20
00:02:50,880 --> 00:02:53,007
ডোরিয়ান দ্য এল্ডার একবার বলেছিল...
21
00:02:54,174 --> 00:02:57,970
"সত্ত্বার অনুনয়-রত হাহাকারে,
মানব অভিজ্ঞতার সবচেয়ে...
22
00:02:58,846 --> 00:03:01,181
"অমীমাংসিত রহস্য হলো নীরবতা।"
23
00:03:01,891 --> 00:03:08,480
"নীরবতা নিহিত উন্মেষে, নীরবতা নিহিত
ক্ষণিকের বিধ্বংসী মর্মপীড়ায়।"
24
00:03:08,564 --> 00:03:13,152
নীরবতা নিহিত রয়েছে
এরকম নিষ্ঠুর শারীরিক যন্ত্রণায়।
25
00:03:21,243 --> 00:03:22,828
দেখার মতো কাজ করেছ।
26
00:03:24,455 --> 00:03:26,665
তোমার প্রকাশ্য অবাধ্যতা ছিল
যথেষ্ট সাহসী পদক্ষেপ।
27
00:03:28,417 --> 00:03:31,754
আমার জায়গায় অন্য কেউ থাকলে হয়ত...
28
00:03:33,005 --> 00:03:37,968
দয়া-মায়া-মহব্বত এসব
ভুগিচুগি দেখাবে কি না...
29
00:03:39,595 --> 00:03:41,180
তা নিয়ে দ্বিধা-দ্বন্দ্বে থাকত।
30
00:03:42,014 --> 00:03:45,017
দয়া দেখানো লোকগুলো হচ্ছে এক প্রকার ভীতু।
31
00:03:47,102 --> 00:03:50,022
এজন্যই আমি তাঁদের থেকে উচ্চাসনে অধিষ্ঠিত।
32
00:03:51,649 --> 00:03:53,651
তোমার ৮ টা আঙ্গুল ভাঙা হবে...
33
00:03:54,818 --> 00:03:57,530
পা থেকে শুরু করো।
34
00:04:02,076 --> 00:04:07,206
আমার রাণীর সন্ধান না দেয়া পর্যন্ত
এ অত্যাচার চলতেই থাকবে।
35
00:04:28,644 --> 00:04:32,106
এক জায়গায় মহারাণীর সন্ধান মিলেছে।
36
00:04:32,565 --> 00:04:34,358
কিন্তু ওইখানের মানুষ আমাদেরকে
গ্রহণ করবে না।
37
00:04:34,441 --> 00:04:36,485
সর্বোচ্চ গতিতে চললেও
কমসে কম একদিন লাগবে।
38
00:04:36,902 --> 00:04:39,238
সবাই যাত্রার প্রস্তুতি নেয়া শুরু করেছে।
39
00:04:39,697 --> 00:04:42,700
তবে এর আগে আমাদের কিছু সমস্যার
সমাধান করতে হবে।
40
00:04:42,783 --> 00:04:43,784
"সমাধান"?
41
00:04:43,868 --> 00:04:46,662
প্রথমে ওই ছোকরাটাকে।
42
00:04:47,997 --> 00:04:51,584
দুইটা শ্যাডোকে ধরিয়ে দেয়ার জন্য
আমি অবশ্যই তাঁর কাছে কৃতজ্ঞ।
43
00:04:53,127 --> 00:04:54,253
এখন...
44
00:04:56,171 --> 00:04:59,425
আমি জানতে চাই,
সে কীভাবে কাজটা করেছে।
45
00:05:02,052 --> 00:05:03,888
সে-তো আপনার সন্তান নয়।
46
00:05:03,971 --> 00:05:07,183
তা কিন্তু আপনি নিজ মুখেই স্বীকার করেছেন।
47
00:05:08,976 --> 00:05:12,313
কিন্তু ওর-তো দৃষ্টি শক্তি আছে। তাই না?
48
00:05:15,316 --> 00:05:16,317
হ্যাঁ।
49
00:05:18,736 --> 00:05:26,327
সে জারলামারেলের অন্য আরেকটা বউয়ের সন্তান।
51
00:05:29,955 --> 00:05:31,957
তার প্রাপ্য অবশ্যই এর চেয়ে বেশি কিছু।
52
00:05:32,374 --> 00:05:35,711
ছেলেটার কোন দোষ নেই,
ও না থাকলে সবকিছু অন্যরকম হতে পারত।
53
00:05:35,794 --> 00:05:39,632
আমি একজন উইচফাইন্ডার, মাঘরা।
আর এই তাবুতে একটা উইচ দাঁড়িয়ে আছে!
54
00:05:39,715 --> 00:05:42,718
এখানে দোষ নিয়ে টানাটানি হচ্ছে না।
ওর সাথে আমার কিছু বোঝাপড়া আছে।
55
00:05:42,801 --> 00:05:44,136
অবশ্যই আপনি দোষ নিয়ে টানাটানি করছেন!
56
00:05:45,429 --> 00:05:46,680
সে আমার লোক।
57
00:05:47,264 --> 00:05:50,768
সে আমার প্রটেকশনে আছে,
আর আমি হলাম রাজকন্যা।
58
00:05:52,311 --> 00:05:54,021
আর কী সমস্যার সমাধান করতে চান?
59
00:05:55,731 --> 00:05:57,525
যা-ই হোক, তাকে আমার সাথে যেতে হবে।
60
00:05:58,025 --> 00:05:59,401
"আমার সাথে যেতে হবে মানে"?
61
00:05:59,485 --> 00:06:01,904
আমি সৈন্য নিয়ে বেরচ্ছি,
আপনাকে এখানে রেখে যেতে পারব না।
62
00:06:01,987 --> 00:06:05,115
অবশ্যই না, আমার পরিবারকে না পাওয়া পর্যন্ত
আমি কোথাও যাচ্ছি না।
63
00:06:05,199 --> 00:06:07,284
অনেক দিন হয়ে গেছে,
আমার সৈন্য ওদের কোনো খোঁজ পায়নি।
64
00:06:07,368 --> 00:06:09,787
- আপনি কথা দিয়েছিলেন!
- খুঁজব বলে কথা দিয়েছিলাম।
65
00:06:09,870 --> 00:06:11,830
আর আমি আমার কথা সর্বোচ্চভাবে
রাখার চেষ্টা করেছি।
66
00:06:11,914 --> 00:06:14,166
তাহলে আরও কিছু পাঠান,
অনুসন্ধান চলুক।
67
00:06:14,250 --> 00:06:17,044
আমার বা আপনার,
কারোরই আর কিছু করার নেই।
68
00:06:18,963 --> 00:06:20,047
ছোকরা...
69
00:06:23,634 --> 00:06:28,347
জীবনে যতগুলো মানুষ খুন করেছি,
ততগুলো মানুষ তুমি চোখেও দেখনি।
70
00:06:29,265 --> 00:06:33,811
যদি মনে হয়, দৃষ্টি শক্তি আছে বলে
আমাদের ধোঁকা দিতে পারবে...
