1 00:00:07,716 --> 00:00:09,301 和平の道は–– 2 00:00:10,260 --> 00:00:12,012 閉ざされた 3 00:00:14,389 --> 00:00:17,267 交渉は失敗に終わったのだ 4 00:00:17,392 --> 00:00:20,562 残された道は1つしかない 5 00:00:21,522 --> 00:00:22,564 戦争だ 6 00:00:24,483 --> 00:00:26,818 そなたたちの名前は–– 7 00:00:26,944 --> 00:00:29,863 歴史に刻まれるだろう 8 00:00:29,988 --> 00:00:33,242 女王と共に立ち上がり–– 9 00:00:33,408 --> 00:00:37,120 パヤンを 新しい黄金時代へと導くのだ 10 00:00:37,246 --> 00:00:40,374 でたらめよ 女王を止めないと 11 00:00:41,542 --> 00:00:42,417 今はダメだ 12 00:00:42,584 --> 00:00:45,754 議員たちは皆 合意したか? 13 00:00:48,841 --> 00:00:49,758 はい 14 00:00:50,592 --> 00:00:53,554 全議員の結びがあります 15 00:00:54,429 --> 00:00:57,558 では 紳士淑女の諸君 16 00:00:57,724 --> 00:00:59,768 いざ 戦争を宣言する 17 00:01:00,269 --> 00:01:03,438 魔術師狩りの将軍の 指示を仰げ 18 00:01:03,564 --> 00:01:06,733 もう1つ 話すべきことが 19 00:01:07,943 --> 00:01:11,071 お前は いつも主張が多いな 20 00:01:11,196 --> 00:01:12,114 一体 何だ 21 00:01:12,239 --> 00:01:14,032 魔術師狩りの件で 22 00:01:15,075 --> 00:01:16,285 彼らが何だ 23 00:01:17,286 --> 00:01:19,079 あなたには従わない 24 00:01:21,623 --> 00:01:25,794 彼らは余に従ってきたし これからもそうだ 25 00:01:26,128 --> 00:01:27,629 余の軍隊だぞ 26 00:01:27,880 --> 00:01:28,964 違う 27 00:01:38,640 --> 00:01:41,101 彼らは私の軍隊です 28 00:01:42,561 --> 00:01:43,854 タマクティ・ジュン? 29 00:01:44,354 --> 00:01:46,773 覚えてましたか 30 00:01:46,899 --> 00:01:51,862 生きていたとは何よりだ いない間 大変だったぞ 31 00:01:53,197 --> 00:01:57,659 嘘をつくなら 真実を知る者を 確実に殺すべきだ 32 00:01:57,784 --> 00:01:58,410 嘘とは? 33 00:01:58,785 --> 00:02:02,497 カンズアを崩壊させたのは あなたです 34 00:02:04,499 --> 00:02:08,377 この男こそ嘘つきだ! 逮捕しろ 35 00:02:10,088 --> 00:02:12,132 今すぐ逮捕しろ! 36 00:02:12,341 --> 00:02:15,177 彼らはもう あなたに従わない 37 00:02:24,770 --> 00:02:26,230 あなたが–– 38 00:02:26,980 --> 00:02:29,566 パヤンの民を殺した 39 00:02:31,026 --> 00:02:33,529 彼らの家族も殺し–– 40 00:02:35,531 --> 00:02:38,033 私の家族も殺した 41 00:02:43,539 --> 00:02:48,961 私のことを殺そうとしたのも 他ならぬ あなただ 42 00:02:51,547 --> 00:02:53,924 ひどい言いがかりです 43 00:02:54,049 --> 00:02:56,969 言いがかりじゃない 事実だ 44 00:02:58,220 --> 00:03:00,097 ゴセット大尉 45 00:03:00,722 --> 00:03:03,684 私は女王に忠実に仕えてきた 46 00:03:04,268 --> 00:03:05,644 だが女王は… 47 00:03:06,895 --> 00:03:08,188 この女は… 48 00:03:09,356 --> 00:03:13,360 とんでもなく 忌まわしい怪物だ 49 00:03:13,485 --> 00:03:15,195 全て嘘だ! 50 00:03:15,529 --> 00:03:17,823 マグラ 言ってやれ 51 00:03:18,532 --> 00:03:20,117 嘘じゃない 52 00:03:21,118 --> 00:03:23,579 女王は民衆を裏切った 53 00:03:24,746 --> 00:03:27,791 皆さん 決断すべき時です 54 00:03:28,667 --> 00:03:31,420 今や戦争は避けられません 55 00:03:32,629 --> 00:03:36,675 だが大嘘つきの人殺しに 従いますか 56 00:03:37,676 --> 00:03:38,844 それとも–– 57 00:03:39,928 --> 00:03:45,726 真の女王にふさわしい マグラのもとで戦いますか 58 00:03:49,062 --> 00:03:51,690 反乱を起こす気か? 59 00:03:52,107 --> 00:03:53,734 なるほど 60 00:03:54,318 --> 00:03:58,447 王国の重大な危機に 妹は策略に走り–– 61 00:03:58,614 --> 00:04:00,949 王位を奪うと うそぶくのか 62 00:04:01,116 --> 00:04:03,202 だが余の軍隊は–– 63 00:04:03,327 --> 00:04:07,372 魔術師狩りどもより よほど大きいぞ 64 00:04:07,956 --> 00:04:11,543 ゴセット大尉 裏切り者を逮捕しろ 65 00:04:12,252 --> 00:04:13,337 それは–– 66 00:04:15,047 --> 00:04:16,089 ダメです 67 00:04:17,841 --> 00:04:21,803 ペンサの軍隊は マグラ女王を支持する 68 00:04:22,012 --> 00:04:24,640 こいつは女王ではない! 