20 00:02:50,880 --> 00:02:53,007 ডোরিয়ান দ্য এল্ডার একবার বলেছিল... 21 00:02:54,174 --> 00:02:57,970 "সত্ত্বার অনুনয়-রত হাহাকারে, মানব অভিজ্ঞতার সবচেয়ে... 22 00:02:58,846 --> 00:03:01,181 "অমীমাংসিত রহস্য হলো নীরবতা।" 23 00:03:01,891 --> 00:03:08,480 "নীরবতা নিহিত উন্মেষে, নীরবতা নিহিত ক্ষণিকের বিধ্বংসী মর্মপীড়ায়।" 24 00:03:08,564 --> 00:03:13,152 নীরবতা নিহিত রয়েছে এরকম নিষ্ঠুর শারীরিক যন্ত্রণায়। 25 00:03:21,243 --> 00:03:22,828 দেখার মতো কাজ করেছ। 26 00:03:24,455 --> 00:03:26,665 তোমার প্রকাশ্য অবাধ্যতা ছিল যথেষ্ট সাহসী পদক্ষেপ। 27 00:03:28,417 --> 00:03:31,754 আমার জায়গায় অন্য কেউ থাকলে হয়ত... 28 00:03:33,005 --> 00:03:37,968 দয়া-মায়া-মহব্বত এসব ভুগিচুগি দেখাবে কি না... 29 00:03:39,595 --> 00:03:41,180 তা নিয়ে দ্বিধা-দ্বন্দ্বে থাকত। 30 00:03:42,014 --> 00:03:45,017 দয়া দেখানো লোকগুলো হচ্ছে এক প্রকার ভীতু। 31 00:03:47,102 --> 00:03:50,022 এজন্যই আমি তাঁদের থেকে উচ্চাসনে অধিষ্ঠিত। 32 00:03:51,649 --> 00:03:53,651 তোমার ৮ টা আঙ্গুল ভাঙা হবে... 33 00:03:54,818 --> 00:03:57,530 পা থেকে শুরু করো। 34 00:04:02,076 --> 00:04:07,206 আমার রাণীর সন্ধান না দেয়া পর্যন্ত এ অত্যাচার চলতেই থাকবে। 35 00:04:28,644 --> 00:04:32,106 এক জায়গায় মহারাণীর সন্ধান মিলেছে। 36 00:04:32,565 --> 00:04:34,358 কিন্তু ওইখানের মানুষ আমাদেরকে গ্রহণ করবে না। 37 00:04:34,441 --> 00:04:36,485 সর্বোচ্চ গতিতে চললেও কমসে কম একদিন লাগবে। 38 00:04:36,902 --> 00:04:39,238 সবাই যাত্রার প্রস্তুতি নেয়া শুরু করেছে। 39 00:04:39,697 --> 00:04:42,700 তবে এর আগে আমাদের কিছু সমস্যার সমাধান করতে হবে। 40 00:04:42,783 --> 00:04:43,784 "সমাধান"? 41 00:04:43,868 --> 00:04:46,662 প্রথমে ওই ছোকরাটাকে। 42 00:04:47,997 --> 00:04:51,584 দুইটা শ্যাডোকে ধরিয়ে দেয়ার জন্য আমি অবশ্যই তাঁর কাছে কৃতজ্ঞ। 43 00:04:53,127 --> 00:04:54,253 এখন... 44 00:04:56,171 --> 00:04:59,425 আমি জানতে চাই, সে কীভাবে কাজটা করেছে। 45 00:05:02,052 --> 00:05:03,888 সে-তো আপনার সন্তান নয়। 46 00:05:03,971 --> 00:05:07,183 তা কিন্তু আপনি নিজ মুখেই স্বীকার করেছেন। 47 00:05:08,976 --> 00:05:12,313 কিন্তু ওর-তো দৃষ্টি শক্তি আছে। তাই না? 48 00:05:15,316 --> 00:05:16,317 হ্যাঁ। 49 00:05:18,736 --> 00:05:26,327 সে জারলামারেলের অন্য আরেকটা বউয়ের সন্তান। 51 00:05:29,955 --> 00:05:31,957 তার প্রাপ্য অবশ্যই এর চেয়ে বেশি কিছু। 52 00:05:32,374 --> 00:05:35,711 ছেলেটার কোন দোষ নেই, ও না থাকলে সবকিছু অন্যরকম হতে পারত। 53 00:05:35,794 --> 00:05:39,632 আমি একজন উইচফাইন্ডার, মাঘরা। আর এই তাবুতে একটা উইচ দাঁড়িয়ে আছে! 54 00:05:39,715 --> 00:05:42,718 এখানে দোষ নিয়ে টানাটানি হচ্ছে না। ওর সাথে আমার কিছু বোঝাপড়া আছে। 55 00:05:42,801 --> 00:05:44,136 অবশ্যই আপনি দোষ নিয়ে টানাটানি করছেন! 56 00:05:45,429 --> 00:05:46,680 সে আমার লোক। 57 00:05:47,264 --> 00:05:50,768 সে আমার প্রটেকশনে আছে, আর আমি হলাম রাজকন্যা। 58 00:05:52,311 --> 00:05:54,021 আর কী সমস্যার সমাধান করতে চান? 59 00:05:55,731 --> 00:05:57,525 যা-ই হোক, তাকে আমার সাথে যেতে হবে। 60 00:05:58,025 --> 00:05:59,401 "আমার সাথে যেতে হবে মানে"? 61 00:05:59,485 --> 00:06:01,904 আমি সৈন্য নিয়ে বেরচ্ছি, আপনাকে এখানে রেখে যেতে পারব না। 62 00:06:01,987 --> 00:06:05,115 অবশ্যই না, আমার পরিবারকে না পাওয়া পর্যন্ত আমি কোথাও যাচ্ছি না। 63 00:06:05,199 --> 00:06:07,284 অনেক দিন হয়ে গেছে, আমার সৈন্য ওদের কোনো খোঁজ পায়নি। 64 00:06:07,368 --> 00:06:09,787 - আপনি কথা দিয়েছিলেন! - খুঁজব বলে কথা দিয়েছিলাম। 65 00:06:09,870 --> 00:06:11,830 আর আমি আমার কথা সর্বোচ্চভাবে রাখার চেষ্টা করেছি। 66 00:06:11,914 --> 00:06:14,166 তাহলে আরও কিছু পাঠান, অনুসন্ধান চলুক। 67 00:06:14,250 --> 00:06:17,044 আমার বা আপনার, কারোরই আর কিছু করার নেই। 68 00:06:18,963 --> 00:06:20,047 ছোকরা... 69 00:06:23,634 --> 00:06:28,347 জীবনে যতগুলো মানুষ খুন করেছি, ততগুলো মানুষ তুমি চোখেও দেখনি। 70 00:06:29,265 --> 00:06:33,811 যদি মনে হয়, দৃষ্টি শক্তি আছে বলে আমাদের ধোঁকা দিতে পারবে... 71 00:06:35,604 --> 00:06:36,814 তাহলে তা আরেকবার ভেবে দেখো। 72 00:06:43,153 --> 00:06:44,363 ঠিক আছে। 73 00:06:48,492 --> 00:06:51,704 এ জায়গাটা-তো জনমানবশূন্য, বিপদাপদও কম। 74 00:06:51,787 --> 00:06:53,831 নিরাপত্তার জন্য কিছু লোক রাখলেই চলবে। 75 00:06:54,164 --> 00:06:58,460 মাঘরা, রাণীর অবস্থা সংকটাপন্ন। 76 00:06:58,544 --> 00:07:01,797 হয়ত তিনি এখন আধ-মরা হয়ে আছেন বা মরেও যেতে পারেন। 