1
00:00:14,389 --> 00:00:16,391
-پاریس
!-کمک! به ما خیانت شده
2
00:00:16,475 --> 00:00:18,352
!-پاریس
!-مهاجمین! بیدارشو
3
00:00:18,435 --> 00:00:19,436
!پاریس
4
00:00:19,937 --> 00:00:21,980
هانیوا. هانیوا
5
00:00:23,398 --> 00:00:26,235
مادرت، بابا
.اونا نباید برن
6
00:00:26,318 --> 00:00:28,195
رفتن. چی شده؟
7
00:00:29,196 --> 00:00:30,697
.خواب خیانت دیدم
8
00:00:33,116 --> 00:00:36,995
خـــون
.خون و خیانت هانیوا
9
00:00:40,749 --> 00:00:43,168
.باشه. همینجا بمون
10
00:00:48,090 --> 00:00:49,591
نمیشه یکی دیگه رو بفرستی؟
11
00:00:49,675 --> 00:00:52,636
کی رو باید بفرستم؟
میخوای به یه جادوگریاب اعتمادکنم؟
12
00:00:52,719 --> 00:00:54,263
اصلا میتونی اسب سواری کنی؟
13
00:00:54,346 --> 00:00:55,931
.کوفون که میتونه
مگه چقدر سخته؟
14
00:00:56,014 --> 00:00:58,684
.-حرفی ندارم. من باهات میام
.-تو سرعتم رو میاری پایین
15
00:00:58,767 --> 00:01:00,686
!-فقط یه اسب برام بگیر
!-شارلت
16
00:01:01,645 --> 00:01:02,938
.وقت نداریم
17
00:01:06,441 --> 00:01:09,528
-قسم بخور سالم میری و برمیگردی
.-تلاشم رو میکنم
18
00:01:11,363 --> 00:01:12,364
قول میدم
19
00:01:15,363 --> 00:01:22,364
«تـقـدیـم بـه تـمـام ایرانـیـان عـزیـز»
20
00:01:25,363 --> 00:01:33,364
مـتـرجـمین: رویـــــا و صـــــاحـب
SAHEB , Roya_T_K
21
00:02:56,260 --> 00:02:57,636
به کسی چیزی تگو
22
00:02:58,554 --> 00:03:00,389
.حواست به چیزایی که گفتیم باشه
23
00:03:02,307 --> 00:03:04,685
نمیدونم توافق چطور
…قراره پیش بره
24
00:03:05,727 --> 00:03:09,565
،اما اگه حس کردی نماینده هامون دارن ضعیف عمل میکنن
.کاری میکنی معقول تر پیش برن
25
00:03:10,941 --> 00:03:11,942
اطاعت قربان
26
00:03:16,196 --> 00:03:17,197
دلواپسی
27
00:03:20,033 --> 00:03:22,286
،میدونم ملکه دنبال جنگه
28
00:03:23,120 --> 00:03:25,998
،اما تلاش برای ایجاد صلح
.هیچ نتیجه ای برامون نداره
29
00:03:26,081 --> 00:03:29,585
،هرروز که دست رو دست میذاریم
.به ملکه کمک میکنیم نیروهاش رو بیشترکنه
30
00:03:30,460 --> 00:03:32,296
امسال به اندازه کافی
.جنازه های سربازهام رو دفن کردم
31
00:03:33,297 --> 00:03:35,090
.تو دراین جلسه نماینده من هستی
32
00:03:36,341 --> 00:03:39,803
،نماینده های دیگه نسبت به تو محتاط ترن
.ولی به حرفت گوش میکنن
33
00:03:40,304 --> 00:03:41,972
.هیچکس به حرف یه ستوان گوش نمیده
34
00:03:45,893 --> 00:03:49,354
.برای همین میخوام بکنمت سروان
35
00:03:58,405 --> 00:04:00,574
.سربازان «پایان» مردم ما رو کشتن
36
00:04:00,657 --> 00:04:02,534
،به جای اینکه انتقام مرگ مردممون رو بگیریم
37
00:04:02,618 --> 00:04:05,621
.«تراینگل» ترجیح میده دشمن رو آروم کنیم
38
00:04:07,289 --> 00:04:08,290
رن
39
00:04:09,041 --> 00:04:12,878
گاهی برای اینکه به بهترین نحوممکن
،به جمهوری خدمت کنی
40
00:04:12,961 --> 00:04:14,630
.باید دولت رو دوربزنی
41
00:04:15,672 --> 00:04:18,634
.مذاکره باید بی نتیجه بمونه
متوجهی؟
42
00:04:19,384 --> 00:04:20,385
بله قربان
43
00:04:22,930 --> 00:04:25,098
هیئت داره میره. بیا
44
00:04:26,391 --> 00:04:27,643
.شاید گرسنت بشه
45
00:05:29,663 --> 00:05:30,789
حالت خوبه؟
46
00:05:31,790 --> 00:05:35,002
کریگن همیشه میخواست
.به هرطریقی شده خودش رو به کشتن بده
47
00:05:37,671 --> 00:05:42,259
خوشحالم جونش رو در راه خدمت به
…شاهدخت، همسر من از دست داد
48
00:05:44,011 --> 00:05:47,556
نه درحالیکه داشت با یه کیف پر از
.گل های خارداری که دزدیده بود از مرز رد میشد
49
00:05:52,853 --> 00:05:54,188
.یکم دیگه نوشیدنی میخوام
50
00:05:55,272 --> 00:05:58,525
میتونی بعدا بخوری. وقتی با نماینده های تراوانتیزی
.سرمیز نشستیم و به سلامتیشون مشروب خوردیم
51
00:05:58,609 --> 00:06:01,403
.تو میتونی به سلامتی اون عوضی ها بخوری
.من به یاد برادرم میخورم
52
00:06:01,486 --> 00:06:02,654
-هارلن
-شرمندم
53
00:06:03,864 --> 00:06:06,033
.دلیلی برای شرمنده بودن نیست
54
00:06:06,742 --> 00:06:09,870
ولی خیلی چیزا درخطره
…اگه نتونی تو جلسه شرکت کنی
55
00:06:09,953 --> 00:06:13,123
-میدونم چی تو خطره. شهرخودم
-…باید بذاری من بفهمم
56
00:06:16,752 --> 00:06:17,753
من خوبم
57
00:06:19,713 --> 00:06:24,384
اگه مذاکره به نتیجه نرسه، سیبث جنگ راه میندازه
.و تراوانتیزی ها ما رو نابود میکنن
58
00:06:26,303 --> 00:06:29,556
.خانوادم تازه برگشتن پیشم
.اجازه نمیدم بهشون آسیبی برسه
59
00:06:31,058 --> 00:06:32,059
.منم نمیذارم
60
00:06:38,148 --> 00:06:40,484
.دراصل تو الان تنها کسی هستی که دارم
61
00:06:43,111 --> 00:06:44,780
خیلی ناراحت کننده ست، ها؟
62
00:07:22,818 --> 00:07:24,695
.امروز 12بار تونستم سرتو ببرم
63
00:07:24,778 --> 00:07:26,196
.دوبار تونستم جلوت رو بگیرم
64
00:07:27,239 --> 00:07:30,492
واسه این دستاورد چشمگیرت میگیم
.کنار قبرت یه نشان بزرگ بزنن
65
00:07:34,162 --> 00:07:35,622
چجوری این کار رو میکنی؟
66
00:07:35,706 --> 00:07:38,292
