1 00:00:51,426 --> 00:00:53,261 ቼት-ቼት! 2 00:00:59,518 --> 00:01:00,685 ቼት-ቼት! 3 00:01:17,458 --> 00:01:22,458 - በ Firefly የተስተካከለ እና የተስተካከለ - - www.addic7ed.com - 4 00:02:08,048 --> 00:02:13,071 _ 5 00:02:13,072 --> 00:02:18,072 _ 6 00:02:20,119 --> 00:02:26,864 _ 7 00:02:29,193 --> 00:02:34,716 _ 8 00:02:34,717 --> 00:02:39,117 _ 9 00:02:48,544 --> 00:02:50,253 - መረጋጋት, መረጋጋት. - _ 10 00:02:50,254 --> 00:02:53,297 - ፓሪስ. - አዚ ነኝ. የእግዚአብሔር ነበልባል እየጨመረ ነው። 11 00:02:53,298 --> 00:02:55,925 በማለዳ የተባረከ ልደት። 12 00:02:55,926 --> 00:02:59,804 ውሃ ይሰማኛል. ና. 13 00:02:59,805 --> 00:03:02,849 የት ነበርክ? 14 00:03:02,850 --> 00:03:05,935 ዘገየሁ። 15 00:03:05,936 --> 00:03:07,937 ውሃዬ ተሰበረ። 16 00:03:07,938 --> 00:03:11,607 አህ 17 00:03:16,113 --> 00:03:21,200 አሁን ልጅዎን ወደ ዓለም እዘምራለሁ. 18 00:03:21,201 --> 00:03:24,704 ♪ መንገድን ፈልግ ፣ ልጅ መንገድ ፣ ልጅ ፣ መንገድ ፣ ልጅ ♪ 19 00:03:24,705 --> 00:03:28,124 ♪ የልጅ መንገድ ወደ እኔ ♪ 20 00:03:28,125 --> 00:03:31,335 ♪ የአባት እጅ የእናት ጸሎት ♪ 21 00:03:31,336 --> 00:03:34,672 ♪ የልጅ መንገድ ወደ እኔ ♪ 22 00:03:34,673 --> 00:03:35,756 ♪ ተነሳ ♪ 23 00:03:35,757 --> 00:03:38,176 ኦህ, ጭንቅላቱ መጀመሪያ ይመጣል. 24 00:03:38,177 --> 00:03:40,761 ጥሩ ዜና ነው። 25 00:03:40,762 --> 00:03:43,931 ♪ ተነሳ ልጅ ተነሳ ♪ 26 00:03:43,932 --> 00:03:49,478 ወይ ማግራ፣ ትንሽ ጆሮ ይሰማኛል። ልክ እንደ ተንሸራታች ቡቃያ ነው። 27 00:03:50,689 --> 00:03:54,734 - እሺ እሺ. አዎ። - አሁን ጠንካራ። 28 00:03:54,735 --> 00:04:00,281 - ብቻ አውጡት። እናት… - አዎ። አዎ። 29 00:04:00,282 --> 00:04:01,866 Baba Voss የት አለ? 30 00:04:01,867 --> 00:04:03,993 Baba Voss ስራ በዝቶበታል። 31 00:04:03,994 --> 00:04:08,122 ና. ሲፕ ሲፕ 32 00:04:08,123 --> 00:04:10,625 ትልቅ ሉክ አንፈልግም። 33 00:04:10,626 --> 00:04:13,586 ይህ የሴቶች ሥራ ነው። 34 00:04:13,587 --> 00:04:16,213 ባለቤቴ ሕፃኑን ለመስማት የመጀመሪያው እንዲሆን እፈልጋለሁ. 35 00:04:16,214 --> 00:04:17,924 እሱ በቅርቡ እዚህ ይመጣል። 36 00:04:20,219 --> 00:04:21,927 ያ ድምፅ ምንድነው? 37 00:04:21,928 --> 00:04:24,435 በቅርቡ ትንሽ ትሆናለህ, 38 00:04:24,436 --> 00:04:26,974 በእጆችዎ ውስጥ ትንሽ ሕይወት። እስቲ አስቡት። 39 00:04:26,975 --> 00:04:29,560 ፓሪስ ፣ ገመዶችን ሲገድሉ ይሰማኛል ። 40 00:04:29,561 --> 00:04:31,103 የግድያ ገመድ ለምን አወጡ? 41 00:04:31,104 --> 00:04:32,563 መንደሩ እየተጠቃ ነው? 42 00:04:32,564 --> 00:04:37,026 የእኛ ሽቶዎች በሸለቆው ላይ ወራሪ ቡድን እንደወረደ ዘግበዋል። 43 00:04:37,027 --> 00:04:41,948 ፈረሶች እና ውሾች ያላቸው ወንዶች። እነሱ ከተራራው ስር ናቸው። 44 00:04:41,949 --> 00:04:43,658 ባለቤቴ የት ነው? 45 00:04:43,659 --> 00:04:50,039 አባ? ባባ ቮስ መከላከያን እያዘዘ ነው. 46 00:04:59,758 --> 00:05:04,387 መሳሪያ አንሳ! ተከተለኝ! 47 00:05:21,572 --> 00:05:23,656 - ቼት! - ቼት! 48 00:05:23,657 --> 00:05:25,199 - ቼት! - ቼት! 49 00:05:25,200 --> 00:05:27,618 - ቼት! - ቼት! 50 00:05:46,054 --> 00:05:47,138 ቺ! 51 00:05:48,599 --> 00:05:53,438 ቺ! 52 00:05:55,439 --> 00:05:59,439 ወደ ግድግዳው. 53 00:06:33,393 --> 00:06:34,958 ቺ! 54 00:06:40,859 --> 00:06:45,863 ሽቶዎች፣ ነፋሱን አልሙ። 55 00:06:45,864 --> 00:06:51,744 ውሾች ፣ ፈረሶች እና ወንዶች። ጭቃ እና ሸምበቆን መቁረጥ. 56 00:06:51,745 --> 00:06:53,120 ወንዙን እየተሻገሩ ነው። 57 00:06:53,121 --> 00:06:56,617 የንግስት ኬን ጠንቋዮችን የቢች እንጨት ጭስ ያቃጥላሉ። 58 00:06:59,086 --> 00:07:01,921 ምናልባት ወንዙን እየተከተሉ ወደ ሌላ ሸለቆ ሊሄዱ ይችላሉ። 59 00:07:01,922 --> 00:07:06,425 Matal, presage. ዓላማቸው ምንድን ነው? 60 00:07:06,426 --> 00:07:12,431 በአየር ላይ ጨካኝ ፍላጎት ይሰማኛል። አረመኔ እና በቅርቡ። 61 00:07:12,432 --> 00:07:14,906 አዩራስ፣ ስንት ነው? 62 00:07:18,105 --> 00:07:21,816 ፈረሶች በደርዘን የሚቆጠሩ እና ብዙ ሰዎች እየሄዱ ነው። 63 00:07:21,817 --> 00:07:23,734 ሁለት መቶ, ምናልባትም ተጨማሪ. 64 00:07:23,735 --> 00:07:26,735 ይህ ወራሪ ፓርቲ አይደለም። ሙሉ ሰራዊት ነው። 65 00:07:33,662 --> 00:07:37,999 አልከኒ. ይህ ቤታችን ነው። 66 00:07:38,000 --> 00:07:42,545 አንድ ነን አንድ ሆነን እንታገላለን። 