1 00:00:08,217 --> 00:00:12,054 The morning God Flame has finally risen to give us a bit of warmth, Princess. 2 00:00:19,353 --> 00:00:21,106 Good morning, Your Majesty. 3 00:00:22,649 --> 00:00:24,650 It is a beautiful day, Maghra. 4 00:00:24,734 --> 00:00:27,027 The entire city will rejoice with you. 5 00:00:27,571 --> 00:00:31,949 It is a shame Father couldn't be here with us to celebrate your wedding day. 6 00:00:38,331 --> 00:00:40,959 Lilac, lavender and honey. 7 00:00:42,335 --> 00:00:44,337 You'll make the most appealing bride. 8 00:00:45,881 --> 00:00:46,881 Leave that. 9 00:00:47,591 --> 00:00:50,426 Princess, you must be completely unadorned for the marriage ceremony. 10 00:00:50,509 --> 00:00:53,554 - No. I will not remove this cuff. - It's the law of the land. 11 00:00:53,637 --> 00:00:56,015 Handmaiden, what is your name? 12 00:00:57,308 --> 00:00:58,851 Harmony, Your Majesty. 13 00:00:58,935 --> 00:01:01,646 Harmony? That is a beautiful name. 14 00:01:03,106 --> 00:01:04,480 Give me your hand, Harmony. 15 00:01:10,487 --> 00:01:11,989 Harmony, 16 00:01:12,656 --> 00:01:16,161 are you in the habit of telling princesses what they may and may not do? 17 00:01:16,243 --> 00:01:19,623 Perhaps you would tell your queen as well? 18 00:01:19,706 --> 00:01:21,248 No, Your Majesty, never. 19 00:01:21,332 --> 00:01:23,001 Then hush and leave her. 20 00:01:29,132 --> 00:01:32,551 The princess is fully slathered. You may go, Harmony. 21 00:01:32,635 --> 00:01:33,677 Yes, Your Majesty. 22 00:01:44,146 --> 00:01:47,734 The Pennsan people, and that means all of them, 23 00:01:47,817 --> 00:01:52,864 even insignificant servants, must believe this is a true union. 24 00:01:52,948 --> 00:01:55,283 Don't worry. I will play my part. 25 00:01:55,366 --> 00:01:57,076 You're not in this alone. 26 00:01:57,159 --> 00:02:00,789 Yes, I am. You are not the one being unfaithful. 27 00:02:04,834 --> 00:02:07,504 This marriage will serve us all. 28 00:02:08,086 --> 00:02:11,007 When your children are found and brought here to you, 29 00:02:11,091 --> 00:02:13,634 it'll be this arrangement that'll keep them safe. 30 00:02:19,098 --> 00:02:22,269 Some people would be insulted by their sister tuning them out. 31 00:02:22,352 --> 00:02:24,771 Sibeth, you can never be silenced. 32 00:02:24,853 --> 00:02:26,397 God knows I've tried. 33 00:02:34,990 --> 00:02:35,990 Here. 34 00:02:38,534 --> 00:02:42,913 Remember when you were little, and I'd wash your hair? 35 00:03:05,437 --> 00:03:06,687 Don't stop. 36 00:03:11,109 --> 00:03:12,110 Please. 37 00:05:07,892 --> 00:05:10,978 Can you please just... just stay back? 38 00:05:11,062 --> 00:05:13,689 I promise you, no one is going to kill me on this path. 39 00:05:13,773 --> 00:05:15,774 Yeah, well, not with me here, they're not. 40 00:05:15,858 --> 00:05:19,069 Haniwa. Haniwa, wait for me. 41 00:05:21,822 --> 00:05:27,786 Listen, there's no harm in having a dedicated warrior by your side. 42 00:05:27,870 --> 00:05:30,081 I know I'm grateful for you and your arrows. 43 00:05:32,875 --> 00:05:34,336 I can hear you thinking. 44 00:05:38,505 --> 00:05:41,259 Yesterday, I was mourning my mother. 45 00:05:42,177 --> 00:05:44,221 Today, she is a living princess, 46 00:05:44,887 --> 00:05:48,557 and I am thinking back on every moment of my childhood, 47 00:05:49,350 --> 00:05:52,144 wondering what was true and what still is. 48 00:05:54,480 --> 00:05:56,233 We will know soon, my love. 49 00:05:57,274 --> 00:05:58,651 Not soon enough. 50 00:06:04,699 --> 00:06:07,619 You know, I'm not a threat to you. 51 00:06:10,247 --> 00:06:12,749 You mistake my contempt for fear. 52 00:06:15,709 --> 00:06:20,507 Tell me, Witchfinder General, how many lives have you taken? 53 00:06:21,757 --> 00:06:25,011 Enough to damn my soul many times over. 54 00:06:26,930 --> 00:06:30,225 And yet, you will kill the queen whom you have served. 55 00:06:31,768 --> 00:06:34,062 There is not enough damnation for you. 56 00:06:35,187 --> 00:06:38,233 No. I suspect not. 57 00:06:46,490 --> 00:06:49,326 - Are you all right? - Yeah, I'm fine. 58 00:06:50,495 --> 00:06:54,165 - We should've stayed another night. - Nah, it's nothing. 