انگار قبل اینکه حرکت کنم
.تو میدونی میخوام کدوم طرفی برم
67
00:07:38,375 --> 00:07:39,751
.حرکت یه زبانه
68
00:07:41,336 --> 00:07:43,463
رقص، مبارزه، درگیری
69
00:07:43,964 --> 00:07:46,383
.خود بدن ها باهمدیگه حرف میزنن
70
00:07:47,050 --> 00:07:49,553
،دارم سعی میکنم یه چیزی یادت بدم
71
00:07:50,053 --> 00:07:52,139
.ولی تو همش به شمشیرم ضربه میزنی
72
00:07:55,601 --> 00:07:56,602
.چشم هات رو ببند
73
00:07:59,438 --> 00:08:00,856
.فکرنکنم آماده همچین کاری باشم
74
00:08:00,939 --> 00:08:02,316
.معلومه که نیستی
75
00:08:03,192 --> 00:08:05,068
.ولی مشخصه دیدن کمکی بهت نمیکنه
76
00:08:05,819 --> 00:08:08,614
پس یا بینایی داره بهت آسیب میرسونه
.یا کلا نمیشه بهت امیدوار بود
77
00:08:09,406 --> 00:08:11,158
.میخوام بفهمم کدومشه
78
00:08:11,241 --> 00:08:12,284
.بریم
79
00:08:24,546 --> 00:08:25,547
باشه
80
00:08:35,474 --> 00:08:36,475
...شمشیرم افتاد
81
00:08:36,558 --> 00:08:37,601
!وایسا
82
00:08:37,683 --> 00:08:38,684
...چیکار
83
00:08:52,115 --> 00:08:53,116
خبر خوب
84
00:08:53,992 --> 00:08:55,285
.میشه بهت امیدواربود
85
00:08:56,453 --> 00:08:58,705
-واسه امروز تمرین بسه
-نه، میخوام دوباره امتحان کنم
86
00:08:58,789 --> 00:09:00,999
پس بهتره یکی دیگه رو
.برای مبارزه پیداکنی
87
00:09:24,064 --> 00:09:25,566
.این پرچم «پایان»ئه
88
00:10:29,880 --> 00:10:31,131
،فرمانده واتس
89
00:10:31,215 --> 00:10:33,217
.از امپراطوری تراوانتیز
90
00:10:36,553 --> 00:10:38,764
.کاپیتان گاست از فرماندهی «پایان»
91
00:10:40,098 --> 00:10:42,559
همونطور که از قبل بین
،هردو حکومت مرسوم بوده
92
00:10:42,643 --> 00:10:45,854
گروهان سربازها
.خارج از اردوگاه مستقرمیشن
93
00:10:46,480 --> 00:10:49,316
.بقیه افرادی که وارد میشن غیرمسلح هستن
94
00:10:49,399 --> 00:10:50,400
موافقیم
95
00:10:51,026 --> 00:10:54,196
سربازان ما نمایندگان شما رو بازرسی میکنن
.و سربازان شما نمایندگان ما رو
96
00:10:55,239 --> 00:10:56,240
موافقیم
97
00:10:57,366 --> 00:10:58,909
.پس شروع کنیم
98
00:11:07,751 --> 00:11:08,836
برو
99
00:11:11,171 --> 00:11:13,465
-برو
-بعدی
100
00:11:20,556 --> 00:11:21,557
برو
101
00:11:26,311 --> 00:11:27,396
برو
102
00:11:35,654 --> 00:11:36,655
برو
103
00:11:45,163 --> 00:11:46,498
برو
104
00:11:59,178 --> 00:12:00,179
برو
105
00:12:02,598 --> 00:12:03,599
برو
106
00:12:03,682 --> 00:12:04,683
میتونی بری
107
00:12:04,766 --> 00:12:07,436
-دستا بالا، بالاتر
-دستا بالا
108
00:12:11,023 --> 00:12:13,066
-این چیه؟
-حرکت کن
109
00:12:19,072 --> 00:12:20,073
چت چت
110
00:12:24,369 --> 00:12:27,039
هانیوا. تو اینجا چیکارمیکنی؟
111
00:12:27,122 --> 00:12:28,790
.یه پیغام از طرف پاریس دارم
112
00:12:29,917 --> 00:12:31,001
.بیا پایین
113
00:12:31,084 --> 00:12:33,921
-تو کی سوارکاری یادگرفتی؟
-هیچوقت
114
00:12:34,630 --> 00:12:36,757
-خیلی سخته ها
-پاریس چی میگه؟
115
00:12:36,840 --> 00:12:40,093
.میگه قراره بهتون خیانت شه
.باید فورا بریم
116
00:12:40,177 --> 00:12:42,679
،اگه جلسه رو ترک کنیم
.رسما اعلان جنگ کردیم
117
00:12:42,763 --> 00:12:44,056
پاریس خواب دیده مامان
118
00:12:44,139 --> 00:12:45,390
.خیلی مطمئن به نظر میومد
119
00:12:45,474 --> 00:12:47,184
ممکنه پیش بینی های پاریس
،درست از آب دربیاد
120
00:12:47,267 --> 00:12:50,103
،ولی اگه ما از اینجا بریم
.هزاران نفر میمیرن
121
00:12:50,187 --> 00:12:51,313
.این رو مطمئن باش
122
00:12:53,232 --> 00:12:54,233
بابا
123
00:12:56,527 --> 00:12:58,487
.همه چیز دست مادرته
124
00:12:58,570 --> 00:13:01,615
نزدیک هم میمونیم تا اگه
.خیانتی شد، از پسش بربیایم
125
00:13:03,242 --> 00:13:04,243
ممنون
126
00:13:08,205 --> 00:13:09,456
.قبلا هم اشتباه کرده
127
00:13:09,957 --> 00:13:11,416
پاریس یا مامان؟
128
00:13:12,376 --> 00:13:13,377
هردو
129
00:13:14,545 --> 00:13:16,088
.خوب شد اومدی
130
00:13:16,171 --> 00:13:17,756
.یه جای امن پیداکن
.مراقب باش
131
00:13:17,840 --> 00:13:18,841
باشه
132
00:13:45,492 --> 00:13:47,870
.نگهبانانم گفتن سوارکاری یادگرفتی
133
00:13:49,329 --> 00:13:50,998
.خیلی خوشحال شدم این رو شنیدم
134
00:13:52,249 --> 00:13:53,458
…اینکه میتونی ببینی
135
00:13:55,544 --> 00:13:57,921
.حتما کمکت میکنه با سرعت زیادی سوارکاری کنی
136
00:13:59,715 --> 00:14:00,924
!چقدر هیجان انگیز
137
00:14:02,050 --> 00:14:03,051
...میخواستم بدونم
138
00:14:03,886 --> 00:14:05,304
میشه منم سوارکنی؟
139
00:14:19,735 --> 00:14:21,320
.برام تجربه باارزشی میشه
140
00:14:26,491 --> 00:14:27,492
خوبی؟
141
00:14:30,829 --> 00:14:32,289
عالیم
142
00:15:06,740 --> 00:15:09,618
مدت هاست انقدر احساس آزاد بودن
.بهم دست نداده بود
143
00:15:11,161 --> 00:15:14,122
واقعا؟ شما ملکه ای
144
00:15:16,291 --> 00:15:18,043
.اشتباه نکن
.قدرت، آزادی نمیاره