67 00:07:42,546 --> 00:07:44,422 ለጦርነት ተዘጋጁ. 68 00:08:20,584 --> 00:08:27,173 እኔ, Baba Voss, ለመከላከል ቃል ገብቻለሁ ... ታላቁ የአልኬኒ ነበልባል! 69 00:08:27,174 --> 00:08:28,299 የከበረ ነበልባል! 70 00:08:28,300 --> 00:08:30,218 በውሾቻቸው ሆድ ውስጥ ወደ ንግስት ኬን ይመለሱ። 71 00:08:30,219 --> 00:08:34,180 ወንድሞች ሆይ ተከተሉ ወደ ጦርነት... 72 00:08:34,181 --> 00:08:36,254 ተከተለኝ! 73 00:08:38,769 --> 00:08:40,228 ወደላይ። ወደላይ እንሄዳለን. 74 00:08:40,229 --> 00:08:43,259 - እግዚአብሔር። - ወደላይ. ና. 75 00:08:46,360 --> 00:08:47,778 ማን ነው የሚያጠቃን? 76 00:08:49,279 --> 00:08:53,824 ምናልባት ባሪያዎችን እያደኑ አንዳንድ ዘላኖች ብቻ ናቸው። አዎ? 77 00:08:53,825 --> 00:08:57,119 ፓሪስ... 78 00:08:57,120 --> 00:08:59,705 የምትዋሽ ከሆነ እሰማዋለሁ። 79 00:08:59,706 --> 00:09:02,124 ከጆሮዬ የሚያመልጥ የለም። 80 00:09:02,125 --> 00:09:04,669 በድምፅህ ውስጥ በሮች ሲዘጉ እሰማለሁ። 81 00:09:04,670 --> 00:09:07,296 አሁን የእርስዎ ስራ መተንፈስ ነው. 82 00:09:07,297 --> 00:09:09,674 ይተንፍሱ እና ይግፉ. 83 00:09:09,675 --> 00:09:13,511 ሚስጥሮችን እሰማለሁ. ምን አትነግረኝም? 84 00:09:13,512 --> 00:09:15,346 አንድ ነገር እንዴት አውቃለሁ? አሮጊት ሴት ነኝ። 85 00:09:15,347 --> 00:09:21,435 አዎን, ከአእዋፍ ጋር የሚነጋገረው እና በእንቅልፍዋ ውስጥ የወደፊቱን ትሰማለች. 86 00:09:21,436 --> 00:09:25,022 ለሦስት ምሽቶች ጉጉት በሌሊት እየጮኸ ነው. 87 00:09:25,023 --> 00:09:26,594 ምን እያሉ ነው? 88 00:09:29,695 --> 00:09:33,698 "ጠንቋዮች እየመጡ ነው" በማለት። 89 00:09:33,699 --> 00:09:37,285 ጠንቋዮች? ለምን እዚህ ይመጣሉ? 90 00:09:37,286 --> 00:09:40,872 ለአንተ እንደሚመጡ የሚነግረኝ ነገር አለ። 91 00:10:19,328 --> 00:10:22,413 ይቺን ሚስኪን ገመድ ፍቱ አልኩት። 92 00:10:22,414 --> 00:10:27,126 ሄይ! ይቺን ፉከራ ገመድ አሁኑኑ ፍታ! 93 00:10:27,127 --> 00:10:29,086 - አህ. -ይህን ምሽግ ገመድ ፍቱ! 94 00:10:29,087 --> 00:10:34,509 ትምህርት የሚያስፈልገው ልጅ። 95 00:10:34,510 --> 00:10:37,345 ማን አለ? 96 00:10:37,346 --> 00:10:40,431 ማን አለ አልኩኝ? 97 00:10:40,432 --> 00:10:41,744 ሄይ! 98 00:10:45,145 --> 00:10:46,665 ማን ነው? 99 00:10:49,066 --> 00:10:50,942 ማን አለ? 100 00:10:50,943 --> 00:10:55,655 ይቺን ፉከራ ገመድ አሁኑኑ ፍታ! 101 00:11:03,622 --> 00:11:09,585 እኔ Tamacti Jun ነኝ, የጠንቋይ ጄኔራል. 102 00:11:09,586 --> 00:11:17,385 በኔ ፊት መንበርከክ የተለመደ ነው። 103 00:11:17,386 --> 00:11:20,221 ይቅርታ አድርግልኝ ጌታዬ እኔ ግን ጌተር ባክስ ነኝ። 104 00:11:20,222 --> 00:11:24,433 ወደዚህ እንድትመጣ መልእክት የላክሁህ እኔ ነኝ። 105 00:11:24,434 --> 00:11:27,465 ከዚያም ይቅርታ ማድረግ ያለብኝ እኔ ነኝ። 106 00:11:29,314 --> 00:11:35,042 የእግዚአብሄርን ስራ ለመስራት የራሱን ነገድ አሳልፎ የሚሰጥ ልጅ። 107 00:11:38,740 --> 00:11:40,892 እኔ እንደሆንኩ, በእርግጥ. 108 00:11:41,735 --> 00:11:43,494 መልእክትህ መረጃ እንዳለህ ይናገራል 109 00:11:43,495 --> 00:11:45,830 ስንፈልገው የነበረውን ሰው በተመለከተ። 110 00:11:45,831 --> 00:11:50,960 ንግሥት ኬኔ ራሷ የሞት ፍርድ የፈረደባት መናፍቅ። 111 00:11:50,961 --> 00:11:55,506 የንግስቲቱን እህት የገደለ ሰይጣን። 112 00:11:55,507 --> 00:11:59,723 ስለ እሱ የምታውቀውን ብቻ ንገረኝ። 113 00:12:03,724 --> 00:12:06,142 ከአብሳሪዎችህ አውቃለሁ 114 00:12:06,143 --> 00:12:10,938 እሱ ለመያዝ ለሚመራ መረጃ ሽልማት እንዳለ። 115 00:12:10,939 --> 00:12:16,428 መረጃህ ጠቃሚ ሆኖ ካገኘሁት ሽልማትህ ቀጣዩ እስትንፋስህ ይሆናል። 116 00:12:17,446 --> 00:12:21,741 ለመናገር ጉሮሮዬን እፈልጋለሁ. 117 00:12:21,742 --> 00:12:25,828 የእኔ አዩራዎች በበረዶ ውስጥ እንዳለ እግር ማንኛውንም ውሸት ይሰማሉ። 118 00:12:25,829 --> 00:12:30,333 ቃል እገባለሁ ጌታዬ በረዶ አልሰበርም። 119 00:12:30,334 --> 00:12:32,484 ተናገር። 120 00:12:40,469 --> 00:12:46,432 በክረምቱ መጨረሻ ላይ አንዲት ሴት ወደ መንደራችን ተቅበዘበዙ። 121 00:12:46,433 --> 00:12:49,018 - ለእኛ እንግዳ. - ቀላል. 122 00:12:49,019 --> 00:12:52,058 በእኛ የቤሪ ቁጥቋጦዎች መካከል ተገኘች። 123 00:12:55,859 --> 00:12:58,402 በአውሎ ንፋስ ጠፋች ብላለች። 124 00:13:02,783 --> 00:13:08,079 የሦስት ወር ነፍሰ ጡር ስለሆነች እንድትወሰድ ጠየቀች። 125 00:13:08,080 --> 00:13:11,499 የሰፈራችን አለቃ ይንከባከባታል አለ። 126 00:13:11,500 --> 00:13:16,838 የራሱን ልጆች መውለድ ስላልቻለ አገባት። 127 00:13:16,839 --> 00:13:18,631 ከዚያን ጊዜ ጀምሮ አብራው ነበረች። 128 00:13:18,632 --> 00:13:21,777 ልጠቀምበት የምችለውን ነገር ንገረኝ። እና በፍጥነት። 