1 00:00:24,441 --> 00:00:25,859 Do you feel much pain? 2 00:00:27,069 --> 00:00:28,487 Just some aching. 3 00:00:34,993 --> 00:00:36,578 It's time. 4 00:01:34,428 --> 00:01:35,512 Nothing. 5 00:01:36,722 --> 00:01:39,558 -Nothing! -Father. Father. 6 00:01:39,641 --> 00:01:41,935 -I can't see. -It's okay. Stay calm. 7 00:01:42,019 --> 00:01:44,521 -Oloman, it didn't work. -Father, please. 8 00:01:44,605 --> 00:01:48,817 We'll try it again. The procedure, do it again. Try it again. 9 00:01:48,901 --> 00:01:51,236 I'm sorry. There's nothing more to be done. 10 00:01:51,320 --> 00:01:53,864 You're wrong! There must be. 11 00:01:54,531 --> 00:01:55,616 -Oloman. -Father. 12 00:01:55,699 --> 00:01:58,535 You have to keep reading. All of the medical books, everything. 13 00:01:58,619 --> 00:01:59,828 The answers will be there. 14 00:01:59,912 --> 00:02:02,206 Father, I have read all the books. 15 00:02:02,289 --> 00:02:05,667 And what they tell me is that your corneas have been damaged beyond repair. 16 00:02:06,376 --> 00:02:08,336 You're not looking hard enough! 17 00:02:09,963 --> 00:02:12,007 I will not be blind. 18 00:02:13,509 --> 00:02:14,760 Do you hear me? 19 00:02:16,094 --> 00:02:17,804 I will not be blind! 20 00:04:20,886 --> 00:04:21,887 What? 21 00:04:28,310 --> 00:04:29,311 What? 22 00:04:47,955 --> 00:04:49,206 Don't get any ideas. 23 00:05:12,521 --> 00:05:14,147 Lieutenant Commander Wren. 24 00:05:14,231 --> 00:05:15,524 Yes, Lieutenant. 25 00:05:16,233 --> 00:05:17,651 Open the gate! 26 00:05:17,734 --> 00:05:18,902 Yes, sir! 27 00:06:06,867 --> 00:06:08,785 And so… 28 00:06:09,369 --> 00:06:14,875 the great Trivantian, Toliver, wounded but not dead… 29 00:06:17,044 --> 00:06:22,216 pulled himself to his tired feet and mounted his horse. 30 00:06:25,135 --> 00:06:27,971 Although thunder and rain… 31 00:06:28,055 --> 00:06:30,098 dampened his senses, 32 00:06:30,182 --> 00:06:34,937 he guided his tired men through the tall grass of the Bloody Plains… 33 00:06:36,480 --> 00:06:38,065 to the Ganite stronghold. 34 00:06:38,941 --> 00:06:43,153 Under his command, 20 Trivantian soldiers… 35 00:06:43,695 --> 00:06:46,240 held the Ganite hordes at bay… 36 00:06:47,324 --> 00:06:48,450 all through the night... 37 00:06:48,909 --> 00:06:53,830 and into the next morning until the battalions arrived to turn the tide. 38 00:07:11,932 --> 00:07:13,475 Where are you taking me? 39 00:07:14,184 --> 00:07:15,227 You'll see. 40 00:08:56,870 --> 00:08:59,289 I've never been so high up before. 41 00:08:59,373 --> 00:09:00,374 Yeah? 42 00:09:01,917 --> 00:09:04,586 When I was younger, I used to climb all these towers. 43 00:09:07,297 --> 00:09:09,758 They were the only places I felt safe being sighted. 44 00:09:10,926 --> 00:09:13,804 Guess I loved going where I knew no one else could come. 45 00:09:14,555 --> 00:09:16,139 And that's how I found this place. 46 00:09:18,725 --> 00:09:20,686 I've taken care of it ever since. 47 00:09:29,945 --> 00:09:32,155 People used to celebrate their sight. 48 00:09:32,948 --> 00:09:37,870 We make art to be heard or felt or smelled. 49 00:09:40,038 --> 00:09:42,332 Everything in their world was meant to be seen. 50 00:09:45,794 --> 00:09:48,172 -People too. -What? 51 00:09:50,549 --> 00:09:52,509 We were meant to be seen too. 52 00:10:25,584 --> 00:10:27,377 This one was my favorite. 53 00:10:31,423 --> 00:10:34,551 I used to make up stories about the girl in the pictures. 54 00:10:39,014 --> 00:10:40,557 I named her Gwendolyn. 55 00:10:44,353 --> 00:10:45,812 Her name is Alice. 56 00:10:49,066 --> 00:10:50,275 You can read. 57 00:11:02,412 --> 00:11:04,790 The book is called Alice in Wonderland. 58 00:11:10,921 --> 00:11:15,384 "Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank 59 00:11:16,051 --> 00:11:17,845 and of having nothing to do." 60 00:11:18,470 --> 00:11:21,723 "Once or twice she had peeped into the book her sister was reading, 61 00:11:21,807 --> 00:11:24,434 but it had no pictures or conversations in it." 62 00:11:24,518 --> 00:11:25,686 No! 63 00:11:26,687 --> 00:11:29,606 "'And what is the use of a book,' thought Alice, 64 00:11:30,732 --> 00:11:33,277 'without pictures or conversations?'" 