1 00:00:18,936 --> 00:00:19,937 Šaut! 2 00:00:31,406 --> 00:00:32,658 Aizvērt vārtus! 3 00:00:48,423 --> 00:00:49,424 Haniva! 4 00:00:49,508 --> 00:00:50,509 Esmu te! 5 00:00:53,387 --> 00:00:54,388 Esmu te. 6 00:00:56,515 --> 00:01:00,602 Ja tu vēlreiz no manis atkāpsies, es pati tevi nogalināšu. 7 00:01:00,686 --> 00:01:01,687 Pelnīti. 8 00:01:01,770 --> 00:01:03,480 Trivantieši! 9 00:01:04,313 --> 00:01:06,149 Uz priekšu! 10 00:02:52,172 --> 00:02:55,217 Sakopojiet domas un spēkus! 11 00:02:56,426 --> 00:02:58,178 Mēs cīnīsimies šeit. 12 00:02:58,262 --> 00:03:01,515 Viņu ir pārāk daudz. Mums ir par maz kareivju. 13 00:03:01,598 --> 00:03:04,059 -Mēs noturēsimies. -Cik ilgi? 14 00:03:05,435 --> 00:03:06,436 Baba! 15 00:03:08,146 --> 00:03:11,358 Pietiekami ilgi, lai nosūtītu ziņu jūsu mātei, ka jāevakuē pilsēta. 16 00:03:11,441 --> 00:03:14,778 Kofun, Haniva, jājiet uz Pensu, cik ātri vien spējat! 17 00:03:14,862 --> 00:03:15,904 Ko? 18 00:03:17,030 --> 00:03:18,866 Te tu vairs neko nevari darīt, dēls. 19 00:03:18,949 --> 00:03:20,158 Tēt, mēs varam cīnīties. 20 00:03:20,242 --> 00:03:21,493 Esmu jūsu vienīgā strēlniece. 21 00:03:21,577 --> 00:03:23,036 Ja paliksiet te, mirsiet. 22 00:03:23,120 --> 00:03:24,246 Tad mēs mirsim. 23 00:03:24,329 --> 00:03:25,455 Tad mēs mirsim. 24 00:03:27,040 --> 00:03:29,459 Jūs abi esat stūrgalvīgi muļķi! 25 00:03:29,543 --> 00:03:30,878 Komandieri Ferik! 26 00:03:30,961 --> 00:03:32,087 Raganu mednieku ģenerāli! 27 00:03:33,547 --> 00:03:36,967 Nekavējoties sūti ātrāko jātnieku ar šo pie karalienes Magras! 28 00:03:37,050 --> 00:03:38,051 Jā, ser! 29 00:03:47,311 --> 00:03:49,438 Viņi atkāpās cietoksnī un aizvēra vārtus. 30 00:03:51,106 --> 00:03:53,400 Izgāzīsim tos vārtus! Aiziet! 31 00:03:53,483 --> 00:03:54,610 Celt! 32 00:03:54,693 --> 00:03:55,694 Uz priekšu! 33 00:04:00,991 --> 00:04:01,992 Stāt! 34 00:04:18,966 --> 00:04:22,971 Kareivji, ieņemiet pozīcijas! 35 00:04:26,391 --> 00:04:27,559 Kustieties! 36 00:04:43,116 --> 00:04:43,951 Tēt! 37 00:04:47,412 --> 00:04:48,622 Dzirdat? 38 00:04:51,041 --> 00:04:53,085 -Viņi laužas iekšā pa vārtiem. -Ne to. 39 00:05:00,008 --> 00:05:01,009 To. 40 00:05:01,844 --> 00:05:03,053 Kas tas ir? 41 00:05:05,013 --> 00:05:06,223 Slēptās ciltis. 42 00:05:26,660 --> 00:05:27,786 Bova! 43 00:05:29,371 --> 00:05:31,665 Kofun! Tu esi dzīvs. 44 00:05:34,334 --> 00:05:36,378 -Perisa! -Baba! 45 00:05:37,546 --> 00:05:38,672 Baba! 46 00:05:38,755 --> 00:05:39,756 Laiena! 47 00:05:42,467 --> 00:05:45,262 -Mēs esam ar Babu. -Tu atvedi veljerus. 48 00:05:45,345 --> 00:05:46,930 Mēs atvedām ne tikai viņus. 49 00:05:47,014 --> 00:05:50,225 Veljeri ir ar Babu Vosu! 50 00:05:50,309 --> 00:05:53,770 -Salvini ir ar Babu Vosu. -Mēs cīnīsimies! 51 00:05:53,854 --> 00:05:55,606 Jelisi ir ar Babu Vosu. 52 00:05:55,689 --> 00:05:58,150 Rejeni ir ar Babu Vosu. 53 00:05:58,233 --> 00:05:59,735 Cik daudz karotāju? 54 00:05:59,818 --> 00:06:01,069 Vairāk nekā 100. 55 00:06:01,153 --> 00:06:03,822 Simts kalnu kareivju ir divtik raganu mednieku vērti. 56 00:06:04,406 --> 00:06:05,616 Nāksies būt. 57 00:06:06,450 --> 00:06:08,994 Kofun, nogādā Perisu drošībā! 58 00:06:09,077 --> 00:06:10,162 Dodos kalnup. 59 00:06:12,039 --> 00:06:13,040 Čet-čet. 60 00:06:13,749 --> 00:06:14,833 Tod! 61 00:06:18,837 --> 00:06:19,922 Kofun! 