129 00:13:24,429 --> 00:13:27,807 የልጇ አባት ማን እንደሆነ ተናግራ አታውቅም። 130 00:13:27,808 --> 00:13:31,561 ግን ወደ መንደሩ ስትመጣ... 131 00:13:31,562 --> 00:13:35,314 ይህን የአንገት ሀብል ለብሳ ነበር። 132 00:13:35,315 --> 00:13:40,319 የፍቅር ምልክት ነው። በውስጡ የተጻፈ ስም አለው. 133 00:13:40,320 --> 00:13:41,877 አንብብ። 134 00:13:43,782 --> 00:13:47,755 ኤር፣ ላ፣ማ፣ rel. 135 00:13:49,705 --> 00:13:51,126 ጄርላማሬል 136 00:13:54,001 --> 00:13:58,302 ስትፈልጉት የነበረው የመናፍቃኑ ስም ነው አዎ? 137 00:14:00,507 --> 00:14:04,844 ደህና ፣ አሁን እንኳን ፣ በተራራው ላይ ባለው መንደር ፣ 138 00:14:04,845 --> 00:14:08,890 አንዲት ሴት የዚያን የሰይጣን ልጅ እየወለደች ነው። 139 00:14:08,891 --> 00:14:11,058 አሁን እስከ መንደሩ ድረስ ከከፈሉ 140 00:14:11,059 --> 00:14:14,228 ሴቲቱ እና የጄርላማሬል ልጅ ያንተ ሊሆኑ ይችላሉ። 141 00:14:14,229 --> 00:14:16,939 ገተር Bax... 142 00:14:16,940 --> 00:14:18,869 መንደርህ እንዴት እንደሚከላከል ንገረኝ። 143 00:14:20,402 --> 00:14:24,363 ሰይጣንን የወለደች ሴት ካገኘሁ 144 00:14:24,364 --> 00:14:26,741 እንድትኖር ልፈቅድልህ እችላለሁ። 145 00:14:26,742 --> 00:14:30,561 ካልሆነ እርስዎም ይቃጠላሉ. 146 00:14:35,167 --> 00:14:37,210 ወንድ ወይስ ሴት ልጅ? 147 00:14:37,211 --> 00:14:40,963 ወንድ ነው. ወንድ ልጅ. 148 00:14:40,964 --> 00:14:44,884 አስር ጣቶች። አስር ጣቶች። 149 00:14:44,885 --> 00:14:48,137 ሁለት ጠንካራ ሳንባዎች. 150 00:14:48,138 --> 00:14:50,640 ሲንጃይ ሲንጃይ እማማ. 151 00:14:50,641 --> 00:14:55,311 ኦው. ኦው. 152 00:14:55,312 --> 00:15:00,483 አህ 153 00:15:00,484 --> 00:15:03,819 ሰላም. ታዲያስ. 154 00:15:03,820 --> 00:15:05,734 ሰላም ልጄ። 155 00:15:09,511 --> 00:15:12,411 አዎ። ሰላም. 156 00:15:12,412 --> 00:15:15,308 ጎበዝ ሴት ልጅ ማግራ። 157 00:15:18,085 --> 00:15:19,752 ጎበዝ ልጅ. 158 00:15:22,881 --> 00:15:24,757 አህ! 159 00:15:24,758 --> 00:15:26,884 ትንሽ እግር! 160 00:15:26,885 --> 00:15:28,761 - እግር? - ሁለት ናቸው. 161 00:15:28,762 --> 00:15:31,764 ሁለተኛው የተሳሳተ መንገድ ነው. ሲንጃይ፣ ስለታም ቢላዋ። 162 00:15:31,765 --> 00:15:35,226 - ማግራ, በፍጥነት ማውጣት አለብኝ. - እሺ. 163 00:15:35,227 --> 00:15:38,437 ወደ ውስጥ መተንፈስ. መተንፈስ. 164 00:15:38,438 --> 00:15:40,898 ወደ ውስጥ መተንፈስ. መተንፈስ. 165 00:15:40,899 --> 00:15:43,283 መተንፈስ። አሁን! 166 00:17:55,409 --> 00:17:56,826 ቺ! 167 00:17:56,827 --> 00:17:58,381 ቺ! 168 00:19:06,939 --> 00:19:09,459 - ቼት-ቼት! - ቼት-ቼት! 169 00:20:06,164 --> 00:20:08,553 - ቼት-ቼት! - ቼት-ቼት! 170 00:20:41,658 --> 00:20:43,658 አባ! 171 00:20:55,672 --> 00:20:57,672 ጨለማ! 172 00:21:07,100 --> 00:21:09,227 ግድግዳውን አጽዳ! 173 00:21:09,228 --> 00:21:11,479 ግድግዳውን አጽዳ! 174 00:21:11,480 --> 00:21:13,272 - ግድግዳውን አጽዳ! - ግድግዳውን አጽዳ! 175 00:21:13,273 --> 00:21:16,536 ግድግዳውን አጽዳ! 176 00:21:18,737 --> 00:21:21,337 ግድግዳውን አጽዳ! 177 00:21:46,306 --> 00:21:49,225 ቅድመ ጥንቃቄ. 178 00:21:49,226 --> 00:21:53,437 ጠንካራ ጥላቻ ይሰማኛል። 179 00:21:53,438 --> 00:21:55,064 ግን ዝም። 180 00:22:00,988 --> 00:22:02,822 አዩራ? 181 00:22:02,823 --> 00:22:06,242 ፈረሶች አኩርፈው፣ ጠጠሮች ላይ ይንጫጫሉ። 182 00:22:06,243 --> 00:22:10,621 ብዙ ፈረሶች። ከወንዙ ጫጫታ ጀርባ ተደብቀው ነበር። 183 00:22:10,622 --> 00:22:12,665 ፈረሰኞቻቸው ብዙም ቀንሰዋል። 184 00:22:12,666 --> 00:22:16,085 መስዋዕትነት የከፈሉት ጥቂቶችን ብቻ ነው። 185 00:22:16,086 --> 00:22:18,963 መቆጠብ ያውቁ ነበር። 186 00:22:18,964 --> 00:22:21,632 ወደ መንደሩ! 187 00:22:21,633 --> 00:22:24,594 ይህ ተዳፋት ከዚህ ተራራ ብቸኛ መንገድ ነው፣ አዎ? 188 00:22:24,595 --> 00:22:28,639 ከዚህ በስተቀር በሁሉም በኩል ሸለቆዎች እና ገደሎች። 189 00:22:28,640 --> 00:22:31,131 ለዚያም ነው ይህ ቦታ በአያት አባቶች የተመረጠው. 190 00:22:33,437 --> 00:22:36,689 እኛ ብቻ የቀረን አልኬኒ ነን። 191 00:22:36,690 --> 00:22:39,525 እና የመጨረሻው እሆናለሁ. 192 00:22:39,526 --> 00:22:42,320 ኦ. ኦ. 193 00:22:42,321 --> 00:22:47,241 ኦ. አዎ አዎ. ኧረ በለው. 194 00:22:47,242 --> 00:22:49,285 በዚህ ጊዜ ሴት ልጅ ነች. 195 00:22:49,286 --> 00:22:50,870 ኦ. 196 00:22:50,871 --> 00:22:52,544 ሲንጃይ ፣ እማማ 197 00:22:55,250 --> 00:22:57,585 ኧረ አምላኬ ሆይ ከእንግዲህ አይሁን። 