77 00:07:02,214 --> 00:07:04,258 ওই রাজ্যের শাসক কে আমরা তা জানি না। 78 00:07:04,341 --> 00:07:07,052 ওই রাজ্যে কোনো শাসক আছে কি না তা-ও জানি না। 79 00:07:07,636 --> 00:07:11,223 কয়েকটা জিনিস আপনাদের পরিবারের শৃঙ্খলাটা পুরোপুরিভাবে নষ্ট করে দিয়েছে। 80 00:07:12,266 --> 00:07:15,394 চরম পর্যায়ের রেষারেষি, মাত্রাধিক ক্ষোভ আর প্রতিশোধের স্পৃহা। 81 00:07:15,477 --> 00:07:19,315 মসনদে কোনো কেইন না বসলে, ওরা আবার মাথাচাড়া দিয়ে উঠবে। 82 00:07:19,398 --> 00:07:23,694 আর উত্তরাধিকার সূত্রে আপনি হলেন পরবর্তী হকদার কেইন। 83 00:07:27,031 --> 00:07:30,659 আপনার পরিবারকে খোঁজার জন্য কিছু শর্ত আরোপ করে যাব, 84 00:07:32,369 --> 00:07:34,121 কিন্তু আপনি যতদূর আগাবেন... 85 00:07:36,248 --> 00:07:38,751 তাদেরকে পাওয়ার সম্ভাবনা ততই কমবে। 86 00:07:54,183 --> 00:07:56,101 ওইখানে লোক রেখে এসেছ-তো? 87 00:07:56,185 --> 00:07:58,270 জ্বী জনাবা, চারজন রেখে এসেছি। 88 00:07:59,146 --> 00:08:00,481 ৮ জন রাখলে ভালো হয়। 89 00:08:01,398 --> 00:08:02,441 রেখে এসো। 90 00:08:04,902 --> 00:08:07,530 ওইখানে তোমার কাজটা কত গুরুত্বপূর্ণ সেটা জানো? 91 00:08:07,613 --> 00:08:09,114 জ্বী, জনাবা। 92 00:08:10,574 --> 00:08:11,742 ওরা আমার জীবন। 93 00:08:12,159 --> 00:08:13,327 জ্বী, জনাবা। 94 00:09:11,719 --> 00:09:14,180 বাবার সাথে তোমার কথা বলা উচিত। 95 00:09:14,263 --> 00:09:16,849 আমার কোনো কথা সে শুনতে চাইবে না। 96 00:09:16,932 --> 00:09:19,018 এজন্যই-তো তোমাকে কথা বলতে হবে। 97 00:09:22,229 --> 00:09:23,355 আমি কেন? 98 00:09:23,439 --> 00:09:27,860 হানিওয়া, প্রথমে কে কথা বলল সেটা কোনো বিষয় না। 99 00:09:27,943 --> 00:09:29,778 এটা সামনে আগানোর ভালো একটা পন্থা। 100 00:09:32,615 --> 00:09:34,158 তোমার মনে হচ্ছে কাজটা সোজা? 101 00:09:35,159 --> 00:09:36,285 হ্যাঁ, সোজা। 102 00:09:37,161 --> 00:09:39,288 সম্ভব হলেই নীরবতা ভাঙার চেষ্টা করবে। 103 00:09:48,005 --> 00:09:49,465 আমরা থামলাম কেন? 104 00:09:50,466 --> 00:09:54,970 আজ রাতে এখানে তাঁবু গাড়ব, তোমার ড্যাড চারপাশ ঘুরতে গেছে। 105 00:09:59,892 --> 00:10:01,268 আর কতটুকু দূর? 106 00:10:02,019 --> 00:10:03,395 আর কদ্দুর যেতে হবে? 108 00:10:17,952 --> 00:10:21,705 স্বপ্নেও ভাবিনি এত তাড়াতাড়ি জায়গাটা খুঁজে পাব! 109 00:10:26,794 --> 00:10:28,170 সবাইকে গিয়ে এখনই বলছি। 110 00:10:54,154 --> 00:10:56,866 যে রাণী জীবনে কোনোদিন প্রাসাদ থেকে বের হয়নি... 111 00:10:57,366 --> 00:11:01,120 কীভাবে সে একটা দাসী আর চালক নিয়ে রাস্তায় রাস্তায় দিন কাটাচ্ছে? 112 00:11:01,996 --> 00:11:04,331 আপনার কি মনে হয় এদের কেউ ওর বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করবে? 113 00:11:06,375 --> 00:11:08,460 আমার অনেক কিছুই মনে হচ্ছে। 114 00:11:10,087 --> 00:11:11,505 সেগুলো মনে না করার চেষ্টা করছি। 115 00:11:12,840 --> 00:11:14,174 ওর শত্রু সংখ্যা অনেক। 116 00:11:14,800 --> 00:11:16,218 মুকুট পড়ার সাথে সাথেই বেড়েছে। 117 00:11:17,469 --> 00:11:18,762 মুকুট ছাড়াও অনেক কারণে বাড়িয়েছে। 118 00:11:20,764 --> 00:11:22,766 ও পুরোপুরি আমার মায়ের মতো। আপনি জানেন না সেটা? 119 00:11:25,102 --> 00:11:29,356 ওদের চেহারা, কণ্ঠস্বর, এমনকি শ্বাস নেয়ার ধরনও হুবহু এক। 120 00:11:32,359 --> 00:11:35,404 মা যখন মারা যায়, আমি তখন খুব ছোট। তবুও সব স্পষ্ট মনে আছে। 121 00:11:37,281 --> 00:11:39,074 ওরা দুইজন হুবহু একরকম ছিল। 122 00:11:41,827 --> 00:11:43,245 মা মারা যাওয়ার পর, 123 00:11:43,329 --> 00:11:48,709 যখন প্রতিবার সে আমার পাশে আসত... 124 00:11:49,877 --> 00:11:54,298 তাঁর কণ্ঠ শুনে, তাঁর শরীরে গন্ধে, তাঁর ছোঁয়ায়... 125 00:11:57,176 --> 00:11:59,887 আমি মাঝেমধ্যে কেঁদে দিতাম, যেটা খুব খারাপ লাগত আমার। 126 00:12:02,973 --> 00:12:05,142 আমার মনে হয়, বাবার ক্ষেত্রেও একই ঘটনা ঘটত। 127 00:12:05,226 --> 00:12:09,522 বাবা একটা জিনিস কখনও নিজের মন থেকে মুছে ফেলতে পারেননি, সেটা হচ্ছে... 128 00:12:09,605 --> 00:12:12,233 আমার বোন ভাবত, দুনিয়ার সবচেয়ে দামী জিনিস: 129 00:12:17,196 --> 00:12:18,739 তাঁর জন্মাধিকার। 130 00:12:45,599 --> 00:12:47,893 আপনার কথামতো ওর জন্য খাবার নিয়ে এসেছি। 131 00:12:48,727 --> 00:12:54,233 আসল পরিচয়ে ওকে সম্বোধন করতে পারো। এতে কেউ তোমায় জাদু-টোনা করবে না। 132 00:12:55,109 --> 00:12:58,320 আপনার কথামতো, রাণীর জন্য খাবার নিয়ে এসেছি। 133 00:12:58,404 --> 00:12:59,446 ভালো করেছ। 134 00:13:11,917 --> 00:13:14,670 এখনো নিজের ওজনটা বুঝতে পারনি? 