69 00:04:24,765 --> 00:04:27,017 意見の相違ですな 70 00:04:28,018 --> 00:04:31,480 タマクティ・ジュンの話は 事実です 71 00:04:31,897 --> 00:04:37,569 女王がカンズアを崩壊させたと 証言する者は何人もいる 72 00:04:39,071 --> 00:04:40,531 たとえ女王でも–– 73 00:04:40,906 --> 00:04:43,992 反逆罪と殺人を犯せば死刑だ 74 00:04:44,451 --> 00:04:47,996 待て 余には 裁判を受ける権利がある 75 00:04:48,372 --> 00:04:53,293 あなたは たった今 戦争を宣言したばかりだ 76 00:04:54,795 --> 00:04:59,466 正式に開戦の宣言を したことにより–– 77 00:05:00,509 --> 00:05:04,304 法廷に付与された権限は 移譲された 78 00:05:06,306 --> 00:05:07,558 将軍たちに 79 00:05:11,311 --> 00:05:12,896 全て計算ずくか 80 00:05:14,189 --> 00:05:15,732 時間があったので 81 00:05:18,819 --> 00:05:21,113 今までご苦労 82 00:05:23,240 --> 00:05:24,366 待て! 83 00:05:25,325 --> 00:05:27,035 彼女には子がいる 84 00:05:30,664 --> 00:05:35,335 我々がペンサに着いて間もなく 胎児は死んだわ 85 00:05:35,836 --> 00:05:37,337 新たな子だ 86 00:05:38,172 --> 00:05:39,715 胎内で育ってる 87 00:05:41,049 --> 00:05:43,218 男の子だよ 88 00:05:44,386 --> 00:05:48,056 母の罪で 子まで殺してはならない 89 00:05:49,892 --> 00:05:50,934 延期だ 90 00:05:51,059 --> 00:05:52,019 トード 91 00:05:52,144 --> 00:05:54,188 また殺し損ねたな 92 00:05:54,313 --> 00:05:55,355 連行しろ 93 00:05:55,480 --> 00:05:57,065 予言の力とはな 94 00:05:57,232 --> 00:05:59,443 神の炎は今も余の味方だ 95 00:05:59,568 --> 00:06:02,863 母を救うべく 子供が宿った 96 00:06:03,405 --> 00:06:06,241 皆の者 余への忠誠を保て 97 00:06:06,408 --> 00:06:09,411 必ず王位を奪い返してやる 98 00:06:09,536 --> 00:06:12,080 裏切り者は皮をはぐぞ! 99 00:06:12,206 --> 00:06:14,541 部屋に監視をつけて 100 00:06:15,709 --> 00:06:17,419 外に出すべきでは? 101 00:06:17,544 --> 00:06:20,130 宮殿の方が守りが堅い 102 00:06:23,050 --> 00:06:24,092 静かに 103 00:06:26,970 --> 00:06:28,222 聞こえる? 104 00:06:34,061 --> 00:06:35,812 ウッドベールが陥落した 105 00:06:43,570 --> 00:06:47,366 早くもウッドベールを 制圧できた 106 00:06:48,575 --> 00:06:51,787 お前ののおかげだ 107 00:06:51,912 --> 00:06:56,375 でもペンサは 我々の到着を予期しています 108 00:06:56,792 --> 00:07:00,087 我らの軍事力には かなわんだろう 109 00:07:01,129 --> 00:07:06,635 評議会が勝利を知れば 俺の戦術が認められるぞ 110 00:07:07,678 --> 00:07:10,389 視覚を持つ兵士の活用ですか 111 00:07:15,269 --> 00:07:16,353 お願いです 112 00:07:17,437 --> 00:07:20,274 評議会に 私のことは秘密に 113 00:07:21,608 --> 00:07:23,986 身元は明かさない 114 00:07:24,611 --> 00:07:27,990 俺にとって お前は娘同然だ 115 00:07:28,782 --> 00:07:31,368 絶対に守ってやる 116 00:08:49,154 --> 00:08:52,866 暗闇の世界 117 00:09:01,375 --> 00:09:03,961 敵の侵攻が予想外に速い 118 00:09:04,086 --> 00:09:08,298 5~6日後には ペンサにやってきますよ 119 00:09:08,423 --> 00:09:10,717 一体 なぜなのか… 120 00:09:11,218 --> 00:09:13,637 視覚を持つ兵がいるのよ 121 00:09:13,887 --> 00:09:16,640 彼らは視覚を 禁じてるはずです 122 00:09:16,765 --> 00:09:20,102 将帥がこっそり訓練してたの 123 00:09:20,310 --> 00:09:22,938 ペンサまで来たら おしまいよ 124 00:09:23,063 --> 00:09:23,897 その通り 125 00:09:24,314 --> 00:09:28,110 グリーンヒル峡谷の要塞は 今もあるか? 126 00:09:28,360 --> 00:09:30,237 はい 20名が守ってます 127 00:09:30,362 --> 00:09:31,613 そこで防御を 128 00:09:31,738 --> 00:09:35,117 あそこじゃペンサに近すぎる 129 00:09:35,284 --> 00:09:38,996 高地から戦えるのは あそこだけです 130 00:09:39,496 --> 00:09:41,665 敵の軍勢はどれほどだ 131 00:09:41,790 --> 00:09:47,713 西方に兵を割かれているので 250名ほどでしょう 132 00:09:48,046 --> 00:09:49,506 我々より大軍だ 133 00:09:50,132 --> 00:09:55,762 最大限の兵士と軍需品を グリーンヒル峡谷へ送る 134 00:09:56,305 --> 00:10:00,058 大尉 軍を準備させて 明朝の出発よ 135 00:10:00,184 --> 00:10:05,480 敵に目の見える兵がいるなら 我々はますます不利だ 136 00:10:05,647 --> 00:10:07,524 こっちも目は見えるわ 137 00:10:07,983 --> 00:10:08,567 よせ 138 00:10:08,692 --> 00:10:09,776 俺も行く 139 00:10:10,694 --> 00:10:12,279 兵じゃないだろ 140 00:10:12,696 --> 00:10:15,407 