145
00:15:21,672 --> 00:15:23,298
،جایگاهم من رو به مردم وصل میکنه
146
00:15:23,382 --> 00:15:26,385
ولی درعین حال تا ابد
.من رو ازشون دور نگه میداره
147
00:15:30,097 --> 00:15:31,265
.انگار خیلی تنهایی
148
00:15:33,183 --> 00:15:35,310
…همه به دستوراتی که میدم عمل میکنن
149
00:15:36,937 --> 00:15:39,147
…اما هیچکس بامن نمیخنده
150
00:15:41,525 --> 00:15:42,943
.ای کاش میدونستی چه حسی دارم
151
00:15:43,026 --> 00:15:44,570
خوشحالم؟ ناراحتم؟
152
00:15:45,320 --> 00:15:48,073
.من... من ملکم
153
00:15:50,200 --> 00:15:55,205
،خیلی وقته که کسی با سادگی
.صداقت و محبت با من رفتارنمیکنه
154
00:16:06,300 --> 00:16:07,301
ممنون
155
00:16:14,558 --> 00:16:15,726
دوباره بریم؟
156
00:16:32,117 --> 00:16:35,746
ملت های ما سالیان سال
.درگیر کشت و کشتار بودن
157
00:16:35,829 --> 00:16:38,582
.اما مدت زیادیه که صلح برجوامع حاکمه
158
00:16:38,665 --> 00:16:41,585
حالا به گوشمون رسیده
.ملکتون شورای جنگ تشکیل داده
159
00:16:42,920 --> 00:16:44,046
،الان که این رو میدونیم
160
00:16:45,005 --> 00:16:48,842
،اگر ما به این دعوت با تهاجم پاسخ بدیم
.روز تاسف برانگیزی برای تمام مردم «پایان» رقم میخوره
161
00:16:49,885 --> 00:16:52,846
.ولی ما علاقه چندانی به راه انداختن جنگ نداریم
162
00:16:52,930 --> 00:16:55,265
شاید وقتی شما دلیل
،رفتار ملکتون رو توضیح بدین
163
00:16:55,349 --> 00:16:57,768
.بتونیم به نتیجه برسیم و جنگی هم به راه نیفته
164
00:16:57,851 --> 00:17:01,230
.ملکه جوابِ حمله تراوانتیزی ها رو داده
165
00:17:01,813 --> 00:17:04,233
،سربازان شما به سرزمین ما تجاوز کردن
166
00:17:04,316 --> 00:17:07,528
شهرهای مرزی ما رو اشغال کردن
.و مردممون رو به بردگی گرفتن
167
00:17:08,028 --> 00:17:09,988
،اگه اتهاماتتون درست بود
168
00:17:10,071 --> 00:17:12,366
.میتونستیم درباره حل و فصلشون حرف بزنیم
169
00:17:12,449 --> 00:17:17,079
اما قوانین تراوانتیز به هیچ یک از گروه های
.برده داری اجازه عبور از مرز شرقی رو نمیده
170
00:17:17,913 --> 00:17:20,207
ما هیچ یک از شهرهای «پایان»
رو اشغال نکردیم
171
00:17:20,707 --> 00:17:24,252
،مگر به قصد تلافی حملات نظامی
172
00:17:24,336 --> 00:17:26,128
.و قاچاقی که از مرزهای ما شده
173
00:17:26,213 --> 00:17:27,714
وقتی دولت شما بارها نقشه ها رو تغییرداده
174
00:17:27,798 --> 00:17:32,302
و ادعاکرده قلمرو پایان جزء
،مناطق تحت سلطه خودشه
175
00:17:32,386 --> 00:17:34,763
.سخت میشه درباره مرزها حرف زد
176
00:17:34,847 --> 00:17:38,183
،جهت شفاف سازی میپرسم
این یک اتهام رسمیه؟
177
00:17:38,267 --> 00:17:39,643
.این یه حقیقته
178
00:17:40,227 --> 00:17:41,395
.من اون صدا رو میشناسم
179
00:17:42,729 --> 00:17:44,147
رنـــه
180
00:17:44,231 --> 00:17:46,108
.همون زنی که تو تراوانتیز نجاتمون داد
181
00:17:49,611 --> 00:17:51,363
.انگار از دیدنش خوشحالی
182
00:17:53,824 --> 00:17:54,825
آره
183
00:18:01,456 --> 00:18:03,166
.باتو کناراومدن همیشه سخته
184
00:18:10,215 --> 00:18:12,050
،اگه این یه درگیری مرزی ساده بود
185
00:18:12,134 --> 00:18:16,054
،احتمالا با نگاه مجدد به نقشه ها
.میتونستیم درباره زمین های مربوطه به توافق برسیم
186
00:18:16,138 --> 00:18:17,723
…بله، اما
187
00:18:19,975 --> 00:18:22,769
بعد از عذرخواهی رسمی
،به دلیل حمله به کانزوا
188
00:18:22,853 --> 00:18:24,354
.میشه به صلح رسید
189
00:18:24,855 --> 00:18:27,441
عذرخواهی؟
.جدی که نمیگین
190
00:18:27,524 --> 00:18:30,152
.ما برای کاری که نکردیم عذرخواهی نمیکنیم
191
00:18:30,235 --> 00:18:33,238
شما سد رو خراب کردین
.و میخواستین ملکه ما رو به قتل برسونین
192
00:18:33,322 --> 00:18:34,656
!ما همچین کاری نکردیم
193
00:18:34,740 --> 00:18:37,159
سخت نگیرین
داریم درباره یه عذرخواهی کوچیک حرف میزنیم
194
00:18:37,242 --> 00:18:40,579
.ما قوی ترین قدرت نظامی در این قاره هستیم
195
00:18:40,662 --> 00:18:43,332
،اگه میخواستیم ملکه رو بکشیم
.حتما تا الان این کار رو کرده بودیم
196
00:18:43,415 --> 00:18:45,834
...همین قدرت شما رو تبدیل به تنها ملتی کرده
197
00:18:45,918 --> 00:18:48,086
.که میتونسته به کانزوا حمله کنه
198
00:18:48,170 --> 00:18:50,756
.خیلی از مردمتون از ملکتون نفرت دارن
199
00:18:51,590 --> 00:18:53,967
جای تعجبی نداره اگه
،این حمله ای که میگین
200
00:18:54,051 --> 00:18:56,011
.از طرف مردم خودش بوده باشه
201
00:18:56,094 --> 00:19:00,265
به هرحال، ما گناهِ کاری که
،نکردیم رو گردن نمیگیریم
202
00:19:00,349 --> 00:19:04,144
همونطور که پای هراقدامی که
.برای دفاع از ملتمون انجام دادیم، می ایستیم
203
00:19:05,062 --> 00:19:07,481
،مثلا، لردهارلن
204
00:19:08,023 --> 00:19:10,150
...ما ابایی نداریم بگیم
205
00:19:10,234 --> 00:19:12,903
بعد از اینکه فهمیدیم برادرتون برای جاسوسی
.به شهر ما اومده بود، سرش رو بریدیم
206
00:19:13,904 --> 00:19:15,572
،درحقیقت
207
00:19:15,656 --> 00:19:18,033