62 00:06:21,048 --> 00:06:23,759 Rādās, ka tagad karā ļauj cīnīties ikvienam. 63 00:06:23,842 --> 00:06:25,010 Padoms būs? 64 00:06:26,512 --> 00:06:30,974 Trivantiešus sedz ādas un tērauds. Ja šķind, tad dur. 65 00:06:31,475 --> 00:06:32,976 Es redzu, atceries? 66 00:06:34,019 --> 00:06:35,646 Tieši par to es bažījos. 67 00:06:52,746 --> 00:06:53,956 Kas te ir? 68 00:06:59,419 --> 00:07:00,420 Magra! 69 00:07:01,171 --> 00:07:03,090 Brīnums, ka tev ir laiks mani apciemot, 70 00:07:03,632 --> 00:07:05,425 ņemot vērā, ka tev jākaro. 71 00:07:07,052 --> 00:07:08,345 Karā, kuru tu sāki. 72 00:07:08,428 --> 00:07:09,847 Jā. 73 00:07:11,306 --> 00:07:14,393 Saprotu, ka arī tavi bērni ir devušies cīnīties. 74 00:07:15,310 --> 00:07:18,188 Un tu man visu laiku kladzināji, ka gribi viņus pasargāt… 75 00:07:18,272 --> 00:07:19,356 Apklusti! 76 00:07:19,439 --> 00:07:21,483 Neesmu te nākusi runāties. 77 00:07:22,734 --> 00:07:24,987 Man tikai vajag, lai atbildi uz vienu jautājumu. 78 00:07:28,657 --> 00:07:30,117 Tas bērns, kuru tu nēsā… 79 00:07:32,661 --> 00:07:33,662 Kurš ir tēvs? 80 00:07:34,288 --> 00:07:35,539 Beidz, Magra! 81 00:07:36,164 --> 00:07:38,250 Zinu, ka tev noteikti ir aizdomas. 82 00:07:40,627 --> 00:07:41,962 Mīļais Kofuns. 83 00:07:43,630 --> 00:07:46,717 Nav mana pirmā izvēle, vari ticēt, bet viņš bija uzdevuma augstumos. 84 00:07:51,013 --> 00:07:52,014 Tu melo. 85 00:07:54,474 --> 00:07:56,268 Vajadzēja ļaut Tamakti tevi nogalināt. 86 00:08:15,037 --> 00:08:16,997 Mans dēls nebūs tikai tavs māsasdēls. 87 00:08:18,248 --> 00:08:20,042 Viņš būs arī tavs mazdēls. 88 00:08:21,376 --> 00:08:22,544 Nebūs ne viens, ne otrs, 89 00:08:23,754 --> 00:08:25,589 jo viņš nebūs tavs dēls. 90 00:08:27,716 --> 00:08:31,303 Es tev viņu atņemšu, tiklīdz viņš piedzims, 91 00:08:31,386 --> 00:08:33,347 un viņš tevi nekad neiepazīs. 92 00:08:34,181 --> 00:08:35,765 Nezinās pat tavu vārdu. 93 00:08:39,186 --> 00:08:42,773 Varbūt tagad esmu tava gūstekne, māsa, bet apdomā labi, ko man saki. 94 00:08:46,693 --> 00:08:48,779 Nav pirmā reize, kad esmu ķēdēs. 95 00:08:49,530 --> 00:08:51,573 Tās mani nemēdz turēt pārāk ilgi. 96 00:08:53,575 --> 00:08:55,911 Es panākšu, ka tevi apglabās ar visām ķēdēm. 97 00:08:59,957 --> 00:09:01,625 Rūpējies par manu kroni, Magra! 98 00:09:02,292 --> 00:09:03,710 Es to gribēšu atpakaļ. 99 00:09:22,396 --> 00:09:23,689 Kā tu jūties? 100 00:09:24,606 --> 00:09:25,899 Esmu juties labāk. 101 00:09:28,902 --> 00:09:30,821 Man teica, ka tavas brūces sadzīs. 102 00:09:31,363 --> 00:09:33,699 Jā, nu, lai vai kā - ņem par labu. 103 00:09:35,659 --> 00:09:36,994 Nesapratu. 104 00:09:37,870 --> 00:09:39,371 Ka izglābu tev dzīvību? 105 00:09:43,709 --> 00:09:45,752 Man šķiet, ka es izglābu tevi. 106 00:09:45,836 --> 00:09:48,797 Nē, nē, tā nebija. Es atceros citādi. 107 00:09:48,881 --> 00:09:50,591 Es noteikti stāstīšu ko citu. 108 00:09:51,800 --> 00:09:53,969 Tie bija Zemienes slepkavas. 109 00:09:54,052 --> 00:09:56,221 Tikai retais izdzīvo pēc satikšanās ar viņiem. 110 00:09:56,305 --> 00:09:58,974 Tu izrādīji drosmi, mēģinot mani glābt. 111 00:10:00,184 --> 00:10:02,060 Es tev neiebildīšu. 