135 00:13:16,881 --> 00:13:22,011 তোমার জিদের কাহিনী শুনেছি, সাথে শুনেছি তোমার আত্ম-নাশকতার কথাও। 136 00:13:23,345 --> 00:13:27,057 কাহিনীগুলো শোনার পর কেমন জানি অদ্ভুত লাগলো, বিশ্বাস হলো না। 137 00:13:27,141 --> 00:13:28,309 কিন্তু এখন... 138 00:13:29,935 --> 00:13:34,732 এখন সে-সব আমার কাছে দেখাবে নাকি নিজের মধ্যেই পুষে রাখবে তা তোমার ব্যাপার। 139 00:13:35,441 --> 00:13:39,486 নাক ডাকার কারণে নাকি তোমার ভালোবাসাকে ঘুমের মধ্যে হত্যা করেছ! 140 00:13:39,570 --> 00:13:43,032 দাসীদের হত্যা করেছ, তাদের গন্ধ সহ্য করতে না পেরে। 141 00:13:44,116 --> 00:13:46,702 তোমাকে যৌন সুখ দিতে না পারায়... 142 00:13:47,036 --> 00:13:52,166 এক কাম-দাসীর জিহ্বাই নাকি কেটে দিয়েছ! 143 00:13:52,583 --> 00:13:58,589 এগুলো নিয়ে কি গর্ব করো, নাকি আলোচনায় থাকতে চাও? 144 00:14:12,853 --> 00:14:14,563 নিয়মটা তোমার ভালো করেই জানা। 145 00:14:15,773 --> 00:14:19,109 ঘণ্টা বাজলে কীভাবে আমরা বুঝব যে তুমি পালাতে চাঁচ্ছ না? 146 00:14:20,319 --> 00:14:22,238 ঘণ্টা বাজলে আমরাও তোমায় একটু বাজিয়ে দেখি। 147 00:14:22,321 --> 00:14:26,408 ঘণ্টা বাজলে, তোমাকেও এর জন্য ভুগতে হবে। 148 00:14:28,244 --> 00:14:30,287 মুক্তিপণ না চুকানো পর্যন্ত, 149 00:14:30,871 --> 00:14:34,625 তুমি আমার কাছে একটা সম্পদের মত, যেটার প্রতি আমার সতর্ক থাকতে হবে। 150 00:14:38,420 --> 00:14:41,298 একটু রিলাক্সে থাকছ না কেন? 151 00:14:43,050 --> 00:14:45,886 তাহলে খাজুরে আলাপ আবার শুরু করা যাক, কী বলো? 152 00:14:47,721 --> 00:14:53,477 আর যাই বলো, কাহিনীটা কিন্তু আমার কাছে চমৎকার লেগেছে। 153 00:14:55,062 --> 00:15:00,067 আরে তোমার ওই এক-পাক্ষিক ভালোবাসা নামক ছলনার কাহিনী আরকি... 154 00:15:01,443 --> 00:15:04,446 তোমার মন ভেঙে যে তোমাকে ছেড়ে চলে গেছে, ওইটা। 155 00:17:05,442 --> 00:17:06,610 হানিওয়া। 156 00:17:08,529 --> 00:17:10,030 আগে যা কিছু বলেছি... 157 00:17:10,114 --> 00:17:11,407 জানি! 158 00:17:11,490 --> 00:17:13,534 - এটা শুধু... - ঠিক আছে। 159 00:17:14,034 --> 00:17:15,953 - ওই গুহায়... - বুঝতে পেরেছি তো। 160 00:17:17,413 --> 00:17:18,414 আসলেই? 161 00:17:35,639 --> 00:17:36,640 হ্যাঁ। 162 00:17:48,194 --> 00:17:50,196 আমাদের ভবিষ্যৎ পরিকল্পনা নিয়ে কী ভাবলে? 163 00:17:53,824 --> 00:17:57,286 আমার মনে হয়, তোমার প্রত্যাশার পরিধিটা একটু নিয়ন্ত্রণে রাখা দরকার। 164 00:17:58,912 --> 00:18:02,041 আমরা আসলে ওর সম্পর্কে কতটুকু জানি? 165 00:18:02,123 --> 00:18:04,459 পুরোদস্ত একটা রাক্ষসে পরিণত না হওয়া পর্যন্ত... 166 00:18:04,543 --> 00:18:05,710 সে তাঁর বাচ্চাদের ফেলে রেখে চলে গিয়েছিল। 167 00:18:05,794 --> 00:18:08,546 - আমরা কিন্তু আসল কাহিনী জানি না... - মা এটা চায়নি কখনো। 168 00:18:12,092 --> 00:18:15,554 বাবার প্রসঙ্গ নিয়ে মা'র সাথে কথা বললে প্রতিটা সময় চোখের পানি ঝরিয়েছি। 169 00:18:16,555 --> 00:18:20,517 বাবার প্রসঙ্গ নিয়ে মা'র সাথে কথা বললে প্রতিবারই মা আমাদের নিষেধ করেছে। 170 00:18:23,395 --> 00:18:26,315 আমার মনে হয় এর পিছনে বিশেষ কোনো কারণ আছে, হানিওয়া। 171 00:18:31,320 --> 00:18:37,785 আমাদের কাছে যে কারণটা লুকিয়ে রেখেছে, ব্যাপারটা তোমার কাছে অদ্ভুত লাগেনি? 172 00:18:42,957 --> 00:18:44,166 জানি না আসলে... 173 00:18:45,334 --> 00:18:48,671 মা'র মনে আসলে কী চলছিল। 174 00:18:49,505 --> 00:18:55,302 কিন্তু আমি ভালো করেই জানতাম, মা তাকে ভালোবাসতো। 175 00:18:58,305 --> 00:19:00,474 এর পিছনে অবশ্যই কোনো কারণ আছে। 176 00:19:22,705 --> 00:19:24,456 ঘুমের মধ্যে শুনলে নাকি! 177 00:19:26,709 --> 00:19:27,918 পেঁচা ছিল? 178 00:19:29,211 --> 00:19:32,923 পেঁচা নয়। এটা একটা মানুষ। 179 00:19:34,300 --> 00:19:37,845 আমরা এখন ব্যাডল্যান্ডসে আছি বাবা, ল'লেস ল্যান্ডে। 180 00:19:38,470 --> 00:19:40,723 আর তোমার শরীরটাও ভালো নেই। 181 00:19:41,974 --> 00:19:43,100 আমি ঠিক আছি। 182 00:19:43,976 --> 00:19:45,603 বাচ্চারা জানে? 183 00:19:46,645 --> 00:19:48,230 ওদেরকে কিছু জানানোর দরকার নেই। 184 00:19:49,648 --> 00:19:51,775 ওরা তোমার ভাবনার চেয়েও বেশি চালাক। 185 00:20:00,284 --> 00:20:01,702 হানিওয়া তোমার সাথে কথা বলেছে? 186 00:20:02,578 --> 00:20:03,662 কেন? 187 00:20:04,872 --> 00:20:06,624 ওর কাছে কিছু একটা ছিল... 188 00:20:07,583 --> 00:20:09,960 যেটার কথা সে মুখে বলতে পারছে না... 189 00:20:10,711 --> 00:20:12,338 এটা ওর ভয়ের কারণ হয়ে দাঁড়িয়েছে। 190 00:20:14,798 --> 00:20:15,799 মেয়েটা ফুঁপিয়ে কাঁদছিল। 