65 00:11:34,820 --> 00:11:36,071 Stop. 66 00:11:42,911 --> 00:11:48,000 Big brother, you are holding up well. 67 00:11:59,386 --> 00:12:02,764 Your marks are nothing compared to the scars you left on my back. 68 00:12:08,937 --> 00:12:10,772 What have you done with Haniwa? 69 00:12:11,732 --> 00:12:12,941 Haniwa? 70 00:12:15,027 --> 00:12:17,070 You fear for your daughter. 71 00:12:24,870 --> 00:12:26,830 Fear is worse than the pain, isn't it? 72 00:12:31,293 --> 00:12:33,337 It was like that for me as a boy. 73 00:12:36,048 --> 00:12:38,217 The pain you inflicted on me 74 00:12:39,343 --> 00:12:44,389 wasn't nearly as great as the fear of knowing it was coming, 75 00:12:45,474 --> 00:12:47,392 that you were coming. 76 00:12:49,645 --> 00:12:51,813 And I promise you, 77 00:12:51,897 --> 00:12:56,568 Haniwa will know that same fear every night, as I did. 78 00:13:02,241 --> 00:13:04,701 Edo, please just let her go. 79 00:13:05,786 --> 00:13:07,621 You were my brother. 80 00:13:07,704 --> 00:13:10,207 I'm still your brother. I'm sorry. 81 00:13:10,290 --> 00:13:12,376 I should've protected you. But I was forced-- 82 00:13:12,459 --> 00:13:17,130 You don't know what sorry is. Not yet. 83 00:13:17,965 --> 00:13:19,550 But you will. 84 00:13:20,342 --> 00:13:22,302 'Cause I will keep you here… 85 00:13:23,512 --> 00:13:26,557 and whip you every night for every night you whipped me. 86 00:13:27,349 --> 00:13:28,684 And years from now, 87 00:13:29,601 --> 00:13:31,687 when I finally decide to kill you, 88 00:13:33,814 --> 00:13:36,108 you will weep with gratitude. 89 00:13:37,734 --> 00:13:39,236 Keep him conscious. 90 00:13:39,319 --> 00:13:41,363 -Edo. -I want him to feel every lash. 91 00:13:41,446 --> 00:13:44,283 No. Edo, just let her go. 92 00:13:45,200 --> 00:13:48,120 Edo. Edo! 93 00:13:49,705 --> 00:13:50,706 Edo! 94 00:13:52,624 --> 00:13:55,294 Edo, no! Let her go! 95 00:13:55,961 --> 00:13:57,421 Edo! 96 00:14:19,985 --> 00:14:20,986 Tak. 97 00:14:22,988 --> 00:14:25,532 We'll stop just long enough to piss and fill our canteens. 98 00:14:25,616 --> 00:14:26,617 Yes, sir. 99 00:14:30,913 --> 00:14:32,497 I wanna wash up. 100 00:14:33,665 --> 00:14:35,334 I don't want you near my men. 101 00:14:35,918 --> 00:14:37,628 They're hungry and tired, 102 00:14:38,295 --> 00:14:41,673 and they're not fond of witches under the best of circumstances. 103 00:14:41,757 --> 00:14:42,758 Come on. 104 00:14:48,972 --> 00:14:51,391 How many witches have you talked to before? 105 00:14:52,059 --> 00:14:53,519 None before you. 106 00:14:54,686 --> 00:14:58,273 If I'm the first, how do you know we're something to be feared? 107 00:14:58,357 --> 00:15:02,986 People like you destroyed the old world with your machines and your poisons. 108 00:15:03,070 --> 00:15:05,239 Your kind were responsible for the deaths of millions. 109 00:15:05,322 --> 00:15:07,699 And you for the death of thousands. 110 00:15:09,368 --> 00:15:11,328 You wiped the Alkenny… 111 00:15:12,955 --> 00:15:15,541 my tribe, off the face of the earth. 112 00:15:15,624 --> 00:15:18,544 They knew the price for harboring witches. It was the law of the kingdom. 113 00:15:18,627 --> 00:15:21,588 You killed children. Babies. 114 00:15:22,548 --> 00:15:23,757 I wasn't there. 115 00:15:23,841 --> 00:15:25,843 And what would you have done if you were? 116 00:15:28,929 --> 00:15:30,681 I'm the witch. 117 00:15:30,764 --> 00:15:33,433 Who's murdered more people? You or me? 118 00:15:46,280 --> 00:15:47,573 My queen, 119 00:15:47,656 --> 00:15:51,952 I present to you the greatest minds of Pennsa, your council of state. 120 00:15:53,120 --> 00:15:54,705 My council of what? 121 00:15:55,873 --> 00:15:58,625 Your council of state, my queen. 122 00:15:58,709 --> 00:16:02,129 To advise you, to execute your commands. 