198 00:23:15,854 --> 00:23:20,024 ምድር ስትናወጥ ሰማሁ። 199 00:23:20,025 --> 00:23:21,400 አስቤው ነበር? 200 00:23:21,401 --> 00:23:25,029 አይ፣ አላሰቡትም ነበር። 201 00:23:25,030 --> 00:23:27,006 ሲንጃይ ፣ ንጹህ ውሃ። 202 00:23:37,251 --> 00:23:42,296 Alkenny ህግ እርስዎ ሲናገሩ የሚሰሙትን የመጀመሪያ ስም ይናገራል 203 00:23:42,297 --> 00:23:45,883 የአባታቸው ስም መሆን አለበት. 204 00:23:45,884 --> 00:23:51,722 በዚህ መንገድ በነፍሳቸው ለስላሳ ክፍሎች ያውቁታል. 205 00:23:51,723 --> 00:23:54,267 Baba Voss አትበል. 206 00:23:54,268 --> 00:23:59,730 እውነተኛ አባታቸው መሆን አለበት አለበለዚያ ጉዳቱ ይመጣል። 207 00:24:06,947 --> 00:24:09,809 ጄርላማሬል አባትዎ; አባትሽ; አባትህ. 208 00:24:14,621 --> 00:24:17,441 ጄርላማሬል አባትዎ; አባትሽ; አባትህ. 209 00:24:20,210 --> 00:24:23,045 ስለ እሱ ሊነግሩኝ ገና ዝግጁ ነዎት? 210 00:24:23,046 --> 00:24:25,381 ስለ ማን ነበር? 211 00:24:25,382 --> 00:24:28,593 ነግሬሃለሁ። 212 00:24:28,594 --> 00:24:32,263 እንግዳ ነበር። 213 00:24:32,264 --> 00:24:35,308 ከሰፈሬ ተቅበዘበዝኩ። አውሎ ንፋስ ውስጥ ጠፋሁ። 214 00:24:35,309 --> 00:24:39,478 ጉጉቶች የሚነግሩኝ አይደሉም። 215 00:24:39,479 --> 00:24:41,564 ታዲያ ምን ይነግሩሃል? 216 00:24:46,236 --> 00:24:48,404 ተዋጊዎቹ ተመልሰዋል። 217 00:24:59,917 --> 00:25:02,585 ባባ ቮስ, ድንጋዮቹን ሠዉተሃል? 218 00:25:02,586 --> 00:25:04,295 ምርጫ አልነበረንም። 219 00:25:04,296 --> 00:25:08,591 በሸለቆው ውስጥ የጠንቋዮች እና የንግስት ኬን ጦር ግማሽ። 220 00:25:08,592 --> 00:25:11,344 ጠንቋዮች? 221 00:25:11,345 --> 00:25:13,589 - እዚህ ምንም ጠንቋዮች የሉም. - አርካ. 222 00:25:19,061 --> 00:25:21,437 ቺ! 223 00:25:21,438 --> 00:25:24,774 እኔ ስብሰባ ላይ Alkenny ፓርላማ አውጃለሁ. 224 00:25:24,775 --> 00:25:28,819 ይህን ስማ። ግድግዳችን ጠፍቷል። 225 00:25:28,820 --> 00:25:33,491 ምርጫ አልነበረንም። ነገር ግን ጠላት በሸለቆው ውስጥ ይቀራል. 226 00:25:33,492 --> 00:25:34,899 እግዚአብሔር ነበልባል ዝናብን አነሳ, 227 00:25:34,900 --> 00:25:37,286 ስለዚህ በዚህ የአየር ሁኔታ ውስጥ ተዳፋት አይሞክሩም። 228 00:25:37,287 --> 00:25:38,454 ስለዚህ ጊዜ አለን። 229 00:25:38,455 --> 00:25:41,791 ጊዜ ለምን? ወጥመድ ውስጥ ነን። 230 00:25:41,792 --> 00:25:44,794 በፔሚሜትር ላይ ወንዶች እና ወጥመዶች አሉን. 231 00:25:44,795 --> 00:25:48,172 ፈረሶቻቸውን ለማስቆም ገመድ እናስገባለን። 232 00:25:48,173 --> 00:25:51,513 አውሎ ነፋሱ ከማለፉ በፊት ማድረግ አለብን። 233 00:25:55,514 --> 00:25:56,896 ጊዜ አጭር ነው። 234 00:25:59,309 --> 00:26:00,977 አዘጋጅ። 235 00:26:15,826 --> 00:26:17,493 ቤቢ ቮስ? 236 00:26:17,494 --> 00:26:19,579 አይ፣ ድብ። 237 00:26:19,580 --> 00:26:21,831 ማግራ ሶስት ነን? 238 00:26:21,832 --> 00:26:23,878 አንተ አራት ነህ, Baba Voss. 239 00:26:25,377 --> 00:26:29,046 ቀጥል አንተ ትልቅ ጉብታ። አትሰብሯቸው። 240 00:26:35,095 --> 00:26:37,763 ወንድ እና ሴት ልጅ. 241 00:26:37,764 --> 00:26:39,140 ትቼሃለሁ። 242 00:26:39,141 --> 00:26:42,435 አይ፣ አይሆንም። ፓሪስ ፣ ቆይ ። 243 00:26:42,436 --> 00:26:45,146 ከእኛ ጋር ይሁኑ። 244 00:26:45,147 --> 00:26:47,171 ድንጋዮቹ ሁሉንም ወስደዋል? 245 00:26:50,319 --> 00:26:54,363 ድርብ በረከቶች። እግዚአብሔር ነበልባል. 246 00:26:54,364 --> 00:26:57,278 አባባ ፣ ድንጋዮቹ ሁሉንም ገደሏቸው? 247 00:26:59,536 --> 00:27:00,885 አይ. 248 00:27:04,374 --> 00:27:07,456 ታዲያ ቀኑን እንዴት እንተርፋለን? 249 00:27:09,296 --> 00:27:11,756 አላውቅም. 250 00:27:11,757 --> 00:27:14,967 ፈረስና ውሾች አሏቸው። 251 00:27:14,968 --> 00:27:18,968 አውሎ ነፋሱ ሲያልቅም ወደ እኛ ይመጣሉ። 252 00:27:29,107 --> 00:27:33,986 በህይወቴ በሙሉ ሰላም ለማግኘት እፈልግ ነበር… 253 00:27:33,987 --> 00:27:40,284 ቤት ለመሥራት, ሴት ወስደህ ሕፃናትን ለመሥራት. 254 00:27:40,285 --> 00:27:46,249 እና አሁን፣ በዚህ የመጨረሻ ሰአት፣ ሁለት አለኝ። 255 00:27:46,250 --> 00:27:49,759 አንድ ሁለት. 256 00:27:53,382 --> 00:27:57,808 እና በጣም እወዳቸው ነበር ... 257 00:28:00,848 --> 00:28:03,307 ማግራን እንደወደድኩሽ። 258 00:28:03,308 --> 00:28:05,852 አዎ. ከመጀመሪያው ቅፅበት... 259 00:28:05,853 --> 00:28:09,090 Baba Voss መምጣት አለብህ። ያለ እርስዎ ድምጽ ሰጥተዋል። 