.به رسم ادب جنازش رو براتون فرستادیم
208
00:19:19,034 --> 00:19:22,037
،سعی کردیم سریع کار رو تموم کنیم
.ولی باهامون همکاری نمیکرد
209
00:19:25,249 --> 00:19:27,417
!-سروان گاست
!-میکشمت
210
00:19:27,918 --> 00:19:29,002
!بیا ببینم
211
00:19:31,171 --> 00:19:32,798
خیله خب. بسه
212
00:19:32,881 --> 00:19:34,049
عقلت رو از دست دادی؟
213
00:19:34,132 --> 00:19:36,051
!-گور بابات
!-میخوام این مرد فورا دستگیرشه
214
00:19:36,134 --> 00:19:39,221
این اجلاس صلح باید بدون جانب داری باشه
!دستگیری ای درکار نیست
215
00:19:39,304 --> 00:19:41,181
!-برو درتو بذار بابا
-من معذرت میخوام
216
00:19:41,265 --> 00:19:42,683
.ازشون عذرخواهی نکن
217
00:19:42,766 --> 00:19:45,060
.این مذاکره فقط وقت تلف کردنه
.کار ما اینجا تمومه
218
00:19:45,143 --> 00:19:47,187
دارین میرین؟ وای نه
219
00:19:48,063 --> 00:19:49,523
بای بای. شب بخیر
220
00:19:49,606 --> 00:19:52,526
خوابای خوب ببینین کونیا
221
00:20:19,344 --> 00:20:23,265
-پاریس
.-بیشتر آدما بیرون از خونشون هیزم میشکونن
222
00:20:25,350 --> 00:20:26,810
.دارم شمشیرزنی تمرین میکنم
223
00:20:28,145 --> 00:20:32,566
یه سری حرکات تکراری رو انقدر انجام میدی
.تا بدون فکرکردن اجراشون کنی
224
00:20:33,442 --> 00:20:36,195
.تو میدون جنگ وقت فکرکردن نداریم
225
00:20:37,988 --> 00:20:40,115
این رو تُد یادت داده؟
226
00:20:40,199 --> 00:20:42,117
.نه، این رکن اول مبارزه ست
227
00:20:48,248 --> 00:20:49,249
… یادت باشه
228
00:20:50,918 --> 00:20:54,254
.یه سری سلاح ها از شمشیر قویترن
229
00:20:55,506 --> 00:20:58,467
...مهربونی، عشق
230
00:20:58,550 --> 00:21:00,344
.ولی عشق جون مردممون رو نجات نداد
231
00:21:05,224 --> 00:21:07,184
.حس میکنم عوض شدی کوفون
232
00:21:09,520 --> 00:21:11,230
.خیلی عصبانی ای
233
00:21:11,897 --> 00:21:13,815
.معلومه که عصبانیم
234
00:21:14,691 --> 00:21:16,610
.کل عمرم رو دروغ شنیدم
235
00:21:24,493 --> 00:21:25,994
.با ملکه میگردی
236
00:21:28,038 --> 00:21:31,959
.حواست رو جمع کن
.حواست رو حمع کن عزیزم
237
00:21:32,918 --> 00:21:34,086
…این ملکه
238
00:21:36,922 --> 00:21:38,715
.فقط از یه چیزی خوشش میاد
239
00:21:40,968 --> 00:21:41,969
خودش
240
00:21:42,636 --> 00:21:45,180
.شایدم حواسش هست به کی اعتمادکنه
241
00:21:51,228 --> 00:21:53,897
.حداقل خودشه، ادا درنمیاره
242
00:21:56,441 --> 00:21:57,442
.کلی کاردارم پاریس
243
00:22:08,662 --> 00:22:10,747
.هردوتون باید آروم باشین
244
00:22:11,248 --> 00:22:12,749
.هیچ صدمه ای واردنشده
245
00:22:13,375 --> 00:22:14,376
صدمه ای واردنشده؟
246
00:22:15,294 --> 00:22:17,254
.همونجا رسما جنگ رو شروع کردی
247
00:22:17,337 --> 00:22:19,798
،ممکنه اون لحظه کنترلم رو از دست داده باشم
...برفرض که
248
00:22:19,882 --> 00:22:22,676
،از دست دادن کنترلت
.مذاکره مصلاحت آمیزمون رو از بین برد
249
00:22:22,759 --> 00:22:25,804
اگر اینطوره، پس چرا تراوانتیزی ها
تا الان جمع نکردن برن؟
250
00:22:29,099 --> 00:22:32,227
.ماگرا، تو زیاد وارد نیستی
251
00:22:33,312 --> 00:22:34,646
...و بوبو
252
00:22:34,730 --> 00:22:38,108
تو هم به نظرم از اون دست آدمایی هستی
.که مذاکره کردنشون فقط با جنگ و دعواست
253
00:22:38,192 --> 00:22:40,652
پس وقتی میگم اطلاعات به شدت
،باارزشی بدست آوردیم
254
00:22:40,736 --> 00:22:42,571
.هردوتون باید بهم اعتمادکنین
255
00:22:42,654 --> 00:22:43,655
حالا این اطلاعات چی هست؟
256
00:22:43,739 --> 00:22:46,867
.تراوانتیزی ها درمورد صلح جدین
257
00:22:46,950 --> 00:22:48,744
.دیگه سرمیز مذاکره برنمیگردن
258
00:22:48,827 --> 00:22:50,954
.چرا، برمیگردن
259
00:22:51,038 --> 00:22:52,873
.ولی میز مذاکره مهم نیست
260
00:22:53,832 --> 00:22:57,753
مهم معامله ایه که تو قبل از
.رفتن سرمیز مذاکره، میکنی
261
00:22:59,171 --> 00:23:00,506
چی داری میگی؟
262
00:23:02,716 --> 00:23:05,010
بدون اجازه من چیکارکردی؟
263
00:23:05,093 --> 00:23:06,970
...من به اسم شما
264
00:23:07,054 --> 00:23:10,265
و قلبا با درنظرگرفتن منافع شما
.عمل کردم شاهدخت
265
00:23:10,349 --> 00:23:12,851
.امشب با سفیر «اسکوپوس» ملاقات میکنین
266
00:23:12,935 --> 00:23:14,019
،این یه ملاقات خصوصیه
267
00:23:14,102 --> 00:23:18,941
دور از زورگویی ها، تهدیدات و
.جاسوسی های تورنس
268
00:23:20,817 --> 00:23:22,486
،امشب مصالحت آمیز مذاکره میکنیم
269
00:23:23,695 --> 00:23:27,658
و صبح سرمیز دوباره
.وانمود میکنیم داریم همین کار رو انجام میدیم
270
00:23:30,077 --> 00:23:31,787
.تو نمیری
271
00:23:31,870 --> 00:23:33,121
ببخشید؟
272
00:23:33,705 --> 00:23:36,208
منظورت ملاقاتیه که خودم ترتیبش رو دادم؟
273
00:23:36,291 --> 00:23:37,543
.چرا، فکرکنم برم
274
00:23:37,626 --> 00:23:40,379
نه. باز هم از اون حالت هایی که
،کنترلت رو از دست میدی پیش میاد
275
00:23:40,462 --> 00:23:42,673
.سر خودت و ماگرا رو به بادمیدی