女王の子として責任がある 141 00:10:15,532 --> 00:10:18,493 訓練も受けてないのよ 142 00:10:18,619 --> 00:10:21,663 目が見えても戦えないわ 143 00:10:22,289 --> 00:10:24,791 口出しして悪いが… 144 00:10:24,917 --> 00:10:25,501 黙ってろ 145 00:10:25,626 --> 00:10:30,339 敵の軍隊は我々より はるかに優勢だぞ 146 00:10:32,341 --> 00:10:34,927 使えるものは使うべきだ 147 00:10:35,177 --> 00:10:37,930 戦地で視覚は役に立たない 148 00:10:38,305 --> 00:10:41,808 視覚に頼って 裏切られてきただろう 149 00:10:41,934 --> 00:10:46,939 視覚を持つ兵がいるエドは 力を過信してるはずだ 150 00:10:47,105 --> 00:10:48,440 同じ過ちを犯すな 151 00:10:48,565 --> 00:10:53,195 エドは視覚を活用した戦い方を 構築してる 152 00:10:54,238 --> 00:10:56,532 父さんは偉大な戦士よ 153 00:10:57,449 --> 00:11:00,202 でも私たちだけの能力もある 154 00:11:00,702 --> 00:11:04,540 ジャーラマレルみたいな 物言いだな 155 00:11:05,374 --> 00:11:07,376 俺たちも戦う 156 00:11:07,543 --> 00:11:11,713 我が子を虐殺の地に 行かせる気はない 157 00:11:11,839 --> 00:11:12,673 行くわ 158 00:11:12,840 --> 00:11:13,590 俺も 159 00:11:15,384 --> 00:11:16,343 マグラ 160 00:11:19,054 --> 00:11:21,014 説得してくれ 161 00:11:21,139 --> 00:11:22,140 無理よ 162 00:11:22,266 --> 00:11:24,685 子供たちを 守りたくないのか? 163 00:11:24,810 --> 00:11:30,190 私だって できるなら 2人を閉じ込めておきたい 164 00:11:30,315 --> 00:11:32,776 なら そうすればいい 165 00:11:33,402 --> 00:11:36,321 2人はもう大人なのよ 166 00:11:36,446 --> 00:11:40,158 あの子たちの意見や 考えがある 167 00:11:45,539 --> 00:11:51,795 ついこの間まで この世は 俺たち家族4人だけだったろ 168 00:11:51,920 --> 00:11:54,006 戦争など無縁だった 169 00:11:54,923 --> 00:11:59,678 家族が離ればなれになり 再会が危ぶまれたが–– 170 00:12:00,220 --> 00:12:01,680 やっと会えたんだ 171 00:12:03,265 --> 00:12:07,769 もう一度 家族になろう 戦争など知るもんか 172 00:12:07,936 --> 00:12:10,022 そんなこと言わないで 173 00:12:10,147 --> 00:12:11,940 俺たちには関係ない! 174 00:12:12,065 --> 00:12:14,818 選択した結果 今日があるのよ 175 00:12:14,943 --> 00:12:18,405 戦争から 逃げるわけにはいかない 176 00:12:22,784 --> 00:12:28,707 戦争を知りもしないのに 子供たちを送り出すのか? 177 00:12:29,124 --> 00:12:30,042 でも私は… 178 00:12:30,167 --> 00:12:32,252 死んだらお前のせいだ! 179 00:12:52,481 --> 00:12:57,319 私は戦争を避けるべく あらゆる手段を取った 180 00:12:59,071 --> 00:13:02,407 でも今や 勝つしか道はないの 181 00:13:26,390 --> 00:13:27,599 無理だ 182 00:13:34,648 --> 00:13:35,858 どこへ行くの? 183 00:13:41,029 --> 00:13:44,700 戦争だ 残りの家族と共にな 184 00:13:54,751 --> 00:13:56,128 数えないのか? 185 00:13:56,420 --> 00:13:58,213 あんたを信用してる 186 00:13:59,506 --> 00:14:01,550 お前は有能だ 頼むぞ 187 00:14:03,385 --> 00:14:06,221 金を受け取ったら 契約完了だ 188 00:14:06,430 --> 00:14:07,639 分かったか 189 00:14:08,557 --> 00:14:10,809 手順にうるさいな 190 00:14:11,476 --> 00:14:12,895 分かったか 191 00:14:13,020 --> 00:14:14,021 ああ 192 00:14:14,563 --> 00:14:17,983 契約は取り消せない 分かったか 193 00:14:19,693 --> 00:14:20,777 分かった 194 00:14:21,445 --> 00:14:22,738 しくじるなよ 195 00:14:32,539 --> 00:14:35,083 一緒に来ないか 196 00:14:39,421 --> 00:14:43,217 今 ここを去った男は 何者ですか 197 00:14:45,886 --> 00:14:47,763 知らない方がいい 198 00:15:28,053 --> 00:15:29,054 ババ? 199 00:16:31,533 --> 00:16:33,202 いるんでしょう 200 00:16:35,287 --> 00:16:40,292 私の中に入った男だもの においで分かる 201 00:16:43,337 --> 00:16:45,047 うれしそうだな 202 00:16:45,881 --> 00:16:47,382 当然でしょ 203 00:16:48,550 --> 00:16:53,722 信仰心がよみがえったわ 予言が実現するの 204 00:16:54,723 --> 00:16:57,976 あなたは神の炎の道具よ 205 00:17:02,105 --> 00:17:03,315 赤ん坊は–– 206 00:17:05,317 --> 00:17:06,401 俺の子? 207 00:17:11,156 --> 00:17:12,241 分かったのね 208 00:17:17,746 --> 00:17:19,248 さすが父親 209 00:17:19,414 --> 00:17:20,790 