71
00:06:35,604 --> 00:06:36,814
তাহলে তা আরেকবার ভেবে দেখো।
72
00:06:43,153 --> 00:06:44,363
ঠিক আছে।
73
00:06:48,492 --> 00:06:51,704
এ জায়গাটা-তো জনমানবশূন্য,
বিপদাপদও কম।
74
00:06:51,787 --> 00:06:53,831
নিরাপত্তার জন্য কিছু লোক রাখলেই চলবে।
75
00:06:54,164 --> 00:06:58,460
মাঘরা, রাণীর অবস্থা সংকটাপন্ন।
76
00:06:58,544 --> 00:07:01,797
হয়ত তিনি এখন আধ-মরা হয়ে আছেন
বা মরেও যেতে পারেন।
77
00:07:02,214 --> 00:07:04,258
ওই রাজ্যের শাসক কে আমরা তা জানি না।
78
00:07:04,341 --> 00:07:07,052
ওই রাজ্যে কোনো শাসক
আছে কি না তা-ও জানি না।
79
00:07:07,636 --> 00:07:11,223
কয়েকটা জিনিস আপনাদের পরিবারের
শৃঙ্খলাটা পুরোপুরিভাবে নষ্ট করে দিয়েছে।
80
00:07:12,266 --> 00:07:15,394
চরম পর্যায়ের রেষারেষি,
মাত্রাধিক ক্ষোভ আর প্রতিশোধের স্পৃহা।
81
00:07:15,477 --> 00:07:19,315
মসনদে কোনো কেইন না বসলে,
ওরা আবার মাথাচাড়া দিয়ে উঠবে।
82
00:07:19,398 --> 00:07:23,694
আর উত্তরাধিকার সূত্রে আপনি হলেন
পরবর্তী হকদার কেইন।
83
00:07:27,031 --> 00:07:30,659
আপনার পরিবারকে খোঁজার জন্য
কিছু শর্ত আরোপ করে যাব,
84
00:07:32,369 --> 00:07:34,121
কিন্তু আপনি যতদূর আগাবেন...
85
00:07:36,248 --> 00:07:38,751
তাদেরকে পাওয়ার সম্ভাবনা ততই কমবে।
86
00:07:54,183 --> 00:07:56,101
ওইখানে লোক রেখে এসেছ-তো?
87
00:07:56,185 --> 00:07:58,270
জ্বী জনাবা, চারজন রেখে এসেছি।
88
00:07:59,146 --> 00:08:00,481
৮ জন রাখলে ভালো হয়।
89
00:08:01,398 --> 00:08:02,441
রেখে এসো।
90
00:08:04,902 --> 00:08:07,530
ওইখানে তোমার কাজটা
কত গুরুত্বপূর্ণ সেটা জানো?
91
00:08:07,613 --> 00:08:09,114
জ্বী, জনাবা।
92
00:08:10,574 --> 00:08:11,742
ওরা আমার জীবন।
93
00:08:12,159 --> 00:08:13,327
জ্বী, জনাবা।
94
00:09:11,719 --> 00:09:14,180
বাবার সাথে তোমার কথা বলা উচিত।
95
00:09:14,263 --> 00:09:16,849
আমার কোনো কথা সে শুনতে চাইবে না।
96
00:09:16,932 --> 00:09:19,018
এজন্যই-তো তোমাকে কথা বলতে হবে।
97
00:09:22,229 --> 00:09:23,355
আমি কেন?
98
00:09:23,439 --> 00:09:27,860
হানিওয়া,
প্রথমে কে কথা বলল সেটা কোনো বিষয় না।
99
00:09:27,943 --> 00:09:29,778
এটা সামনে আগানোর ভালো একটা পন্থা।
100
00:09:32,615 --> 00:09:34,158
তোমার মনে হচ্ছে কাজটা সোজা?
101
00:09:35,159 --> 00:09:36,285
হ্যাঁ, সোজা।
102
00:09:37,161 --> 00:09:39,288
সম্ভব হলেই নীরবতা ভাঙার চেষ্টা করবে।
103
00:09:48,005 --> 00:09:49,465
আমরা থামলাম কেন?
104
00:09:50,466 --> 00:09:54,970
আজ রাতে এখানে তাঁবু গাড়ব,
তোমার ড্যাড চারপাশ ঘুরতে গেছে।
105
00:09:59,892 --> 00:10:01,268
আর কতটুকু দূর?
106
00:10:02,019 --> 00:10:03,395
আর কদ্দুর যেতে হবে?
108
00:10:17,952 --> 00:10:21,705
স্বপ্নেও ভাবিনি এত তাড়াতাড়ি জায়গাটা খুঁজে পাব!
109
00:10:26,794 --> 00:10:28,170
সবাইকে গিয়ে এখনই বলছি।
110
00:10:54,154 --> 00:10:56,866
যে রাণী জীবনে কোনোদিন প্রাসাদ থেকে বের হয়নি...
111
00:10:57,366 --> 00:11:01,120
কীভাবে সে একটা দাসী আর চালক নিয়ে
রাস্তায় রাস্তায় দিন কাটাচ্ছে?
112
00:11:01,996 --> 00:11:04,331
আপনার কি মনে হয় এদের কেউ
ওর বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করবে?
113
00:11:06,375 --> 00:11:08,460
আমার অনেক কিছুই মনে হচ্ছে।
114
00:11:10,087 --> 00:11:11,505
সেগুলো মনে না করার চেষ্টা করছি।
115
00:11:12,840 --> 00:11:14,174
ওর শত্রু সংখ্যা অনেক।
116
00:11:14,800 --> 00:11:16,218
মুকুট পড়ার সাথে সাথেই বেড়েছে।
117
00:11:17,469 --> 00:11:18,762
মুকুট ছাড়াও অনেক কারণে বাড়িয়েছে।
118
00:11:20,764 --> 00:11:22,766
ও পুরোপুরি আমার মায়ের মতো।
আপনি জানেন না সেটা?
119
00:11:25,102 --> 00:11:29,356
ওদের চেহারা, কণ্ঠস্বর,
এমনকি শ্বাস নেয়ার ধরনও হুবহু এক।
120
00:11:32,359 --> 00:11:35,404
মা যখন মারা যায়, আমি তখন খুব ছোট।
তবুও সব স্পষ্ট মনে আছে।
121
00:11:37,281 --> 00:11:39,074
ওরা দুইজন হুবহু একরকম ছিল।
122
00:11:41,827 --> 00:11:43,245
মা মারা যাওয়ার পর,
123
00:11:43,329 --> 00:11:48,709
যখন প্রতিবার সে আমার পাশে আসত...
124
00:11:49,877 --> 00:11:54,298
তাঁর কণ্ঠ শুনে, তাঁর শরীরে গন্ধে, তাঁর ছোঁয়ায়...
125
00:11:57,176 --> 00:11:59,887
আমি মাঝেমধ্যে কেঁদে দিতাম,
যেটা খুব খারাপ লাগত আমার।
126
00:12:02,973 --> 00:12:05,142
আমার মনে হয়,
বাবার ক্ষেত্রেও একই ঘটনা ঘটত।
127
00:12:05,226 --> 00:12:09,522
বাবা একটা জিনিস কখনও নিজের মন
থেকে মুছে ফেলতে পারেননি, সেটা হচ্ছে...
128
00:12:09,605 --> 00:12:12,233
আমার বোন ভাবত,
দুনিয়ার সবচেয়ে দামী জিনিস:
129
00:12:17,196 --> 00:12:18,739
তাঁর জন্মাধিকার।
130
00:12:45,599 --> 00:12:47,893
আপনার কথামতো
ওর জন্য খাবার নিয়ে এসেছি।
131
00:12:48,727 --> 00:12:54,233
আসল পরিচয়ে ওকে সম্বোধন করতে পারো।
এতে কেউ তোমায় জাদু-টোনা করবে না।
132
00:12:55,109 --> 00:12:58,320
আপনার কথামতো,
রাণীর জন্য খাবার নিয়ে এসেছি।
133
00:12:58,404 --> 00:12:59,446
ভালো করেছ।
134
00:13:11,917 --> 00:13:14,670
এখনো নিজের ওজনটা বুঝতে পারনি?