112 00:10:02,561 --> 00:10:06,106 Manu karalien, lord Hārlan! Armija sasniegusi Grīnhilas plaisu, 113 00:10:06,190 --> 00:10:07,566 un tāpat arī trivantieši. 114 00:10:08,192 --> 00:10:10,194 Nākamais ziņnesis pavēstīs jaunumus par kauju. 115 00:10:12,279 --> 00:10:13,280 Paldies. 116 00:10:17,618 --> 00:10:18,660 Sākas. 117 00:10:28,003 --> 00:10:29,796 Mēs visu mūžu 118 00:10:31,173 --> 00:10:34,218 esam slapstījušies trivantiešu impērijas ēnā… 119 00:10:36,887 --> 00:10:38,722 prātojot, kad pienāks diena, 120 00:10:40,307 --> 00:10:44,436 kad viņu armija iesoļos mūsu zemē, lai padarītu to par savējo… 121 00:10:47,022 --> 00:10:49,733 paverdzinot mūsu sievas, 122 00:10:50,734 --> 00:10:53,111 vīrus, dēlus un meitas. 123 00:10:55,489 --> 00:10:56,698 Un tagad… 124 00:10:58,158 --> 00:10:59,535 tagad šī diena ir pienākusi. 125 00:11:02,037 --> 00:11:03,914 Otrpus sienai 126 00:11:05,123 --> 00:11:07,543 ir armija, no kuras mēs tik ilgi esam baidījušies. 127 00:11:08,877 --> 00:11:12,673 Un viņu uzvara nozīmēs beigas visam, kas mums ir dārgs. 128 00:11:15,467 --> 00:11:17,386 Bet, kad viņi tiks cauri šai sienai, 129 00:11:18,387 --> 00:11:21,515 viņi neatradīs izbiedētu armiju, kā domā. 130 00:11:24,685 --> 00:11:26,895 Mēs esam pajaniešu kareivji, 131 00:11:28,230 --> 00:11:31,233 kalnu karotāji, raganu mednieki. 132 00:11:31,316 --> 00:11:36,029 Bijušie ienaidnieki, kas apvienojušies ar vienu vienīgu mērķi: 133 00:11:36,697 --> 00:11:39,575 aizsargāt to, kas ir mūsu, par katru cenu! 134 00:11:47,332 --> 00:11:48,625 Es šo ienaidnieku pazīstu. 135 00:11:50,502 --> 00:11:51,962 Es biju šis ienaidnieks. 136 00:11:53,172 --> 00:11:56,633 Viņi cīnās, lai paverdzinātu. Viņi cīnās alkatības dēļ. 137 00:11:58,552 --> 00:11:59,720 Mēs cīnāmies par mīlestību. 138 00:12:02,806 --> 00:12:04,600 Viņi cīnās, lai iekarotu. 139 00:12:05,601 --> 00:12:07,561 Mēs cīnāmies par savu ģimeni. 140 00:12:07,644 --> 00:12:09,229 Mēs cīnāmies par savu brīvību! 141 00:12:14,568 --> 00:12:15,777 Esmu tēvs, 142 00:12:17,237 --> 00:12:20,824 kas cīnās plecu pie pleca ar saviem bērniem. 143 00:12:22,159 --> 00:12:23,202 Esmu vīrs, 144 00:12:23,952 --> 00:12:27,206 kas cīnās, lai aizsargātu savu karalieni. 145 00:12:27,289 --> 00:12:32,252 Esmu jūsu draugs, kas cīnīsies par jūsu brīvību līdz pēdējam elpas vilcienam. 146 00:12:33,587 --> 00:12:35,172 Esmu Baba Voss, 147 00:12:36,006 --> 00:12:40,177 un es saku: negaidīsim, līdz viņi izgāzīs mūsu vārtus! 148 00:12:41,512 --> 00:12:43,680 Tagad vērsim tos vaļā 149 00:12:45,015 --> 00:12:46,558 un sagaidīsim viņus ellē. 150 00:12:58,820 --> 00:12:59,821 Baba. 151 00:13:14,378 --> 00:13:15,838 Viņi ver vaļā vārtus. 152 00:13:25,138 --> 00:13:26,390 Izlūki! 153 00:15:08,075 --> 00:15:10,327 Stopi, uz priekšu! 154 00:15:10,410 --> 00:15:11,453 Soļot uz priekšu! 155 00:15:16,792 --> 00:15:18,502 Mērķēt augstu! Trīs ceturtdaļas! 156 00:15:23,924 --> 00:15:25,092 Soļot uz priekšu! 157 00:15:26,468 --> 00:15:28,428 Mērķēt pa kreisi, viena ceturtdaļa! 158 00:15:32,558 --> 00:15:33,809 Soļot uz priekšu! 159 00:15:35,435 --> 00:15:37,396 Mērķēt pa vidu, augstu! 160 00:15:42,860 --> 00:15:43,861 Soļot uz priekšu! 161 00:15:45,237 --> 00:15:47,489 -Mērķēt pa vidu, augstu! -Šaut! 162 00:16:04,840 --> 00:16:08,093 Uzbrukumā! Ieņemt to sasodīto fortu! 163 00:17:50,195 --> 00:17:51,280 Pa kreisi! 