59 00:06:55,250 --> 00:06:58,295 If your head fell off, you would pick it up and carry it to Pennsa. 60 00:06:59,254 --> 00:07:01,380 No, I would make you carry it. 61 00:07:03,007 --> 00:07:04,009 Ouch. 62 00:07:06,343 --> 00:07:08,096 These brave soldiers died 63 00:07:08,178 --> 00:07:12,766 trying to stop the murderer, Baba Voss, from escaping Trivantes. 64 00:07:13,435 --> 00:07:16,396 They died heroes, and they will be avenged. 65 00:07:17,898 --> 00:07:20,524 A valiant soldier of the republic remembered forever. 66 00:07:21,817 --> 00:07:25,447 A sacred son of Trivantes, now one with us. 67 00:07:33,872 --> 00:07:36,374 Rendayo. My son. 68 00:07:42,923 --> 00:07:44,048 Madame Orrie. 69 00:07:45,800 --> 00:07:48,177 Rendayo was a patriot and a hero. 70 00:07:49,637 --> 00:07:53,516 I immensely admired him as if he were my own son. 71 00:07:56,019 --> 00:08:00,273 Those responsible for his death will suffer. You have my word. 72 00:08:33,682 --> 00:08:35,225 You have news for me? 73 00:08:35,307 --> 00:08:39,104 Yes, General Voss. A Witchfinder looking for asylum. 74 00:08:39,187 --> 00:08:40,355 A Witchfinder. 75 00:08:40,437 --> 00:08:42,274 If true, this will be the first time 76 00:08:42,355 --> 00:08:44,400 one of Tamacti Jun's soldiers has broken ranks. 77 00:08:46,778 --> 00:08:47,988 What is he trading? 78 00:08:48,071 --> 00:08:50,907 He insists he will speak only to you. 79 00:08:52,658 --> 00:08:54,661 And he will likely regret that. 80 00:08:55,161 --> 00:08:56,162 Bring him to me. 81 00:08:57,330 --> 00:08:58,331 Come on. 82 00:09:07,006 --> 00:09:12,428 I am Commander General Edo Voss, and I understand you wish to speak to me. 83 00:09:12,511 --> 00:09:13,513 Yes, sir. 84 00:09:13,596 --> 00:09:16,432 You are the first of the queen's Witchfinders that I've met 85 00:09:16,515 --> 00:09:20,352 that wasn't already impaled on the end of my sword. 86 00:09:20,979 --> 00:09:22,898 I have information you will want, sir. 87 00:09:24,441 --> 00:09:29,613 And why would I trust a soldier who betrays his own kingdom? 88 00:09:29,696 --> 00:09:32,823 My kingdom is no longer the kingdom I swore to defend. 89 00:09:33,325 --> 00:09:34,451 And how's that? 90 00:09:35,034 --> 00:09:36,870 I am sworn to protect the Payan kingdom 91 00:09:36,952 --> 00:09:39,038 from the evils of witchcraft and therefore... 92 00:09:39,121 --> 00:09:42,417 I am familiar with Witchfinders, boy. 93 00:09:42,500 --> 00:09:45,544 Including those who might have sight or seek to facilitate its return. 94 00:09:46,421 --> 00:09:49,298 And now, your queen decrees that the sighted 95 00:09:49,381 --> 00:09:51,217 are, in fact, not witches. 96 00:09:52,969 --> 00:09:54,846 Yes, sir. 97 00:09:54,929 --> 00:10:00,184 In fact, she also claims to be carrying a sighted child in her own womb. 98 00:10:01,311 --> 00:10:02,312 Yes, sir. 99 00:10:02,394 --> 00:10:08,692 Boy, did you really desert your own army and face certain death 100 00:10:08,777 --> 00:10:13,322 to come here and tell me something my spies reported days ago? 101 00:10:15,658 --> 00:10:19,078 - Hobble him and sell him to the Slavers. - No, no. 102 00:10:19,162 --> 00:10:20,496 - Come on. - Sir. 103 00:10:21,288 --> 00:10:23,958 - Commander Voss, there are others. - Stop! 104 00:10:35,177 --> 00:10:36,178 Others? 105 00:10:37,221 --> 00:10:41,017 Hers won't be the first sighted child within the Payan royal family. 106 00:10:41,559 --> 00:10:43,562 There are two, already grown. 107 00:10:47,691 --> 00:10:49,650 And these children already grown… 108 00:10:51,653 --> 00:10:55,782 is one of them a girl called Haniwa? 109 00:10:57,325 --> 00:10:58,326 Yes. 110 00:11:32,067 --> 00:11:33,445 So, this is Pennsa? 111 00:11:36,197 --> 00:11:37,197 Yes. 112 00:11:46,582 --> 00:11:47,918 Is it always this quiet? 113 00:11:50,879 --> 00:11:53,088 No. Never. 114 00:11:56,592 --> 00:11:57,677 Something's wrong. 115 00:12:07,729 --> 00:12:09,188 There's soldiers ahead. 116 00:12:12,775 --> 00:12:14,527 Stay here and say nothing. 