135
00:13:16,881 --> 00:13:22,011
তোমার জিদের কাহিনী শুনেছি,
সাথে শুনেছি তোমার আত্ম-নাশকতার কথাও।
136
00:13:23,345 --> 00:13:27,057
কাহিনীগুলো শোনার পর কেমন জানি অদ্ভুত লাগলো,
বিশ্বাস হলো না।
137
00:13:27,141 --> 00:13:28,309
কিন্তু এখন...
138
00:13:29,935 --> 00:13:34,732
এখন সে-সব আমার কাছে দেখাবে নাকি
নিজের মধ্যেই পুষে রাখবে তা তোমার ব্যাপার।
139
00:13:35,441 --> 00:13:39,486
নাক ডাকার কারণে নাকি তোমার ভালোবাসাকে
ঘুমের মধ্যে হত্যা করেছ!
140
00:13:39,570 --> 00:13:43,032
দাসীদের হত্যা করেছ,
তাদের গন্ধ সহ্য করতে না পেরে।
141
00:13:44,116 --> 00:13:46,702
তোমাকে যৌন সুখ দিতে না পারায়...
142
00:13:47,036 --> 00:13:52,166
এক কাম-দাসীর জিহ্বাই নাকি কেটে দিয়েছ!
143
00:13:52,583 --> 00:13:58,589
এগুলো নিয়ে কি গর্ব করো,
নাকি আলোচনায় থাকতে চাও?
144
00:14:12,853 --> 00:14:14,563
নিয়মটা তোমার ভালো করেই জানা।
145
00:14:15,773 --> 00:14:19,109
ঘণ্টা বাজলে কীভাবে আমরা বুঝব যে
তুমি পালাতে চাঁচ্ছ না?
146
00:14:20,319 --> 00:14:22,238
ঘণ্টা বাজলে আমরাও তোমায় একটু বাজিয়ে দেখি।
147
00:14:22,321 --> 00:14:26,408
ঘণ্টা বাজলে,
তোমাকেও এর জন্য ভুগতে হবে।
148
00:14:28,244 --> 00:14:30,287
মুক্তিপণ না চুকানো পর্যন্ত,
149
00:14:30,871 --> 00:14:34,625
তুমি আমার কাছে একটা সম্পদের মত,
যেটার প্রতি আমার সতর্ক থাকতে হবে।
150
00:14:38,420 --> 00:14:41,298
একটু রিলাক্সে থাকছ না কেন?
151
00:14:43,050 --> 00:14:45,886
তাহলে খাজুরে আলাপ আবার শুরু করা যাক,
কী বলো?
152
00:14:47,721 --> 00:14:53,477
আর যাই বলো, কাহিনীটা কিন্তু আমার কাছে
চমৎকার লেগেছে।
153
00:14:55,062 --> 00:15:00,067
আরে তোমার ওই এক-পাক্ষিক ভালোবাসা
নামক ছলনার কাহিনী আরকি...
154
00:15:01,443 --> 00:15:04,446
তোমার মন ভেঙে যে
তোমাকে ছেড়ে চলে গেছে, ওইটা।
155
00:17:05,442 --> 00:17:06,610
হানিওয়া।
156
00:17:08,529 --> 00:17:10,030
আগে যা কিছু বলেছি...
157
00:17:10,114 --> 00:17:11,407
জানি!
158
00:17:11,490 --> 00:17:13,534
- এটা শুধু...
- ঠিক আছে।
159
00:17:14,034 --> 00:17:15,953
- ওই গুহায়...
- বুঝতে পেরেছি তো।
160
00:17:17,413 --> 00:17:18,414
আসলেই?
161
00:17:35,639 --> 00:17:36,640
হ্যাঁ।
162
00:17:48,194 --> 00:17:50,196
আমাদের ভবিষ্যৎ পরিকল্পনা নিয়ে কী ভাবলে?
163
00:17:53,824 --> 00:17:57,286
আমার মনে হয়, তোমার প্রত্যাশার পরিধিটা
একটু নিয়ন্ত্রণে রাখা দরকার।
164
00:17:58,912 --> 00:18:02,041
আমরা আসলে ওর সম্পর্কে কতটুকু জানি?
165
00:18:02,123 --> 00:18:04,459
পুরোদস্ত একটা রাক্ষসে পরিণত না হওয়া পর্যন্ত...
166
00:18:04,543 --> 00:18:05,710
সে তাঁর বাচ্চাদের ফেলে রেখে চলে গিয়েছিল।
167
00:18:05,794 --> 00:18:08,546
- আমরা কিন্তু আসল কাহিনী জানি না...
- মা এটা চায়নি কখনো।
168
00:18:12,092 --> 00:18:15,554
বাবার প্রসঙ্গ নিয়ে মা'র সাথে কথা বললে
প্রতিটা সময় চোখের পানি ঝরিয়েছি।
169
00:18:16,555 --> 00:18:20,517
বাবার প্রসঙ্গ নিয়ে মা'র সাথে কথা বললে
প্রতিবারই মা আমাদের নিষেধ করেছে।
170
00:18:23,395 --> 00:18:26,315
আমার মনে হয় এর পিছনে বিশেষ
কোনো কারণ আছে, হানিওয়া।
171
00:18:31,320 --> 00:18:37,785
আমাদের কাছে যে কারণটা লুকিয়ে রেখেছে,
ব্যাপারটা তোমার কাছে অদ্ভুত লাগেনি?
172
00:18:42,957 --> 00:18:44,166
জানি না আসলে...
173
00:18:45,334 --> 00:18:48,671
মা'র মনে আসলে কী চলছিল।
174
00:18:49,505 --> 00:18:55,302
কিন্তু আমি ভালো করেই জানতাম,
মা তাকে ভালোবাসতো।
175
00:18:58,305 --> 00:19:00,474
এর পিছনে অবশ্যই কোনো কারণ আছে।
176
00:19:22,705 --> 00:19:24,456
ঘুমের মধ্যে শুনলে নাকি!
177
00:19:26,709 --> 00:19:27,918
পেঁচা ছিল?
178
00:19:29,211 --> 00:19:32,923
পেঁচা নয়।
এটা একটা মানুষ।
179
00:19:34,300 --> 00:19:37,845
আমরা এখন ব্যাডল্যান্ডসে আছি বাবা,
ল'লেস ল্যান্ডে।
180
00:19:38,470 --> 00:19:40,723
আর তোমার শরীরটাও ভালো নেই।
181
00:19:41,974 --> 00:19:43,100
আমি ঠিক আছি।
182
00:19:43,976 --> 00:19:45,603
বাচ্চারা জানে?
183
00:19:46,645 --> 00:19:48,230
ওদেরকে কিছু জানানোর দরকার নেই।
184
00:19:49,648 --> 00:19:51,775
ওরা তোমার ভাবনার চেয়েও বেশি চালাক।
185
00:20:00,284 --> 00:20:01,702
হানিওয়া তোমার সাথে কথা বলেছে?
186
00:20:02,578 --> 00:20:03,662
কেন?
187
00:20:04,872 --> 00:20:06,624
ওর কাছে কিছু একটা ছিল...
188
00:20:07,583 --> 00:20:09,960
যেটার কথা সে মুখে বলতে পারছে না...