276
00:23:42,756 --> 00:23:43,757
.من باهاش میرم
277
00:23:43,841 --> 00:23:45,008
آره
278
00:23:45,092 --> 00:23:48,887
.یه تراوانتیزی خائن که بخاطر قتل تحت تعقیبه
آخه چه مشکلی ممکنه پیش بیاد؟
279
00:23:48,971 --> 00:23:51,557
.بس کنین، باهردوتونم
280
00:23:56,770 --> 00:23:59,314
لرد هارلن این آخرین باریه که
281
00:23:59,398 --> 00:24:02,776
بدون اجازه من از طرفم
.ملاقاتی رو ترتیب میدی
282
00:24:02,860 --> 00:24:03,986
متوجه شدی؟
283
00:24:05,946 --> 00:24:07,739
-متوجه شدی؟
-بله
284
00:24:09,783 --> 00:24:11,076
خب
285
00:24:13,120 --> 00:24:14,580
.اینجوری پیش میریم
286
00:24:16,081 --> 00:24:19,084
.هردوتون باهام میاین سرجلسه
287
00:24:19,168 --> 00:24:20,961
،اگه یه کلمه خارج از برنامه حرف بزنی
288
00:24:21,044 --> 00:24:24,089
باباواس باهرروشی که خودش بخواد
.زبونت رو از حلقومت میکشه بیرون
289
00:24:29,428 --> 00:24:31,680
حالا این ملاقاتی که ترتیب دادی
کجا برگزارمیشه؟
290
00:25:36,245 --> 00:25:38,747
یادت رفت بگی از اشراف زاده های «پایان»ای
291
00:25:42,084 --> 00:25:45,212
.اگه میدونستم... میگفتم
292
00:25:46,463 --> 00:25:47,464
نمیدونستی؟
293
00:25:49,007 --> 00:25:50,425
.داستانش مفصله
294
00:25:52,386 --> 00:25:54,513
.هرموقع شد برام بگو
295
00:26:00,561 --> 00:26:05,148
،از روزی که فرارکردم
.هرشب خواب دوباره دیدنت رو میبینم
296
00:26:07,150 --> 00:26:08,443
.میدونم سخته
297
00:26:11,238 --> 00:26:12,906
.کشورهامون میخوان وارد جنگ بشن
298
00:26:12,990 --> 00:26:14,992
،اگه این جلسه موفقیت آمیزباشه
.جنگی پیش نمیاد
299
00:26:17,953 --> 00:26:18,954
.اینطور نمیشه
300
00:26:19,454 --> 00:26:20,664
.تو که نمیتونی پیشبینی کنی
301
00:26:22,875 --> 00:26:23,876
میتونی؟
302
00:26:24,877 --> 00:26:28,714
…اگه وارد جنگ شیم
303
00:26:31,049 --> 00:26:34,094
تو برای کشور خودت میجنگی
.و منم برای کشور خودم
304
00:26:34,178 --> 00:26:36,305
نمیتونیم اجازه بدیم
.همچین اتفاقی بیفته رن
305
00:26:38,891 --> 00:26:40,642
.میدونم مادرم دنبال جنگ نیست
306
00:26:42,144 --> 00:26:45,564
…من مطمئن نیستم مردممون بتونن
307
00:26:47,399 --> 00:26:48,650
.باهم صلح کنن
308
00:26:54,239 --> 00:26:57,784
.نمیخوام باهات بجنگم
309
00:26:59,328 --> 00:27:00,329
رن
310
00:27:13,175 --> 00:27:14,760
.من هیچوقت باهات نمیجنگم
311
00:27:38,825 --> 00:27:39,826
اسکوپوس؟
312
00:27:41,245 --> 00:27:42,246
اینجایی؟
313
00:27:44,414 --> 00:27:45,999
دیگه کجا میتونم باشم؟
314
00:27:49,878 --> 00:27:52,798
هارلن. کی همراهته؟
315
00:27:52,881 --> 00:27:54,716
.همونطور که قول دادم، شاهدخت رو آوردم
316
00:27:54,800 --> 00:27:56,927
-شاهدخت
-جناب سفیر
317
00:27:57,010 --> 00:27:59,763
...لطفا بذارین صادقانه
318
00:27:59,847 --> 00:28:02,224
بابت پرخاش غیرقابل توجیه
.لردهارلن عذرخواهی کنم
319
00:28:02,307 --> 00:28:06,061
با این رفتار بچگانت
.خودت رو احمق نشون دادی هارلن
320
00:28:06,144 --> 00:28:08,063
میدونی اگه واقعا به واتس
آسیب رسونده بودی چی میشد؟
321
00:28:08,146 --> 00:28:10,524
.ای بابا
.تا وقتی کسی چیزیش نشه که نمیشه اسمش رو گذاشت اجلاس
322
00:28:12,109 --> 00:28:14,778
خب... چیکار باید بکنیم؟
323
00:28:14,862 --> 00:28:15,988
از کجا شروع کنیم؟
324
00:28:16,822 --> 00:28:18,532
.ما میدونیم شما به کانزوا حمله نکردین
325
00:28:18,615 --> 00:28:20,325
.شاهدخت از صراحتتون تشکرمیکنم
326
00:28:20,409 --> 00:28:22,578
،رفتارتون نسبت به صبح خیلی تغییرکرده
327
00:28:22,661 --> 00:28:25,581
ولی من نیومدم اینجا تا
.چیزایی که میدونم رو دوباره بشنوم
328
00:28:25,664 --> 00:28:27,624
.پس یه چیزی بهتون میگم که نمیدونین
329
00:28:28,292 --> 00:28:31,962
،ظرف مدت خیلی کوتاهی
.خواهرم دیگه ملکه نخواهدبود
330
00:28:34,298 --> 00:28:35,382
.گوش میدم
331
00:28:35,883 --> 00:28:38,802
،ملکه بعد از سقوط کانوزا
.دیگه مثل قبل نیست
332
00:28:38,886 --> 00:28:43,056
رنج زیادی کشیده
.و قدرت قضاوتش زیرسوال برده شده
333
00:28:43,140 --> 00:28:44,600
قدرت قضاوت شما بهتره؟
334
00:28:44,683 --> 00:28:46,768
.این جنگ هیچ برنده ای نداره
335
00:28:46,852 --> 00:28:48,854
.من مطئنم برنده ای وجودداره
336
00:28:48,937 --> 00:28:51,982
شما میخواین دولت من بابت حمله ای
.که انجام نداده عذرخواهی کنه
337
00:28:52,065 --> 00:28:54,359
،وقتی من ملکه شم
،این عذرخواهی رو ردمیکنم
338
00:28:54,443 --> 00:28:55,777
.و حقیقت رو فاش میکنم
339
00:28:55,861 --> 00:28:57,654
چرا باید موافقت کنم؟
340
00:28:57,738 --> 00:28:59,907
.به همون دلایلی که الان اینجا حضوردارین
341
00:28:59,990 --> 00:29:03,577
هممون میدونیم تراینگل نمیخواد
.دوباره وارد جنگ بشه
342
00:29:03,660 --> 00:29:04,953
،اگه از گنایت ها غفلت کنین
343
00:29:05,037 --> 00:29:07,080
.درعرض چندهفته از دیوارهاتون ردمیشن
344
00:29:07,164 --> 00:29:08,749
...گنایت ها سوسک هایی هستن که
345