117 00:12:15,528 --> 00:12:18,490 - Should we be worried? - Not we, you. 118 00:12:43,097 --> 00:12:45,850 - This is gonna be tricky. - Why? Isn't my mother here? 119 00:12:45,933 --> 00:12:48,352 - She's here. - So, what's the problem? 120 00:12:49,354 --> 00:12:50,647 The thing of it is, 121 00:12:51,355 --> 00:12:53,274 she's apparently getting married today. 122 00:13:10,207 --> 00:13:11,375 Baba, my love… 123 00:13:13,294 --> 00:13:14,336 forgive me. 124 00:13:16,380 --> 00:13:17,381 Mom? 125 00:13:19,801 --> 00:13:20,801 Mom! 126 00:13:21,469 --> 00:13:22,470 Kofun? 127 00:13:23,429 --> 00:13:25,724 Mom. Mom! Mom! 128 00:13:31,562 --> 00:13:32,772 You're alive. 129 00:13:32,855 --> 00:13:34,106 My baby. 130 00:13:35,817 --> 00:13:40,447 I've searched for you every day since we were separated. 131 00:13:41,322 --> 00:13:42,908 I never stopped. 132 00:13:44,743 --> 00:13:47,745 Mom, they said that you're getting married today. 133 00:13:47,828 --> 00:13:49,288 That can't be true, can it? 134 00:13:50,456 --> 00:13:51,917 I will explain everything. 135 00:13:53,960 --> 00:13:56,254 Where's your father? And Haniwa? 136 00:13:57,588 --> 00:13:59,758 He went into Trivantes to get her back. 137 00:13:59,841 --> 00:14:00,841 Trivantes? 138 00:14:01,676 --> 00:14:03,010 Princess Maghra, it's time. 139 00:14:03,094 --> 00:14:06,639 Wait. Why... Why Trivantes? 140 00:14:06,722 --> 00:14:09,368 - What happened with Jerlamarel? - How can you be getting married today? 141 00:14:09,392 --> 00:14:11,453 Lord Harlan is waiting, and the queen is growing impatient. 142 00:14:11,477 --> 00:14:13,230 - I'm coming. - Who is Lord Harlan? 143 00:14:13,855 --> 00:14:15,832 I will explain everything later. I have to go, Kofun. 144 00:14:15,856 --> 00:14:19,402 - I just need you to trust me. - Mama? Mama, you can't do this. 145 00:14:19,485 --> 00:14:21,988 I... I can't stop this. 146 00:14:22,614 --> 00:14:23,673 Your father would understand. 147 00:14:23,697 --> 00:14:27,034 No, I don't think he would understand why his dead wife is marrying someone else. 148 00:14:27,118 --> 00:14:28,452 - Kofun... - Stop saying my name 149 00:14:28,536 --> 00:14:30,038 and do something to fix this! 150 00:14:30,120 --> 00:14:33,415 I don't know what is happening, Mama, but you can't go through with it. 151 00:14:33,500 --> 00:14:34,668 Be quiet! 152 00:14:35,501 --> 00:14:39,505 I am still the mother you knew, and you are still my son. 153 00:14:40,465 --> 00:14:42,259 But things have changed. 154 00:14:43,802 --> 00:14:46,846 Now, I'm doing this for you and for all of us. 155 00:14:48,056 --> 00:14:51,183 So you stay here. You stay here in my room, 156 00:14:51,850 --> 00:14:53,311 and you speak to no one, 157 00:14:54,562 --> 00:14:58,149 and then we will talk when all of this is over. I promise. 158 00:15:00,402 --> 00:15:03,321 - I promise. - Don't do this. 159 00:15:05,197 --> 00:15:06,700 - Don't do this. - I have to. 160 00:15:17,251 --> 00:15:20,337 I have so many questions. 161 00:15:29,847 --> 00:15:30,932 All right, that's enough. 162 00:15:31,015 --> 00:15:33,434 - I just need a moment. - Paris? 163 00:15:38,856 --> 00:15:39,857 Woman. 164 00:15:40,817 --> 00:15:43,235 I feel the fever through your clothing. 165 00:15:44,070 --> 00:15:46,907 - It's not gonna kill me. - You need a healer. 166 00:15:47,407 --> 00:15:48,825 We'll find one in Pennsa. 167 00:15:48,908 --> 00:15:51,536 Baba. You'll be dead by the time we get there. 168 00:15:53,245 --> 00:15:56,165 We are in the Lakelands now, not far from the Valier. 169 00:15:56,249 --> 00:15:58,585 They will offer us shelter and a healer. 170 00:15:59,461 --> 00:16:00,461 Papa? 171 00:16:03,715 --> 00:16:04,715 Please. 172 00:16:06,551 --> 00:16:07,844 Okay, my love. 173 00:16:08,720 --> 00:16:11,722 I cannot accompany you to Valier territory. 174 00:16:12,264 --> 00:16:14,142 Well, that is where we are going. 175 00:16:14,225 --> 00:16:17,187 Understand, the hidden tribes were not hidden to me. 176 00:16:18,062 --> 00:16:20,731 The Valier suffered greatly at my hands. 177 00:16:29,407 --> 00:16:33,745 You stay quiet and camp nearby. We'll find you on the way out. 178 00:16:38,165 --> 00:16:39,250 Or not. 179 00:17:27,548 --> 00:17:30,926 Our God, beyond your flame above… 180 00:17:33,012 --> 00:17:35,640 let your will be done on this special day 181 00:17:35,723 --> 00:17:38,101 in this holiest of unions. 