189
00:20:10,711 --> 00:20:12,338
এটা ওর ভয়ের কারণ হয়ে দাঁড়িয়েছে।
190
00:20:14,798 --> 00:20:15,799
মেয়েটা ফুঁপিয়ে কাঁদছিল।
191
00:20:15,883 --> 00:20:17,927
কফুনও ওর দেখাদেখি শুরু করে দিয়েছে।
192
00:20:18,469 --> 00:20:22,139
কিন্তু দুইজনের সমস্যাটা এরকম নয়।
193
00:20:24,183 --> 00:20:28,562
ওদের মধ্যে বিরাট ফারাক।
ওদের এখন ভিন্ন ভিন্ন জিনিস দরকার।
194
00:20:28,979 --> 00:20:32,107
মেয়েটার মানসিক অবস্থা,
আমার থেকে তোমরাই ভালো বুঝবে।
195
00:20:32,191 --> 00:20:33,400
কী বলতে চাইছ?
196
00:20:37,905 --> 00:20:39,740
প্রথম যখন তোমার সাথে এসেছিলাম,
সেটা মনে আছে?
197
00:20:41,033 --> 00:20:43,994
কত ক্ষুব্ধ, ধ্বংসাত্মক ছিলাম আমি!?
198
00:20:45,788 --> 00:20:47,206
কারণ ওই সময় আমি ছিলাম ভীত-সন্ত্রস্ত।
199
00:20:48,832 --> 00:20:50,251
তোমাকে বিশ্বাস করতেও দ্বিধাগ্রস্ত ছিলাম...
200
00:20:51,377 --> 00:20:55,214
কীভাবে যে ছাড়া পেয়েছি, তা নিজের মনকেই
বিশ্বাস করাতে পারছিলাম না।
201
00:20:56,215 --> 00:20:58,926
আর তখন আমায় কী বলেছিলে মনে আছে?
202
00:21:00,094 --> 00:21:03,681
বলেছিলাম, আমার আর কোনো জিনিস নষ্ট করলে...
203
00:21:03,764 --> 00:21:05,766
তোমায় ঘুমের মধ্যে মেরে ফেলব।
204
00:21:06,392 --> 00:21:07,977
হ্যাঁ, কিন্তু এরপর...
205
00:21:09,353 --> 00:21:11,230
এরপর কী করেছিলে মনে আছে?
206
00:21:13,899 --> 00:21:19,321
আমার হৃৎস্পন্দন স্বাভাবিক না হওয়া পর্যন্ত,
পাশে বসে মাথায় হাত বুলিয়ে দিয়েছিলে।
207
00:21:21,574 --> 00:21:25,286
আমার পাশে দাঁড়ানোর মতো মানুষও যে আছে,
বুঝাতে চেয়েছিলে।
208
00:21:28,706 --> 00:21:30,124
হানিওয়ার অবস্থায় প্রায় শেষ।
209
00:21:31,625 --> 00:21:33,878
মা'কে হারিয়ে,
আর নতুন বাবার সন্ধানে...
210
00:21:35,004 --> 00:21:38,424
এক অনিশ্চিত ভবিষ্যতের মুখোমুখি সে।
211
00:21:42,011 --> 00:21:43,888
কিন্তু ওর চাহিদা মতো সবকিছুই
আমি ওকে দিব।
212
00:21:43,971 --> 00:21:47,099
আর এও বুঝাবো,
তাঁর পাশে দাঁড়ানোর মতো কেউ আছে।
213
00:22:10,414 --> 00:22:12,124
প্যারিস, এটা কী ছিল?
214
00:22:17,171 --> 00:22:18,797
ল্যাভেন্ডারে যাওয়া হচ্ছে না।
215
00:22:20,549 --> 00:22:22,092
আমি মৃত্যুর স্বাদ পাচ্ছি।
216
00:22:37,316 --> 00:22:40,152
কয়েকদিন বা হপ্তাও লেগে যেতে পারে।
217
00:22:42,404 --> 00:22:43,739
মরা মানুষের গন্ধ?
218
00:23:19,108 --> 00:23:21,569
"সামনেই এক নতুন পৃথিবী অনাগত,"
219
00:23:23,654 --> 00:23:27,074
"সেখানে হবে এক নতুন দেবতার উত্থান।"
220
00:23:33,080 --> 00:23:34,790
"প্রবেশ করে দেখা দাও।"
221
00:23:36,083 --> 00:23:37,877
"প্রবেশ করে অন্তর্ভুক্ত হও।"
222
00:23:40,045 --> 00:23:41,881
"প্রবেশ করে ছিনিয়ে নাও নিজ মৃত্যুকে।"
223
00:23:44,300 --> 00:23:45,801
"প্রবেশ করে দেখা দাও।"
224
00:23:48,012 --> 00:23:49,013
জারলামারেল।
225
00:23:50,806 --> 00:23:53,058
ওর মাথার তার ছিঁড়েছে বোধহয়।
226
00:23:53,475 --> 00:23:54,727
তার ছিঁড়েনি।
227
00:23:55,561 --> 00:23:57,980
কারণ, সে হয়ত তার নতুন পৃথিবীতে...
228
00:23:58,063 --> 00:24:01,692
কোনো অনাহূত আগন্তুক চায় না।
229
00:24:01,775 --> 00:24:02,943
তুমিই ভালো জানো প্যারিস।
230
00:24:03,027 --> 00:24:08,407
দৃষ্টিশক্তি যে কতরকম বিপদ ডেকে আনতে পারে
তাও তোমাদের জেনে রাখা উচিত।
231
00:24:08,490 --> 00:24:12,453
এর জন্য সাত সমুদ্র তেরো নদীও
পাড়ি দেয়া লাগতে পারে।
232
00:24:12,536 --> 00:24:14,121
আমি প্যারিসের সাথে একমত।
233
00:24:17,708 --> 00:24:21,253
শুধু এই পঁচা লাশের গন্ধ শুঁকতে আমরা
কষ্ট করে এতদূর আসিনি।
234
00:24:21,879 --> 00:24:25,132
তোমাদেরকে জানাতে চাই,
কী কারণে আমরা এই সফর শুরু করলাম।
235
00:24:25,216 --> 00:24:27,885
জানাতে চাই,
কী জন্য আমরা এতকিছুর বলিদান দিলাম।
236
00:24:30,721 --> 00:24:32,973
জানাতে চাই,
আমার স্ত্রীকে কীজন্য হারাতে হলো।
237
00:24:34,600 --> 00:24:35,976
কারণটা জানতে হবে আমায়।
238
00:24:39,146 --> 00:24:40,147
আসো।
239
00:24:42,066 --> 00:24:44,109
তবে আমরা যে সঠিক পথে এগোচ্ছি, তা নিশ্চিত।
240
00:24:47,613 --> 00:24:48,822
কফুন।
241
00:24:54,411 --> 00:24:55,746
আরও অনেক পথ পাড়ি দিতে হবে।
242
00:25:44,336 --> 00:25:46,046
৪ জন প্রহরীকে দেখেছি।
243
00:25:46,672 --> 00:25:50,259
প্রবেশ পথে একজন দাঁড়িয়ে আছে।
244
00:25:51,093 --> 00:25:52,219
আরও দুইজন ...
245
00:25:53,470 --> 00:25:55,764
কামলাদের মধ্যে টহল দিচ্ছে।
246
00:25:56,348 --> 00:25:58,267
আর দ্বিতীয় জানালার পাশে আরেকজন।
247
00:25:58,350 --> 00:26:02,563
কামলারা কি চলাফেরা করছে,
নাকি শুধু প্রহরীরা?