利用したな 210 00:17:21,208 --> 00:17:23,585 あなたも合意の上でしょ 211 00:17:25,087 --> 00:17:25,753 よせ 212 00:17:26,505 --> 00:17:27,506 やめろ! 213 00:17:44,606 --> 00:17:45,732 何してる 214 00:17:48,026 --> 00:17:49,194 何だ? 215 00:17:54,324 --> 00:17:58,287 今 ここで終わらせて それが望みなら 216 00:18:03,458 --> 00:18:05,335 あなたの悪夢は終わる 217 00:18:54,843 --> 00:18:59,556 嘘をつかないと約束したから 真実を言うわ 218 00:19:02,017 --> 00:19:04,937 あなたは まだ子供の気分でいる 219 00:19:06,230 --> 00:19:07,856 だから弱いの 220 00:19:10,359 --> 00:19:12,194 強くなりなさい 221 00:19:13,737 --> 00:19:17,241 子供はあなたの子だと 発表して 222 00:19:18,825 --> 00:19:22,162 私に はらませた子で あることが–– 223 00:19:22,287 --> 00:19:25,207 たとえ恥だと感じても 224 00:19:27,501 --> 00:19:31,547 この子はパヤンの未来に 不可欠な存在よ 225 00:19:31,713 --> 00:19:32,506 何の話だ 226 00:19:32,631 --> 00:19:35,425 ジャーラマレルにも 働きかけた 227 00:19:35,551 --> 00:19:37,886 でも自分を 特別視した彼は–– 228 00:19:38,053 --> 00:19:40,931 逃亡して 自分の世界を創った 229 00:19:42,766 --> 00:19:45,561 今の世は 暗闇に閉ざされてる 230 00:19:47,187 --> 00:19:49,690 神に選ばれた女王だけが–– 231 00:19:49,815 --> 00:19:53,986 光のある 新しい未来を創り出せる 232 00:19:54,111 --> 00:19:55,445 女王じゃない 233 00:19:56,196 --> 00:20:00,450 女王ですとも それが神の思し召しなの 234 00:20:00,909 --> 00:20:03,662 民を殺したのも 神の思し召しか? 235 00:20:04,246 --> 00:20:09,001 そのおかげで私は あなたと子供に導かれた 236 00:20:11,295 --> 00:20:14,339 出産後 あんたは殺される 237 00:20:15,132 --> 00:20:17,384 子供は孤児になるんだ 238 00:20:18,719 --> 00:20:21,513 違う 王子の息子よ 239 00:20:23,557 --> 00:20:25,100 俺は父親じゃない 240 00:20:28,270 --> 00:20:31,106 ジャーラマレルのように 捨てる気? 241 00:20:33,275 --> 00:20:36,862 真実を明かしなさい あなたの子よ 242 00:20:37,946 --> 00:20:40,699 真実を隠さないで 243 00:20:41,783 --> 00:20:42,868 認めろ! 244 00:20:43,952 --> 00:20:46,371 男らしく認めろ! 245 00:20:47,414 --> 00:20:48,790 女王陛下 246 00:20:50,375 --> 00:20:54,213 女王が自ら戦う気だと 耳にしました 247 00:20:55,047 --> 00:20:56,798 止めるつもり? 248 00:20:57,090 --> 00:20:59,092 あなたのためじゃない 249 00:20:59,218 --> 00:21:02,471 護衛する兵の命が心配です 250 00:21:02,971 --> 00:21:04,640 護衛は必要ない 251 00:21:04,765 --> 00:21:08,143 女王が参戦することを 兵が知れば–– 252 00:21:08,310 --> 00:21:13,148 彼らは勝利よりも 女王の防護に専念します 253 00:21:13,315 --> 00:21:15,067 逆効果ですよ 254 00:21:16,068 --> 00:21:17,903 私に意見するの? 255 00:21:18,028 --> 00:21:19,530 従ってください 256 00:21:20,822 --> 00:21:22,366 私は姉とは違う 257 00:21:22,658 --> 00:21:28,163 国民や家族が戦っている間 のうのうと座ってられない 258 00:21:28,288 --> 00:21:31,583 女王として それではダメです 259 00:21:32,209 --> 00:21:35,504 感傷的で 何の役にも立たない 260 00:21:38,215 --> 00:21:43,303 私の任務は戦争に勝つこと 邪魔はさせません 261 00:21:43,428 --> 00:21:44,888 たとえ女王でも 262 00:21:45,639 --> 00:21:47,015 感傷的? 263 00:21:48,642 --> 00:21:50,853 ではどうしろと? 264 00:21:52,271 --> 00:21:56,692 偉大な指導者の行動を 取ってください 265 00:21:58,610 --> 00:22:01,697 軍隊を祝福して 士気を上げ–– 266 00:22:02,823 --> 00:22:05,534 終わったら 事態を収拾すること 267 00:22:07,369 --> 00:22:08,620 本気なのね 268 00:22:09,538 --> 00:22:11,707 私はいつも本気です 269 00:23:13,602 --> 00:23:16,271 そなたも戦に出るのだな 270 00:23:28,534 --> 00:23:31,078 普通の神の骨とは響きが違う 271 00:23:31,787 --> 00:23:32,746 いいか? 272 00:23:38,752 --> 00:23:39,628 重いな 273 00:23:40,671 --> 00:23:41,964 扱いにくい 274 00:23:43,799 --> 00:23:45,592 手が小さい者にはな 275 00:23:50,472 --> 00:23:52,432 そなたには皮肉だな 276 00:23:53,308 --> 00:23:57,855 かつての敵だった王族と組み 弟と戦うとは 277 00:23:58,522 --> 00:24:01,149 俺は家族のために 戦うだけだ 278 00:24:01,400 --> 00:24:05,070 妻は女王だろう 同じことだ 279 00:24:08,156 --> 00:24:09,449 だが分かる 280 00:24:11,785 --> 00:24:17,541 私もかつては誰かの夫であり 父親だった 281 00:24:21,837 --> 00:24:23,130 カンズアで? 