00:29:08,832 --> 00:29:11,293
.هرروز زیر چکمه هامون لهشون میکنیم
346
00:29:11,376 --> 00:29:13,921
.همه چکمه هاتون در غرب بسیج شدن
347
00:29:15,172 --> 00:29:18,091
دست کم گرفتن توانایی های ما
.یه اشتباه بزرگه
348
00:29:18,175 --> 00:29:19,426
.آره، میدونم
349
00:29:21,261 --> 00:29:23,972
ولی خودتون میدونین که
.ملکه ما از این اشتباهات زیادمیکنه
350
00:29:26,016 --> 00:29:27,309
پس میتونیم توافق کنیم؟
351
00:29:29,645 --> 00:29:32,773
هارلن، پس با ملکه آینده ازدواج کردی؟
352
00:29:33,357 --> 00:29:35,442
ریسک بزرگیه، حتی برای تو
353
00:29:36,151 --> 00:29:40,614
.ما همه غلام حلقه به گوشِ عشق واقعی هستیم
354
00:29:49,957 --> 00:29:51,542
.ممنون که با من شام میخوری
355
00:29:52,209 --> 00:29:54,419
.وقتی همه میرن قصر خیلی ساکت میشه
356
00:30:02,886 --> 00:30:06,723
.بابت سواری امروز هم ممنونم
357
00:30:08,183 --> 00:30:09,226
.کاری نکردم
358
00:30:09,726 --> 00:30:10,894
.اتفاقا کار بزرگی کردی
359
00:30:13,021 --> 00:30:14,356
.دوست دارم لطفت رو جبران کنم
360
00:30:14,439 --> 00:30:16,316
-هارمونی؟
-سرورم؟
361
00:30:16,817 --> 00:30:17,985
آوردی؟
362
00:30:18,485 --> 00:30:20,737
.بله، برای هردوی شما یک تکه آوردم
363
00:30:31,498 --> 00:30:33,834
.حضور و خدمت رسانیت یک موهبته
364
00:30:33,917 --> 00:30:35,002
.متشکرم سرورم
365
00:30:39,006 --> 00:30:40,924
تا حالا گل خاردار دیدی؟
366
00:30:41,758 --> 00:30:43,135
مخدر؟
367
00:30:43,719 --> 00:30:44,928
ممنوعه
368
00:30:45,012 --> 00:30:46,346
.اگه نخوای چیزی نمیگم
369
00:30:50,434 --> 00:30:52,144
.تا حالا مخدر مصرف نکردم
370
00:30:53,645 --> 00:30:56,023
پس افتخار همراهمی
.در اولین تجربت نصیب من میشه
371
00:30:59,484 --> 00:31:00,861
تاثیراتش چیه؟
372
00:31:01,820 --> 00:31:06,909
.تو با بیناییت بهتر میتونی برای من توضیح بدی
373
00:31:09,578 --> 00:31:11,330
.اندازه مصرف خودم بهت میدم
374
00:31:11,413 --> 00:31:13,707
قطعا مردی با قد و قواره تو
.میتونه از پسش بربیاد
375
00:31:22,549 --> 00:31:23,717
.حالا نوبت منه
376
00:31:49,076 --> 00:31:50,452
.حالا صبرمیکنیم
377
00:32:22,609 --> 00:32:23,777
.هیچ حسی ندارم
378
00:32:29,283 --> 00:32:31,660
.برای اینکه حسش کنی، باید لمس کنی
379
00:32:33,537 --> 00:32:34,705
لمس کنم؟
380
00:32:47,926 --> 00:32:49,803
…آره، حس میکنم
381
00:32:50,387 --> 00:32:51,471
…حس میکنم
382
00:32:51,555 --> 00:32:53,307
.اینجوری نه کوفون
383
00:33:20,375 --> 00:33:22,252
حسش میکنی؟
384
00:33:23,378 --> 00:33:24,546
آره
385
00:33:43,732 --> 00:33:45,025
حسش میکنم
386
00:34:00,541 --> 00:34:01,708
سیبث
387
00:34:03,877 --> 00:34:05,128
سیبث
388
00:34:09,132 --> 00:34:10,801
تمومش کنم؟
389
00:34:15,764 --> 00:34:16,764
نه
390
00:35:41,433 --> 00:35:42,851
نظرت چیه؟
391
00:35:43,894 --> 00:35:45,896
.اسکوپوس باهامون توافق میکنه
.بهم اعتمادکن
392
00:35:45,979 --> 00:35:48,398
-نه به تو اعتماد دارم نه اون
-هی بابا
393
00:35:48,482 --> 00:35:52,444
از شوهرت بپرس چطوریه که یکی از
سفیرهای رده بالای تراوانتیز به حرفش گوش میکنه؟
394
00:35:52,528 --> 00:35:55,072
.به نکته خوبی اشاره کرد هارلن
.قضیه مشکوکه
395
00:35:55,155 --> 00:35:56,448
.من جاسوس نیستم
396
00:35:57,157 --> 00:35:58,283
پس چی ای؟
397
00:36:00,577 --> 00:36:03,580
سربارِ ملکه
مقام بالا و مسخره ایه
398
00:36:04,414 --> 00:36:08,585
برای اینکه بتونم شهرم رو مستحکم نگه دارم
،و درمواقع سخت به مردمم غذابدم
399
00:36:08,669 --> 00:36:12,381
گه گاهی مجبور میشم به دور از چشم
.مقامات کنزوا معامله هایی کنم
400
00:36:13,215 --> 00:36:14,842
گل خاردار. ذغال سنگ
401
00:36:15,425 --> 00:36:16,677
قانون رو زیر پا گذاشتی؟
402
00:36:17,219 --> 00:36:20,639
چه بامزه، آره
.بخاطر مردمم قانون رو زیرپا گذاشتم
403
00:36:22,680 --> 00:36:24,980
مشخصه که واسه این زحمتها
.سهم خوبی هم گیرت میاد
404
00:36:25,060 --> 00:36:27,770
.یه سهم خوب. تمام خطرات کار متوجه منه
405
00:36:29,270 --> 00:36:32,440
ببینید، همه ما گذشته سوالبرانگیز
خودمون رو داریم، مگه نه؟
406
00:36:32,940 --> 00:36:34,700
حالا شما باید قدردان گذشتهی من باشیk
407
00:36:34,780 --> 00:36:37,610
چون اگه بخاطر من نبود
.الان باید میرفتیم جنگ
408
00:36:38,120 --> 00:36:43,450
خب، بابا واس، اگه دیگه از اون
تهدیدهای خوشگلت واسه من نداری
409
00:36:43,540 --> 00:36:44,830
.میرم بخوابم
410
00:36:45,660 --> 00:36:48,670
فردا میتونیم مذاکرات رو
.مصالحت آمیز پیش ببریم
411
00:36:50,130 --> 00:36:52,460
.روز سختی بود
.بهتره همه بریم بخوابیم
412
00:36:54,210 --> 00:36:55,880
.ادامه بحث باشه واسه فردا
413
00:36:57,220 --> 00:36:58,300
.عذر میخوام
414
00:37:00,180 --> 00:37:01,470
.از سر راهم برو کنار
415
00:37:02,100 --> 00:37:03,100
.نه
416
00:37:04,430 --> 00:37:06,230
حالا این موضوع که ما دوتا
باید تنها بخوابیم به کنار