164 00:18:56,762 --> 00:18:57,763 Lūdzu. 165 00:19:16,698 --> 00:19:18,617 Vēl deg? 166 00:19:18,700 --> 00:19:20,118 Jā. 167 00:19:20,202 --> 00:19:21,286 Velns! 168 00:19:23,121 --> 00:19:24,122 Nē! 169 00:19:24,206 --> 00:19:25,332 -Nē? -Nolādēts! 170 00:19:25,415 --> 00:19:27,084 Esi kalnietis. Neproti iedegt uguni? 171 00:19:27,709 --> 00:19:29,837 Jā, esmu. Protu iedegt uguni. 172 00:19:29,920 --> 00:19:31,213 Aizkavē viņus! 173 00:19:52,484 --> 00:19:53,485 Baba! 174 00:19:53,569 --> 00:19:54,695 Gandrīz! 175 00:19:55,946 --> 00:19:57,114 Karsts. 176 00:19:58,949 --> 00:20:01,076 Labi, jo te notiek karš! 177 00:20:07,249 --> 00:20:08,250 Tagad! 178 00:21:23,992 --> 00:21:26,370 Stopi! Pie manis! 179 00:21:29,540 --> 00:21:31,083 Vienu ceturtdaļu pa kreisi! 180 00:21:31,875 --> 00:21:32,876 Šaut! 181 00:21:36,338 --> 00:21:38,131 Trīs vienu ceturtdaļu pa labi! 182 00:21:39,466 --> 00:21:40,467 Šaut! 183 00:21:44,179 --> 00:21:45,347 Divi pa kreisi! 184 00:21:45,430 --> 00:21:46,515 Šaut! 185 00:21:47,599 --> 00:21:49,810 -Trīs vienu ceturtdaļu pa labi! -Šaut! 186 00:21:51,603 --> 00:21:55,941 Mērķēt augstu, trīs ceturtdaļas! Mērķēt vienu ceturtdaļu pa kreisi. 187 00:21:58,443 --> 00:22:00,237 -Tod, seko tai balsij! -Divi pa kreisi! 188 00:22:00,737 --> 00:22:02,447 Ceturtdaļu pa kreisi! 189 00:22:07,661 --> 00:22:08,954 Divi pa kreisi! 190 00:22:10,664 --> 00:22:12,249 Ceturtdaļu pa labi! 191 00:22:14,126 --> 00:22:15,252 Ceturtdaļu pa kreisi! 192 00:22:43,780 --> 00:22:45,032 Kofun! Kofun! 193 00:22:46,992 --> 00:22:49,077 Šķiet, es to vien daru kā glābju tavu ādu. 194 00:22:49,161 --> 00:22:50,662 Turpini! 195 00:22:58,754 --> 00:22:59,755 Velns! 196 00:23:06,053 --> 00:23:07,763 -Kofun! -Tod! 197 00:23:15,395 --> 00:23:16,730 Laid mani vaļā! 198 00:23:16,813 --> 00:23:18,315 Ko tu dari? Notiek kauja. 199 00:23:18,398 --> 00:23:20,150 Es tevi tā neatstāšu. 200 00:23:22,069 --> 00:23:23,695 Ne jau tu esi tas, kurš aiziet. 201 00:23:28,992 --> 00:23:30,160 Pasaki Perisai… 202 00:23:33,789 --> 00:23:34,957 Ko viņai pateikt? 203 00:23:38,585 --> 00:23:39,878 Viņa zinās. 204 00:23:44,258 --> 00:23:46,969 Tagad izdari man pakalpojumu! 205 00:23:48,720 --> 00:23:50,055 Ej kādu nogalini! 206 00:24:25,424 --> 00:24:27,134 Tamakti Džun! 207 00:24:29,386 --> 00:24:30,762 Baba Vos! 208 00:24:34,850 --> 00:24:36,268 Tikai pārbaudu, vai neesi miris. 209 00:24:37,686 --> 00:24:38,687 Vēl ne. 210 00:24:44,109 --> 00:24:45,194 Viņu ir vairāk. 211 00:24:46,069 --> 00:24:47,070 Daudz vairāk. 212 00:25:19,353 --> 00:25:20,354 Nē! 213 00:27:17,679 --> 00:27:18,722 Bova Laiena! 214 00:27:19,473 --> 00:27:20,682 Bova Laiena! 215 00:27:23,393 --> 00:27:24,770 Tagad! 216 00:27:47,459 --> 00:27:49,461 Tā, kur viņi ir? 217 00:27:51,213 --> 00:27:52,297 Kur viņi ir? 218 00:27:55,384 --> 00:27:57,427 Nu taču! Kas? 219 00:28:21,994 --> 00:28:23,412 Kas notiek? 220 00:28:27,207 --> 00:28:29,626 Kas tas bija? Ko? 221 00:28:39,219 --> 00:28:40,220 Ak nē. 222 00:28:41,847 --> 00:28:43,307 Atkāpties! 223 00:28:44,224 --> 00:28:46,768 Atkāpties! 224 00:29:33,106 --> 00:29:36,068 Atkāpties! Atkāpties! 225 00:29:39,905 --> 00:29:42,241 Atkāpties! 226 00:29:43,992 --> 00:29:45,285 Rena? 227 00:29:52,501 --> 00:29:53,627 Rena! 228 00:29:57,506 --> 00:29:58,966 Rena! 229 00:31:29,890 --> 00:31:31,099 Kofun! 