260 00:28:58,405 --> 00:29:01,657 ገመዱን ገራችሁት? 261 00:29:01,658 --> 00:29:03,326 አይ, Baba Voss. 262 00:29:03,327 --> 00:29:06,579 የጠራችሁትን የፓርላማ ስብሰባ ቀጠልን። 263 00:29:06,580 --> 00:29:10,374 ጠንቋዮች እንደማይመጡ ተጠቁሟል 264 00:29:10,375 --> 00:29:13,336 ጠንቋዮች እንዳሉ ካላመኑ በቀር። 265 00:29:13,337 --> 00:29:15,421 ከዚህ በፊት ተጎብኝተን አናውቅም... 266 00:29:15,422 --> 00:29:19,461 ያቺ ሴት ዉሻ መጥታ በውስጣችን እስክትጥል ድረስ። 267 00:29:21,762 --> 00:29:24,013 ፓሪስ, አንድ ነገር ማድረግ አለብን. 268 00:29:24,014 --> 00:29:27,727 ይቆዩ። ይቆዩ። በእጅ ነው. 269 00:29:29,728 --> 00:29:32,313 ጊዜው ደርሷል። 270 00:29:32,314 --> 00:29:33,481 ምን ቅጽበት? 271 00:29:33,482 --> 00:29:36,984 እንግዳው አንተን ወደ እኛ ባደረሰችበት ምሽት... 272 00:29:36,985 --> 00:29:39,297 ይህን መልእክት በመሠዊያዬ ላይ ተወው። 273 00:29:43,617 --> 00:29:47,453 ከጄርላማሬል. 274 00:29:47,454 --> 00:29:51,374 ልጆቹን ለረጅም ጉዞ ያዘጋጁ. 275 00:29:51,375 --> 00:29:54,252 የሚል ጥያቄ ቀረበ። 276 00:29:54,253 --> 00:29:58,631 ምናልባት ሴቲቱንና ሕፃናቱን ለጠንቋዮች ብንሰጥ። 277 00:29:58,632 --> 00:30:01,217 ብቻቸውን ሊተዉን ይችላሉ። 278 00:30:01,218 --> 00:30:04,220 Baba Voss, ጊዜ የለንም. 279 00:30:04,221 --> 00:30:06,896 እነዚያ ሕፃናት የአንተ እንኳን አይደሉም። 280 00:30:08,725 --> 00:30:11,018 በጣም ጥሩ. 281 00:30:11,019 --> 00:30:13,396 ድምጽን መታዘዝ አለብህ። 282 00:30:13,397 --> 00:30:15,661 ግን በጣም አስቸጋሪ ይሆናል 283 00:30:15,662 --> 00:30:18,734 ማንም ሴት እና ሁለት አዲስ የተወለዱ ሕፃናትን ለመውሰድ 284 00:30:18,735 --> 00:30:22,071 እጆቹ ወይም እግሮቹ በሌሉበት ተራራ ላይ. 285 00:30:22,072 --> 00:30:25,741 አሁን ባባ ቮስ ትልቅ ሰው ነህ እኛ ግን ብዙ ነን። 286 00:30:25,742 --> 00:30:27,618 ሁላችንንም ልትገድሉን አትችልም። 287 00:30:27,619 --> 00:30:30,705 አይደለም, ግን የመጀመሪያዎቹን ስድስት ወይም ሰባት መግደል እችላለሁ. 288 00:30:30,706 --> 00:30:34,041 እነዚያም በዚያ ቁጥር መኾን የምትፈልጉ። 289 00:30:34,042 --> 00:30:36,085 ወደፊት መራመድ. 290 00:30:36,086 --> 00:30:38,379 ወደ መንግሥተ ሰማያት ልቆጥርህ የእኔ ስለት ተዘጋጅቻለሁ። 291 00:30:38,380 --> 00:30:40,715 አርካ 292 00:30:40,716 --> 00:30:43,718 የሩብ መምህር። 293 00:30:43,719 --> 00:30:45,720 ከባባ ቮስ ጋር እቆማለሁ! 294 00:30:45,721 --> 00:30:50,808 ጨለማ አዩራ 295 00:30:50,809 --> 00:30:54,937 ገዳይ ገመድ። ከባባ ቮስ ጋር እቆማለሁ. 296 00:30:54,938 --> 00:30:58,816 ቀስት አንበሳ. ዳንሰኛ ግደሉ. 297 00:30:58,817 --> 00:31:00,985 ከባባ ጋር ቆሜያለሁ. 298 00:31:00,986 --> 00:31:03,274 በሉ። ዳንሰኛ ግደሉ. 299 00:31:05,782 --> 00:31:09,452 እላለሁ, Baba Voss ... ወደ ጎን ቁሙ. 300 00:31:09,453 --> 00:31:14,790 መሳሪያህን አኑር! መሳሪያህን አኑር! 301 00:31:14,791 --> 00:31:17,877 ሁላችንም አልኬኒ ነን። 302 00:31:17,878 --> 00:31:20,046 ያዳምጡ። 303 00:31:20,047 --> 00:31:23,216 ስሜት. ዝናቡ እየቆመ ነው። 304 00:31:23,217 --> 00:31:25,843 ጠንቋዮች ከተራራው ግማሽ ላይ ናቸው. 305 00:31:25,844 --> 00:31:28,513 አንድ መንደር በጥንቆላ ከታወቀ በኋላ። 306 00:31:28,514 --> 00:31:31,057 መንደሩ ሁሉ መቃጠል አለበት። 307 00:31:31,058 --> 00:31:33,226 ይህ ነው እምነታቸው። 308 00:31:33,227 --> 00:31:36,521 እነዚያ ሕፃናት ህይወቶቻችሁን አይገዙም። 309 00:31:36,522 --> 00:31:38,356 እና ምን ይጠቁማሉ? 310 00:31:38,357 --> 00:31:42,777 እዚህ ወጥመድ እንዳለን ታምናለህ። አይደለንም. 311 00:31:42,778 --> 00:31:44,737 ከዚህ ተራራ ሌላ መንገድ አለ. 312 00:31:44,738 --> 00:31:48,032 - ወፍ ከሆንክ አዎ. - አይ! ድልድይ አለ. 313 00:31:48,033 --> 00:31:51,369 - ምንድን? - ከገደል በላይ። ከጩኸት ባሻገር። 314 00:31:51,370 --> 00:31:53,913 አልኬኒ በዚህ ተራራ ላይ ለብዙ ትውልዶች ኖረዋል። 315 00:31:53,914 --> 00:31:55,164 ድልድይ ሆኖ አያውቅም። 316 00:31:55,165 --> 00:31:56,916 አሁን አለ ፣ Dreamer። 317 00:31:56,917 --> 00:31:58,668 በማን ነው የተሰራው? 318 00:31:58,669 --> 00:32:00,378 በሰው የተገነባ። 319 00:32:00,379 --> 00:32:01,879 ማንም ሰው ይህን ያህል ሰፊ ድልድይ መገንባት አልቻለም። 320 00:32:01,880 --> 00:32:04,632 ከዚያም ጊዜ አጭር ስለሆነ እሱን እንደ አምላክ አስቡት። 321 00:32:04,633 --> 00:32:07,176 - ይህን ያህል እንዴት ታውቃለህ? - እንዴት የሚሆን ጊዜ የለም. 322 00:32:07,177 --> 00:32:09,262 እሷም ጠንቋይ ስለሆነች ታውቃለች። 