417
00:37:06,310 --> 00:37:08,690
...ولی یادت باشه که اسکوپوس
418
00:37:08,770 --> 00:37:11,820
،با ملکه که ماگرا باشه
.و با شوهرش که من باشم معامله کرد
419
00:37:12,480 --> 00:37:14,650
نمیشه که دوباره مسئله رو پیچیده کنیم، درسته؟
420
00:37:24,620 --> 00:37:25,830
...اگه بهش دست بزنی
421
00:37:29,630 --> 00:37:32,290
یکی از این روزا مجبورت میکنم
.این جملهت رو تموم کنی
422
00:37:33,380 --> 00:37:34,800
.من بیرون کنار تو میخوابم
423
00:37:37,880 --> 00:37:38,880
چیه؟
424
00:37:45,560 --> 00:37:47,350
.طرف خیلی عوضیه، ولی راست میگه
425
00:37:49,900 --> 00:37:52,150
.نمیخوام باعث شکستت بشم
426
00:37:55,480 --> 00:37:57,400
.درضمن این بیرون خیلی سرده
427
00:37:58,700 --> 00:37:59,700
.برو داخل
428
00:38:02,030 --> 00:38:03,120
مطمئنی؟
429
00:38:04,660 --> 00:38:05,700
.آره
430
00:39:09,890 --> 00:39:12,520
همه میدونیم این تراوانتیز نبود که
.به کانزوا حمله کرد
431
00:39:13,480 --> 00:39:17,900
و اینم میدونیم ملکه شما اونقدر آشفته هست
.که به این جنگ تن بده
432
00:39:18,820 --> 00:39:23,200
پس درست مثل بچهای که
.اوقات تلخی میکنه باهاش رفتار میکنیم
433
00:39:24,030 --> 00:39:25,820
،برای رسیدن به صلح
434
00:39:26,450 --> 00:39:28,540
.عذرخواهیای که از ما خواسته رو انجام میدیم
435
00:39:29,540 --> 00:39:31,250
.ممنونم، سفیر
436
00:39:31,330 --> 00:39:33,710
،و برای جبران این دروغ
437
00:39:33,790 --> 00:39:37,290
باید مرزبندی ها رو به صورتی که در
.نقشه ما رسم شده قبول کنین
438
00:39:37,790 --> 00:39:38,800
موافقین؟
439
00:39:39,460 --> 00:39:42,720
پیشنهاد شما رو قبول و
.از طرف مردم «پایان» از شما تشکر میکنیم
440
00:39:43,220 --> 00:39:44,220
.بسیار عالی
441
00:39:44,800 --> 00:39:46,970
افراد ما امروز نقشهها رو دوباره رسم میکنن
442
00:39:47,050 --> 00:39:49,180
.و فردا قبل از رفتن نقشه رو بازبینی میکنیم
443
00:39:50,930 --> 00:39:52,850
.یه مسئلهی دیگه هم هست که باید بگم
444
00:39:53,350 --> 00:39:56,520
درمورد تصمیم ملکه شما مبنی بر
،پذیرفتن افراد بینا
445
00:39:57,900 --> 00:39:59,650
.این کار باید خاتمه پیدا کنه
446
00:40:00,940 --> 00:40:04,200
اگه حضور و بزرگ شدن افراد بینا
،در کشور شما قطعی بشه
447
00:40:04,280 --> 00:40:07,950
دیگه هیچ مرزی نمیتونه شما رو
.از نابودی نجات بده
448
00:40:34,770 --> 00:40:35,980
.سلام، پاریس
449
00:40:39,570 --> 00:40:40,570
.سلام
450
00:40:50,200 --> 00:40:52,540
.دیگه ازت نمیخوام بیای سر سفره
451
00:40:53,250 --> 00:40:55,040
.نمیخواستم تنها غذا بخوری
452
00:40:56,160 --> 00:40:58,330
.شاید خودم دلم بخواد تنها بخورم
453
00:40:58,420 --> 00:41:00,340
.هیچکس دوست نداره تنها غذا بخوره
454
00:41:03,840 --> 00:41:09,510
،وقتی ازت خواستم حواست به کوفون باشه
.منظورم این نبود ازش یه سرباز بسازی
455
00:41:11,050 --> 00:41:13,060
.باور کن این کار براش خوبه
456
00:41:13,140 --> 00:41:16,440
.دارم جدی میگم. اون تحت نظارت توئه
457
00:41:16,940 --> 00:41:20,310
.وظیفه توئه که ازش محافظت کنی
458
00:41:20,400 --> 00:41:22,480
،دارم بهش یاد میدم چطور از خودش محافظت کنه
459
00:41:22,570 --> 00:41:23,980
.- نه چیز دیگهای
- تُد
460
00:41:24,070 --> 00:41:26,450
کل عمرم بهم یاد دادن
.جادوگرها رو بکشم
461
00:41:26,530 --> 00:41:28,570
.حالا میگی باید ازشون محافظت کنم
462
00:41:31,530 --> 00:41:32,910
چرا باید به تو اعتماد کنم؟
463
00:41:32,990 --> 00:41:34,910
.باید به خودت اعتماد کنی
464
00:41:37,210 --> 00:41:41,040
.فقط خودت مسئول تصمیماتی که میگیری هستی
465
00:41:41,130 --> 00:41:42,380
اگه تصمیم اشتباه بگیرم چی؟
466
00:41:43,550 --> 00:41:44,760
.نمیگیری
467
00:41:44,840 --> 00:41:45,920
از کجا میدونی؟
468
00:41:50,640 --> 00:41:51,640
...چون
469
00:41:53,680 --> 00:41:57,680
چون مطمئنم تو مرد خوبی هستی
470
00:42:01,360 --> 00:42:02,860
.با یه اسم مسخره
((تُد = وزغ
471
00:42:09,700 --> 00:42:10,700
.مرد خوب
472
00:42:26,840 --> 00:42:27,840
.صبح بخیر
473
00:42:29,590 --> 00:42:30,590
.سلام
474
00:42:52,570 --> 00:42:54,200
از اتفاقات دیشب پشیمونی؟
475
00:42:57,870 --> 00:43:01,250
.موضوع اینه تا حالا همچین کاری نکرده بودم
476
00:43:07,670 --> 00:43:09,460
...همیشه چیزی که تازگی داشته باشه ترسناکه
477
00:43:11,010 --> 00:43:12,180
.ولی هیجانانگیز هم هست
478
00:43:17,430 --> 00:43:20,850
.هرگز کاری نمیکنم که باعث ناراحتیت بشه
479
00:43:24,730 --> 00:43:26,900
.این روزها ناراحتیهای زیادی رو تجربه کردم
480
00:43:31,570 --> 00:43:32,820
.دوران سختی رو گذروندی
481
00:43:36,070 --> 00:43:37,490
.نمیدونی به کی اعتماد کنی
482
00:43:42,790 --> 00:43:44,630
بیا همین الان یه قولی بهم بدیم
483
00:43:44,710 --> 00:43:46,420
.من هرگز به تو دروغ نمیگم
484
00:43:49,210 --> 00:43:50,550
.تو هم هرگز به من دروغ نمیگی
485
00:43:51,760 --> 00:43:55,760