248
00:26:02,646 --> 00:26:06,233
হ্যাঁ, উপস্থিতি জানান দেয়ার জন্য
মাঝেমধ্যে লাঠি দিয়ে কাঠে আঘাত করে।
249
00:26:06,859 --> 00:26:08,944
প্রহরীদের জুতা কী দিয়ে তৈরি?
250
00:26:10,404 --> 00:26:13,157
কী ধরণের জুতা?
চামড়ার? নাকি কাঠের?
251
00:26:13,240 --> 00:26:15,117
চামড়ার হবে হয়ত।
252
00:26:16,160 --> 00:26:18,329
আর রাণীর কী অবস্থা?
তিনি কোথায় আছেন দেখেছ?
253
00:26:19,622 --> 00:26:22,291
রাণীকে আমি চিনি না।
254
00:26:22,791 --> 00:26:26,420
পিছনে রক্তাক্ত একটা মহিলাকে দেখলাম।
255
00:26:26,503 --> 00:26:28,339
রক্তাক্ত? সে বেঁচে আছে?
256
00:26:28,422 --> 00:26:29,423
জানি না।
257
00:26:30,507 --> 00:26:33,969
তুমি নিশ্চিত?
৪ জন প্রহরীর মধ্যে জায়গা খালি আছে?
258
00:26:34,053 --> 00:26:35,304
সেটাই-তো দেখলাম।
259
00:26:35,804 --> 00:26:37,306
সেটাই দেখেছ!
260
00:26:37,389 --> 00:26:39,475
যেন চোখগুলো তোমায় ভুল থেকে
নির্দোষ প্রমাণ করছে।
261
00:26:39,558 --> 00:26:41,560
ওদেরকে ঘিরে ফেলার মতো যথেষ্ট সৈন্য
আপনার কাছে আছে না?
262
00:26:41,644 --> 00:26:44,939
যখন ওরা আমাদের আওয়াজ শুনে ফেলবে,
কারও উপস্থিতি টের পেয়ে যাবে...
263
00:26:45,022 --> 00:26:47,191
তখন একটা অ্যালার্ম বাজালেই সবকিছু ভেস্তে যাবে।
264
00:26:47,274 --> 00:26:48,651
উনার কাছে জীবিত পৌছাতে হলে,
265
00:26:48,734 --> 00:26:51,111
আমাদের আসার খবর পাওয়া মাত্রই
সকল প্রহরীকে মায়ের ভোগে পাঠিয়ে দিতে হবে।
266
00:26:51,195 --> 00:26:53,239
সেটা করতে হবে একজনকে,
সুযোগ মাত্র একটা।
267
00:26:53,322 --> 00:26:55,991
আমি করব সেটা,
সবকটাকে ভোগে পাঠাব।
268
00:26:56,075 --> 00:26:59,370
আমি তোমার চোখের কথা বলেছি উইচ,
তোমার মতামত চাইনি।
269
00:26:59,787 --> 00:27:02,373
রাজ্যের ভবিষ্যৎ এখন ঝুঁকিতে।
270
00:27:02,456 --> 00:27:04,875
এখন আমার ইচ্ছাতেই আমি
তোমার উপর ভরসা করছি।
271
00:27:04,959 --> 00:27:07,461
সাথে মাঘরাও তোমায় বিশ্বাস করে বলে।
272
00:27:10,005 --> 00:27:11,465
যা বলেছি তা ভুলে যাও।
273
00:27:12,049 --> 00:27:15,970
একজন ভ্যান-গার্ডকে সেনাপতি নিযুক্ত করো।
শুধু ইশারা দিব, কোনো শব্দ হবে না।
274
00:27:16,470 --> 00:27:19,807
যে-কোনো সময় তোমার ডাক পড়তে পারে,
প্রস্তুর থেকো।
275
00:27:19,890 --> 00:27:21,058
যদি কোনো সিগন্যাল না দেন?
276
00:27:21,141 --> 00:27:22,810
তাহলে বুঝবে মিশনে ব্যর্থ হয়েছি,
রাণী মারা গেছেন।
277
00:27:22,893 --> 00:27:24,228
তখন সবকিছু পুড়িয়ে দিয়ে...
278
00:27:24,311 --> 00:27:27,231
রাজকন্যাকে কানজুয়াতে নিয়ে গিয়ে,
সিংহাসনে বসিয়ে দিবে।
279
00:27:27,314 --> 00:27:29,108
আমার এরকম কিছুর ইচ্ছা নেই।
280
00:27:29,191 --> 00:27:31,610
গণ্ডগোল না বাঁধলে আপনাকে
ঝামেলা পোহাতে হবে না।
281
00:27:31,694 --> 00:27:33,529
তাহলে কি গণ্ডগোল পাকাতে যাচ্ছে?
282
00:27:33,612 --> 00:27:34,613
না।
283
00:28:31,837 --> 00:28:34,006
কাটার! কাটার! এখানে আসো!
284
00:28:34,089 --> 00:28:35,090
প্রহরী!
285
00:28:35,174 --> 00:28:38,093
এখানে কেউ একজন এসেছে!
286
00:28:38,969 --> 00:28:40,179
উঠ মাগী!
287
00:28:48,604 --> 00:28:50,356
আমার ছুড়ি, আমার ছুড়ি।
288
00:28:59,156 --> 00:29:03,661
তোর কি মনে হয় কোনো প্ল্যান-ট্যান ছাড়াই
আমি ওকে আমার পরিচয় বলেছি?
289
00:29:21,679 --> 00:29:22,888
মহারাণী?
290
00:29:22,972 --> 00:29:24,348
রাণীমা এখানে।
291
00:29:27,768 --> 00:29:29,353
তিনি কথা বলছেন না কেন?
292
00:29:30,396 --> 00:29:32,314
আমি খুব ক্লান্ত।
293
00:29:33,774 --> 00:29:37,278
সব ঠিক আছে,
আপনি এখন সম্পূর্ণ নিরাপদ।
294
00:29:50,791 --> 00:29:52,126
এতকিছু হলো কীভাবে?
295
00:29:53,836 --> 00:29:55,170
ওদের হাতে ধরা পড়লেন কীভাবে?
296
00:29:56,881 --> 00:29:58,173
পালানো উচিৎ ছিল।
297
00:29:59,717 --> 00:30:01,802
কেউ একজন আপনার সাথে গাদ্দারি করেছে।
কে সেই গাদ্দার?
298
00:30:03,679 --> 00:30:04,805
অনেকেই।
299
00:30:06,515 --> 00:30:11,145
আপনি দ্রুতই সুস্থ হয়ে উঠবেন,
এরপর আমরা কানজুয়াতে ফিরে যাব।
300
00:30:12,479 --> 00:30:15,149
একজন বৈদ্য আসছে আপনার কাছে।
301
00:30:29,079 --> 00:30:30,206
এখানে আছে সে।
302
00:31:04,114 --> 00:31:06,075
- সাবধানে।
- অবশ্যই।
303
00:31:29,014 --> 00:31:30,099
আমাদের আগে কখনো দেখা হয়েছিল?
304
00:31:54,039 --> 00:31:55,708
আপনার কষ্টে আমি অত্যন্ত মর্মাহত!
305
00:31:59,879 --> 00:32:02,506
তুমি এভাবে চলে যেতে পারো না, মাঘরা...
306
00:32:08,846 --> 00:32:10,723
অন্ততপক্ষে সংবাদটা না শুনে!