323 00:32:09,263 --> 00:32:12,348 ጠንቋይ ከሆንኩ እኔ ደግሞ ተስፋህ ብቻ ነኝ። 324 00:32:12,349 --> 00:32:14,016 አራት መቶ የልብ ምት ይርቃል። 325 00:32:14,017 --> 00:32:16,227 የሚቆዩት ይቃጠላሉ. 326 00:32:16,228 --> 00:32:19,230 ሴቶች እና ህፃናት ይደፈራሉ. 327 00:32:19,231 --> 00:32:21,983 ድልድይ ባይኖርም 328 00:32:21,984 --> 00:32:25,736 ገደል ደግ ሞት ነው። 329 00:32:25,737 --> 00:32:27,508 ዕቃህን ሰብስብ። 330 00:32:29,575 --> 00:32:31,409 ወደዚህ ድልድይ የሚወስደውን መንገድ ያውቃሉ? 331 00:32:31,410 --> 00:32:33,873 አዎ. እምነት ይኑርህ. 332 00:32:38,125 --> 00:32:42,086 ማግራ. መራመድ የምትችል ይመስልሃል? 333 00:32:42,087 --> 00:32:44,213 - አዎ. - አዎ? 334 00:32:44,214 --> 00:32:46,382 - አዎ. - ና, ፍቅሬ. 335 00:32:46,383 --> 00:32:51,012 ነገሮችህን ሰብስብ። የሚሸከሙትን ወይም የሚሮጡትን ብቻ ይዘው ይምጡ። 336 00:32:51,013 --> 00:32:53,139 ፓሪስ. 337 00:32:53,140 --> 00:32:56,058 ንገረኝ ፣ ይህንን ድልድይ እንዴት ታገኛለህ? 338 00:32:56,059 --> 00:32:58,352 መመሪያዎችን ትቶልኛል። 339 00:32:58,353 --> 00:33:01,981 - ማነው እሱ"? - የህፃናት እውነተኛ አባት. 340 00:33:01,982 --> 00:33:06,337 Baba Voss, እኔ እንደሆንክ የማውቀው ግዙፍ ሁን እና የዚያን ህመም እርግጣ. 341 00:33:08,238 --> 00:33:11,181 ያ! 342 00:33:23,921 --> 00:33:25,802 ና! በዚህ መንገድ! 343 00:33:28,050 --> 00:33:30,635 ከዚህ በላይ መሄድ የለብንም። 344 00:33:30,636 --> 00:33:32,324 እምነት ይኑርህ እማማ። 345 00:33:34,556 --> 00:33:37,956 ይንቀሳቀሱ. አትፍራ። 346 00:33:44,566 --> 00:33:48,903 እዚህ መንገድ። ወደ ድልድዩ የሚወስደው መንገድ. 347 00:33:48,904 --> 00:33:50,905 ይህ እብደት ነው። 348 00:33:50,906 --> 00:33:53,908 ማንም ሰው ይህንን መለያየት የሚዘረጋ ድልድይ መገንባት አይችልም። 349 00:33:53,909 --> 00:33:57,662 ፈረሶች 100 የልብ ምት ርቀት. 350 00:33:57,663 --> 00:33:59,963 ፍጠን! 351 00:34:25,315 --> 00:34:28,786 መዳን! ባዶ ውስጥ ጠንካራ! 352 00:34:29,945 --> 00:34:31,349 ለመሻገር ቅፅ። 353 00:34:55,012 --> 00:34:57,083 Gether Bax አምጣልኝ። 354 00:35:01,143 --> 00:35:04,145 እኔ በአየር ላይ ነኝ. ተአምር። 355 00:35:04,146 --> 00:35:06,506 አየር ላይ ነኝ! 356 00:35:12,946 --> 00:35:14,447 ፍጠን! 357 00:35:14,448 --> 00:35:15,865 እሄዳለሁ. 358 00:35:15,866 --> 00:35:19,866 በገመድ ላይ ያሉ ሰራተኞች. 359 00:35:24,666 --> 00:35:26,083 ከኋላህ እሆናለሁ። 360 00:35:28,921 --> 00:35:30,931 እቆያለሁ እና እይዛቸዋለሁ። 361 00:35:33,842 --> 00:35:35,384 ያ! 362 00:35:35,385 --> 00:35:38,930 ወደ ፀሐይ መቃብር ማምለጫ የለም ብለሃል። 363 00:35:38,931 --> 00:35:40,389 የለም። 364 00:35:40,390 --> 00:35:44,393 የተወሰነ ሞት እንደሆነ የምናውቀው ገደል ውስጥ መግባት ብቻ ነው። 365 00:35:44,394 --> 00:35:46,687 ሕፃናት ሲያለቅሱ እሰማለሁ። 366 00:35:46,688 --> 00:35:49,838 ሁለት አዲስ የተወለዱ ሕፃናት. ወደ ፀሐይ መቃብር። 367 00:36:06,291 --> 00:36:08,209 ኧረ በለው! 368 00:36:10,379 --> 00:36:11,712 ማግራ! 369 00:36:11,713 --> 00:36:13,798 ደህና ነኝ! 370 00:36:13,799 --> 00:36:15,516 ድልድዩ አሁንም እንደቀጠለ ነው! 371 00:36:17,928 --> 00:36:20,668 ሂድ። ፍጠን። ደህና ሁን. ፍጠን። 372 00:36:26,353 --> 00:36:28,479 አዩራስ! 373 00:36:28,480 --> 00:36:31,774 የፈጣን ውሃ ድምጽ ብቻ። እና ዝጋ። 374 00:36:31,775 --> 00:36:35,903 ውሾቹን ይፈቱ! 375 00:36:35,904 --> 00:36:37,405 ሂድ። 376 00:36:40,951 --> 00:36:43,744 ድፍን ድፍን ጠንካራ መሬት! 377 00:36:43,745 --> 00:36:46,202 ጠንካራ መሬት። ና. ና. 378 00:37:01,722 --> 00:37:04,849 ሹል ቁም. ና. 379 00:37:04,850 --> 00:37:07,518 ፍጠን። ፍጠን። 380 00:37:25,913 --> 00:37:28,877 ዝምታ። 381 00:37:32,878 --> 00:37:34,003 እሺ. 382 00:37:34,004 --> 00:37:38,841 ሽሕ፣ ሽሕ 383 00:37:38,842 --> 00:37:41,928 ጸጥታ, ጸጥታ, ጸጥታ. 384 00:37:44,765 --> 00:37:46,105 አይ. 385 00:37:52,648 --> 00:37:55,733 ድልድይ ነው። 386 00:37:55,734 --> 00:37:57,588 ገተር ባክስ! 387 00:37:59,488 --> 00:38:01,120 እሱን ፈታ ቁረጥ! 388 00:38:04,910 --> 00:38:07,870 በዚህ ተራራ ላይ ለዓመታት ቆይተናል። ምንም ድልድይ የለም. 389 00:38:07,871 --> 00:38:09,913 ይሰማህ! 390 00:38:12,376 --> 00:38:14,286 አንተ መጀመርያ. 391 00:38:15,963 --> 00:38:18,756 አይደለም ገደል ሞት ነው። 