123 00:16:02,212 --> 00:16:07,509 We are here to assemble not a council of state, but a council of war. 124 00:16:08,635 --> 00:16:13,015 Majesty, protocol requires that a council of war be assembled 125 00:16:13,098 --> 00:16:15,392 following an official declaration of war. 126 00:16:15,475 --> 00:16:18,604 He is going to school me in protocol. 127 00:16:18,687 --> 00:16:21,315 War was declared on us. 128 00:16:21,857 --> 00:16:26,653 Captain Gosset, I worry that you don't grasp the stakes here. 129 00:16:26,737 --> 00:16:28,989 Rest assured, I do, Majesty. 130 00:16:29,781 --> 00:16:33,493 And everything I say here is with all due respect 131 00:16:33,577 --> 00:16:35,454 and in accordance with your wishes. 132 00:16:36,163 --> 00:16:38,582 If we are to withstand the might of the Trivantian army, 133 00:16:38,665 --> 00:16:41,793 we must shore up our defenses across the kingdom. 134 00:16:41,877 --> 00:16:43,837 -Captain Gosset-- -Defenses? 135 00:16:44,379 --> 00:16:49,801 We have been charged by God to defeat the Trivantians. 136 00:16:49,885 --> 00:16:52,262 We must prepare to attack, not defend. 137 00:16:52,346 --> 00:16:53,931 -Sibeth-- -Who? 138 00:16:56,350 --> 00:16:59,228 Forgive me, Your Majesty. 139 00:17:00,646 --> 00:17:04,983 Princess Maghra, if you have something to say, then say it. 140 00:17:07,528 --> 00:17:09,945 Paya has been weakened by the loss of Kanzua 141 00:17:10,030 --> 00:17:12,866 and the chaos in the wake of your presumed death. 142 00:17:12,950 --> 00:17:15,410 We just consecrated a new capital. 143 00:17:16,537 --> 00:17:19,748 Perhaps we should spend some time tending to our kingdom, 144 00:17:19,829 --> 00:17:21,834 organizing and fortifying our armies 145 00:17:21,915 --> 00:17:26,171 while, of course, remaining vigilant to the threat from Trivantes. 146 00:17:31,009 --> 00:17:33,887 Everyone… out. 147 00:17:37,724 --> 00:17:39,142 Out! 148 00:17:57,452 --> 00:17:58,620 Sibeth-- 149 00:18:00,622 --> 00:18:02,583 Did you hear what just happened? 150 00:18:05,127 --> 00:18:06,128 What? 151 00:18:07,421 --> 00:18:11,550 A room full of people quietly questioning my authority, 152 00:18:11,633 --> 00:18:15,387 wondering if, in fact, they're even bound by it anymore. 153 00:18:17,389 --> 00:18:19,683 A captain who argues with me. 154 00:18:21,310 --> 00:18:24,271 Politicians entertaining treasonous thoughts, 155 00:18:24,354 --> 00:18:29,067 all of which end with our heads removed from our bodies 156 00:18:29,151 --> 00:18:31,987 and our royal bloodline wiped out for all time. 157 00:18:33,238 --> 00:18:36,158 And in that room full of betrayal, 158 00:18:36,992 --> 00:18:39,703 my own sister contradicts me. 159 00:18:41,997 --> 00:18:43,373 War is suicide. 160 00:18:45,834 --> 00:18:49,296 How many people are you willing to sacrifice for your lie? 161 00:18:50,881 --> 00:18:54,092 Those who die will die gloriously… 162 00:18:55,469 --> 00:18:57,721 for Paya… 163 00:18:58,722 --> 00:19:02,726 for the new world that will be built by our children. 164 00:19:02,809 --> 00:19:05,562 Who will also die along with the rest of us 165 00:19:05,646 --> 00:19:08,398 when the Trivantians burn Paya to the ground. 166 00:19:08,482 --> 00:19:11,026 You cannot believe we can actually defeat them. 167 00:19:12,194 --> 00:19:14,821 What was I spared for if not for this? 168 00:19:16,031 --> 00:19:18,784 God put a sighted child in my belly, 169 00:19:18,867 --> 00:19:21,495 a child who'll be named for our father, 170 00:19:21,578 --> 00:19:27,376 in order to make this kingdom the vessel through which sight returns to the world. 171 00:19:27,459 --> 00:19:28,585 It is my destiny. 172 00:19:28,669 --> 00:19:32,506 God help us. You actually believe what you're saying. 173 00:19:34,633 --> 00:19:36,593 We will conquer Trivantes, 174 00:19:36,677 --> 00:19:38,637 absorb their armies 175 00:19:38,720 --> 00:19:42,766 and become the one true kingdom on this land. 176 00:19:43,892 --> 00:19:44,893 Sibeth. 177 00:19:49,731 --> 00:19:50,774 Sibeth. 178 00:19:53,110 --> 00:19:55,404 There must be another way. 179 00:20:01,618 --> 00:20:03,161 You yourself stood by… 180 00:20:04,288 --> 00:20:09,459 when Tamacti Jun drew his blade, with your blessing, to kill me. 181 00:20:09,543 --> 00:20:11,420 And God did not let it happen. 