182 00:17:40,103 --> 00:17:43,565 Give guidance, clear paths, 183 00:17:43,647 --> 00:17:49,945 condemn those who trespass against us to writhe within your fire and smoke. 184 00:17:51,197 --> 00:17:57,369 For Thine is the darkness, the power and the glory. 185 00:17:58,997 --> 00:18:00,915 Forever and ever. 186 00:18:23,771 --> 00:18:28,067 Princess Maghra and Lord Harlan… 187 00:18:32,697 --> 00:18:35,866 you enter this union adorned in scented splendor. 188 00:18:56,011 --> 00:18:58,847 You've pledged your commitment to each other 189 00:18:58,932 --> 00:19:02,059 with the joining of bodies and souls before God. 190 00:19:03,769 --> 00:19:10,734 So, by the divine ordination bestowed upon me, you may seal your union. 191 00:20:44,913 --> 00:20:45,913 Thank you, you too. 192 00:20:51,461 --> 00:20:53,421 Princess Maghra. 193 00:20:55,173 --> 00:20:59,885 - Any wife of Harlan's is a sister of mine. - Maghra, you remember my brother. 194 00:21:00,595 --> 00:21:04,974 - Thank you. - Kerrigan. I changed your diapers. 195 00:21:05,558 --> 00:21:08,394 Well. Lucky for all of us, I have people for that now. 196 00:21:12,773 --> 00:21:13,817 Thank you. 197 00:21:15,609 --> 00:21:16,778 Thank you so much. 198 00:21:17,862 --> 00:21:19,071 I'm sorry. Sorry. 199 00:21:20,906 --> 00:21:23,076 All right. Go, go. Get off. Go. 200 00:21:36,882 --> 00:21:39,259 - Are we close? - Yes. 201 00:21:39,342 --> 00:21:41,612 Because I don't think the big one can make it much further, 202 00:21:41,635 --> 00:21:43,395 and I don't think we'll be able to carry him. 203 00:21:46,682 --> 00:21:47,683 Who's there? 204 00:21:48,518 --> 00:21:49,560 Make yourself known. 205 00:21:49,644 --> 00:21:52,855 Who enters Valier territory without announcing themselves? 206 00:21:53,480 --> 00:21:57,693 Brother! We bring no threat. I am Paris. 207 00:21:57,777 --> 00:21:59,738 We are the last of the Alkenny. 208 00:21:59,820 --> 00:22:03,115 No. I am last of the Alkenny. 209 00:22:04,451 --> 00:22:06,827 - Chet-chet. - Chet-chet-chet. 210 00:22:06,912 --> 00:22:08,663 Bow! 211 00:22:09,163 --> 00:22:10,248 Lion. 212 00:22:11,333 --> 00:22:12,416 Bow Lion. 213 00:22:15,461 --> 00:22:16,755 Paris. 214 00:22:44,449 --> 00:22:45,450 Kofun? 215 00:22:47,035 --> 00:22:48,036 Is it you? 216 00:22:50,413 --> 00:22:51,580 It's okay. You're safe. 217 00:22:52,707 --> 00:22:53,750 I'm your Aunt Sibeth. 218 00:22:57,045 --> 00:23:00,464 I was overjoyed when I heard you were finally here. 219 00:23:00,548 --> 00:23:03,259 We've been waiting such a long time for you. 220 00:23:12,602 --> 00:23:13,811 Will you embrace me? 221 00:23:36,710 --> 00:23:38,461 You're taller than your parents. 222 00:23:41,463 --> 00:23:44,968 Would you like something? Anything to drink? I'll send for it. 223 00:23:45,050 --> 00:23:47,596 No. Thank you. 224 00:23:49,138 --> 00:23:52,349 How tragic we're only meeting now for the first time. 225 00:23:54,519 --> 00:23:56,354 You hunted us my whole life. 226 00:24:00,442 --> 00:24:02,818 If only Maghra had announced herself long ago, 227 00:24:02,903 --> 00:24:06,071 I would've protected her, protected you. 228 00:24:07,156 --> 00:24:08,365 She knew that. 229 00:24:09,576 --> 00:24:12,621 We were hunting Jerlamarel and his children. 230 00:24:12,703 --> 00:24:14,372 I didn't know they were Maghra's. 231 00:24:15,080 --> 00:24:18,835 I'd been led to believe Jerlamarel had killed my sister. 232 00:24:18,919 --> 00:24:20,211 I believed him to be the devil. 233 00:24:20,295 --> 00:24:23,464 You know that's not true. Why'd my mother stay hidden? 234 00:24:24,965 --> 00:24:26,509 Whatever mistakes she made, 235 00:24:27,635 --> 00:24:31,056 I'm sure she made them to keep you and your sister safe, 236 00:24:31,681 --> 00:24:33,349 which is what I'm trying to do right now. 237 00:24:33,432 --> 00:24:35,894 Well, even with your decree, 238 00:24:35,977 --> 00:24:38,480 people in Paya still believe a witch is to be burned. 239 00:24:38,563 --> 00:24:40,690 I've been known to change a few minds. 