191 00:20:15,883 --> 00:20:17,927 কফুনও ওর দেখাদেখি শুরু করে দিয়েছে। 192 00:20:18,469 --> 00:20:22,139 কিন্তু দুইজনের সমস্যাটা এরকম নয়। 193 00:20:24,183 --> 00:20:28,562 ওদের মধ্যে বিরাট ফারাক। ওদের এখন ভিন্ন ভিন্ন জিনিস দরকার। 194 00:20:28,979 --> 00:20:32,107 মেয়েটার মানসিক অবস্থা, আমার থেকে তোমরাই ভালো বুঝবে। 195 00:20:32,191 --> 00:20:33,400 কী বলতে চাইছ? 196 00:20:37,905 --> 00:20:39,740 প্রথম যখন তোমার সাথে এসেছিলাম, সেটা মনে আছে? 197 00:20:41,033 --> 00:20:43,994 কত ক্ষুব্ধ, ধ্বংসাত্মক ছিলাম আমি!? 198 00:20:45,788 --> 00:20:47,206 কারণ ওই সময় আমি ছিলাম ভীত-সন্ত্রস্ত। 199 00:20:48,832 --> 00:20:50,251 তোমাকে বিশ্বাস করতেও দ্বিধাগ্রস্ত ছিলাম... 200 00:20:51,377 --> 00:20:55,214 কীভাবে যে ছাড়া পেয়েছি, তা নিজের মনকেই বিশ্বাস করাতে পারছিলাম না। 201 00:20:56,215 --> 00:20:58,926 আর তখন আমায় কী বলেছিলে মনে আছে? 202 00:21:00,094 --> 00:21:03,681 বলেছিলাম, আমার আর কোনো জিনিস নষ্ট করলে... 203 00:21:03,764 --> 00:21:05,766 তোমায় ঘুমের মধ্যে মেরে ফেলব। 204 00:21:06,392 --> 00:21:07,977 হ্যাঁ, কিন্তু এরপর... 205 00:21:09,353 --> 00:21:11,230 এরপর কী করেছিলে মনে আছে? 206 00:21:13,899 --> 00:21:19,321 আমার হৃৎস্পন্দন স্বাভাবিক না হওয়া পর্যন্ত, পাশে বসে মাথায় হাত বুলিয়ে দিয়েছিলে। 207 00:21:21,574 --> 00:21:25,286 আমার পাশে দাঁড়ানোর মতো মানুষও যে আছে, বুঝাতে চেয়েছিলে। 208 00:21:28,706 --> 00:21:30,124 হানিওয়ার অবস্থায় প্রায় শেষ। 209 00:21:31,625 --> 00:21:33,878 মা'কে হারিয়ে, আর নতুন বাবার সন্ধানে... 210 00:21:35,004 --> 00:21:38,424 এক অনিশ্চিত ভবিষ্যতের মুখোমুখি সে। 211 00:21:42,011 --> 00:21:43,888 কিন্তু ওর চাহিদা মতো সবকিছুই আমি ওকে দিব। 212 00:21:43,971 --> 00:21:47,099 আর এও বুঝাবো, তাঁর পাশে দাঁড়ানোর মতো কেউ আছে। 213 00:22:10,414 --> 00:22:12,124 প্যারিস, এটা কী ছিল? 214 00:22:17,171 --> 00:22:18,797 ল্যাভেন্ডারে যাওয়া হচ্ছে না। 215 00:22:20,549 --> 00:22:22,092 আমি মৃত্যুর স্বাদ পাচ্ছি। 216 00:22:37,316 --> 00:22:40,152 কয়েকদিন বা হপ্তাও লেগে যেতে পারে। 217 00:22:42,404 --> 00:22:43,739 মরা মানুষের গন্ধ? 218 00:23:19,108 --> 00:23:21,569 "সামনেই এক নতুন পৃথিবী অনাগত," 219 00:23:23,654 --> 00:23:27,074 "সেখানে হবে এক নতুন দেবতার উত্থান।" 220 00:23:33,080 --> 00:23:34,790 "প্রবেশ করে দেখা দাও।" 221 00:23:36,083 --> 00:23:37,877 "প্রবেশ করে অন্তর্ভুক্ত হও।" 222 00:23:40,045 --> 00:23:41,881 "প্রবেশ করে ছিনিয়ে নাও নিজ মৃত্যুকে।" 223 00:23:44,300 --> 00:23:45,801 "প্রবেশ করে দেখা দাও।" 224 00:23:48,012 --> 00:23:49,013 জারলামারেল। 225 00:23:50,806 --> 00:23:53,058 ওর মাথার তার ছিঁড়েছে বোধহয়। 226 00:23:53,475 --> 00:23:54,727 তার ছিঁড়েনি। 227 00:23:55,561 --> 00:23:57,980 কারণ, সে হয়ত তার নতুন পৃথিবীতে... 228 00:23:58,063 --> 00:24:01,692 কোনো অনাহূত আগন্তুক চায় না। 229 00:24:01,775 --> 00:24:02,943 তুমিই ভালো জানো প্যারিস। 230 00:24:03,027 --> 00:24:08,407 দৃষ্টিশক্তি যে কতরকম বিপদ ডেকে আনতে পারে তাও তোমাদের জেনে রাখা উচিত। 231 00:24:08,490 --> 00:24:12,453 এর জন্য সাত সমুদ্র তেরো নদীও পাড়ি দেয়া লাগতে পারে। 232 00:24:12,536 --> 00:24:14,121 আমি প্যারিসের সাথে একমত। 233 00:24:17,708 --> 00:24:21,253 শুধু এই পঁচা লাশের গন্ধ শুঁকতে আমরা কষ্ট করে এতদূর আসিনি। 234 00:24:21,879 --> 00:24:25,132 তোমাদেরকে জানাতে চাই, কী কারণে আমরা এই সফর শুরু করলাম। 235 00:24:25,216 --> 00:24:27,885 জানাতে চাই, কী জন্য আমরা এতকিছুর বলিদান দিলাম। 236 00:24:30,721 --> 00:24:32,973 জানাতে চাই, আমার স্ত্রীকে কীজন্য হারাতে হলো। 237 00:24:34,600 --> 00:24:35,976 কারণটা জানতে হবে আমায়। 238 00:24:39,146 --> 00:24:40,147 আসো। 239 00:24:42,066 --> 00:24:44,109 তবে আমরা যে সঠিক পথে এগোচ্ছি, তা নিশ্চিত। 240 00:24:47,613 --> 00:24:48,822 কফুন। 241 00:24:54,411 --> 00:24:55,746 আরও অনেক পথ পাড়ি দিতে হবে। 242 00:25:44,336 --> 00:25:46,046 ৪ জন প্রহরীকে দেখেছি। 243 00:25:46,672 --> 00:25:50,259 প্রবেশ পথে একজন দাঁড়িয়ে আছে। 244 00:25:51,093 --> 00:25:52,219 আরও দুইজন ... 245 00:25:53,470 --> 00:25:55,764 কামলাদের মধ্যে টহল দিচ্ছে। 246 00:25:56,348 --> 00:25:58,267 আর দ্বিতীয় জানালার পাশে আরেকজন। 247 00:25:58,350 --> 00:26:02,563 কামলারা কি চলাফেরা করছে, নাকি শুধু প্রহরীরা? 248 00:26:02,646 --> 00:26:06,233 হ্যাঁ, উপস্থিতি জানান দেয়ার জন্য মাঝেমধ্যে লাঠি দিয়ে কাঠে আঘাত করে। 249 00:26:06,859 --> 00:26:08,944 প্রহরীদের জুতা কী দিয়ে তৈরি? 