182 00:20:11,837 --> 00:20:14,339 You'd do well to remember that moment, Sister. 183 00:20:14,423 --> 00:20:19,469 And remember as well that it was I who saved you that day 184 00:20:19,553 --> 00:20:21,346 and not the other way around. 185 00:21:08,644 --> 00:21:09,645 Haniwa. 186 00:21:24,159 --> 00:21:27,663 If it was my bed, I wouldn't be able to think of a reason to get out of it. 187 00:21:30,249 --> 00:21:31,667 Well, I'll show you one. 188 00:21:42,135 --> 00:21:43,387 Precious stones. 189 00:21:48,725 --> 00:21:51,186 This one's like a piece of the sky. 190 00:21:54,940 --> 00:21:55,941 What does that say? 191 00:22:03,031 --> 00:22:04,032 "Forever." 192 00:22:06,785 --> 00:22:08,036 That's beautiful. 193 00:22:10,289 --> 00:22:11,707 Except it wasn't. 194 00:22:12,541 --> 00:22:13,542 Beautiful? 195 00:22:14,877 --> 00:22:15,919 Forever. 196 00:22:18,964 --> 00:22:20,299 Well, maybe the feeling was. 197 00:22:40,736 --> 00:22:41,904 I'm sorry. 198 00:22:43,363 --> 00:22:44,573 No. 199 00:22:44,656 --> 00:22:46,200 No. 200 00:22:57,252 --> 00:23:01,089 The Payan queen has announced that she is pregnant with a sighted child. 201 00:23:01,840 --> 00:23:04,218 Queen Kane also claims it was our army 202 00:23:04,301 --> 00:23:06,220 that attacked the capital city of Kanzua. 203 00:23:06,303 --> 00:23:08,305 So the queen lied to her people. 204 00:23:08,388 --> 00:23:11,517 Why then should we believe that she is being any more truthful 205 00:23:11,600 --> 00:23:13,727 about this supposed sighted baby? 206 00:23:14,186 --> 00:23:15,646 How could she know such a thing? 207 00:23:15,729 --> 00:23:19,525 She could know, if the father was sighted. 208 00:23:19,608 --> 00:23:21,693 Let me stop you right there, Commander General. 209 00:23:21,777 --> 00:23:23,904 Because I can already tell where this is going. 210 00:23:23,987 --> 00:23:28,116 There have been multiple reports of at least one sighted Payan man. 211 00:23:28,200 --> 00:23:30,244 You are speaking of Jerlamarel. 212 00:23:30,327 --> 00:23:33,288 Jerlamarel is not a man. He is a myth and nothing more. 213 00:23:33,372 --> 00:23:35,791 We do not know that for sure. 214 00:23:35,874 --> 00:23:39,920 General Voss, our western border is being attacked ceaselessly 215 00:23:40,003 --> 00:23:41,505 by the Ganites, 216 00:23:41,588 --> 00:23:44,258 and you would have us open up another front to the east 217 00:23:44,341 --> 00:23:45,968 based on rumor and hearsay. 218 00:23:46,051 --> 00:23:48,470 Sight will return. 219 00:23:49,096 --> 00:23:51,139 And the first nation to harness its powers 220 00:23:51,223 --> 00:23:52,933 will be the nation that dominates the world. 221 00:23:53,016 --> 00:23:56,436 Council has grown tired of these theoretical arguments. 222 00:23:57,563 --> 00:24:01,191 Any nation that gives a foothold in their society to the sighted 223 00:24:01,275 --> 00:24:03,652 is sowing the seeds of their own destruction. 224 00:24:03,735 --> 00:24:07,489 And in the unlikely event that any sighted people emerge, 225 00:24:07,573 --> 00:24:11,410 they will be executed as threats to our republic. 226 00:24:11,493 --> 00:24:14,371 Other nations may not feel the same. 227 00:24:15,747 --> 00:24:18,166 We have not lost a war in 200 years. 228 00:24:18,250 --> 00:24:21,128 And there is no reason to think we will begin now. 229 00:24:22,671 --> 00:24:27,384 Your fascination with sight was interesting as a strategic exercise, 230 00:24:27,467 --> 00:24:29,761 but now it risks becoming a distraction. 231 00:24:29,845 --> 00:24:33,056 We must turn our attention to the west, 232 00:24:33,140 --> 00:24:36,602 where the Ganites are amassing in greater and greater numbers. 233 00:24:36,685 --> 00:24:38,770 The People agree with the Military. 234 00:24:38,854 --> 00:24:40,397 The Bank agrees with the People. 235 00:24:44,526 --> 00:24:45,611 Council has ruled. 236 00:24:46,612 --> 00:24:49,323 Thank you for your service, Commander General. 237 00:25:04,213 --> 00:25:05,214 Good morning. 238 00:25:07,549 --> 00:25:08,800 I fell asleep. 