392 00:38:18,757 --> 00:38:22,638 መቆየት ሞት ነው። መራመድ! 393 00:38:43,991 --> 00:38:46,991 ወንዶች ተከተሉ። 394 00:38:54,543 --> 00:38:59,213 መንገዱን አጽዳ! 395 00:39:01,842 --> 00:39:04,468 ጠብቅ! 396 00:39:04,469 --> 00:39:07,096 እርዱኝ! 397 00:39:07,097 --> 00:39:08,848 ማን አለ? 398 00:39:08,849 --> 00:39:10,728 እኔ ነኝ ጌተር ባክስ! 399 00:39:13,270 --> 00:39:16,355 እናንተ ዲቃላዎች ተውከኝ! 400 00:39:16,356 --> 00:39:18,155 ገጠር። 401 00:39:22,404 --> 00:39:25,404 እጄን ያዙ። 402 00:39:44,510 --> 00:39:46,510 ሄራልድ 403 00:39:53,644 --> 00:39:55,644 መልእክት ለንግስት። 404 00:40:34,812 --> 00:40:42,352 _ 405 00:41:44,254 --> 00:41:46,254 ሂድ። መጸለይ እመኛለሁ። 406 00:42:31,760 --> 00:42:33,440 አባት... 407 00:42:34,471 --> 00:42:36,493 ከእኛ የተደበቀ... 408 00:42:37,808 --> 00:42:40,433 የማንን ኃይል የሚሰማን ግን መንካት አንችልም። 409 00:42:42,604 --> 00:42:45,857 ፈቃድህ በዚህ ቅዱስ ስፍራ ይኖራል። 410 00:42:47,985 --> 00:42:51,571 በእግዚአብሔር ነበልባል የተሰጠህን ኃይል ዛሬ ስጠን 411 00:42:51,572 --> 00:42:56,200 እና ከተቀደሰው ወንዝ ውሃ ውስጥ ተወስዷል. 412 00:42:56,201 --> 00:43:00,037 መመሪያ እና ግልጽ መንገዶችን ይስጡ. 413 00:43:00,038 --> 00:43:02,517 የበደሉንን ውግዝ። 414 00:43:05,252 --> 00:43:09,005 ነበልባል እና ጭስ ስጠን። 415 00:43:09,006 --> 00:43:14,051 ጨለማ የአንተ ነውና ኃይል... 416 00:43:14,052 --> 00:43:15,678 እና ክብር. 417 00:43:21,101 --> 00:43:24,478 ከዘላለም እስከ ዘላለም። 418 00:43:27,691 --> 00:43:30,363 ኤም. 419 00:43:33,405 --> 00:43:34,739 ኣሜን። 420 00:43:41,538 --> 00:43:43,497 አዎ? 421 00:43:43,498 --> 00:43:46,775 ዜና ከፀሐይ መቃብር ፣ ግርማዊነቴ። 422 00:43:48,837 --> 00:43:50,346 ና. 423 00:45:21,889 --> 00:45:26,889 - አህ ... - አህ ... 424 00:45:44,703 --> 00:45:45,995 ዘሩን ዘርቷል። 425 00:45:45,996 --> 00:45:50,196 ዝም በል ስሜት. እናገራለሁ. 426 00:45:56,131 --> 00:45:59,467 እህቴን የገደለው ሰይጣን... 427 00:45:59,468 --> 00:46:01,761 የራዕይ ኑፋቄን የሚሰብክ 428 00:46:01,762 --> 00:46:06,057 የብርሃን ኃይል የተሰጠው ጄርላማሬል 429 00:46:06,058 --> 00:46:09,185 ሕይወት ብቻ አይደለም. 430 00:46:09,186 --> 00:46:10,898 ህይወቱን አልፏል። 431 00:46:12,898 --> 00:46:15,316 - ሐኪም. - አዎ ግርማዊነትዎ? 432 00:46:15,317 --> 00:46:18,861 ይህንን ውይይት በአብስትራክት ውስጥ አድርገናል። 433 00:46:18,862 --> 00:46:22,365 ዝም ብለህ ጠብቅ። የተናገርንበት ሚስጥር አይደለም። 434 00:46:22,366 --> 00:46:25,117 እና አንዴ ጥያቄውን ጠየኩህ... 435 00:46:25,118 --> 00:46:29,624 "የብርሃን ክፉ ኃይል ወደ ልጅ ሊተላለፍ እንደሚችል ታምናለህ?" 436 00:46:31,375 --> 00:46:35,545 አይደለም ወደ ልጅ ይተላለፋል ብዬ አላምንም። 437 00:46:35,546 --> 00:46:38,130 አትዋሸኝ። 438 00:46:38,131 --> 00:46:39,684 እሰማዋለሁ። 439 00:46:43,345 --> 00:46:46,931 በጣም ብዙ ጊዜ ያጠፋል. 440 00:46:46,932 --> 00:46:51,394 ጥንቃቄ, ፍርሃት. 441 00:46:51,395 --> 00:46:54,564 እብድ እውነት ሁን! 442 00:46:54,565 --> 00:46:56,850 በእውነቱ አላውቅም። 443 00:46:58,443 --> 00:47:02,822 ግርማዊነቶ ጄርላማሬል አንድ ሰው ነው። 444 00:47:02,823 --> 00:47:06,075 በዚህ ክፍል ውስጥ ምግብ አቀረበልን። 445 00:47:06,076 --> 00:47:11,539 ከባሪያ ተወለደ፤ ይህንም የነገረህ ኃይል... 446 00:47:11,540 --> 00:47:15,877 ምናልባት ንግሥቲቱን ለማስደሰት የሚሞክር እግረኛ ሊሆን ይችላል። 447 00:47:15,878 --> 00:47:18,406 በእልፍኙ ውስጥ ከሰማቸው ታሪኮች ጋር። 448 00:47:20,174 --> 00:47:24,177 እዚህ በመዲናችን ችግር አለብን። 449 00:47:24,178 --> 00:47:27,305 ከወንዙ የሚመጣው ቅዱስ ኃይል እየወደቀ ነው። 450 00:47:27,306 --> 00:47:31,267 ሰዎቹ የእግዚአብሔርን ሞገስ እያጣን ነው አሉ። 451 00:47:31,268 --> 00:47:35,206 ምርጥ ወታደሮቻችንን ወደ ቤት የምናመጣበት ጊዜ አሁን ነው። 452 00:47:37,941 --> 00:47:42,741 ተንበርከክ 453 00:47:48,619 --> 00:47:51,704 እየረሳህ ነው... 454 00:47:51,705 --> 00:47:56,626 የብርሃን ክፋት አንድ ጊዜ ዓለምን ሊያጠፋ ተቃርቧል። 455 00:47:56,627 --> 00:48:01,881 ሰዎች የእግዚአብሔርን ሐሳብ ለመቆጣጠር እና ለማጣመም እና ለመለወጥ ይጠቀሙበት ነበር። 456 00:48:01,882 --> 00:48:05,643 ደኖች ተቃጠሉ። አየር በመርዝ ተሞልቷል. 457 00:48:08,972 --> 00:48:14,894 እመቤት ዘኢ፣ ወደ ፀሐይ መቃብር ምድር መልእክት ላኪ። 