240 00:24:41,691 --> 00:24:43,567 It might take a bit of time, 241 00:24:43,652 --> 00:24:48,990 but the Payans will learn, as I have, 242 00:24:50,784 --> 00:24:54,162 to embrace those with sight as blessed. 243 00:24:59,667 --> 00:25:01,252 How difficult for you, 244 00:25:02,753 --> 00:25:06,465 journeying to this place, arriving on your mother's wedding day. 245 00:25:07,092 --> 00:25:08,718 The world must seem upside down. 246 00:25:10,886 --> 00:25:12,430 But know this, 247 00:25:13,222 --> 00:25:17,394 no one shall stand against you, not while you're in my kingdom. 248 00:25:18,644 --> 00:25:20,188 Do you believe me? 249 00:25:24,317 --> 00:25:25,317 I don't know. 250 00:25:26,861 --> 00:25:27,903 I want to. 251 00:25:29,864 --> 00:25:30,990 Fair enough. 252 00:25:32,157 --> 00:25:35,619 Many good things start with… desire. 253 00:25:44,003 --> 00:25:47,214 I've arranged a room for you. We'll talk again soon? 254 00:26:05,317 --> 00:26:07,986 Queen Kane's war council is mobilizing her armies. 255 00:26:08,486 --> 00:26:11,780 And we've learned from the Payan defector 256 00:26:11,865 --> 00:26:13,991 that not only has Princess Maghra returned, 257 00:26:14,617 --> 00:26:17,494 but she comes with two grown children, Haniwa and Kofun. 258 00:26:18,788 --> 00:26:19,998 Both sighted. 259 00:26:20,080 --> 00:26:23,167 The Payan fanatics will burn them at the stake. 260 00:26:24,126 --> 00:26:25,921 They will do as their queen commands. 261 00:26:26,003 --> 00:26:28,964 With two sighted children in the royal family now of age, 262 00:26:29,673 --> 00:26:31,343 they are an even greater threat. 263 00:26:31,425 --> 00:26:33,595 We don't know their intentions. 264 00:26:33,677 --> 00:26:34,822 We know they took the trouble 265 00:26:34,846 --> 00:26:37,265 to break their Witchfinder General out of captivity. 266 00:26:38,057 --> 00:26:40,518 That is intention enough. We must strike now. 267 00:26:40,602 --> 00:26:44,480 It would be suicide for the Payans to attack us. 268 00:26:45,731 --> 00:26:49,027 The queen may be crazy, but she's not a fool. 269 00:26:49,109 --> 00:26:52,072 Still, these are troubling developments. 270 00:26:53,155 --> 00:26:54,508 I can muster our forces in a matter of d... 271 00:26:54,531 --> 00:26:55,825 No, steady, Edo. 272 00:26:56,742 --> 00:27:00,247 The Ganites are still raining shit on us out west. 273 00:27:00,329 --> 00:27:03,333 And you yourself stood here and heard the council's attitude 274 00:27:03,415 --> 00:27:04,960 about an eastern campaign. 275 00:27:05,042 --> 00:27:08,380 - You will never sell it. - No. You will do that. 276 00:27:08,462 --> 00:27:10,673 You overestimate my influence. 277 00:27:10,757 --> 00:27:13,050 I am but one third of the Triangle. 278 00:27:14,928 --> 00:27:15,929 But still, 279 00:27:16,637 --> 00:27:21,101 I will convince the council to request a diplomatic summit with the Payans. 280 00:27:21,183 --> 00:27:24,688 - Trivantians do not sue for peace! - We do what we need to do. 281 00:27:25,480 --> 00:27:28,316 And you will do as ordered. Do you understand? 282 00:27:31,611 --> 00:27:32,737 Yes, sir. 283 00:27:32,820 --> 00:27:36,782 If for nothing else, it will give us time to bring a battalion or two east, 284 00:27:36,865 --> 00:27:39,243 if it comes to that. 285 00:27:39,911 --> 00:27:41,203 Understood. 286 00:27:44,624 --> 00:27:48,086 I will let you know what the council decides. 287 00:28:03,518 --> 00:28:07,689 Breathe slow and deep, Baba, and drink this. 288 00:28:11,483 --> 00:28:12,693 It will give you strength. 289 00:28:20,576 --> 00:28:22,328 When did you become a healer? 290 00:28:23,622 --> 00:28:27,459 I'm not yet, but I've been learning from the healers here. 291 00:28:30,252 --> 00:28:33,589 Those roots should absorb the infections so that the fever can pass. 292 00:28:34,840 --> 00:28:38,552 You've lost so much, all because of us. 293 00:28:40,596 --> 00:28:41,932 Still, you take us in. 294 00:28:46,394 --> 00:28:47,938 We are one tribe, remember? 295 00:28:52,608 --> 00:28:53,859 Yeah, I remember. 296 00:29:40,448 --> 00:29:41,449 Kofun? 297 00:29:42,409 --> 00:29:44,243 No. Not Kofun. 