307
00:32:13,601 --> 00:32:16,020
কী সংবাদ, মহারাণী?
308
00:32:18,480 --> 00:32:20,107
ওরা সবাই আমার বিপক্ষে বিদ্রোহে নেমেছিল।
309
00:32:22,943 --> 00:32:24,945
দাবি করেছিল,
দেবতারা নাকি ওদের পক্ষে।
310
00:32:25,905 --> 00:32:30,242
আর যখন তারা ব্যর্থ হলো,
তখন আমার কাছে একটাই পথ খোলা ছিল:
311
00:32:32,912 --> 00:32:34,872
হয় এই বৈধর্ম্যকে নিশ্চুপে মেনে নেয়া...
312
00:32:36,498 --> 00:32:38,667
অথবা নিজের পক্ষ থেকে কিছু করা।
313
00:32:40,211 --> 00:32:41,879
এর মানে কী?
314
00:32:42,296 --> 00:32:44,298
আমায় কানজুয়ায় নিয়ে যেতে চাও?
315
00:32:46,675 --> 00:32:47,718
কানজুয়ার কোনো অস্তিত্ব নেই।
316
00:32:50,054 --> 00:32:55,351
অনেক বছর ধরে, এই মেশিনের
খোশখেয়ালে চলেছি আমরা।
317
00:32:56,352 --> 00:33:00,022
যখন মেশিনগুলো কাজ করেছে,
তখনই প্রজারা আমাদের নমঃ নমঃ করেছে।
318
00:33:01,815 --> 00:33:03,442
কিন্তু কাজ করা বন্ধ দিলে,
আমাদের পাত্তাটুকুও দেয়নি।
319
00:33:06,237 --> 00:33:10,115
ওই মেশিনের জোরে
আমি তাদের রাণী হতে চাইনি।
320
00:33:13,118 --> 00:33:16,038
আমি রাণী হতে চেয়েছি আমার নিজ অধিকারে।
321
00:33:19,208 --> 00:33:22,336
এখন গল্পটা এভাবে সাজাতে হবে:
322
00:33:26,048 --> 00:33:28,968
দেবতারা বাঁধ ভেঙে দিয়েছেন।
323
00:33:31,136 --> 00:33:33,931
তাঁরা এটা ক্রোধের বশে ভেঙে দিয়ে...
324
00:33:34,723 --> 00:33:38,227
ধর্মদ্রোহীদের উঠিয়ে নিয়ে গেছেন।
325
00:33:39,478 --> 00:33:43,023
উঠিয়ে নিয়ে গেছেন দুর্বল, স্বার্থপর
আর সেকেলে মানুষদের।
326
00:33:46,277 --> 00:33:47,778
কিন্তু রেখে গেছেন আমাকে।
327
00:33:49,613 --> 00:33:50,823
শুধু আমাকে।
328
00:33:53,993 --> 00:33:57,079
এটা ধ্বংস করে দিলেন!
329
00:34:02,084 --> 00:34:05,004
সৈন্যরা বাইরে দাঁড়িয়ে আছে।
330
00:34:06,881 --> 00:34:12,887
২০ বছর ধরে ওরা নিজের প্রাণ বাজি
রেখে আপনার জন্য লড়ে গেছে...
331
00:34:12,970 --> 00:34:16,765
যাতে তারা নিজেদের পরিবারের
কাছে ফিরে যেতে পারে।
332
00:34:18,601 --> 00:34:20,603
লড়েছে অসংখ্য যুদ্ধ...
333
00:34:21,687 --> 00:34:25,149
সম্মুখীন হয়েছে অনেক ভয়-দুর্দশার,
334
00:34:25,983 --> 00:34:28,652
অনেক কষ্টে ভুগেছে তারা।
335
00:34:28,736 --> 00:34:31,155
আর এদের সর্বশেষ সম্বলটুকুও ছিনিয়ে নিলেন!
336
00:34:32,740 --> 00:34:34,575
যা করা দরকার ছিল,
আমি তা-ই করেছি।
337
00:34:35,784 --> 00:34:37,536
আমাদের বংশকে রক্ষা করেছি।
338
00:34:39,288 --> 00:34:41,790
আপনার কি মনে হয় বাইরে গিয়ে
যদি আমার লোকদের বলি...
339
00:34:41,874 --> 00:34:47,671
রাজ বংশ রক্ষা করার জন্য আপনি ওদের
পরিবারের সবাইকে হত্যা করেছেন,
340
00:34:47,755 --> 00:34:51,050
তাহলে ওরা তা শুনে হাসিমুখে বিদায় নিবে?
341
00:34:52,218 --> 00:34:53,469
তোমার লোক?
342
00:34:54,762 --> 00:34:56,055
ওরা আমার লোক।
343
00:35:03,895 --> 00:35:07,274
আমি যে আদেশ দিব ওরা
সে আদেশই পালন করবে..
344
00:35:08,275 --> 00:35:10,194
কারণ আমি তাদের রাণী।
345
00:35:15,406 --> 00:35:19,828
মনে হচ্ছে, অনেকদিন পর প্রথমবারের মতো...
346
00:35:21,497 --> 00:35:23,749
একটা পুনর্বিবেচনার জিনিস সামনে আসলো।
348
00:35:47,397 --> 00:35:48,399
কী?
349
00:35:48,899 --> 00:35:50,067
থামলাম কেন?
350
00:35:50,568 --> 00:35:52,278
কিছু একটা গণ্ডগোল মনে হচ্ছে।
351
00:35:53,487 --> 00:35:56,156
- সামনে কী আছে?
- একটা পাহাড়ি রাস্তা।
352
00:35:56,907 --> 00:35:59,994
- অন্য কোনো বিকল্প পথ আছে?
- না, দেখতে পাচ্ছি না-তো।
353
00:36:00,953 --> 00:36:02,204
প্যারিস।
354
00:36:02,288 --> 00:36:04,331
আমি সাংঘর্ষিক কিছুর আভাষ পাচ্ছি।
355
00:36:05,082 --> 00:36:06,375
সামনে বিপদ দেখতে পাচ্ছি।
356
00:36:07,126 --> 00:36:09,336
কিন্তু বিপদটা ঠিক কোথায়
তা বলতে পারছি না।
357
00:36:09,420 --> 00:36:11,380
এখানে কেউ নেই হয়ত।
358
00:36:11,463 --> 00:36:13,048
আমাদেরকে অন্য পথ দিয়ে ঘুরে যেতে হবে।
359
00:36:13,632 --> 00:36:14,633
সময় অপচয় হবে।
360
00:36:14,717 --> 00:36:17,052
- বলেছি, বিকল্প পথ বেছে নিতে হবে।
- এখানে কিছুই নেই।
361
00:36:17,136 --> 00:36:18,971
কফুন, বাবাকে একটু বুঝাও-তো!
362
00:36:19,054 --> 00:36:20,723
ড্যাড, আমার চোখে কিছু পড়ছে না।
363
00:36:23,434 --> 00:36:25,060
- আমি যাব।
- হেই।
364
00:36:26,270 --> 00:36:28,606
কফুন, গড ফ্লেইম এখন আসমানের ঠিক কোন জায়গায়?
365
00:36:28,689 --> 00:36:30,149
পাহাড়ের সীমানা পেরিয়ে গেছে।
366
00:36:30,232 --> 00:36:31,817
সূর্য দিয়ে হবেটা কী শুনি?
367
00:36:31,901 --> 00:36:34,320
কিচ্ছু হবে না।
আমি শুধু হিসেব করছি...