239 00:25:12,429 --> 00:25:14,306 I didn't have the heart to wake you. 240 00:25:16,016 --> 00:25:17,726 What are you thinking about? 241 00:25:22,439 --> 00:25:23,607 I'm wondering… 242 00:25:25,359 --> 00:25:27,611 what would happen if I let you go. 243 00:25:35,285 --> 00:25:37,120 You could come with me. 244 00:25:38,664 --> 00:25:44,211 I have a life here, a family, a career. 245 00:25:44,878 --> 00:25:48,715 Why would you stay someplace where you'd be executed just for being who you are? 246 00:25:51,385 --> 00:25:54,555 You say that as if being sighted is the only thing that I am. 247 00:25:57,015 --> 00:25:58,725 I'm a soldier of Trivantes. 248 00:26:00,435 --> 00:26:03,438 I'm the daughter and granddaughter and great-granddaughter 249 00:26:03,522 --> 00:26:06,191 of people who built Trivantes, 250 00:26:06,275 --> 00:26:08,193 who fought and died for it. 251 00:26:08,861 --> 00:26:11,405 None of that would save you if your secret got out. 252 00:26:13,407 --> 00:26:14,950 We could travel east. 253 00:26:15,784 --> 00:26:17,411 You could meet my brother. 254 00:26:19,705 --> 00:26:22,666 Maybe we could find other people like us. 255 00:26:23,542 --> 00:26:25,085 We could help change the world. 256 00:26:29,798 --> 00:26:31,550 You think we're special. 257 00:26:32,926 --> 00:26:34,011 But we're not. 258 00:26:35,888 --> 00:26:39,266 We're just… different. 259 00:26:40,976 --> 00:26:43,437 I think we're special because we're different. 260 00:26:47,232 --> 00:26:49,359 If sight's meant to come back, it'll come back. 261 00:26:51,904 --> 00:26:54,281 It's not our job to change the world. 262 00:26:56,074 --> 00:26:57,910 It's our job to… 263 00:26:59,620 --> 00:27:03,457 use our sight to make things better right where we are. 264 00:27:06,835 --> 00:27:08,212 And how do we do that? 265 00:27:12,090 --> 00:27:13,133 Well… 266 00:27:16,220 --> 00:27:18,138 you could start by reading to me. 267 00:27:25,479 --> 00:27:26,897 I would love to. 268 00:27:36,198 --> 00:27:38,659 "'I could tell you my adventures 269 00:27:38,742 --> 00:27:42,412 beginning from this morning,' said Alice, a little timidly. 270 00:27:43,247 --> 00:27:46,750 'But it's no use going back to yesterday, 271 00:27:47,334 --> 00:27:49,169 because I was a different person then.'" 272 00:28:05,352 --> 00:28:08,814 So this is the great warrior… Baba Voss. 273 00:28:12,943 --> 00:28:14,903 You're no fucking warrior now, are you? 274 00:28:22,077 --> 00:28:23,161 Get back! 275 00:28:25,706 --> 00:28:26,707 Get down! 276 00:28:27,332 --> 00:28:29,835 -Stay down! -You broke my fucking nose! 277 00:28:32,754 --> 00:28:33,881 Sir. 278 00:28:43,932 --> 00:28:45,142 Baba Voss. 279 00:28:46,602 --> 00:28:48,645 Four days on the rack. 280 00:28:50,772 --> 00:28:52,274 I should thank you. 281 00:29:00,699 --> 00:29:04,203 Sorry. I can't offer you anything stronger than water. 282 00:29:06,622 --> 00:29:09,750 But… here. 283 00:29:24,139 --> 00:29:26,183 I know your voice, Witchfinder. 284 00:29:28,602 --> 00:29:30,062 I hear it in my nightmares. 285 00:29:33,440 --> 00:29:35,150 Tamacti Jun. 286 00:29:37,236 --> 00:29:38,445 You killed my wife. 287 00:29:40,822 --> 00:29:42,908 I don't blame you for wanting me dead. 288 00:29:42,991 --> 00:29:45,786 I've committed many offenses to you and your people, 289 00:29:45,869 --> 00:29:47,746 but killing your wife is not one of them. 290 00:29:47,829 --> 00:29:50,582 I'm gonna make it through these bars at some point. 291 00:29:50,666 --> 00:29:53,252 And when I do, I'm gonna hurt you. 292 00:29:53,335 --> 00:29:56,839 Listen to me. I was the one left for dead, not Maghra. 293 00:29:56,922 --> 00:29:59,591 Don't you say her name! Don't you say her name. 294 00:29:59,675 --> 00:30:02,678 I could never harm her. She is my princess. 295 00:30:02,761 --> 00:30:04,596 Princess? What are you talking about? 296 00:30:04,680 --> 00:30:06,139 You make no sense, Witchfinder. 297 00:30:06,223 --> 00:30:09,685 Your wife was born to His Highness, the king Wolf Kane. 298 00:30:09,768 --> 00:30:13,480 And I was sworn to protect her as the rightful heir of the Payan throne. 