298 00:29:46,496 --> 00:29:48,038 What are you doing in here? 299 00:29:48,707 --> 00:29:52,167 Maghra, it's our wedding night. Where else am I gonna be? 300 00:29:55,588 --> 00:29:58,258 This is not a marriage. This is an alliance. 301 00:29:58,758 --> 00:30:01,928 Right, but... but it can be both. 302 00:30:06,849 --> 00:30:09,310 Put on your pants, Harlan. I need your help. 303 00:30:11,145 --> 00:30:12,355 - Now. - Fine. 304 00:30:36,922 --> 00:30:39,298 They made me sneak you some pheasant and ale. 305 00:30:40,008 --> 00:30:42,760 Don't worry. I didn't poison it, if that's what you're thinking. 306 00:30:44,971 --> 00:30:46,306 I had no such thought. 307 00:30:47,015 --> 00:30:48,849 And I had no such poison. 308 00:30:53,313 --> 00:30:55,606 Our Alkenny brothers and sisters, 309 00:30:55,690 --> 00:30:58,442 last time you came to us, we turned you away. 310 00:30:58,984 --> 00:31:02,696 You healed our Bow Lion. It is more than we could've hoped for. 311 00:31:02,780 --> 00:31:06,451 It is you who bring us a message of hope upon your return. 312 00:31:06,910 --> 00:31:09,371 We feared that you would lead Witchfinders to us, 313 00:31:09,453 --> 00:31:13,791 because when they had come prior, they said the sighted hid amongst the Alkenny. 314 00:31:15,460 --> 00:31:19,381 They slaughtered men, women, children. 315 00:31:20,632 --> 00:31:22,424 Their blades didn't discriminate, 316 00:31:23,468 --> 00:31:26,762 all because the Witchfinders believed we had knowledge of witches. 317 00:31:27,763 --> 00:31:30,808 Those of us who lived were spared only to spread the fear. 318 00:31:33,310 --> 00:31:37,315 But we will rebuild. We're already making babies. 319 00:31:38,148 --> 00:31:43,028 We will make ourselves whole to honor the memory of the many that were lost. 320 00:31:46,074 --> 00:31:47,157 Stop! 321 00:31:49,827 --> 00:31:54,207 And now word comes that the queen will no longer send her Witchfinders, 322 00:31:54,290 --> 00:31:56,417 as she no longer searches for witches. 323 00:31:58,711 --> 00:32:00,755 The queen may yet change her mind, 324 00:32:00,838 --> 00:32:06,928 but tonight, we celebrate your escape from Trivantes and savor our freedom… 325 00:32:07,011 --> 00:32:08,637 Tamacti Jun is here. 326 00:32:08,721 --> 00:32:11,974 …however short-lived, from the queen and her Witchfinders. 327 00:32:13,434 --> 00:32:15,769 These are uncertain times, 328 00:32:15,854 --> 00:32:17,855 but we face them with hope 329 00:32:17,939 --> 00:32:21,026 for a future more peaceful than our past. 330 00:32:25,614 --> 00:32:27,156 Have you lost your mind? 331 00:32:28,490 --> 00:32:32,202 The Valier deserve retribution. I owe 'em that much. 332 00:32:32,287 --> 00:32:33,872 No, you owe me, Witchfinder. 333 00:32:33,954 --> 00:32:37,584 You think I don't wanna rip your throat out every time I hear your voice? 334 00:32:39,461 --> 00:32:41,171 You slaughtered my people too. 335 00:32:42,923 --> 00:32:44,507 But you do not get to die. 336 00:32:45,508 --> 00:32:48,220 Your punishment is you will live with what you have done. 337 00:32:52,140 --> 00:32:55,935 Death must be earned too, Witchfinder, every bit as much as life. 338 00:33:19,792 --> 00:33:21,377 That's his favorite spot. 339 00:33:23,087 --> 00:33:26,758 And… his favorite chair. 340 00:33:28,050 --> 00:33:29,803 Kerrigan. Come on. 341 00:33:29,885 --> 00:33:31,221 Wake the fuck up. Come on. 342 00:33:34,182 --> 00:33:35,182 Princess. 343 00:33:36,934 --> 00:33:38,979 I can still smell the blossoms on you. 344 00:33:39,938 --> 00:33:43,607 You two should be home, rolling around in sticky sheets. 345 00:33:43,692 --> 00:33:44,858 I need your help. 346 00:33:44,942 --> 00:33:49,447 - Brother, not up to the task? - We need you to cross the border. 347 00:33:52,032 --> 00:33:53,451 What's the cargo? 348 00:33:54,035 --> 00:33:55,537 Her daughter, Haniwa. 349 00:33:57,038 --> 00:33:58,999 She's being held by the Trivantian army. 350 00:34:00,916 --> 00:34:01,916 Yeah. 351 00:34:02,460 --> 00:34:03,670 Yeah, fuck off. 352 00:34:04,336 --> 00:34:05,337 Please. 