230 00:31:31,934 --> 00:31:33,352 Haniva! 231 00:31:34,937 --> 00:31:36,980 Kofun! Haniva! 232 00:31:37,064 --> 00:31:38,774 -Tēti! Tēti! -Meitiņ! 233 00:31:38,857 --> 00:31:40,192 Mums izdevās. 234 00:31:40,275 --> 00:31:41,318 Mēs uzvarējām. 235 00:31:42,486 --> 00:31:45,948 -Tu neesi cietusi. -Nē, man viss labi. 236 00:31:46,031 --> 00:31:48,951 Un Kofunam arī. Es viņu pirmīt redzēju. 237 00:31:58,919 --> 00:32:00,045 Paliec te! 238 00:32:01,713 --> 00:32:03,465 -Kas ir? -Dari, kā lieku! 239 00:32:04,383 --> 00:32:06,426 Atrodi Perisu un lūko, lai viņai nekas nekaiš! 240 00:32:07,469 --> 00:32:08,470 Labi. 241 00:32:08,554 --> 00:32:10,013 Es tevi mīlu. 242 00:32:27,990 --> 00:32:29,408 Tu redzi. 243 00:32:31,994 --> 00:32:33,954 Mums ir viens tēvs. 244 00:32:34,037 --> 00:32:35,998 Tavs tēvs ir Džerlamarels? 245 00:32:36,081 --> 00:32:37,082 Jā. 246 00:32:38,375 --> 00:32:40,294 Bet tu cīnies nepareizajā pusē. 247 00:32:40,377 --> 00:32:41,420 Nē. 248 00:32:47,426 --> 00:32:51,305 Tādi kā mēs vienmēr ir vienā pusē. 249 00:32:55,142 --> 00:32:56,143 Tā ir Šārlota. 250 00:32:58,187 --> 00:32:59,980 Es tevi aizvedīšu drošībā. 251 00:33:00,939 --> 00:33:02,274 Es negribu doties viņai līdzi. 252 00:33:03,233 --> 00:33:07,237 Es negribu tevi vest. Bet tu nedzirdēsi mani gaužamies. 253 00:33:39,478 --> 00:33:41,772 Varēsi piecelties? Ja? Labi. 254 00:34:17,224 --> 00:34:18,225 Īdo! 255 00:34:18,976 --> 00:34:21,812 Tev vienmēr ir bijusi labāka dzirde nekā ajuriem. 256 00:34:23,397 --> 00:34:25,399 Tev joprojām ir reindžera svilpe. 257 00:34:26,024 --> 00:34:27,400 Viņš man to iedeva, 258 00:34:28,902 --> 00:34:31,572 pirms viņu ieslodzīja par to, ka palīdzēja tev izbēgt. 259 00:34:32,406 --> 00:34:33,866 Visi, kas tev ir tuvi, 260 00:34:34,783 --> 00:34:36,409 beigu beigās vienmēr cieš. 261 00:34:40,998 --> 00:34:42,456 Tagad ir tava kārta. 262 00:34:46,003 --> 00:34:47,629 Dodies prom, Īdo! 263 00:34:49,297 --> 00:34:51,884 Lūdzu. Viss beidzies. 264 00:34:52,842 --> 00:34:55,344 Nē, nav beidzies. 265 00:34:56,096 --> 00:34:57,890 Kamēr tu elpo - nav. 266 00:35:22,331 --> 00:35:23,832 Es negribu tevi nogalināt. 267 00:35:23,916 --> 00:35:25,042 Neraizējies! 268 00:35:25,626 --> 00:35:26,877 Tu nenogalināsi. 269 00:37:30,626 --> 00:37:31,710 Ardievu, brāl! 270 00:37:50,896 --> 00:37:52,981 Mūsu tēvs nespēja mani piespiest tevi nogalināt, 271 00:37:54,316 --> 00:37:55,734 un arī tu ne. 272 00:38:17,005 --> 00:38:18,674 Nē! 273 00:38:41,154 --> 00:38:41,989 Īdo! 274 00:38:44,700 --> 00:38:46,159 Ko tu izdarīji? 275 00:38:56,503 --> 00:39:00,007 Pēc šīs sakāves es nebūtu varējis atgriezties mājās. 276 00:39:01,842 --> 00:39:03,510 Tu būtu varējis nākt ar mani. 277 00:39:07,306 --> 00:39:11,810 Pat tu nespētu mani paglābt no pajaniešu virves. 278 00:39:14,229 --> 00:39:15,898 Tam nebija jābūt šādi. 279 00:39:22,988 --> 00:39:25,032 Mūs audzināja kā kareivjus. 280 00:39:27,659 --> 00:39:30,621 Mūsu liktenis vienmēr ir bijis mirt šādi, Baba, - 281 00:39:31,997 --> 00:39:33,707 noasiņojot zemē. 282 00:39:38,420 --> 00:39:39,505 Saki… 283 00:39:42,508 --> 00:39:45,302 vai tēvs tiešām tev lika mani nogalināt? 284 00:39:51,391 --> 00:39:52,476 Jā. 285 00:39:59,983 --> 00:40:01,276 Kāds draņķis! 