299 00:30:13,564 --> 00:30:15,691 You lie. You're a liar. 300 00:30:15,774 --> 00:30:21,780 Ask yourself what reason might I have to lie to you at this point. 301 00:30:21,864 --> 00:30:26,869 So, my wife, whose children you hunted since the day they were born, 302 00:30:28,161 --> 00:30:29,830 you're saying she's a princess? 303 00:30:29,913 --> 00:30:31,999 That's what I'm saying. 304 00:30:32,374 --> 00:30:35,335 And I'm also telling you 305 00:30:35,419 --> 00:30:40,507 that when she and the queen left me, she was very much alive. 306 00:30:53,979 --> 00:30:55,397 -Come on. -Side to side, Father. 307 00:30:56,148 --> 00:30:58,233 With a tap at the end of each swing. 308 00:30:59,943 --> 00:31:01,320 Constant contact, if you can. 309 00:31:04,198 --> 00:31:05,699 Hold the stick out farther. 310 00:31:05,782 --> 00:31:08,827 You're doing well. Good. It'll get easier, Father. 311 00:31:08,911 --> 00:31:10,370 Don't talk to me like I'm a child. 312 00:31:15,334 --> 00:31:17,503 Let go! 313 00:31:17,586 --> 00:31:21,048 I will find my way without any help from anybody! Do you understand? 314 00:31:33,101 --> 00:31:34,394 What are we gonna do? 315 00:31:34,478 --> 00:31:36,563 He'll get used to it. Just give him some time. 316 00:31:37,105 --> 00:31:38,315 God Flame. 317 00:31:39,900 --> 00:31:44,154 You have shielded me from enemies known and unknown. 318 00:31:46,532 --> 00:31:52,246 Counsel your loyal servant. Strengthen my resolve, that I will not be shaken. 319 00:31:55,874 --> 00:32:00,796 I will serve your will… as you will preserve me at your pleasure. 320 00:32:00,879 --> 00:32:02,798 Your Majesty? 321 00:32:05,300 --> 00:32:06,301 Fuck. 322 00:32:06,385 --> 00:32:08,178 Apologies, my queen. 323 00:32:08,262 --> 00:32:10,848 Lord Harlan begs a moment of your time. 324 00:32:10,931 --> 00:32:12,808 Grant it to him, then leave. 325 00:32:12,891 --> 00:32:14,101 Yes, my queen. 326 00:32:20,649 --> 00:32:21,817 Oh, yeah. 327 00:32:22,818 --> 00:32:25,779 I love the smell of a lavender milk bath. 328 00:32:27,364 --> 00:32:28,991 Lord Harlan, 329 00:32:29,074 --> 00:32:31,702 you have a dangerous tendency toward the informal. 330 00:32:31,785 --> 00:32:34,621 Some might mistake it for disrespect. 331 00:32:34,705 --> 00:32:35,956 On the contrary. 332 00:32:37,165 --> 00:32:40,127 I relish our history together, 333 00:32:40,210 --> 00:32:42,504 my childhood in your father's court. 334 00:32:44,298 --> 00:32:49,553 I think it binds us with a loyalty far deeper than simply queen and subject. 335 00:32:50,179 --> 00:32:51,305 Don't you think? 336 00:32:52,848 --> 00:32:54,933 Which brings me to the purpose of my visit. 337 00:32:59,062 --> 00:33:01,773 I am bursting with anticipation. 338 00:33:03,400 --> 00:33:08,864 Bold move, launching a war so soon after consecrating a new capital. 339 00:33:11,408 --> 00:33:14,870 -If you don't have the stomach for it-- -I don't have the stomach for losing. 340 00:33:14,953 --> 00:33:18,665 Well, fortunately for you, you're on the winning side. 341 00:33:21,210 --> 00:33:22,211 Marry me. 342 00:33:27,049 --> 00:33:31,261 Uh-huh. Not exactly the response I hoped for. 343 00:33:31,345 --> 00:33:33,680 When your hubris surprises even me, 344 00:33:33,764 --> 00:33:36,350 it might be time to rethink your worldview. 345 00:33:36,433 --> 00:33:40,771 You need me. My army, my people. 346 00:33:40,854 --> 00:33:42,648 You mean my army and my people. 347 00:33:44,441 --> 00:33:48,070 You're declaring war on the greatest military force in the world. 348 00:33:48,153 --> 00:33:50,030 To even hope to succeed, 349 00:33:50,113 --> 00:33:53,200 you need the undying fealty of every man and woman here. 350 00:33:53,909 --> 00:33:57,538 You have Pennsa, and you will have all of Paya. 351 00:33:58,914 --> 00:34:00,916 And here I thought I already did. 352 00:34:02,793 --> 00:34:04,211 Yeah. 353 00:34:05,295 --> 00:34:09,466 Your subjects might die to protect their rightful sovereign, but… 354 00:34:10,759 --> 00:34:12,844 I'll bet they're a little less generous with their skins 355 00:34:12,928 --> 00:34:15,639 when it comes to protecting a child they think is a witch. 