353 00:34:05,422 --> 00:34:09,384 Princess, generally in my trade, 354 00:34:09,467 --> 00:34:12,469 the object is to avoid the military, not go searching for them. 355 00:34:12,554 --> 00:34:13,804 Kerrigan. 356 00:34:20,936 --> 00:34:24,940 If she really is in a military brig, I won't be able to get her out. 357 00:34:25,025 --> 00:34:29,237 Come on. Prison guards can be bought, same as anybody else. 358 00:34:29,320 --> 00:34:30,614 Maybe. 359 00:34:30,697 --> 00:34:33,239 But it would take a lot of copper. 360 00:34:33,324 --> 00:34:34,617 For you or for them? 361 00:34:35,994 --> 00:34:38,704 - I am offended, Princess. - No, he's not. 362 00:34:40,248 --> 00:34:44,210 No, I suppose I'm not. Still, it would take some doing. 363 00:34:44,710 --> 00:34:48,130 When you find her, how will you get her safely out of Trivantes? 364 00:34:49,132 --> 00:34:51,134 Getting out of the city's the easy part. 365 00:34:51,217 --> 00:34:55,931 I have been smuggling Ganite thornflower from Trivantes to Pennsa for years. 366 00:34:58,641 --> 00:35:04,856 I know every hole and tunnel into and out of that place. 367 00:35:06,440 --> 00:35:07,442 So you'll do it? 368 00:35:12,280 --> 00:35:16,409 Consider it… a wedding gift. 369 00:35:19,411 --> 00:35:22,039 I'll leave when the God Flame warms. 370 00:35:22,958 --> 00:35:24,041 You'll leave now. 371 00:35:25,210 --> 00:35:27,045 Come on. Up you get. 372 00:36:04,123 --> 00:36:06,418 No. Now is not the time. 373 00:36:09,045 --> 00:36:11,547 Paris? How could you bring him here? 374 00:36:11,630 --> 00:36:14,092 How could you even share the air that he breathes? 375 00:36:14,175 --> 00:36:16,844 We need him. He has a new purpose. 376 00:36:16,927 --> 00:36:20,139 No. He dies by my hand tonight. 377 00:36:22,474 --> 00:36:23,601 He killed my mother. 378 00:36:23,684 --> 00:36:26,855 Yes. Time will come he pays for that. 379 00:36:27,731 --> 00:36:29,356 I can't believe this is you. 380 00:36:31,108 --> 00:36:32,193 You're a traitor. 381 00:36:32,735 --> 00:36:35,322 He is our only hope of getting to Maghra. 382 00:36:35,405 --> 00:36:37,824 The Witchfinders massacred the Valier. 383 00:36:39,451 --> 00:36:41,130 They will have something to say about this. 384 00:36:41,202 --> 00:36:45,081 Please. You cannot tell them. You cannot. 385 00:36:47,250 --> 00:36:50,378 - I trusted you. I trusted you. - Bow Lion. Bow Lion. 386 00:36:51,963 --> 00:36:52,963 You know me. 387 00:36:54,465 --> 00:36:56,717 You know my heart. 388 00:36:59,387 --> 00:37:00,387 Girl. 389 00:37:04,434 --> 00:37:06,186 Be gone before God Flame rises. 390 00:37:08,938 --> 00:37:11,233 I won't keep your secret any longer than that. 391 00:37:38,217 --> 00:37:39,219 Kofun? 392 00:37:46,601 --> 00:37:48,143 Thank God Flame. 393 00:37:50,105 --> 00:37:52,523 - I told you to stay in my room. - I know. 394 00:37:53,483 --> 00:37:54,483 I'm here. 395 00:37:58,612 --> 00:37:59,780 I'm sorry. 396 00:38:01,865 --> 00:38:06,204 I know this must all feel very strange and upsetting to you, 397 00:38:06,288 --> 00:38:08,831 and I promise you I will explain everything, 398 00:38:09,416 --> 00:38:12,210 but you cannot disobey me like that again. 399 00:38:12,293 --> 00:38:13,670 It is not safe here. 400 00:38:14,795 --> 00:38:16,755 - My sister is someone who... - Sibeth. 401 00:38:18,717 --> 00:38:20,427 Don't worry. We've met. 402 00:38:22,052 --> 00:38:24,139 She came to see me after your wedding. 403 00:38:28,018 --> 00:38:29,059 Kofun. 404 00:38:31,938 --> 00:38:34,148 - You cannot trust her. - Why not? 405 00:38:35,317 --> 00:38:37,735 She's not the one who lied to me my entire life. 406 00:38:40,822 --> 00:38:42,324 It is not that simple. 407 00:38:43,824 --> 00:38:45,577 You betrayed your husband tonight. 408 00:38:46,869 --> 00:38:49,831 You betrayed all of us and not for the first time. 409 00:38:51,248 --> 00:38:55,085 You could've identified yourself to the Witchfinders when we were babies. 410 00:38:55,628 --> 00:38:57,838 You could've saved the Alkenny. 411 00:38:57,922 --> 00:38:59,692 We wouldn't have had to spend our entire lives running. 