 00:33:00,689
Dort sieht man uns definitiv.
468
00:33:00,856 --> 00:33:04,025
Genau. Sagen wir 20:00 Uhr.
Wir treffen uns dort.
469
00:33:04,359 --> 00:33:05,777
Das klingt perfekt.
470
00:33:09,906 --> 00:33:12,075
Ich gehe zuerst raus. Bis später.
471
00:33:20,667 --> 00:33:23,295
Der Teilnehmer ist nicht verfügbar.
472
00:33:24,171 --> 00:33:26,298
Hallo, Angela. Hier ist Dirk.
473
00:33:27,257 --> 00:33:32,220
Wollen wir einige Kommilitonen fragen
474
00:33:32,554 --> 00:33:36,808
und etwas trinken oder essen gehen?
475
00:33:38,059 --> 00:33:43,190
Aber ja. Ruf mich zurück. Tschüs.
476
00:33:47,778 --> 00:33:48,945
Gut, ich bin fertig.
477
00:33:51,990 --> 00:33:53,742
Schön, dass es dir Spaß macht.
478
00:33:53,742 --> 00:33:57,245
Diese Sportsachen waren
2002 der letzte Schrei.
479
00:33:57,245 --> 00:33:58,830
Mom hebt alles auf.
480
00:33:59,080 --> 00:34:02,292
Ich fühle mich, als würde ich
gegen Jessica Simpson antreten.
481
00:34:02,793 --> 00:34:06,129
- Komm. Noch eine Runde.
- Ich muss in einer Stunde im Laden sein.
482
00:34:06,129 --> 00:34:09,341
Nimm dir einen "Untreuen-Ehemann"-Tag.
483
00:34:09,508 --> 00:34:10,717
Das versteht man sicher.
484
00:34:10,717 --> 00:34:14,054
Ich dachte,
der Sport sollte mich ablenken.
485
00:34:15,806 --> 00:34:17,015
Ich muss ehrlich sein.
486
00:34:17,724 --> 00:34:20,435
Ich weiß nicht,
warum du bei ihm bleiben willst.
487
00:34:21,520 --> 00:34:24,689
Ich kämpfe um meine Ehe. Das muss ich.
488
00:34:24,689 --> 00:34:28,276
- Aber warum?
- Tim ist nur verwirrt.
489
00:34:28,276 --> 00:34:32,155
Sein Glaube ist ihm irgendwann
abhanden gekommen. Er braucht mich.
490
00:34:33,490 --> 00:34:34,491
Kari, das ist...
491
00:34:34,491 --> 00:34:37,953
Ich weiß, du redest nicht gern über Gott,
492
00:34:38,203 --> 00:34:40,664
aber ich glaube, Er kann uns da helfen.
493
00:34:41,248 --> 00:34:45,043
Und Tim und ich,
wir werden am Ende nur noch stärker sein.
494
00:34:45,168 --> 00:34:48,547
Tim verdient weder dich
noch deinen Glauben.
495
00:34:48,547 --> 00:34:51,091
Er hatte nicht den Anstand,
es dir zu sagen.
496
00:34:51,341 --> 00:34:54,094
Du erfuhrst es von einem Psycho.
Wer ist das eigentlich?
497
00:34:54,094 --> 00:34:58,765
Ich weiß nicht. Jemand, der Tim nicht mag.
Ein Student mit schlechter Note.
498
00:35:00,600 --> 00:35:02,853
Sähe Gott dich nicht lieber glücklich?
499
00:35:05,438 --> 00:35:06,523
Das sagt Tim auch.
500
00:35:07,023 --> 00:35:11,027
Warum bist du so versessen?
Andere Mütter haben auch schöne Söhne.
501
00:35:11,027 --> 00:35:14,072
- Gutaussehende Football-spielende Söhne.
- Lass das!
502
00:35:14,072 --> 00:35:16,283
Ach komm. Du hast zumindest daran gedacht.
503
00:35:16,491 --> 00:35:19,452
- Er wohnt wieder in Bloomington.
- Das ist egal.
504
00:35:20,078 --> 00:35:22,205
Ryan hat sich klar ausgedrückt.
505
00:35:22,497 --> 00:35:26,668
- Was soll das heißen?
- Dass es Vergangenheit ist.
506
00:35:27,210 --> 00:35:30,797
- Tim ist mein Ehemann.
- Ja, und zwar wegen Ryan.
507
00:35:31,590 --> 00:35:32,966
Was redest du da?
508
00:35:34,342 --> 00:35:36,511
Du kamst Tim nur näher,
509
00:35:36,511 --> 00:35:38,680
um Ryan eifersüchtig zu machen.
510
00:35:38,680 --> 00:35:41,850
- Ashley, das ist völlig absurd.
- Ach ja?
511
00:35:43,727 --> 00:35:46,646
Ich weiß, du bist gerne direkt,
512
00:35:47,314 --> 00:35:49,566
aber das kann ich gerade nicht gebrauchen.
513
00:35:49,566 --> 00:35:52,402
- Ja, du fühlst dich Tim verpflichtet.
- Verpflichtet?
514
00:35:52,819 --> 00:35:54,654
Du hast keine Ahnung davon.
515
00:35:54,821 --> 00:35:58,199
Nicht einmal als Mutter
für deinen eigenen Sohn.
516
00:36:01,286 --> 00:36:02,871
Was soll das jetzt?
517
00:36:03,371 --> 00:36:07,125
Du lässt Cole bei Mom und Dad,
um dich künstlerisch zu entwickeln,
518
00:36:07,125 --> 00:36:10,420
und dann hängst du nur
mit deinen Hipster-Freunden rum.
519
00:36:10,420 --> 00:36:12,255
Und Cole wächst ohne dich auf.