356 00:34:19,768 --> 00:34:21,812 And if I marry you? 357 00:34:23,313 --> 00:34:25,858 I've been the rule of law here for a generation. 358 00:34:27,568 --> 00:34:32,155 As stepfather to the sighted child, I can change the minds that need changing. 359 00:34:34,241 --> 00:34:38,203 I can't think of a better way to solidify your position. 360 00:34:40,998 --> 00:34:42,791 And yours. 361 00:34:44,668 --> 00:34:46,043 Of course, and mine. 362 00:34:48,255 --> 00:34:50,047 Why else would I do it? 363 00:34:55,137 --> 00:34:56,429 You can have my sister. 364 00:34:57,639 --> 00:35:00,434 Be stepfather to her sighted royal children. 365 00:35:00,517 --> 00:35:01,935 She's got two of 'em. 366 00:35:09,067 --> 00:35:11,278 Isn't Maghra married already? 367 00:35:13,655 --> 00:35:15,240 Baba Voss is dead. 368 00:35:15,324 --> 00:35:17,492 And in any case, Alkenny rutting in their tents 369 00:35:17,576 --> 00:35:19,828 doesn't qualify as marriage under Payan law. 370 00:35:23,373 --> 00:35:26,210 I don't think Maghra would feel the same. 371 00:35:28,212 --> 00:35:32,508 Lord Harlan, are you underestimating your own charm? 372 00:35:38,263 --> 00:35:39,640 You'll talk to her? 373 00:35:41,308 --> 00:35:42,309 Yes. 374 00:35:44,603 --> 00:35:48,315 Now come here and kneel before your queen. 375 00:35:51,276 --> 00:35:52,402 Open the gate! 376 00:35:57,324 --> 00:35:58,867 Two quarters up! 377 00:36:01,912 --> 00:36:04,248 Right one. 378 00:36:07,251 --> 00:36:08,752 Come on. We can't stay here. 379 00:36:09,628 --> 00:36:11,171 Wait. Wait. 380 00:36:13,966 --> 00:36:15,175 Straight. 381 00:36:19,888 --> 00:36:21,473 Left, two step. 382 00:36:21,557 --> 00:36:22,891 That boy can see. 383 00:36:22,975 --> 00:36:24,560 I said, left! 384 00:36:24,643 --> 00:36:26,228 You said you were the only one. 385 00:36:26,311 --> 00:36:28,981 It's Edo's secret program. The boy's a son of Jerlamarel's. 386 00:36:29,064 --> 00:36:31,066 He trained him as part of an arrangement he has with the general. 387 00:36:31,149 --> 00:36:33,360 Jerlamarel? 388 00:36:33,443 --> 00:36:35,529 So, what, he just-- 389 00:36:35,612 --> 00:36:37,573 just gave that boy away? 390 00:36:38,699 --> 00:36:40,492 Wren, he's a child! 391 00:36:47,875 --> 00:36:51,503 He gave me away too. Do you understand? 392 00:36:52,171 --> 00:36:53,463 He sent me to die. 393 00:36:54,089 --> 00:36:57,342 -You're not going to die. -We both know Edo will never let me go. 394 00:37:00,596 --> 00:37:01,722 Haniwa. 395 00:37:03,390 --> 00:37:04,725 Haniwa. 396 00:37:04,808 --> 00:37:09,146 I will do everything I can to keep you safe. I promise. 397 00:37:09,855 --> 00:37:11,356 I need you to trust me. 398 00:37:23,368 --> 00:37:24,369 I do. 399 00:37:33,921 --> 00:37:34,922 Go. 400 00:37:40,761 --> 00:37:42,012 General, sir. 401 00:37:42,095 --> 00:37:46,058 Lieutenant. Get the prisoner and bring her down to the street. 402 00:37:46,683 --> 00:37:48,143 Why? What's happening? 403 00:37:50,646 --> 00:37:53,649 Bring the girl downstairs. Now. 404 00:38:39,653 --> 00:38:40,988 Papa? 405 00:38:42,072 --> 00:38:43,407 Papa! 406 00:38:46,952 --> 00:38:49,371 I'm so sorry. This is all my fault. 407 00:38:49,454 --> 00:38:53,542 I wanted to give you the opportunity to hear your daughter's cries one last time… 408 00:38:54,877 --> 00:38:57,379 before I sent her off to be useful to the republic. 409 00:39:02,009 --> 00:39:03,719 People of Trivantes, 410 00:39:04,636 --> 00:39:07,848 I give you the great coward, Baba Voss. 411 00:39:07,931 --> 00:39:09,516 Murderer! 412 00:39:10,809 --> 00:39:16,148 Twenty-five winters have passed since he murdered Teo Voss, 413 00:39:17,024 --> 00:39:18,066 my father, 414 00:39:18,817 --> 00:39:20,110 and fled the city. 415 00:39:20,944 --> 00:39:26,033 But Trivantian justice never forgets and never relents, 416 00:39:26,116 --> 00:39:28,410 not in a thousand winters. 417 00:39:29,536 --> 00:39:31,330 On with him! 418 00:39:31,413 --> 00:39:32,497 Once around the city. 419 00:39:33,081 --> 00:39:35,000 No, no, no. Papa. 420 00:39:35,083 --> 00:39:39,838 -No! No, no, no. -Murderer! 