368
00:36:34,403 --> 00:36:37,323
সন্ধ্যা কত তাড়াতাড়ি ঘনিয়ে আসবে
আর আমরা অসহায় হয়ে পড়ব।
369
00:36:37,406 --> 00:36:38,449
বাবা।
370
00:37:18,239 --> 00:37:19,532
শব্দ ফাঁদ!
371
00:37:26,664 --> 00:37:27,915
ওদের অবস্থান দেখিয়ে দাও।
374
00:38:22,511 --> 00:38:24,138
যেও না।
375
00:38:26,098 --> 00:38:28,893
ওইখানে একটা তীর-ধনুক আছে,
এগুলো লাগবে আমাদের।
376
00:38:35,191 --> 00:38:36,734
কী করছ তুমি?
377
00:38:41,071 --> 00:38:43,782
আমি নিঃশব্দে যেতে পারব,
কিন্তু তুমি তা পারবে না।
378
00:39:58,649 --> 00:40:00,860
- হানিওয়া, না!
- থামো সবাই।
379
00:40:04,905 --> 00:40:06,031
তুমি কি হানিওয়া?
380
00:40:06,574 --> 00:40:07,575
হ্যাঁ।
381
00:40:10,119 --> 00:40:11,787
আর চিৎকার করল যে...
382
00:40:13,539 --> 00:40:14,582
তোমার নাম কী?
383
00:40:16,083 --> 00:40:17,084
কফুন।
384
00:40:17,626 --> 00:40:19,044
জারলামারেলের সন্তানেরা,
385
00:40:19,712 --> 00:40:22,423
এই গাছগুলো পেরিয়ে একটা সেতু পাবে।
386
00:40:23,716 --> 00:40:26,760
সেটা পার হয়ে হাউজ অব এনলাইটম্যান্টে যেতে পারবে।
387
00:40:27,636 --> 00:40:31,265
হাউজ অব এনলাইটম্যান্টে কি কোনো বৈদ্য আছে?
388
00:40:31,348 --> 00:40:33,017
তোমরা যেতে পারবে না।
389
00:40:33,100 --> 00:40:35,227
একটু আগেই বললে আমরা যেতে পারব।
390
00:40:35,311 --> 00:40:39,273
এ পথ শুধু জারলামারেলের সন্তানের জন্য।
391
00:40:40,065 --> 00:40:42,610
এখানের জন্য শুধু একটা নিয়মই প্রযোজ্য।
392
00:40:43,027 --> 00:40:46,739
জারলামারেলকে গিয়ে বলো, আমরা এখানে।
বাকিটা সে বুঝতে পারবে।
393
00:40:47,948 --> 00:40:50,242
শুধু কফুন আর হানিওয়া আসতে পারবে।
394
00:40:50,326 --> 00:40:51,327
আমার কথা শোনো...
395
00:40:51,410 --> 00:40:52,703
বয়।
396
00:40:53,954 --> 00:40:57,124
এখানের জন্য শুধু এই একটা নিয়মই প্রযোজ্য,
অন্য কিছু নয়।
397
00:40:58,459 --> 00:41:01,462
তাহলে জারলামারেলকে গিয়ে বলো,
তার ছেলে আর মেয়ে দ্বারপ্রান্তে এসে...
398
00:41:01,545 --> 00:41:02,755
আবার ফিরে চলে গেছে!
399
00:41:02,838 --> 00:41:04,340
আমরা ফিরে যাচ্ছি না।
400
00:41:05,758 --> 00:41:07,509
কী বলছ তুমি?
আমাদের ফিরে যেতে হবে।
401
00:41:07,593 --> 00:41:10,095
- ওকে চিকিৎসা করাতে হবে।
- না, ড্যাড আর প্যারিস আছে ওর কাছে।
402
00:41:10,179 --> 00:41:11,680
ওকে অন্য কোনো উপজাতির
কাছে নিয়ে গেলেই হবে।
403
00:41:11,764 --> 00:41:13,224
পাগলের হয়েছ?
আমরা ওকে রেখে যেতে পারি না।
404
00:41:13,307 --> 00:41:15,100
তাঁর-তো আমাদের সবাইকে দরকার নাই।
405
00:41:15,184 --> 00:41:16,519
- আমরা সবাই একসাথে থাকব।
- কফুন।
406
00:41:16,602 --> 00:41:17,686
- হয়েছে।
- পাগলের কাজকারবার।
407
00:41:17,770 --> 00:41:18,771
যথেষ্ট হয়েছে।
408
00:41:18,854 --> 00:41:20,856
আমার কথা শোনো, শোনো মনোযোগ দিয়ে।
409
00:41:23,484 --> 00:41:25,027
হানিওয়া, কফুন..
410
00:41:25,444 --> 00:41:29,698
অনেক ত্যাগ-তিতিক্ষার পর আমরা এখানে এসেছি।
এখন ফিরে যাওয়াটা অনুচিত।
411
00:41:31,492 --> 00:41:33,869
এসব নিয়ে অনেক আগে থেকেই
ভেবে রেখেছি আমি।
412
00:41:34,453 --> 00:41:37,873
কখনো বিশ্বাস করতে চাইনি,
কিন্তু প্যারিসই সঠিক।
413
00:41:39,291 --> 00:41:44,255
প্রত্যেক শিশুকেই জীবনের একটা পর্যায়ে
নিজে নিজে সেতু পার হতে হয়।
414
00:41:44,338 --> 00:41:46,215
কীসের কথা বলছ?
415
00:41:47,716 --> 00:41:51,262
তোমরা দুনিয়ায় আসার
প্রথম দিন থেকে আজ পর্যন্ত...
416
00:41:51,345 --> 00:41:53,347
তোমাদের সর্বোচ্চ সুরক্ষা দেয়ার চেষ্টা করেছি।
417
00:41:54,640 --> 00:41:57,101
যেভাবে একজন পিতা তাঁর সন্তানদের আগলে রাখে।
418
00:41:58,644 --> 00:42:02,565
কিন্তু একজন বাবা এ-ও জানে,
যখন তাঁর সন্তানের সময় হবে...
419
00:42:02,648 --> 00:42:04,650
তখন তাকে তাঁর পথে
একা ছেড়ে দিতে হবে।
420
00:42:07,695 --> 00:42:09,905
- এখনই সে সময়।
- না, এসব সত্য নয়।
421
00:42:10,906 --> 00:42:13,909
এটা সত্য নয়।
হানিওয়া, ওকে বলো এটা যে মিথ্যা।
422
00:42:13,993 --> 00:42:15,452
এটাই চিরন্তন সত্য, কফুন।
423
00:42:16,120 --> 00:42:18,914
আমরা দুজন ওর থেকে ভিন্ন এক জগতে বাস করি।
424
00:42:19,498 --> 00:42:20,958
সবসময়ই বাস করে এসেছি।
425
00:42:22,209 --> 00:42:24,628
আমরা কখনোই একে অন্যকে বুঝতে পারব না।
426
00:42:25,129 --> 00:42:26,881
সে সব জেনেই আমাদের এখানে নিয়ে এসেছে।
427
00:42:26,964 --> 00:42:28,924
কেন তুমি এরকম করলে?
428
00:42:33,679 --> 00:42:35,347
কারণ আমি তোমাদের পিতা।
429
00:42:35,431 --> 00:42:36,765
ওহ, পাপা।
430
00:42:37,349 --> 00:42:38,684
খুকি আমার!