250 00:26:10,404 --> 00:26:13,157 কী ধরণের জুতা? চামড়ার? নাকি কাঠের? 251 00:26:13,240 --> 00:26:15,117 চামড়ার হবে হয়ত। 252 00:26:16,160 --> 00:26:18,329 আর রাণীর কী অবস্থা? তিনি কোথায় আছেন দেখেছ? 253 00:26:19,622 --> 00:26:22,291 রাণীকে আমি চিনি না। 254 00:26:22,791 --> 00:26:26,420 পিছনে রক্তাক্ত একটা মহিলাকে দেখলাম। 255 00:26:26,503 --> 00:26:28,339 রক্তাক্ত? সে বেঁচে আছে? 256 00:26:28,422 --> 00:26:29,423 জানি না। 257 00:26:30,507 --> 00:26:33,969 তুমি নিশ্চিত? ৪ জন প্রহরীর মধ্যে জায়গা খালি আছে? 258 00:26:34,053 --> 00:26:35,304 সেটাই-তো দেখলাম। 259 00:26:35,804 --> 00:26:37,306 সেটাই দেখেছ! 260 00:26:37,389 --> 00:26:39,475 যেন চোখগুলো তোমায় ভুল থেকে নির্দোষ প্রমাণ করছে। 261 00:26:39,558 --> 00:26:41,560 ওদেরকে ঘিরে ফেলার মতো যথেষ্ট সৈন্য আপনার কাছে আছে না? 262 00:26:41,644 --> 00:26:44,939 যখন ওরা আমাদের আওয়াজ শুনে ফেলবে, কারও উপস্থিতি টের পেয়ে যাবে... 263 00:26:45,022 --> 00:26:47,191 তখন একটা অ্যালার্ম বাজালেই সবকিছু ভেস্তে যাবে। 264 00:26:47,274 --> 00:26:48,651 উনার কাছে জীবিত পৌছাতে হলে, 265 00:26:48,734 --> 00:26:51,111 আমাদের আসার খবর পাওয়া মাত্রই সকল প্রহরীকে মায়ের ভোগে পাঠিয়ে দিতে হবে। 266 00:26:51,195 --> 00:26:53,239 সেটা করতে হবে একজনকে, সুযোগ মাত্র একটা। 267 00:26:53,322 --> 00:26:55,991 আমি করব সেটা, সবকটাকে ভোগে পাঠাব। 268 00:26:56,075 --> 00:26:59,370 আমি তোমার চোখের কথা বলেছি উইচ, তোমার মতামত চাইনি। 269 00:26:59,787 --> 00:27:02,373 রাজ্যের ভবিষ্যৎ এখন ঝুঁকিতে। 270 00:27:02,456 --> 00:27:04,875 এখন আমার ইচ্ছাতেই আমি তোমার উপর ভরসা করছি। 271 00:27:04,959 --> 00:27:07,461 সাথে মাঘরাও তোমায় বিশ্বাস করে বলে। 272 00:27:10,005 --> 00:27:11,465 যা বলেছি তা ভুলে যাও। 273 00:27:12,049 --> 00:27:15,970 একজন ভ্যান-গার্ডকে সেনাপতি নিযুক্ত করো। শুধু ইশারা দিব, কোনো শব্দ হবে না। 274 00:27:16,470 --> 00:27:19,807 যে-কোনো সময় তোমার ডাক পড়তে পারে, প্রস্তুর থেকো। 275 00:27:19,890 --> 00:27:21,058 যদি কোনো সিগন্যাল না দেন? 276 00:27:21,141 --> 00:27:22,810 তাহলে বুঝবে মিশনে ব্যর্থ হয়েছি, রাণী মারা গেছেন। 277 00:27:22,893 --> 00:27:24,228 তখন সবকিছু পুড়িয়ে দিয়ে... 278 00:27:24,311 --> 00:27:27,231 রাজকন্যাকে কানজুয়াতে নিয়ে গিয়ে, সিংহাসনে বসিয়ে দিবে। 279 00:27:27,314 --> 00:27:29,108 আমার এরকম কিছুর ইচ্ছা নেই। 280 00:27:29,191 --> 00:27:31,610 গণ্ডগোল না বাঁধলে আপনাকে ঝামেলা পোহাতে হবে না। 281 00:27:31,694 --> 00:27:33,529 তাহলে কি গণ্ডগোল পাকাতে যাচ্ছে? 282 00:27:33,612 --> 00:27:34,613 না। 283 00:28:31,837 --> 00:28:34,006 কাটার! কাটার! এখানে আসো! 284 00:28:34,089 --> 00:28:35,090 প্রহরী! 285 00:28:35,174 --> 00:28:38,093 এখানে কেউ একজন এসেছে! 286 00:28:38,969 --> 00:28:40,179 উঠ মাগী! 287 00:28:48,604 --> 00:28:50,356 আমার ছুড়ি, আমার ছুড়ি। 288 00:28:59,156 --> 00:29:03,661 তোর কি মনে হয় কোনো প্ল্যান-ট্যান ছাড়াই আমি ওকে আমার পরিচয় বলেছি? 289 00:29:21,679 --> 00:29:22,888 মহারাণী? 290 00:29:22,972 --> 00:29:24,348 রাণীমা এখানে। 291 00:29:27,768 --> 00:29:29,353 তিনি কথা বলছেন না কেন? 292 00:29:30,396 --> 00:29:32,314 আমি খুব ক্লান্ত। 293 00:29:33,774 --> 00:29:37,278 সব ঠিক আছে, আপনি এখন সম্পূর্ণ নিরাপদ। 294 00:29:50,791 --> 00:29:52,126 এতকিছু হলো কীভাবে? 295 00:29:53,836 --> 00:29:55,170 ওদের হাতে ধরা পড়লেন কীভাবে? 296 00:29:56,881 --> 00:29:58,173 পালানো উচিৎ ছিল। 297 00:29:59,717 --> 00:30:01,802 কেউ একজন আপনার সাথে গাদ্দারি করেছে। কে সেই গাদ্দার? 298 00:30:03,679 --> 00:30:04,805 অনেকেই। 299 00:30:06,515 --> 00:30:11,145 আপনি দ্রুতই সুস্থ হয়ে উঠবেন, এরপর আমরা কানজুয়াতে ফিরে যাব। 300 00:30:12,479 --> 00:30:15,149 একজন বৈদ্য আসছে আপনার কাছে। 301 00:30:29,079 --> 00:30:30,206 এখানে আছে সে। 302 00:31:04,114 --> 00:31:06,075 - সাবধানে। - অবশ্যই। 303 00:31:29,014 --> 00:31:30,099 আমাদের আগে কখনো দেখা হয়েছিল? 304 00:31:54,039 --> 00:31:55,708 আপনার কষ্টে আমি অত্যন্ত মর্মাহত! 305 00:31:59,879 --> 00:32:02,506 তুমি এভাবে চলে যেতে পারো না, মাঘরা... 306 00:32:08,846 --> 00:32:10,723 অন্ততপক্ষে সংবাদটা না শুনে! 307 00:32:13,601 --> 00:32:16,020 কী সংবাদ, মহারাণী? 308 00:32:18,480 --> 00:32:20,107 ওরা সবাই আমার বিপক্ষে বিদ্রোহে নেমেছিল। 309 00:32:22,943 --> 00:32:24,945 দাবি করেছিল, দেবতারা নাকি ওদের পক্ষে। 