282 00:24:23,839 --> 00:24:24,631 ああ 283 00:24:25,424 --> 00:24:26,425 そうだ 284 00:24:32,389 --> 00:24:33,891 気の毒に 285 00:24:35,475 --> 00:24:39,229 そなたは家族のため 長年 戦い–– 286 00:24:40,814 --> 00:24:44,193 私は戦っている間に 家族を失った 287 00:24:47,362 --> 00:24:49,865 そなたの幸運を祈る 288 00:24:54,578 --> 00:24:57,748 勝つには 弟を倒さねばならない 289 00:24:59,124 --> 00:25:02,211 結果がどうなろうと 俺の負けだ 290 00:25:04,087 --> 00:25:09,635 残念だが 戦争とは そういうものなのだろう 291 00:25:10,719 --> 00:25:12,221 我々は劣勢だぞ 292 00:25:13,597 --> 00:25:16,683 相手は精鋭で 武器も豊富だ 293 00:25:19,353 --> 00:25:21,230 こちらには我々がいる 294 00:25:29,112 --> 00:25:31,073 そなたも私も兵士だ 295 00:25:32,074 --> 00:25:34,660 負け戦でも立ち向かう 296 00:25:36,954 --> 00:25:38,664 他の連中とは違う 297 00:25:39,206 --> 00:25:43,377 俺は兵士じゃない 戦うからには勝つ 298 00:26:08,694 --> 00:26:09,444 陛下 299 00:26:10,529 --> 00:26:12,114 挨拶を願います 300 00:26:12,239 --> 00:26:13,115 分かった 301 00:26:16,285 --> 00:26:18,662 何と言って 兵を送り出せば? 302 00:26:20,122 --> 00:26:21,206 私の意見を? 303 00:26:21,331 --> 00:26:22,207 聞かせて 304 00:26:22,791 --> 00:26:26,628 頼られて光栄だ でも分からない 305 00:26:30,299 --> 00:26:31,425 いいかい 306 00:26:33,135 --> 00:26:35,345 これが女王の使命だ 307 00:26:36,889 --> 00:26:39,433 君なら必ずできる 308 00:26:41,476 --> 00:26:42,144 ハーラン 309 00:26:42,269 --> 00:26:43,562 用意できた 310 00:26:44,396 --> 00:26:45,314 はい 311 00:26:59,161 --> 00:27:00,954 女王陛下のおなり! 312 00:27:11,215 --> 00:27:12,341 シャーロット 313 00:27:14,009 --> 00:27:16,261 私もあなたと戦地に行く 314 00:27:16,386 --> 00:27:18,805 コンパスの教えに反さない? 315 00:27:18,931 --> 00:27:22,267 あなたを守るのが私の使命よ 316 00:27:22,392 --> 00:27:25,312 それが戦争ならやるしかない 317 00:27:25,437 --> 00:27:26,230 コフン 318 00:27:26,355 --> 00:27:27,105 ハニワ 319 00:28:03,642 --> 00:28:05,435 パヤンの皆さん 320 00:28:11,900 --> 00:28:15,571 今 この国は 重大な危機にあります 321 00:28:17,239 --> 00:28:20,284 私の姉がついた嘘のせいで–– 322 00:28:20,909 --> 00:28:25,581 トリバンテ軍が 押し寄せてきているのです 323 00:28:27,124 --> 00:28:31,420 嘘はもう十分です 私が女王になった今–– 324 00:28:32,713 --> 00:28:35,632 私は真実のみを口にします 325 00:28:39,261 --> 00:28:40,721 真実は–– 326 00:28:42,347 --> 00:28:45,642 敵軍が 我々より強大だということ 327 00:28:46,643 --> 00:28:51,440 敵の軍勢は大きく強く 武器でもっている 328 00:28:52,733 --> 00:28:54,735 恐怖を感じているなら–– 329 00:28:55,861 --> 00:28:58,071 あなたは1人じゃない 330 00:29:00,866 --> 00:29:04,119 姉と違い 私は母であり妻です 331 00:29:05,871 --> 00:29:07,623 そして とても怖い 332 00:29:09,875 --> 00:29:13,629 長年 私は山中で 暮らしてきました 333 00:29:13,962 --> 00:29:18,091 家族と部族のみを慈しみ 生きていたのです 334 00:29:18,217 --> 00:29:20,928 どの命も大切にしながら 335 00:29:22,471 --> 00:29:25,432 今 私は 女王としてではなく–– 336 00:29:25,933 --> 00:29:29,311 母として 妻として 語りかけます 337 00:29:30,562 --> 00:29:33,565 皆さんを 戦士としてではなく–– 338 00:29:33,690 --> 00:29:37,945 誰かの大切な家族として 語りかけます 339 00:29:38,070 --> 00:29:39,988 皆 恐怖を抱え–– 340 00:29:40,531 --> 00:29:43,158 失いたくないものがあります 341 00:29:44,868 --> 00:29:46,453 だから今こそ–– 342 00:29:47,704 --> 00:29:49,790 皆さんに伝えます 343 00:29:51,708 --> 00:29:57,130 パヤンは長年の歴史上 トリバンテに侵攻されても–– 344 00:29:58,632 --> 00:30:00,676 征服されたことはない 345 00:30:01,009 --> 00:30:04,054 トリバンテがこの先 この地に–– 346 00:30:04,179 --> 00:30:06,723 足を踏み入れることはない! 