286 00:40:13,372 --> 00:40:14,498 Īdo! 287 00:40:18,752 --> 00:40:19,753 Īdo! 288 00:40:32,975 --> 00:40:36,436 Vai es kaut kā varu tevi pārliecināt nākt kopā ar mani? 289 00:40:38,397 --> 00:40:40,482 Tev vairs nevajadzēs slēpt, kas esi. 290 00:40:49,700 --> 00:40:51,618 Tu zini, ka es to nevaru. 291 00:40:52,911 --> 00:40:54,079 Kāpēc ne? 292 00:40:56,707 --> 00:40:57,791 Mana ģimene, 293 00:40:59,501 --> 00:41:00,794 manas mājas - 294 00:41:01,461 --> 00:41:04,423 es nevaru tās atstāt, tāpat kā tu nevari atstāt savējās. 295 00:41:17,144 --> 00:41:19,271 Es nevaru ar tevi karot. 296 00:41:21,940 --> 00:41:23,442 Arī es to negribu. 297 00:41:38,373 --> 00:41:40,125 Tu joprojām nēsā to kaklarotu. 298 00:41:43,253 --> 00:41:45,297 Nu, uz tās ir rakstīts "mūžam". 299 00:41:49,176 --> 00:41:50,344 Nu tad… 300 00:41:52,346 --> 00:41:54,097 nekad to nenoņem! 301 00:42:53,532 --> 00:42:54,825 Ko tu dari? 302 00:42:58,161 --> 00:42:59,204 Parunāsim vēlāk. 303 00:42:59,288 --> 00:43:02,875 Tu nupat atlaidi trivantiešu virsnieci tāpēc, ka viņa var redzēt. 304 00:43:04,042 --> 00:43:05,210 Vai tā tas notiek? 305 00:43:05,294 --> 00:43:07,963 -Ja cilvēkam ir redze, viņam tiek piedots? -Protams, nē. 306 00:43:08,922 --> 00:43:11,425 Es dzirdēju, ko tu pateici tam zēnam, Haniva. 307 00:43:12,176 --> 00:43:14,261 "Tādi kā mēs vienmēr ir vienā pusē." 308 00:43:14,344 --> 00:43:16,930 Pēc visa, kas noticis, tu joprojām domā, ka esi īpaša? 309 00:43:17,014 --> 00:43:18,015 Mēs esam īpaši. 310 00:43:18,932 --> 00:43:20,684 Viņa nupat nogalināja desmitiem mūsējo! 311 00:43:20,767 --> 00:43:22,019 Viņa ir manējā! 312 00:43:27,191 --> 00:43:28,567 Viņa ir manējā. 313 00:43:31,153 --> 00:43:32,154 Tad kas esmu es? 314 00:43:38,535 --> 00:43:39,536 Kas esmu es? 315 00:44:17,366 --> 00:44:18,825 Te tas ir. 316 00:44:18,909 --> 00:44:20,077 Toda zirgs? 317 00:44:20,786 --> 00:44:22,120 Jā. 318 00:44:28,085 --> 00:44:29,503 Kur ir Haniva? 319 00:44:29,586 --> 00:44:31,964 -Haniva! -Esmu te. 320 00:44:32,047 --> 00:44:33,841 Ir laiks. Dosimies mājās! 321 00:44:35,050 --> 00:44:38,053 -Es vairs nezinu, kur tās ir. -Zini gan. 322 00:44:39,221 --> 00:44:40,931 Tās ir tur, kur ir viņa. 323 00:44:59,825 --> 00:45:00,826 Haniva? 324 00:45:08,792 --> 00:45:09,793 Mammu! 325 00:45:10,502 --> 00:45:11,503 Haniva! 326 00:45:11,587 --> 00:45:12,588 Mamm! 327 00:45:13,338 --> 00:45:14,506 -Kofun? -Mammu! 328 00:46:53,188 --> 00:46:54,314 Paldies… 329 00:46:56,775 --> 00:46:59,236 ka pārvedi mūsu bērnus mājās sveikus un veselus. 330 00:47:01,822 --> 00:47:03,907 Man šķiet, ka viņi pārveda mājās mani. 331 00:47:08,453 --> 00:47:09,580 Tev bija taisnība. 332 00:47:11,582 --> 00:47:14,668 Mums ir jābeidz izturēties pret viņiem kā pret bērniem. 333 00:47:16,962 --> 00:47:18,172 Viņi cīnījās drošsirdīgi. 334 00:47:20,757 --> 00:47:22,384 Viņiem mani vairs nevajag. 335 00:47:23,927 --> 00:47:26,263 Domāju - viņiem tevi vajag vairāk, nekā tev šķiet. 336 00:47:28,390 --> 00:47:29,641 Mums visiem vajag. 337 00:47:39,693 --> 00:47:41,820 Esmu tik laimīga, ka tu esi atpakaļ pie manis. 338 00:47:46,325 --> 00:47:47,701 Es te neiederos. 339 00:47:52,414 --> 00:47:54,374 Tu iederies tur, kur esmu es. 340 00:48:09,389 --> 00:48:13,644 Paaudzēm ilgi raganu mednieki ir bijuši šīs monarhijas mugurkauls. 