458 00:48:14,895 --> 00:48:19,565 ክሳቸው ጄላማሬልን ማግኘት ብቻ አይደለም። 459 00:48:19,566 --> 00:48:24,237 ክሳቸው ልጆቹን ማግኘት ነው... 460 00:48:24,238 --> 00:48:26,281 ወደ እኔ አምጣቸው። 461 00:48:45,676 --> 00:48:48,386 በዚህ ቀን... 462 00:48:48,387 --> 00:48:51,308 ወደ አዲስ ዓለም ተሻግረናል። 463 00:48:54,309 --> 00:48:58,145 ድልድዩን ወደ ውስጥ ሊያስገባን የሰራ ​​ሰው 464 00:48:58,146 --> 00:49:01,524 ወደፊት መንገዱን ያሳየናል. 465 00:49:01,525 --> 00:49:05,111 ፓሪስ ይህ ሰው ማን ነው? 466 00:49:05,112 --> 00:49:07,202 ጄርላማሬል ይባላል። 467 00:49:13,203 --> 00:49:14,950 አንድ ጊዜ በደንብ አውቀዋለሁ። 468 00:49:19,751 --> 00:49:22,170 እሱ መናፍቅ ነው። 469 00:49:22,171 --> 00:49:25,242 ምክንያቱም ጠንቋዮቹ እሱን ፍለጋ መጡ 470 00:49:25,243 --> 00:49:29,260 የተለየ መናፍቅነት ይሰብካል። 471 00:49:29,261 --> 00:49:34,532 አስማታዊ ወይም ክፉ የምንለው ኃይል እንዳለው ነገረኝ... 472 00:49:35,851 --> 00:49:41,397 ነገር ግን በምድር ላይ ያለ ማንኛውም ሰው ማለት ይቻላል አንድ ጊዜ ነበረው ይላል። 473 00:49:41,398 --> 00:49:45,026 ለጦር መሣሪያና ለመሳሪያ የምንጠቀምበትን አምላክ አጥንት ይሰብካል 474 00:49:45,027 --> 00:49:48,008 እንደ ተነገረን በአማልክት አልተሠራም። 475 00:49:49,531 --> 00:49:53,951 እንዲሁም የማይበሰብስ ዘላለማዊ ለስላሳ። 476 00:49:53,952 --> 00:49:56,954 ወይም ጠፍጣፋው የፓያን ተራሮች። 477 00:49:56,955 --> 00:49:59,707 ሁሉም የተሰሩት በሰዎች ነው። 478 00:49:59,708 --> 00:50:05,506 እንደ እኛ ያሉ የሰው ልጆች፣ ሁሉም እንደ እሱ የጠፋ ችሎታ ነበራቸው። 479 00:50:06,507 --> 00:50:09,073 ጄርላማሬል ሊያስረዳኝ አልቻለም አለ። 480 00:50:10,594 --> 00:50:14,847 የማየት ሥልጣን እንዳለው ብቻ ተናግሯል። 481 00:50:14,848 --> 00:50:19,099 ትእዛዙንም ብንከተል መቅደስ እናገኛለን። 482 00:50:32,699 --> 00:50:35,426 ከኋላችን ምንም ነገር የለም። 483 00:50:37,246 --> 00:50:40,869 ማንኛውም ነገር ካለ፣ ለተሻለ መንገድ ወደፊት ይከራከሩ። 484 00:50:44,294 --> 00:50:45,466 ከዚያም ተስተካክሏል. 485 00:50:52,094 --> 00:50:54,181 ከዚህ በላይ ወንዝ አለ። 486 00:50:57,182 --> 00:51:00,309 የእኛ ሽቶዎች የአኻያ ዛፎችን ያልማሉ። 487 00:51:00,310 --> 00:51:05,325 ለ30 ቀንና ለ30 ለሊት ደግሞ መንገዱን እንከተላለን። 488 00:51:08,986 --> 00:51:12,655 ከወንዙ አጠገብ ያለው መንገድ ሲጠፋ. 489 00:51:12,656 --> 00:51:18,369 በውሃ ውስጥ እንሄዳለን, ስለዚህ ምንም ውሾች አይከተሉም. 490 00:51:18,370 --> 00:51:22,707 ጄርላማሬል በተወው ሙዚቃ ተመርቷል። 491 00:51:34,553 --> 00:51:36,679 ብዙም ሳይቆይ፣ 492 00:51:36,680 --> 00:51:42,380 የ 20 ሰዎች ከፍታ ያለው የፏፏቴ ጥድፊያ እንሰማለን። 493 00:51:45,564 --> 00:51:51,068 እና በዚያ ፏፏቴ በኩል, መቅደስ. 494 00:51:51,069 --> 00:51:53,897 ማንም የማይደፍረው ቦታ። 495 00:51:55,365 --> 00:51:59,076 እንደገና የምንገነባበት ቦታ 496 00:51:59,077 --> 00:52:02,365 በሰላም እና በደህንነት. 497 00:52:07,044 --> 00:52:09,897 - ቹ, ቹ, ቹ, ቹ - ቹ, ቹ, ቹ. 498 00:52:16,136 --> 00:52:18,304 - የአለም ጤና ድርጅት. - የአለም ጤና ድርጅት! 499 00:52:28,941 --> 00:52:30,760 እዚህ መሰላል አለ ይላል። 500 00:52:31,443 --> 00:52:32,666 አርካ 501 00:52:36,490 --> 00:52:38,199 አስቀድሜ እሄዳለሁ. 502 00:52:38,200 --> 00:52:40,826 ክብደቴን የሚይዝ ከሆነ ማንኛውንም ነገር ይይዛል. 503 00:52:40,827 --> 00:52:42,858 አባ እባክህ. 504 00:53:45,684 --> 00:53:47,684 ደህና ነው! 505 00:53:58,113 --> 00:54:02,112 - በረዶ, በረዶ, በረዶ ... - በረዶ ... 506 00:54:05,913 --> 00:54:09,707 ማሽተት፣ ወደፊት ምን አለ? 507 00:54:09,708 --> 00:54:13,294 ምን ትቶልናል? 508 00:54:13,295 --> 00:54:14,722 ሁሉም ነገር። 509 00:54:39,279 --> 00:54:44,279 አዲሱን ቤታችንን የምንገነባው እዚህ ነው። 510 00:55:17,901 --> 00:55:20,528 ገነት ነው የሚመስለው። 511 00:55:24,074 --> 00:55:26,492 ግን ቤቢ... 512 00:55:26,493 --> 00:55:29,537 ማወቅ አለብህ... 513 00:55:29,538 --> 00:55:32,498 የጎሳ አለቃ ትሆናለህ 514 00:55:32,499 --> 00:55:38,337 ከዓለም እና ከጠንቋዮች መደበቅ ያለበት ለዘላለም። 515 00:55:38,338 --> 00:55:40,298 ይህን እወቅ። 516 00:55:40,299 --> 00:55:43,926 አንድ ቀን መገኘት ቻልን። 517 00:55:43,927 --> 00:55:46,979 ንቁ መሆን አለብን። 518 00:57:22,601 --> 00:57:30,601 - በ Firefly የተስተካከለ እና የተስተካከለ - - www.addic7ed.com - 519 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net