347 00:30:10,519 --> 00:30:13,105 敵がどんな戦力を持とうと–– 348 00:30:13,230 --> 00:30:16,859 この土地を 奪うことはできません 349 00:30:17,025 --> 00:30:21,655 ここは我ら家族 そして先祖の土地なのだから! 350 00:30:27,369 --> 00:30:31,456 私は明るい未来を 信じています 351 00:30:31,748 --> 00:30:35,711 我々も家族も共に 繁栄を享受でき–– 352 00:30:35,961 --> 00:30:39,882 憎しみや偏狭な信念のない 未来です 353 00:30:40,007 --> 00:30:42,718 敵の侵攻もない未来です 354 00:30:42,885 --> 00:30:46,638 その未来のため 我々は今 戦うのです 355 00:30:48,307 --> 00:30:50,142 だから皆さん 356 00:30:51,393 --> 00:30:55,480 先祖から続く パヤンの勇敢な民よ 357 00:30:57,149 --> 00:30:58,442 敏速で–– 358 00:30:59,568 --> 00:31:01,069 強くありなさい 359 00:31:02,029 --> 00:31:07,075 敵の血が この地に 流れることがあろうとも–– 360 00:31:07,242 --> 00:31:09,077 不変なことがある 361 00:31:09,244 --> 00:31:11,455 ここは永遠に–– 362 00:31:11,580 --> 00:31:14,458 パヤンの地です! 363 00:31:42,778 --> 00:31:43,737 パリス 364 00:31:43,862 --> 00:31:46,907 ババ・ヴォス ここにいる 365 00:31:48,784 --> 00:31:51,119 エドと再対決だ 366 00:31:53,080 --> 00:31:54,623 弟を殺せない 367 00:31:54,790 --> 00:31:56,458 それじゃ殺されるよ 368 00:31:57,167 --> 00:31:58,085 かもな 369 00:31:58,627 --> 00:32:00,838 そうやって逃げるつもり? 370 00:32:01,255 --> 00:32:03,257 よく考えな 371 00:32:04,341 --> 00:32:07,886 誰が子供たちを 奴から守るんだい 372 00:32:08,971 --> 00:32:09,805 あんたが 373 00:32:09,930 --> 00:32:11,598 バカを言わないで 374 00:32:13,684 --> 00:32:15,227 感謝してる 375 00:32:15,352 --> 00:32:16,478 何のこと? 376 00:32:18,146 --> 00:32:20,983 何もかも あらゆることだ 377 00:32:21,984 --> 00:32:25,863 感謝してるなら 子供たちを守って 378 00:32:27,990 --> 00:32:28,824 ああ 379 00:32:31,410 --> 00:32:33,412 あんたに頼みがある 380 00:32:45,966 --> 00:32:46,842 母さん 381 00:32:48,844 --> 00:32:49,970 愛しい子たち 382 00:32:53,891 --> 00:32:56,602 残ってくれたら安心なのに 383 00:32:57,311 --> 00:33:00,772 逃げたら 王族の子として失格よ 384 00:33:01,690 --> 00:33:03,358 責任はないのに 385 00:33:03,525 --> 00:33:04,693 決心したんだ 386 00:33:14,578 --> 00:33:17,331 お互いを守ってね 387 00:33:17,456 --> 00:33:17,998 ええ 388 00:33:18,123 --> 00:33:20,125 分かった 約束する 389 00:33:21,168 --> 00:33:22,169 行って 390 00:33:26,798 --> 00:33:27,716 マグラ 391 00:33:30,344 --> 00:33:31,220 ババ 392 00:33:34,306 --> 00:33:35,682 無事に戻って 393 00:33:36,767 --> 00:33:38,060 家族と共に 394 00:33:43,899 --> 00:33:44,816 ああ 395 00:34:31,612 --> 00:34:32,656 トード! 396 00:34:33,114 --> 00:34:34,199 ここだ 397 00:34:37,911 --> 00:34:40,163 残って宮殿を守るそうだね 398 00:34:40,998 --> 00:34:45,793 私は有能な兵士だ 前線に立つべきなのに 399 00:34:46,295 --> 00:34:50,799 そう思うなら 女王に頼むんじゃなかった 400 00:34:53,177 --> 00:34:54,303 何の話だ? 401 00:34:54,469 --> 00:34:58,056 出かけるんだ 一緒に来ないかい 402 00:34:59,641 --> 00:35:00,809 どこへ行く? 403 00:35:01,143 --> 00:35:02,769 道中で説明する 404 00:35:02,895 --> 00:35:04,313 馬の用意を 405 00:35:04,646 --> 00:35:06,690 あんたの馬がいい 406 00:35:07,232 --> 00:35:08,567 すぐに発つ 407 00:35:33,300 --> 00:35:34,510 飛行機だわ 408 00:35:35,844 --> 00:35:36,595 ああ 409 00:35:38,847 --> 00:35:42,643 墜落した時は 怖かったでしょうね 410 00:35:44,186 --> 00:35:47,439 空に行ったこと自体が おかしいんだ 411 00:36:04,248 --> 00:36:06,708 が硬くてかなわない 412 00:36:07,376 --> 00:36:09,461 油は塗ったのかい? 