520
00:36:12,255 --> 00:36:14,883
Sehr schnell. Er kennt seine Mutter kaum.
521
00:36:17,469 --> 00:36:19,596
Du hast keine Ahnung, wie gut du es hast.
522
00:36:21,056 --> 00:36:23,224
Manch einer würde töten,
um Mutter zu sein.
523
00:36:25,018 --> 00:36:27,103
Du wolltest mir das nicht mehr vorhalten.
524
00:36:32,400 --> 00:36:33,401
Hör mal.
525
00:36:35,195 --> 00:36:37,447
Tut mir leid.
Ich wollte dich nicht verärgern.
526
00:36:37,447 --> 00:36:39,574
Ich hab dich lieb und will dein Bestes.
527
00:36:39,574 --> 00:36:41,368
Du weißt nicht, was das ist.
528
00:36:41,660 --> 00:36:44,329
Du weißt nicht einmal,
was dein Bestes ist.
529
00:36:46,456 --> 00:36:50,085
Er will dich nicht, Kari.
Und du willst ihn nicht.
530
00:37:11,523 --> 00:37:13,733
{\an8}DIE ZEITEN ÄNDERN SICH
531
00:37:27,038 --> 00:37:27,956
Kommt. Los.
532
00:37:32,752 --> 00:37:33,712
Los, Jungs.
533
00:37:40,969 --> 00:37:43,596
- Ashley Baxter.
- Ryan.
534
00:37:45,015 --> 00:37:46,224
Beeilung.
535
00:37:46,599 --> 00:37:48,810
Wow. Wie verrückt.
536
00:37:48,810 --> 00:37:51,438
Ich dachte eben an dich.
Bist du hier Trainer?
537
00:37:51,438 --> 00:37:54,190
Ich übernehme für Coach Curtis.
Er ist im Ruhestand.
538
00:37:54,190 --> 00:37:56,276
Nein. Coach Curtis lebt noch?
539
00:37:57,944 --> 00:37:59,779
Bestimmt freuen sie sich über dich.
540
00:37:59,904 --> 00:38:02,157
- Ich überzeuge sie noch.
- Ach komm.
541
00:38:02,157 --> 00:38:05,869
Ryan Taylor,
der NFL-Superstar, führt sie zum Sieg.
542
00:38:05,869 --> 00:38:07,912
Ehemaliger NFL-Superstar.
543
00:38:09,581 --> 00:38:12,125
Wie geht es deiner Familie, deinen Eltern?
544
00:38:12,333 --> 00:38:14,919
Willst du nicht nach Kari fragen?
545
00:38:16,463 --> 00:38:19,257
Na schön. Wie geht es Kari?
546
00:38:20,759 --> 00:38:23,386
- Ganz gut.
- Nur ganz gut?
547
00:38:24,345 --> 00:38:26,765
Sie hat gerade eine schwere Zeit.
548
00:38:27,640 --> 00:38:29,142
Was denn? Geht es ihr gut?
549
00:38:34,022 --> 00:38:36,691
Ihr windiger Ehemann hat sie betrogen.
550
00:38:36,691 --> 00:38:38,735
Es ging ihr schon besser.
551
00:38:39,944 --> 00:38:41,154
- Du scherzt.
- Nein.
552
00:38:41,488 --> 00:38:45,450
Sie wohnt derzeit bei meinen Eltern
und ist am Boden zerstört.
553
00:38:46,117 --> 00:38:49,370
Ich sollte dazu nichts sagen. Aber...
554
00:38:50,121 --> 00:38:54,501
Ich weiß nicht. Karis Ehe zerbricht
und da bist du. Es ist...
555
00:38:55,502 --> 00:38:57,796
Vielleicht ist es ein Zeichen Gottes.
556
00:38:58,088 --> 00:39:00,340
Ashley, seit wann glaubst du an Zeichen?
557
00:39:03,009 --> 00:39:04,177
Wohl ab jetzt.
558
00:39:07,680 --> 00:39:11,392
Ich muss los, bis bald hoffentlich, Ryan.
559
00:39:11,684 --> 00:39:12,560
Ja, bis bald.
560
00:39:20,276 --> 00:39:22,070
Gut. Los, Jungs. Los.
561
00:39:29,077 --> 00:39:32,539
Kari Liebes. Denk an Lake Monroe
Vergiss mich nicht. In Liebe, Ryan
562
00:39:37,836 --> 00:39:40,088
Nächstes Mal bei The Baxters...
563
00:39:40,547 --> 00:39:43,591
Hätte Kari es nicht herausgefunden,
hättest du es gesagt?
564
00:39:43,591 --> 00:39:45,343
Es ist mir ernst. Ich beweise es.
565
00:39:45,343 --> 00:39:47,637
Warum willst du den Arsch noch?
566
00:39:47,637 --> 00:39:50,598
- Es ist gegen Gottes Willen.
- Es ist seine Studentin.
567
00:39:50,598 --> 00:39:53,017
Selbst Gott würde das nicht verlangen.
568
00:39:53,017 --> 00:39:57,480
Herr, hier sind heute Menschen,
die Schmerz und Sorge mit sich tragen.
569
00:39:57,480 --> 00:40:00,650
- Alles gut?
- Ich bin wohl doch noch nicht bereit.
570
00:40:00,900 --> 00:40:04,445
Kommt und lasst jemanden mit euch beten.
571
00:40:04,445 --> 00:40:05,488
Halten wir Hände.
572
00:40:06,614 --> 00:40:07,615
Wir tun es wirklich.
573
00:40:07,824 --> 00:40:10,368
Auf Neuanfänge.
574
00:40:45,737 --> 00:40:47,739
Untertitel von: Madlen Mück
575
00:40:47,739 --> 00:40:49,824
Kreative Leitung
Karin Flückiger