431
00:42:40,102 --> 00:42:41,312
তুমি ভুল বলেছ।
432
00:42:43,522 --> 00:42:45,149
আমরা ভিন্ন কোনো জগতের বাসিন্দা নই।
433
00:42:46,275 --> 00:42:47,860
সেই তোমাদের জন্মের দিন থেকেই...
434
00:42:47,943 --> 00:42:51,030
তোমরা আমার একমাত্র জগত,
যেটাতে এতদিন ধরে বসবাস করে এসেছি।
435
00:42:52,740 --> 00:42:55,910
বাছারা, আমি অন্য সবার মতোই অন্ধ হতে পারি,
436
00:42:57,953 --> 00:42:59,413
কিন্তু তোমাদের দুইজনকে দিব্যি দেখতে পাই।
437
00:43:00,831 --> 00:43:02,708
সারা-জনম তোমাদের দেখেই কাটাব।
438
00:43:03,918 --> 00:43:05,377
কিন্তু আমিই ঠিক ছিলাম।
439
00:43:06,879 --> 00:43:09,673
ওই দিনটা ঠিকই আসবে,
যেদিন তোমরা তোমাদের বাবার সাক্ষাৎ পাবে।
440
00:43:09,757 --> 00:43:11,508
ড্যাড, তুমিই আমাদের বাবা।
441
00:43:19,099 --> 00:43:20,309
তোমায় ভালোবাসি বাবা।
442
00:43:26,941 --> 00:43:28,567
আমাদের আবার দেখা হবে?
443
00:43:32,780 --> 00:43:33,822
হ্যাঁ।
444
00:43:37,117 --> 00:43:38,118
বো লায়ন।
445
00:43:43,082 --> 00:43:45,543
মনে হবে পিঁপড়া কামড় দিয়েছে।
448
00:44:01,225 --> 00:44:02,560
মা'কে সবসময় মনে রেখো।
449
00:44:03,602 --> 00:44:05,521
যেকোনো মূল্যে একে-অন্যকে
সুরক্ষা দেয়ার চেষ্টা করবে।
450
00:44:08,190 --> 00:44:10,776
- ড্যাড।
- কফুন, না, থামো।
451
00:44:11,318 --> 00:44:12,611
সে একা হয়ে যাবে!
452
00:44:14,154 --> 00:44:17,366
ওর সাথে মাঘরা আছে সবসময়।
453
00:44:19,827 --> 00:44:23,038
আর এখন তোমরা দুইজনও যুক্ত হলে।
454
00:44:25,457 --> 00:44:26,917
আর আমি-তো আছিই।
455
00:44:30,629 --> 00:44:32,047
নিজের বোনের প্রতি খেয়াল রেখ।
456
00:44:33,299 --> 00:44:34,633
সে জানে।
457
00:44:38,220 --> 00:44:39,221
এখন...
458
00:44:40,681 --> 00:44:43,684
দুইজন মনোযোগ দিয়ে শোনো।
459
00:44:44,935 --> 00:44:48,647
এই দৃষ্টিশক্তি তোমাদের জন্য
কাল হয়েও দাঁড়াতে পারে।
460
00:44:51,025 --> 00:44:55,279
জারলামারেল...তোমাদের বাবা...
461
00:44:56,322 --> 00:44:58,032
সে দৃষ্টিশক্তি সম্পন্ন।
462
00:44:59,033 --> 00:45:02,703
কিন্তু সে কোনো দেবতা নয়,
এমনকি তোমরাও নও।
463
00:45:04,872 --> 00:45:07,041
যদি নতুন কোনো পৃথিবী গঠনই করো...
464
00:45:09,335 --> 00:45:10,836
তাহলে নিজের মা'কে মনে রেখো।
465
00:45:11,921 --> 00:45:16,091
আর মনে রেখ বাবা ভসকে,
যে তোমাদের সবকিছু শিখিয়েছে।
466
00:45:16,175 --> 00:45:21,597
আর সেই নতুন পৃথিবীতে আমাদের মতো
অন্ধদেরকেও স্থান দিও।
467
00:45:22,473 --> 00:45:25,392
সেখানে কোনো দেবতা থাকবে না, বুঝেছ?
468
00:45:26,393 --> 00:45:28,854
- বুঝেছ আমার কথা?
- হ্যাঁ।
469
00:45:28,938 --> 00:45:30,231
- হ্যাঁ।
- ঠিক আছে।
471
00:45:34,818 --> 00:45:37,655
আমার জন্য বই পড়বে,
আমার জন্য বই পড়বে।
473
00:45:48,123 --> 00:45:49,250
আমার লাঠিটা।
474
00:45:53,087 --> 00:45:55,130
আচ্ছা, যাও এখন।
475
00:45:55,214 --> 00:45:58,926
অন্ধকার ঘনিয়ে আসার আগেই চলে যাও।
476
00:46:06,517 --> 00:46:08,561
বিশ্বাসই হচ্ছে না,
সে আমাদের ছেড়ে চলে গেছে।
477
00:46:10,145 --> 00:46:12,147
শুধু আমরাই রয়ে গেছি।
478
00:46:21,615 --> 00:46:22,616
আচ্ছা।
479
00:46:24,076 --> 00:46:26,161
আমরা দুইজন এখন আসছি।
480
00:46:26,871 --> 00:46:28,539
হানিওয়া আর কফুন।
481
00:46:41,468 --> 00:46:43,512
তুমি আর আমি, সবসময় একসাথে থাকব ভাই!
482
00:46:47,016 --> 00:46:48,976
সবসময় বোন।
483
00:46:50,895 --> 00:46:52,021
তুমি রেডি?
484
00:46:53,314 --> 00:46:54,356
না।
485
00:46:54,440 --> 00:46:55,691
আমিও না।
486
00:47:01,113 --> 00:47:02,198
চলো যাওয়া যাক।
487
00:47:16,337 --> 00:47:17,963
ওদেরকে একা পাঠিয়ে দিলে!
488
00:47:20,424 --> 00:47:23,010
মাঝেমধ্যে সন্তানদের সুরক্ষা দেয়ার
সর্বোত্তম উপায় হলো...
489
00:47:23,093 --> 00:47:25,304
তুমি পরাজিত হয়ে গেছ,
তা ওদের বিশ্বাস করানো।
490
00:47:26,680 --> 00:47:28,390
এটা মাঘরা বলেছে নাকি?
491
00:47:29,892 --> 00:47:31,101
হ্যাঁ, মাঘরা বলেছে।
492
00:47:33,604 --> 00:47:35,648
আমার একমাত্র সম্বল ছিল ওই বাচ্চাগুলো।
493
00:47:37,066 --> 00:47:38,526
এখন আর কোনো পিছুটান নেই।
494
00:47:39,693 --> 00:47:40,778
তোমার?
495
00:47:43,489 --> 00:47:44,907
তাহলে আমরা সবাই একসাথে থাকব?
496
00:47:45,574 --> 00:47:46,659
হ্যাঁ।
497
00:47:47,826 --> 00:47:49,495
আমরা একসাথে থাকব।
498
00:48:31,954 --> 00:48:33,080
এখন কী হবে?
499
00:48:34,582 --> 00:48:35,666
জানি না।
500
00:48:36,584 --> 00:48:38,127
আমি কিছু দেখতে পাচ্ছি না।
00:00:47,000 --> 00:02:29,800
অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ
মোহসিন আলম রনি
Fb.com/LeoMohosin
00:48:46,058 --> 00:49:25,890
অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ
মোহসিন আলম রনি
Fb.com/LeoMohosin