413 00:36:10,587 --> 00:36:14,633 ただ“ありがとう”と 言えばいいものを 414 00:36:16,426 --> 00:36:18,053 不機嫌だね 415 00:36:19,179 --> 00:36:22,391 兵士の私が 戦場から離れるなんて 416 00:36:23,350 --> 00:36:27,396 この戦争は 普通の戦いじゃない 417 00:36:27,521 --> 00:36:29,106 負けたら終わりだ 418 00:36:29,648 --> 00:36:32,234 国を巡る戦いじゃないんだ 419 00:36:33,944 --> 00:36:36,071 世界は変わろうとしてる 420 00:36:36,572 --> 00:36:38,323 視覚の復活でね 421 00:36:39,324 --> 00:36:44,621 これは視覚を巡る戦いさ 当事者が無自覚でもね 422 00:36:45,247 --> 00:36:47,541 新女王は我々に–– 423 00:36:47,666 --> 00:36:52,880 従来の信念を放棄させ 根絶させようとしてる 424 00:36:53,046 --> 00:36:58,677 マグラは女王である前に ハニワとコフンの母なんだ 425 00:36:59,094 --> 00:37:01,180 彼らが未来の鍵を握ってる 426 00:37:02,222 --> 00:37:04,057 その未来の夢を見たか? 427 00:37:04,975 --> 00:37:06,935 いろんな夢を見る 428 00:37:10,981 --> 00:37:12,691 未来を決めるのは? 429 00:37:13,734 --> 00:37:15,694 小さなことさ 430 00:37:15,819 --> 00:37:18,697 この旅を成功させることとか 431 00:37:21,783 --> 00:37:23,619 意味が分からない 432 00:37:25,204 --> 00:37:26,622 なら何で来た? 433 00:37:29,791 --> 00:37:31,168 そなたの頼みだ 434 00:37:34,630 --> 00:37:36,298 ここで野宿を 435 00:37:37,299 --> 00:37:39,301 明るいうちに進もう 436 00:37:39,468 --> 00:37:41,512 いいや 理由がある 437 00:37:42,221 --> 00:37:44,097 ここが その地だ 438 00:38:05,786 --> 00:38:07,663 一緒に寝ないか 439 00:38:19,007 --> 00:38:20,342 何て言った? 440 00:38:23,762 --> 00:38:26,139 一緒に寝た方が暖かい 441 00:38:35,691 --> 00:38:37,776 確かにそうだね 442 00:38:45,284 --> 00:38:47,035 手は出さない 443 00:38:50,747 --> 00:38:55,377 それなら私が こっちに来た意味がない 444 00:39:08,515 --> 00:39:09,892 誰かいる 445 00:39:27,576 --> 00:39:29,369 何か不安なの? 446 00:39:31,955 --> 00:39:35,709 最強の軍隊と 戦うことの他に? 447 00:39:36,084 --> 00:39:37,586 ええ その他に 448 00:39:40,589 --> 00:39:41,715 別に何も 449 00:39:41,840 --> 00:39:46,094 私が和平交渉から戻って以来 無口だわ 450 00:39:48,430 --> 00:39:50,224 忙しかったんだ 451 00:39:51,099 --> 00:39:52,726 母さんは女王で–– 452 00:39:53,644 --> 00:39:56,772 私たちも王族として 戦争に行く 453 00:39:58,315 --> 00:40:00,901 何か言いたいはずよ 454 00:40:04,988 --> 00:40:06,281 何を読んでる? 455 00:40:09,243 --> 00:40:12,120 トリバンテで見つけた詩集よ 456 00:40:13,413 --> 00:40:15,040 あそこに本が? 457 00:40:15,582 --> 00:40:17,793 驚きに満ちた場所なの 458 00:40:21,296 --> 00:40:22,965 何か読んで 459 00:40:23,173 --> 00:40:24,383 自分で読めば? 460 00:40:25,551 --> 00:40:26,593 頼むよ 461 00:40:33,225 --> 00:40:36,395 “広がる渦の中 旋回する鷹” 462 00:40:37,312 --> 00:40:40,065 “鷹匠の声は聞こえない” 463 00:40:41,984 --> 00:40:46,488 “事態は崩壊し 中心はそれを保てず” 464 00:40:48,448 --> 00:40:51,451 “無秩序が世界に放たれる” 465 00:40:53,203 --> 00:40:55,664 “血にれた潮が 解き放たれ” 466 00:40:58,000 --> 00:41:02,004 “至るところで の儀式は水に溺れる” 467 00:41:04,506 --> 00:41:06,675 “善きものは信念を欠き” 468 00:41:07,342 --> 00:41:11,180 “悪しきものは 強烈な情熱に満ちている” 469 00:41:14,516 --> 00:41:17,519 “間違いなく 啓示は迫っている” 470 00:41:18,020 --> 00:41:21,064 “間違いなく 再臨は近づいている” 471 00:41:21,982 --> 00:41:23,525 “再臨!” 472 00:41:25,819 --> 00:41:27,487 “たちまち––” 473 00:41:27,613 --> 00:41:31,867 “世界霊魂の巨大な像に 目がくらむ” 474 00:41:33,535 --> 00:41:39,666 “砂漠のどこかで獅子の体と 人間の頭を持つものが” 475 00:41:40,876 --> 00:41:46,215 “虚ろで無慈悲なまなざしで 脚をゆっくり動かしている” 476 00:41:46,632 --> 00:41:50,427 “その周りには 砂漠の怒れる鳥たちの影” 477 00:41:52,095 --> 00:41:53,889 “闇が再び訪れる” 478 00:41:54,056 --> 00:41:58,685 “だが今 私は知っている 2000年の石のごとき眠りは” 479 00:41:58,810 --> 00:42:02,814 “揺りかごにゆすられ 悪夢となった” 480 00:42:06,151 --> 00:42:10,656 “生まれる時が来たと ベツレヘムへ向かうのは––” 481 00:42:11,073 --> 00:42:15,077 “何と荒々しい猛獣で あることか” 482 00:43:58,180 --> 00:43:59,515 マグラ 逃げろ! 483 00:44:03,852 --> 00:44:04,853 ハーラン! 484 00:44:12,236 --> 00:44:13,779 かかってこい 485 00:44:59,992 --> 00:45:01,034 ハーラン? 486 00:45:01,493 --> 00:45:02,536 マグラ 487 00:45:04,788 --> 00:45:06,915 君を守れてよかった 488 00:45:07,082 --> 00:45:08,250 ケガはどこ? 