310 00:32:25,905 --> 00:32:30,242 আর যখন তারা ব্যর্থ হলো, তখন আমার কাছে একটাই পথ খোলা ছিল: 311 00:32:32,912 --> 00:32:34,872 হয় এই বৈধর্ম্যকে নিশ্চুপে মেনে নেয়া... 312 00:32:36,498 --> 00:32:38,667 অথবা নিজের পক্ষ থেকে কিছু করা। 313 00:32:40,211 --> 00:32:41,879 এর মানে কী? 314 00:32:42,296 --> 00:32:44,298 আমায় কানজুয়ায় নিয়ে যেতে চাও? 315 00:32:46,675 --> 00:32:47,718 কানজুয়ার কোনো অস্তিত্ব নেই। 316 00:32:50,054 --> 00:32:55,351 অনেক বছর ধরে, এই মেশিনের খোশখেয়ালে চলেছি আমরা। 317 00:32:56,352 --> 00:33:00,022 যখন মেশিনগুলো কাজ করেছে, তখনই প্রজারা আমাদের নমঃ নমঃ করেছে। 318 00:33:01,815 --> 00:33:03,442 কিন্তু কাজ করা বন্ধ দিলে, আমাদের পাত্তাটুকুও দেয়নি। 319 00:33:06,237 --> 00:33:10,115 ওই মেশিনের জোরে আমি তাদের রাণী হতে চাইনি। 320 00:33:13,118 --> 00:33:16,038 আমি রাণী হতে চেয়েছি আমার নিজ অধিকারে। 321 00:33:19,208 --> 00:33:22,336 এখন গল্পটা এভাবে সাজাতে হবে: 322 00:33:26,048 --> 00:33:28,968 দেবতারা বাঁধ ভেঙে দিয়েছেন। 323 00:33:31,136 --> 00:33:33,931 তাঁরা এটা ক্রোধের বশে ভেঙে দিয়ে... 324 00:33:34,723 --> 00:33:38,227 ধর্মদ্রোহীদের উঠিয়ে নিয়ে গেছেন। 325 00:33:39,478 --> 00:33:43,023 উঠিয়ে নিয়ে গেছেন দুর্বল, স্বার্থপর আর সেকেলে মানুষদের। 326 00:33:46,277 --> 00:33:47,778 কিন্তু রেখে গেছেন আমাকে। 327 00:33:49,613 --> 00:33:50,823 শুধু আমাকে। 328 00:33:53,993 --> 00:33:57,079 এটা ধ্বংস করে দিলেন! 329 00:34:02,084 --> 00:34:05,004 সৈন্যরা বাইরে দাঁড়িয়ে আছে। 330 00:34:06,881 --> 00:34:12,887 ২০ বছর ধরে ওরা নিজের প্রাণ বাজি রেখে আপনার জন্য লড়ে গেছে... 331 00:34:12,970 --> 00:34:16,765 যাতে তারা নিজেদের পরিবারের কাছে ফিরে যেতে পারে। 332 00:34:18,601 --> 00:34:20,603 লড়েছে অসংখ্য যুদ্ধ... 333 00:34:21,687 --> 00:34:25,149 সম্মুখীন হয়েছে অনেক ভয়-দুর্দশার, 334 00:34:25,983 --> 00:34:28,652 অনেক কষ্টে ভুগেছে তারা। 335 00:34:28,736 --> 00:34:31,155 আর এদের সর্বশেষ সম্বলটুকুও ছিনিয়ে নিলেন! 336 00:34:32,740 --> 00:34:34,575 যা করা দরকার ছিল, আমি তা-ই করেছি। 337 00:34:35,784 --> 00:34:37,536 আমাদের বংশকে রক্ষা করেছি। 338 00:34:39,288 --> 00:34:41,790 আপনার কি মনে হয় বাইরে গিয়ে যদি আমার লোকদের বলি... 339 00:34:41,874 --> 00:34:47,671 রাজ বংশ রক্ষা করার জন্য আপনি ওদের পরিবারের সবাইকে হত্যা করেছেন, 340 00:34:47,755 --> 00:34:51,050 তাহলে ওরা তা শুনে হাসিমুখে বিদায় নিবে? 341 00:34:52,218 --> 00:34:53,469 তোমার লোক? 342 00:34:54,762 --> 00:34:56,055 ওরা আমার লোক। 343 00:35:03,895 --> 00:35:07,274 আমি যে আদেশ দিব ওরা সে আদেশই পালন করবে.. 344 00:35:08,275 --> 00:35:10,194 কারণ আমি তাদের রাণী। 345 00:35:15,406 --> 00:35:19,828 মনে হচ্ছে, অনেকদিন পর প্রথমবারের মতো... 346 00:35:21,497 --> 00:35:23,749 একটা পুনর্বিবেচনার জিনিস সামনে আসলো। 348 00:35:47,397 --> 00:35:48,399 কী? 349 00:35:48,899 --> 00:35:50,067 থামলাম কেন? 350 00:35:50,568 --> 00:35:52,278 কিছু একটা গণ্ডগোল মনে হচ্ছে। 351 00:35:53,487 --> 00:35:56,156 - সামনে কী আছে? - একটা পাহাড়ি রাস্তা। 352 00:35:56,907 --> 00:35:59,994 - অন্য কোনো বিকল্প পথ আছে? - না, দেখতে পাচ্ছি না-তো। 353 00:36:00,953 --> 00:36:02,204 প্যারিস। 354 00:36:02,288 --> 00:36:04,331 আমি সাংঘর্ষিক কিছুর আভাষ পাচ্ছি। 355 00:36:05,082 --> 00:36:06,375 সামনে বিপদ দেখতে পাচ্ছি। 356 00:36:07,126 --> 00:36:09,336 কিন্তু বিপদটা ঠিক কোথায় তা বলতে পারছি না। 357 00:36:09,420 --> 00:36:11,380 এখানে কেউ নেই হয়ত। 358 00:36:11,463 --> 00:36:13,048 আমাদেরকে অন্য পথ দিয়ে ঘুরে যেতে হবে। 359 00:36:13,632 --> 00:36:14,633 সময় অপচয় হবে। 360 00:36:14,717 --> 00:36:17,052 - বলেছি, বিকল্প পথ বেছে নিতে হবে। - এখানে কিছুই নেই। 361 00:36:17,136 --> 00:36:18,971 কফুন, বাবাকে একটু বুঝাও-তো! 362 00:36:19,054 --> 00:36:20,723 ড্যাড, আমার চোখে কিছু পড়ছে না। 363 00:36:23,434 --> 00:36:25,060 - আমি যাব। - হেই। 364 00:36:26,270 --> 00:36:28,606 কফুন, গড ফ্লেইম এখন আসমানের ঠিক কোন জায়গায়? 365 00:36:28,689 --> 00:36:30,149 পাহাড়ের সীমানা পেরিয়ে গেছে। 366 00:36:30,232 --> 00:36:31,817 সূর্য দিয়ে হবেটা কী শুনি? 367 00:36:31,901 --> 00:36:34,320 কিচ্ছু হবে না। আমি শুধু হিসেব করছি... 368 00:36:34,403 --> 00:36:37,323 সন্ধ্যা কত তাড়াতাড়ি ঘনিয়ে আসবে আর আমরা অসহায় হয়ে পড়ব। 369 00:36:37,406 --> 00:36:38,449 বাবা। 370 00:37:18,239 --> 00:37:19,532 শব্দ ফাঁদ! 371 00:37:26,664 --> 00:37:27,915 ওদের অবস্থান দেখিয়ে দাও। 