حتی با اینکه ممکنه شنیدن حرفهامون
.خیلی دردناک باشه
486
00:43:58,390 --> 00:43:59,390
قبوله؟
487
00:44:01,890 --> 00:44:02,890
.قبول
488
00:44:10,730 --> 00:44:12,030
...این صلح
489
00:44:13,780 --> 00:44:16,110
.براساس دروغهای زیادی برپا شده
490
00:44:19,740 --> 00:44:21,080
.پایدار نمیمونه
491
00:44:22,620 --> 00:44:25,210
شاید بالاتر از همهی اون دروغها
.یه حقیقت بزرگتر وجود داشته باشه
492
00:44:29,750 --> 00:44:31,000
اون حقیقت چیه؟
493
00:44:33,300 --> 00:44:34,760
.اینکه هیچکس جنگ رو دوست نداره
494
00:44:39,970 --> 00:44:42,020
.ایکاش منم به اندازه تو امیدوار بودم
495
00:44:43,640 --> 00:44:44,640
...خب
496
00:44:46,810 --> 00:44:49,520
،شاید اگه نزدیک من بمونی
.امیدم بهت سرایت کنه
497
00:48:49,850 --> 00:48:52,060
!مزاحم! بیدار شید
498
00:48:53,600 --> 00:48:54,640
چی شده؟
499
00:49:28,340 --> 00:49:29,430
فرمانده واتس؟
500
00:49:31,350 --> 00:49:32,470
کی اونجاست؟
501
00:49:40,060 --> 00:49:41,110
...کی
502
00:49:54,620 --> 00:49:58,370
!کمک! کمک! نگهبان
503
00:49:58,460 --> 00:49:59,750
!به ما خیانت شده
504
00:50:17,180 --> 00:50:18,190
.اسکوپوس
505
00:50:20,690 --> 00:50:21,690
.متاسفم
506
00:50:21,770 --> 00:50:23,770
.- نه
- رن
507
00:50:28,280 --> 00:50:29,610
!بابا، جلو نیا
508
00:50:32,910 --> 00:50:35,490
.تو. همش زیر سر توئه
509
00:50:35,580 --> 00:50:38,120
.رن. نه
510
00:50:38,210 --> 00:50:39,750
.این نقشه همهتون بود
511
00:50:39,830 --> 00:50:41,500
.نه، ما کاری نکردیم
512
00:50:41,580 --> 00:50:44,210
میدونستی من تنها کسی هستم
.که میتونم جلوی این کشتار رو بگیرم
513
00:50:44,290 --> 00:50:46,510
.- رن
.- منو اونجا نگه داشتی
514
00:50:48,630 --> 00:50:50,130
.از من سواستفاده کردی
515
00:50:50,220 --> 00:50:52,680
.نه. نه
516
00:50:56,600 --> 00:50:57,600
!رن، وایستا
517
00:51:23,500 --> 00:51:25,500
.این قاتل نشان «پایان» رو داره
518
00:51:29,260 --> 00:51:30,260
سیبث
519
00:51:35,680 --> 00:51:36,680
.لعنتی
520
00:51:38,520 --> 00:51:40,230
.از اولم نمیخواست توافقی صورت بگیره
521
00:51:40,310 --> 00:51:44,060
همه اینا راهی برای آغاز جنگی بود
.که از اول هم نمیتونستیم جلوش رو بگیریم
522
00:51:48,110 --> 00:51:49,650
،باید تحسینش کنم
523
00:51:50,900 --> 00:51:53,490
.ولی انگار میخواست همهمون رو به کشتن بده
524
00:51:53,570 --> 00:51:54,660
.باید بریم
525
00:51:55,370 --> 00:51:58,120
.تراوانتیزی ها قبل از طلوع آفتاب میرسن اینجا
526
00:52:22,140 --> 00:52:23,140
کوفون؟
527
00:52:26,310 --> 00:52:27,310
کوفون؟
528
00:52:31,030 --> 00:52:32,030
سیبث
529
00:52:36,070 --> 00:52:37,530
.ببخشید بیدارت کردم
530
00:52:38,160 --> 00:52:39,540
چی شده؟
531
00:52:39,620 --> 00:52:41,790
.یه اتفاقی داره میفته
. من در امان نیستم
532
00:52:42,910 --> 00:52:45,460
چی؟ چه اتفاقی؟
533
00:52:45,540 --> 00:52:49,000
هنوز که چیزی نشده، ولی مطمئنم
.به زودی میشه
534
00:52:51,710 --> 00:52:53,470
.تو تنها کسی هستی که بهش اعتماد دارم
535
00:53:01,430 --> 00:53:02,520
.میتونی پیش من بمونی
536
00:53:04,850 --> 00:53:05,850
.ممنونم
537
00:54:32,770 --> 00:54:34,110
سفرتون چطور بود؟
538
00:54:53,460 --> 00:54:54,920
.انگار زیاد تعجب نکردی
539
00:54:56,000 --> 00:54:59,930
چون ملکه کین دنبال جنگه؟
.نه، تعجب نکردم
540
00:55:01,090 --> 00:55:02,590
.سعی کردم به شورا هشدار بدم
541
00:55:05,350 --> 00:55:07,100
.میشد از مرگ اون سربازها جلوگیری کرد
542
00:55:07,980 --> 00:55:10,480
یه چیز دیگه هم هست
.که باید بدونی
543
00:55:13,480 --> 00:55:14,770
...حمله
544
00:55:15,770 --> 00:55:17,780
.فکر کنم کار بابا واس بود
545
00:55:19,320 --> 00:55:21,780
پس بابا و بچههاش حالا از
.ملکه پیروی میکنن
546
00:55:23,740 --> 00:55:27,200
،من بودم که آوردمش اینجا
.و گذاشتم فرار کنه
547
00:55:28,910 --> 00:55:31,710
اگه این قضیه جایی درز باز کنه
.دستور میدن سر منو بزنن
548
00:55:31,790 --> 00:55:33,380
.من دهنم قرصه
549
00:55:37,000 --> 00:55:41,130
.تو تنها بازماندهای
.شورا ازت بازجویی میکنه
550
00:55:43,800 --> 00:55:45,930
:اولین سوالی که ازت میپرسن اینه
551
00:55:47,970 --> 00:55:52,190
چطور تنها بازماندهی حمله
مامور من بوده؟
552
00:55:54,810 --> 00:55:56,060
فکر میکنی من خائنم؟
553
00:55:57,320 --> 00:55:59,570
.نه. البته که نه
554
00:56:00,900 --> 00:56:02,820
.من از بچگی تو رو میشناسم
555
00:56:05,450 --> 00:56:08,450
.فعلا قدرت همچنان دست ماست
556
00:56:08,950 --> 00:56:12,210
.پس باید جواب این سوال رو بدونم، فرمانده
557
00:56:16,000 --> 00:56:18,920
چطور شد که فقط تو زنده موندی؟
558
00:56:20,460 --> 00:56:23,180
...- باخودم گفتم باید خوشحال باشی
.- جواب بده
559
00:56:25,204 --> 00:56:32,204
مـتـرجـمین: رویـــــا و صـــــاحـب
SAHEB , Roya_T_K
560
00:57:10,970 --> 00:57:12,270
.چون من میتونم ببینم