341 00:48:14,645 --> 00:48:17,189 Svētie karotāji, kas kalpo kronim. 342 00:48:18,190 --> 00:48:21,818 Un par to es jums veltu savu bezgalīgo pateicību 343 00:48:22,528 --> 00:48:24,988 un tautas pateicību. 344 00:48:25,656 --> 00:48:27,366 Bet pasaule ir mainījusies 345 00:48:28,283 --> 00:48:31,745 un šajā jaunajā pasaulē raganu vairs nav, 346 00:48:32,955 --> 00:48:35,457 tāpēc nav vajadzīgi raganu mednieki. 347 00:48:35,541 --> 00:48:38,126 Bet vairāk nekā jebkad 348 00:48:38,919 --> 00:48:42,172 ir vajadzīgi drosmīgi kareivji. 349 00:48:43,924 --> 00:48:44,925 Tamakti Džun! 350 00:48:53,308 --> 00:48:55,018 Raganu mednieku ģenerāli, 351 00:48:56,311 --> 00:48:58,939 jūsu dienests ir mainījies, bet pakāpe paliek tā pati. 352 00:48:59,565 --> 00:49:04,194 Kopš šīs dienas jūs esat pajaniešu armijas augstākais ģenerālis. 353 00:49:04,862 --> 00:49:08,240 Un jūs, drosmīgie un uzticamie kareivji, 354 00:49:09,116 --> 00:49:11,994 visi esat karaliskās gvardes virsnieki. 355 00:49:24,673 --> 00:49:26,175 Jūsu vidū ir tādi, 356 00:49:27,426 --> 00:49:32,097 kas principiāli nepiekritīs šīm pārmaiņām. 357 00:49:33,599 --> 00:49:36,185 Es jūs nespiedīšu būt dienestā, kuru neizvēlējāties. 358 00:49:37,227 --> 00:49:39,521 Ikvienu, kurš tā jūtas, 359 00:49:40,731 --> 00:49:45,235 es atbrīvoju no asins zvēresta, ko devāt, stājoties karaklausībā. 360 00:49:46,236 --> 00:49:47,654 Jūs varat doties prom, 361 00:49:48,739 --> 00:49:53,202 saņemot gada algu kā pateicību 362 00:49:53,785 --> 00:49:55,329 par jūsu svēto kalpošanu. 363 00:50:02,085 --> 00:50:04,880 -Tam nav nākotnes. -Ferik! 364 00:50:05,464 --> 00:50:08,425 Tev jau nu būtu jāzina. 365 00:50:43,502 --> 00:50:44,837 Baba Vos! 366 00:50:46,505 --> 00:50:48,507 Tevi nodod smagā gaita, Baba. 367 00:50:49,716 --> 00:50:50,717 Hārlan! 368 00:50:51,802 --> 00:50:55,931 Es gribēju tev izteikt pateicību par to, ka aizstāvēji manu pilsētu. 369 00:50:57,140 --> 00:50:58,851 Tavu pilsētu? 370 00:50:58,934 --> 00:51:03,105 Nu… Jā, es to uzcēlu, lēju par to asinis. Tāpēc es teiktu, ka tā ir mana. 371 00:51:04,648 --> 00:51:06,108 Kā tev labpatīk. 372 00:51:07,109 --> 00:51:08,151 Baba, pagaidi! 373 00:51:09,486 --> 00:51:12,155 Pajaniešu armijai tu būtu liels ieguvums. 374 00:51:12,239 --> 00:51:13,532 Es neesmu kareivis. 375 00:51:13,615 --> 00:51:15,868 Nu, tu varētu sevi pārsteigt. 376 00:51:16,952 --> 00:51:18,579 Karš nav beidzies, Baba. 377 00:51:24,710 --> 00:51:25,919 Man ir beidzies. 378 00:51:38,223 --> 00:51:40,017 Cik daudz raganu mednieku zaudējām? 379 00:51:41,143 --> 00:51:44,188 Divdesmit divus… šodien. 380 00:51:45,898 --> 00:51:47,816 Tad jau ne pārāk daudz. 381 00:51:49,902 --> 00:51:55,032 Kā raganu mednieku ģenerālim Ferikam bija zināma ietekme. 382 00:51:57,743 --> 00:51:59,786 Viņš rekrutēs vēl citus. 383 00:52:00,746 --> 00:52:02,206 Vai viņi būs problēma? 384 00:52:02,789 --> 00:52:04,041 Neapšaubāmi. 385 00:52:05,209 --> 00:52:06,793 Bet ne uzreiz. 386 00:52:08,921 --> 00:52:10,422 Jūs izklausāties noguris. 387 00:52:12,466 --> 00:52:14,426 Pamēģiniet 20 gadus kalpot savai māsai. 388 00:52:18,555 --> 00:52:23,143 Ceru, ka nākamos 20 gadus varēšu padarīt mazliet vieglākus. 389 00:52:26,396 --> 00:52:30,317 Domāju, ka manas dienesta gaitas beidzot ir galā. 390 00:52:33,028 --> 00:52:36,114 Tamakti, Pajai jūs vajag. 