374 00:38:22,511 --> 00:38:24,138 যেও না। 375 00:38:26,098 --> 00:38:28,893 ওইখানে একটা তীর-ধনুক আছে, এগুলো লাগবে আমাদের। 376 00:38:35,191 --> 00:38:36,734 কী করছ তুমি? 377 00:38:41,071 --> 00:38:43,782 আমি নিঃশব্দে যেতে পারব, কিন্তু তুমি তা পারবে না। 378 00:39:58,649 --> 00:40:00,860 - হানিওয়া, না! - থামো সবাই। 379 00:40:04,905 --> 00:40:06,031 তুমি কি হানিওয়া? 380 00:40:06,574 --> 00:40:07,575 হ্যাঁ। 381 00:40:10,119 --> 00:40:11,787 আর চিৎকার করল যে... 382 00:40:13,539 --> 00:40:14,582 তোমার নাম কী? 383 00:40:16,083 --> 00:40:17,084 কফুন। 384 00:40:17,626 --> 00:40:19,044 জারলামারেলের সন্তানেরা, 385 00:40:19,712 --> 00:40:22,423 এই গাছগুলো পেরিয়ে একটা সেতু পাবে। 386 00:40:23,716 --> 00:40:26,760 সেটা পার হয়ে হাউজ অব এনলাইটম্যান্টে যেতে পারবে। 387 00:40:27,636 --> 00:40:31,265 হাউজ অব এনলাইটম্যান্টে কি কোনো বৈদ্য আছে? 388 00:40:31,348 --> 00:40:33,017 তোমরা যেতে পারবে না। 389 00:40:33,100 --> 00:40:35,227 একটু আগেই বললে আমরা যেতে পারব। 390 00:40:35,311 --> 00:40:39,273 এ পথ শুধু জারলামারেলের সন্তানের জন্য। 391 00:40:40,065 --> 00:40:42,610 এখানের জন্য শুধু একটা নিয়মই প্রযোজ্য। 392 00:40:43,027 --> 00:40:46,739 জারলামারেলকে গিয়ে বলো, আমরা এখানে। বাকিটা সে বুঝতে পারবে। 393 00:40:47,948 --> 00:40:50,242 শুধু কফুন আর হানিওয়া আসতে পারবে। 394 00:40:50,326 --> 00:40:51,327 আমার কথা শোনো... 395 00:40:51,410 --> 00:40:52,703 বয়। 396 00:40:53,954 --> 00:40:57,124 এখানের জন্য শুধু এই একটা নিয়মই প্রযোজ্য, অন্য কিছু নয়। 397 00:40:58,459 --> 00:41:01,462 তাহলে জারলামারেলকে গিয়ে বলো, তার ছেলে আর মেয়ে দ্বারপ্রান্তে এসে... 398 00:41:01,545 --> 00:41:02,755 আবার ফিরে চলে গেছে! 399 00:41:02,838 --> 00:41:04,340 আমরা ফিরে যাচ্ছি না। 400 00:41:05,758 --> 00:41:07,509 কী বলছ তুমি? আমাদের ফিরে যেতে হবে। 401 00:41:07,593 --> 00:41:10,095 - ওকে চিকিৎসা করাতে হবে। - না, ড্যাড আর প্যারিস আছে ওর কাছে। 402 00:41:10,179 --> 00:41:11,680 ওকে অন্য কোনো উপজাতির কাছে নিয়ে গেলেই হবে। 403 00:41:11,764 --> 00:41:13,224 পাগলের হয়েছ? আমরা ওকে রেখে যেতে পারি না। 404 00:41:13,307 --> 00:41:15,100 তাঁর-তো আমাদের সবাইকে দরকার নাই। 405 00:41:15,184 --> 00:41:16,519 - আমরা সবাই একসাথে থাকব। - কফুন। 406 00:41:16,602 --> 00:41:17,686 - হয়েছে। - পাগলের কাজকারবার। 407 00:41:17,770 --> 00:41:18,771 যথেষ্ট হয়েছে। 408 00:41:18,854 --> 00:41:20,856 আমার কথা শোনো, শোনো মনোযোগ দিয়ে। 409 00:41:23,484 --> 00:41:25,027 হানিওয়া, কফুন.. 410 00:41:25,444 --> 00:41:29,698 অনেক ত্যাগ-তিতিক্ষার পর আমরা এখানে এসেছি। এখন ফিরে যাওয়াটা অনুচিত। 411 00:41:31,492 --> 00:41:33,869 এসব নিয়ে অনেক আগে থেকেই ভেবে রেখেছি আমি। 412 00:41:34,453 --> 00:41:37,873 কখনো বিশ্বাস করতে চাইনি, কিন্তু প্যারিসই সঠিক। 413 00:41:39,291 --> 00:41:44,255 প্রত্যেক শিশুকেই জীবনের একটা পর্যায়ে নিজে নিজে সেতু পার হতে হয়। 414 00:41:44,338 --> 00:41:46,215 কীসের কথা বলছ? 415 00:41:47,716 --> 00:41:51,262 তোমরা দুনিয়ায় আসার প্রথম দিন থেকে আজ পর্যন্ত... 416 00:41:51,345 --> 00:41:53,347 তোমাদের সর্বোচ্চ সুরক্ষা দেয়ার চেষ্টা করেছি। 417 00:41:54,640 --> 00:41:57,101 যেভাবে একজন পিতা তাঁর সন্তানদের আগলে রাখে। 418 00:41:58,644 --> 00:42:02,565 কিন্তু একজন বাবা এ-ও জানে, যখন তাঁর সন্তানের সময় হবে... 419 00:42:02,648 --> 00:42:04,650 তখন তাকে তাঁর পথে একা ছেড়ে দিতে হবে। 420 00:42:07,695 --> 00:42:09,905 - এখনই সে সময়। - না, এসব সত্য নয়। 421 00:42:10,906 --> 00:42:13,909 এটা সত্য নয়। হানিওয়া, ওকে বলো এটা যে মিথ্যা। 422 00:42:13,993 --> 00:42:15,452 এটাই চিরন্তন সত্য, কফুন। 423 00:42:16,120 --> 00:42:18,914 আমরা দুজন ওর থেকে ভিন্ন এক জগতে বাস করি। 424 00:42:19,498 --> 00:42:20,958 সবসময়ই বাস করে এসেছি। 425 00:42:22,209 --> 00:42:24,628 আমরা কখনোই একে অন্যকে বুঝতে পারব না। 426 00:42:25,129 --> 00:42:26,881 সে সব জেনেই আমাদের এখানে নিয়ে এসেছে। 427 00:42:26,964 --> 00:42:28,924 কেন তুমি এরকম করলে? 428 00:42:33,679 --> 00:42:35,347 কারণ আমি তোমাদের পিতা। 429 00:42:35,431 --> 00:42:36,765 ওহ, পাপা। 430 00:42:37,349 --> 00:42:38,684 খুকি আমার! 431 00:42:40,102 --> 00:42:41,312 তুমি ভুল বলেছ। 432 00:42:43,522 --> 00:42:45,149 আমরা ভিন্ন কোনো জগতের বাসিন্দা নই। 