489 00:45:08,750 --> 00:45:10,043 至るところだ 490 00:45:10,586 --> 00:45:11,420 襲撃者は? 491 00:45:11,587 --> 00:45:12,629 もういない 492 00:45:12,880 --> 00:45:14,047 護衛! 493 00:45:15,132 --> 00:45:16,466 死なないで 494 00:45:18,594 --> 00:45:20,053 うれしい言葉だ 495 00:45:41,783 --> 00:45:43,994 敵より早い到着だ 496 00:45:44,286 --> 00:45:45,370 基地を造れ! 497 00:45:45,996 --> 00:45:51,960 グリ︱ンヒル峡谷 498 00:45:55,631 --> 00:45:57,799 我らの兵は160名 499 00:45:57,966 --> 00:46:00,719 道中でさらに10人増えた 500 00:46:02,387 --> 00:46:05,140 トリバンテ軍が250名なら… 501 00:46:06,058 --> 00:46:09,269 ここなら少人数でも 十分 戦える 502 00:46:09,603 --> 00:46:10,896 道が狭くて–– 503 00:46:11,021 --> 00:46:14,399 敵は大勢 入ってこられないからな 504 00:46:15,692 --> 00:46:17,402 ここでの戦闘経験は? 505 00:46:18,820 --> 00:46:19,821 ない 506 00:46:38,048 --> 00:46:39,132 来たぞ 507 00:46:40,342 --> 00:46:41,301 父さん 508 00:47:24,428 --> 00:47:25,846 多すぎる 509 00:47:26,847 --> 00:47:28,140 アユーラ 510 00:47:35,230 --> 00:47:37,900 350名に及ぶようです 511 00:47:42,070 --> 00:47:44,489 偵察隊が甘かった 512 00:48:07,304 --> 00:48:08,388 敵がいます 513 00:48:09,890 --> 00:48:11,600 予想外に早い 514 00:48:12,142 --> 00:48:13,101 それでもいい 515 00:48:13,894 --> 00:48:14,978 誰がいる? 516 00:48:16,563 --> 00:48:20,275 門の前に100名ほど 中にもいるはずです 517 00:48:20,400 --> 00:48:25,280 大佐 俺は兵士の数など 聞いていない 518 00:48:25,405 --> 00:48:27,783 誰がいるか聞いたのだ 519 00:48:33,497 --> 00:48:35,123 ババ・ヴォスです 520 00:48:35,916 --> 00:48:36,834 よし 521 00:48:38,544 --> 00:48:41,547 狭い場所だから我々に有利だ 522 00:48:44,716 --> 00:48:45,968 では心配ない? 523 00:48:46,093 --> 00:48:50,389 いいや だが撃破される前に 敵を大勢 殺せる 524 00:48:53,559 --> 00:48:54,142 ダメよ 525 00:48:54,518 --> 00:48:55,310 何だ? 526 00:48:55,477 --> 00:48:56,311 持ってて 527 00:48:56,770 --> 00:48:57,980 戦争を止める 528 00:48:58,480 --> 00:48:59,940 何だと? 529 00:49:00,566 --> 00:49:04,152 友達がいるの 女王が交代したと言えば… 530 00:49:04,278 --> 00:49:05,445 殺されるぞ 531 00:49:05,571 --> 00:49:07,322 私を信じて 532 00:49:12,661 --> 00:49:13,579 父さん 533 00:49:20,335 --> 00:49:21,461 行かせろ 534 00:49:21,670 --> 00:49:22,504 本気か? 535 00:49:23,922 --> 00:49:25,674 そうするしかない 536 00:49:27,009 --> 00:49:28,093 行かせろ 537 00:49:56,580 --> 00:49:57,706 なぜ来たの 538 00:49:57,831 --> 00:49:59,291 戦争を止めに 539 00:50:02,252 --> 00:50:04,963 和平交渉の晩 あなたは… 540 00:50:05,130 --> 00:50:09,676 あの襲撃は ケイン女王の差し金だった 541 00:50:10,010 --> 00:50:11,887 私たちは無関係よ 542 00:50:13,180 --> 00:50:16,266 私は あなたを 傷つけたりしない 543 00:50:21,647 --> 00:50:23,065 信じるわ 544 00:50:25,817 --> 00:50:30,072 ケイン女王は退位したわ 母さんが女王になった 545 00:50:30,864 --> 00:50:31,865 マグラが? 546 00:50:31,990 --> 00:50:34,576 母さんは戦争を望んでない 547 00:50:34,952 --> 00:50:36,411 エドに話して 548 00:50:38,413 --> 00:50:39,915 耳を貸さないわ 549 00:50:40,082 --> 00:50:41,667 働きかけて 550 00:50:43,335 --> 00:50:48,423 今 阻止しなければ 両軍ともに大勢が死ぬ 551 00:50:51,218 --> 00:50:52,636 手遅れよ 552 00:50:53,095 --> 00:50:54,096 もう戻って 553 00:50:54,263 --> 00:50:55,013 そんな 554 00:50:58,392 --> 00:50:59,142 レン 555 00:50:59,393 --> 00:51:00,435 弓を用意 556 00:51:02,437 --> 00:51:03,438 行って! 557 00:51:04,106 --> 00:51:05,399 構えよ 558 00:51:06,775 --> 00:51:07,609 射よ! 559 00:52:22,518 --> 00:52:25,354 日本語字幕 遠藤 千代