391 00:52:36,198 --> 00:52:38,659 -Viņiem esat jūs. -Man vajag jūs. 392 00:52:42,454 --> 00:52:43,705 Es to apdomāšu. 393 00:52:49,044 --> 00:52:50,170 Paldies. 394 00:52:52,464 --> 00:52:54,925 Tas, kā vadāt padomi, ir iedvesmojoši. 395 00:52:59,179 --> 00:53:04,810 Jūs visādā ziņā esat sava tēva meita. 396 00:53:08,730 --> 00:53:12,526 Jūs patiesi būsiet diža karaliene. 397 00:53:15,529 --> 00:53:19,700 Un Pajai būs vadītāja, kādu tā pelnījusi. 398 00:53:22,661 --> 00:53:26,248 Viss būs kārtībā 399 00:53:26,957 --> 00:53:31,461 Aijā, aijā! Aijā, aijā! 400 00:53:33,463 --> 00:53:38,677 Viss būs kārtībā 401 00:53:38,760 --> 00:53:45,184 Aijā, aijā! Aijā, aijā! 402 00:53:47,186 --> 00:53:52,107 Viss būs kārtībā 403 00:53:52,191 --> 00:53:59,072 Aijā, aijā! Aijā, aijā! 404 00:53:59,823 --> 00:54:01,575 Aijā, aijā! 405 00:54:06,288 --> 00:54:07,289 Olomen! 406 00:54:08,999 --> 00:54:11,251 Tev man ir kas rādāms. 407 00:54:13,295 --> 00:54:14,129 Jā. 408 00:54:15,130 --> 00:54:18,342 Tevis paša labā cerēsim, ka būs labāk nekā iepriekšējā reizē. 409 00:54:20,427 --> 00:54:21,595 Būs. 410 00:54:23,096 --> 00:54:24,389 Tad sāc! 411 00:54:52,751 --> 00:54:55,337 Tu pārbaudi manu pacietību. 412 00:54:56,129 --> 00:54:57,256 Gaidi! 413 00:59:11,844 --> 00:59:14,346 Sargs teica, ka tu miegā esot kliegusi. 414 00:59:14,972 --> 00:59:16,890 Pareģe par vecmāti. 415 00:59:18,976 --> 00:59:20,394 Nu jau daudzus gadus. 416 00:59:22,145 --> 00:59:23,647 Apraksti, ko jūti! 417 00:59:26,775 --> 00:59:28,277 Radību sāpes. 418 00:59:29,695 --> 00:59:31,613 Tam vēl par agru. 419 00:59:37,703 --> 00:59:39,079 Es tevi izmeklēšu. 420 00:59:56,138 --> 00:59:59,975 Cik neparasti, ka tu par mani tā raizējies. 421 01:00:00,058 --> 01:00:02,603 Es raizējos par bērnu. 422 01:00:09,109 --> 01:00:10,861 Kaut kas nav labi. Es to jūtu. 423 01:00:10,944 --> 01:00:12,863 Tava dzemde ir neskarta. 424 01:00:15,157 --> 01:00:17,242 Bērns pasaulē nāks noliktajā laikā. 425 01:00:18,202 --> 01:00:23,248 Magra saka - bērns mani neiepazīšot. 426 01:00:25,167 --> 01:00:27,085 Tu esi vecmāte, Perisa. Piekritīsi, 427 01:00:27,169 --> 01:00:29,630 ka bērnu nedrīkst atraut no miesīgās mātes. 428 01:00:31,507 --> 01:00:35,469 Man nav tiesību apšaubīt karalienes nodomus. 429 01:00:35,552 --> 01:00:36,970 Nē, protams. 430 01:00:40,098 --> 01:00:42,309 Tu taču nedomā, ka bērnu audzinās Kofuns. 431 01:00:42,392 --> 01:00:43,936 Viņš būtībā pats vēl ir bērns. 432 01:00:44,019 --> 01:00:46,063 Viņš visādā ziņā ir vīrietis. 433 01:00:47,439 --> 01:00:49,483 Un viņš ir daudz stiprāks, nekā tev liekas. 434 01:01:04,581 --> 01:01:05,707 Vai tu viņam palīdzēsi? 435 01:01:07,584 --> 01:01:10,671 Protams, es Kofunam palīdzēšu. 436 01:01:15,551 --> 01:01:17,052 Nē, nepalīdzēsi. 437 01:01:19,680 --> 01:01:21,723 Un paklausies, kalnu sieviete! 438 01:01:23,600 --> 01:01:27,729 Es drīzāk šo bērnu nogalināšu, nekā ļaušu atņemt. 439 01:01:29,523 --> 01:01:31,191 Un nogalināšu ikvienu, kurš to mēģinās. 440 01:01:36,405 --> 01:01:38,490 Viss būs labi. 441 01:01:41,076 --> 01:01:42,578 Aijā, aijā! 442 01:01:44,705 --> 01:01:46,290 Aijā, aijā! 443 01:01:49,126 --> 01:01:50,961 Aijā, aijā! 444 01:02:50,270 --> 01:02:52,272 Tulkojusi Aija Apse