433 00:42:46,275 --> 00:42:47,860 সেই তোমাদের জন্মের দিন থেকেই... 434 00:42:47,943 --> 00:42:51,030 তোমরা আমার একমাত্র জগত, যেটাতে এতদিন ধরে বসবাস করে এসেছি। 435 00:42:52,740 --> 00:42:55,910 বাছারা, আমি অন্য সবার মতোই অন্ধ হতে পারি, 436 00:42:57,953 --> 00:42:59,413 কিন্তু তোমাদের দুইজনকে দিব্যি দেখতে পাই। 437 00:43:00,831 --> 00:43:02,708 সারা-জনম তোমাদের দেখেই কাটাব। 438 00:43:03,918 --> 00:43:05,377 কিন্তু আমিই ঠিক ছিলাম। 439 00:43:06,879 --> 00:43:09,673 ওই দিনটা ঠিকই আসবে, যেদিন তোমরা তোমাদের বাবার সাক্ষাৎ পাবে। 440 00:43:09,757 --> 00:43:11,508 ড্যাড, তুমিই আমাদের বাবা। 441 00:43:19,099 --> 00:43:20,309 তোমায় ভালোবাসি বাবা। 442 00:43:26,941 --> 00:43:28,567 আমাদের আবার দেখা হবে? 443 00:43:32,780 --> 00:43:33,822 হ্যাঁ। 444 00:43:37,117 --> 00:43:38,118 বো লায়ন। 445 00:43:43,082 --> 00:43:45,543 মনে হবে পিঁপড়া কামড় দিয়েছে। 448 00:44:01,225 --> 00:44:02,560 মা'কে সবসময় মনে রেখো। 449 00:44:03,602 --> 00:44:05,521 যেকোনো মূল্যে একে-অন্যকে সুরক্ষা দেয়ার চেষ্টা করবে। 450 00:44:08,190 --> 00:44:10,776 - ড্যাড। - কফুন, না, থামো। 451 00:44:11,318 --> 00:44:12,611 সে একা হয়ে যাবে! 452 00:44:14,154 --> 00:44:17,366 ওর সাথে মাঘরা আছে সবসময়। 453 00:44:19,827 --> 00:44:23,038 আর এখন তোমরা দুইজনও যুক্ত হলে। 454 00:44:25,457 --> 00:44:26,917 আর আমি-তো আছিই। 455 00:44:30,629 --> 00:44:32,047 নিজের বোনের প্রতি খেয়াল রেখ। 456 00:44:33,299 --> 00:44:34,633 সে জানে। 457 00:44:38,220 --> 00:44:39,221 এখন... 458 00:44:40,681 --> 00:44:43,684 দুইজন মনোযোগ দিয়ে শোনো। 459 00:44:44,935 --> 00:44:48,647 এই দৃষ্টিশক্তি তোমাদের জন্য কাল হয়েও দাঁড়াতে পারে। 460 00:44:51,025 --> 00:44:55,279 জারলামারেল...তোমাদের বাবা... 461 00:44:56,322 --> 00:44:58,032 সে দৃষ্টিশক্তি সম্পন্ন। 462 00:44:59,033 --> 00:45:02,703 কিন্তু সে কোনো দেবতা নয়, এমনকি তোমরাও নও। 463 00:45:04,872 --> 00:45:07,041 যদি নতুন কোনো পৃথিবী গঠনই করো... 464 00:45:09,335 --> 00:45:10,836 তাহলে নিজের মা'কে মনে রেখো। 465 00:45:11,921 --> 00:45:16,091 আর মনে রেখ বাবা ভসকে, যে তোমাদের সবকিছু শিখিয়েছে। 466 00:45:16,175 --> 00:45:21,597 আর সেই নতুন পৃথিবীতে আমাদের মতো অন্ধদেরকেও স্থান দিও। 467 00:45:22,473 --> 00:45:25,392 সেখানে কোনো দেবতা থাকবে না, বুঝেছ? 468 00:45:26,393 --> 00:45:28,854 - বুঝেছ আমার কথা? - হ্যাঁ। 469 00:45:28,938 --> 00:45:30,231 - হ্যাঁ। - ঠিক আছে। 471 00:45:34,818 --> 00:45:37,655 আমার জন্য বই পড়বে, আমার জন্য বই পড়বে। 473 00:45:48,123 --> 00:45:49,250 আমার লাঠিটা। 474 00:45:53,087 --> 00:45:55,130 আচ্ছা, যাও এখন। 475 00:45:55,214 --> 00:45:58,926 অন্ধকার ঘনিয়ে আসার আগেই চলে যাও। 476 00:46:06,517 --> 00:46:08,561 বিশ্বাসই হচ্ছে না, সে আমাদের ছেড়ে চলে গেছে। 477 00:46:10,145 --> 00:46:12,147 শুধু আমরাই রয়ে গেছি। 478 00:46:21,615 --> 00:46:22,616 আচ্ছা। 479 00:46:24,076 --> 00:46:26,161 আমরা দুইজন এখন আসছি। 480 00:46:26,871 --> 00:46:28,539 হানিওয়া আর কফুন। 481 00:46:41,468 --> 00:46:43,512 তুমি আর আমি, সবসময় একসাথে থাকব ভাই! 482 00:46:47,016 --> 00:46:48,976 সবসময় বোন। 483 00:46:50,895 --> 00:46:52,021 তুমি রেডি? 484 00:46:53,314 --> 00:46:54,356 না। 485 00:46:54,440 --> 00:46:55,691 আমিও না। 486 00:47:01,113 --> 00:47:02,198 চলো যাওয়া যাক। 487 00:47:16,337 --> 00:47:17,963 ওদেরকে একা পাঠিয়ে দিলে! 488 00:47:20,424 --> 00:47:23,010 মাঝেমধ্যে সন্তানদের সুরক্ষা দেয়ার সর্বোত্তম উপায় হলো... 489 00:47:23,093 --> 00:47:25,304 তুমি পরাজিত হয়ে গেছ, তা ওদের বিশ্বাস করানো। 490 00:47:26,680 --> 00:47:28,390 এটা মাঘরা বলেছে নাকি? 491 00:47:29,892 --> 00:47:31,101 হ্যাঁ, মাঘরা বলেছে। 492 00:47:33,604 --> 00:47:35,648 আমার একমাত্র সম্বল ছিল ওই বাচ্চাগুলো। 493 00:47:37,066 --> 00:47:38,526 এখন আর কোনো পিছুটান নেই। 494 00:47:39,693 --> 00:47:40,778 তোমার? 495 00:47:43,489 --> 00:47:44,907 তাহলে আমরা সবাই একসাথে থাকব? 496 00:47:45,574 --> 00:47:46,659 হ্যাঁ। 497 00:47:47,826 --> 00:47:49,495 আমরা একসাথে থাকব। 498 00:48:31,954 --> 00:48:33,080 এখন কী হবে? 499 00:48:34,582 --> 00:48:35,666 জানি না। 500 00:48:36,584 --> 00:48:38,127 আমি কিছু দেখতে পাচ্ছি না। 00:00:47,000 --> 00:02:29,800 অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ মোহসিন আলম রনি Fb.com/LeoMohosin 00:48:46,058 --> 00:49:25,890 অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ মোহসিন আলম রনি Fb.com/LeoMohosin