412 00:38:59,715 --> 00:39:03,844 My sister would never have accepted any sighted children that weren't her own. 413 00:39:05,472 --> 00:39:07,766 She would've killed all of us. 414 00:39:07,849 --> 00:39:10,351 I was trying to protect you the best way I knew how. 415 00:39:10,434 --> 00:39:12,603 - By lying to us. - Of course by lying to you. 416 00:39:12,686 --> 00:39:14,456 The truth would've gotten you burned at the stake. 417 00:39:14,481 --> 00:39:15,481 No. 418 00:39:16,483 --> 00:39:21,820 You resented us. You resented our sight. You always have. 419 00:39:22,822 --> 00:39:25,867 That's why you were so angry when you realized we'd learned to read. 420 00:39:27,202 --> 00:39:28,202 Wasn't it? 421 00:39:29,871 --> 00:39:34,000 You wouldn't speak to us. We'd become unrecognizable you said. 422 00:39:34,751 --> 00:39:37,211 Do you recognize yourself, Mama? 423 00:39:39,505 --> 00:39:40,673 Because I don't. 424 00:39:42,092 --> 00:39:46,554 You and Haniwa belong to a world that I couldn't begin to understand. 425 00:39:48,264 --> 00:39:51,643 I was terrified that one day it would take you away from me. 426 00:39:55,981 --> 00:39:57,273 Looks like it did. 427 00:40:03,070 --> 00:40:04,822 What are you doing about Haniwa and Dad? 428 00:40:07,992 --> 00:40:10,369 Lord Harlan has already sent someone to find them. 429 00:40:17,168 --> 00:40:20,505 Right, I'm sure your new husband is very determined to find your old one. 430 00:40:54,246 --> 00:40:58,585 You asked me if I remember how many I had killed. 431 00:41:02,338 --> 00:41:05,759 That's like me asking you how many breaths you took today. 432 00:41:21,483 --> 00:41:25,445 When the queen left me bleeding to death… 433 00:41:28,114 --> 00:41:29,907 I fell into a state. 434 00:41:31,909 --> 00:41:35,996 Not dead… but no longer among the living. 435 00:41:40,293 --> 00:41:41,753 And it was there… 436 00:41:43,630 --> 00:41:44,838 suddenly… 437 00:41:47,634 --> 00:41:48,969 I had vision. 438 00:41:53,389 --> 00:41:54,724 Do you know what I saw? 439 00:42:01,231 --> 00:42:02,648 I saw faces. 440 00:42:05,150 --> 00:42:08,445 I saw the faces… 441 00:42:09,072 --> 00:42:14,786 of every man, woman and child that I had murdered and tortured. 442 00:42:18,789 --> 00:42:20,333 I heard their screams. 443 00:42:23,043 --> 00:42:24,795 I could feel their pain. 444 00:42:30,342 --> 00:42:33,054 But in all of those faces… 445 00:42:35,681 --> 00:42:41,353 I could not find that of my wife nor of my children. 446 00:42:46,275 --> 00:42:52,489 I was not there when Queen Kane drowned them in their beds. 447 00:42:59,664 --> 00:43:00,916 Instead… 448 00:43:03,835 --> 00:43:08,422 I was butchering all those faces. 449 00:43:11,217 --> 00:43:16,097 For years and years, you have fought for darkness. 450 00:43:19,391 --> 00:43:22,228 Now you must fight for light. 451 00:43:26,815 --> 00:43:29,235 You should not have stopped the girl. 452 00:43:36,826 --> 00:43:40,914 All right. No more stopping. We walk until we reach Pennsa. 453 00:43:41,873 --> 00:43:42,873 Do not fear. 454 00:43:44,708 --> 00:43:48,505 You will have plenty of opportunities to die. 455 00:43:50,297 --> 00:43:51,507 We all will. 456 00:43:54,010 --> 00:43:58,431 I always thought that the fact that I could see and you couldn't 457 00:43:59,224 --> 00:44:01,059 was something that separated us. 458 00:44:02,726 --> 00:44:04,938 Thought there was so much space between us. 459 00:44:05,563 --> 00:44:09,650 But every time I feel like I'm beyond help, 460 00:44:10,860 --> 00:44:16,074 in the House of Enlightenment, in Trivantes, somehow you always find me. 461 00:44:19,536 --> 00:44:24,248 You're my baby girl. Kofun is my boy, Maghra my wife. 462 00:44:25,125 --> 00:44:29,670 As long as I'm alive, nothing will separate us. Yes. 463 00:44:33,800 --> 00:44:35,385 I know I don't make it easy. 464 00:44:38,304 --> 00:44:39,514 No, you don't. 465 00:44:41,224 --> 00:44:43,101 From this place, it's two days to Pennsa. 466 00:44:45,769 --> 00:44:48,273 What do you think it will be like, Pennsa? 467 00:44:50,108 --> 00:44:51,108 Crowded. 468 00:44:53,360 --> 00:44:55,070 What do you think she'll be like? 469 00:44:57,032 --> 00:44:58,867 - She'll be like Maghra. - Right. 470 00:45:00,784 --> 00:45:02,704 Do we even know who that is?