421 00:39:42,508 --> 00:39:43,550 Coward! 422 00:39:45,886 --> 00:39:49,848 -Haniwa! -No! No, no, no. 423 00:39:49,932 --> 00:39:52,809 No, please. No, please. Please. 424 00:39:55,646 --> 00:39:58,273 General, why not leave her with me a while longer? 425 00:39:58,690 --> 00:40:00,484 She's a valuable source of intelligence. 426 00:40:00,567 --> 00:40:04,279 No. I've imposed upon you enough, Wren. 427 00:40:04,363 --> 00:40:09,368 Besides, she has something greater to offer than intelligence. 428 00:40:10,827 --> 00:40:12,913 Take the prisoner to my house. Now. 429 00:40:12,996 --> 00:40:13,997 Sir! 430 00:40:14,081 --> 00:40:15,082 Take her! 431 00:40:17,334 --> 00:40:19,878 Move! Come on. Now! 432 00:40:19,962 --> 00:40:21,046 Please... 433 00:40:26,844 --> 00:40:29,638 Her Highness, Queen Kane. 434 00:40:30,681 --> 00:40:34,268 Her Majesty, Princess Maghra. 435 00:40:39,022 --> 00:40:42,818 A walk among the people? This doesn't feel like you. 436 00:40:43,610 --> 00:40:46,905 The citizens of Pennsa have experienced too much distance from the crown. 437 00:40:46,989 --> 00:40:50,450 We must do what we can to capture hearts and minds. 438 00:40:51,243 --> 00:40:54,413 So that's what we're doing. We're capturing hearts and minds. 439 00:40:54,496 --> 00:40:58,542 Yes. But if you wanted to be truly useful, 440 00:40:59,168 --> 00:41:02,588 there are larger, more strategic moves to be made. 441 00:41:02,671 --> 00:41:05,841 -Strategic moves? -I told Harlan you would marry him. 442 00:41:06,508 --> 00:41:07,509 What? 443 00:41:09,428 --> 00:41:11,763 -What? You're kidding. -I'm not. 444 00:41:11,847 --> 00:41:13,473 Her Highness, Queen Kane... 445 00:41:13,557 --> 00:41:15,559 Well, then you're more insane than I thought. 446 00:41:15,642 --> 00:41:18,645 You're overreacting. It's a business arrangement. 447 00:41:18,729 --> 00:41:20,230 You know what this is? 448 00:41:24,151 --> 00:41:25,986 Some kind of poorly formed God bone. 449 00:41:26,069 --> 00:41:30,157 This is a marriage cuff, made for me by my husband, Baba Voss. 450 00:41:30,866 --> 00:41:33,202 Alkenny unions aren't recognized by Payan law. 451 00:41:33,285 --> 00:41:37,998 So you won't be betraying Baba Voss, if he's even alive. 452 00:41:39,666 --> 00:41:41,919 You coldhearted bitch. 453 00:41:43,212 --> 00:41:44,796 You can call me what you want, 454 00:41:46,048 --> 00:41:50,427 but I promised I would make Paya safe for your children, and I did. 455 00:41:51,136 --> 00:41:55,224 But I think you fail to realize just how close to the edge we are. 456 00:41:56,016 --> 00:41:58,352 Harlan's clearly suspicious about Kanzua. 457 00:41:58,852 --> 00:42:02,147 We've taken his city from him. If we don't make it worth his while, 458 00:42:02,231 --> 00:42:04,775 we'll find ourselves on the wrong end of an uprising. 459 00:42:06,068 --> 00:42:11,823 Like you said, we need Harlan and the army he controls, 460 00:42:11,907 --> 00:42:12,908 until we don't. 461 00:42:12,991 --> 00:42:15,202 -Then you marry him. -And make him king? 462 00:42:18,455 --> 00:42:20,415 We'll discuss this again once you've calmed down. 463 00:42:20,499 --> 00:42:21,500 No, we won't. 464 00:42:21,583 --> 00:42:25,045 Heretic! The queen is a heretic. 465 00:42:25,671 --> 00:42:29,049 Witch lover! It's an abomination. 466 00:42:29,132 --> 00:42:30,384 Burn the witch! 467 00:42:30,467 --> 00:42:34,179 Burn her! And her whole family! 468 00:42:34,263 --> 00:42:35,472 -Find them. -Right away. 469 00:42:35,556 --> 00:42:38,559 -Burn the queen! Burn her! -Burn her! 470 00:42:40,394 --> 00:42:41,395 Witch! 471 00:42:41,478 --> 00:42:44,523 Like I said, we are closer to the edge than you realize. 472 00:42:44,606 --> 00:42:46,191 Burn her! 473 00:43:03,750 --> 00:43:04,751 No. 474 00:43:12,176 --> 00:43:13,427 Raising three. 475 00:43:13,510 --> 00:43:16,013 -You're bluffing. -Ready to put down and find out? 476 00:43:46,585 --> 00:43:47,586 Baba Voss? 477 00:43:49,922 --> 00:43:50,923 Baba Voss? 478 00:43:53,175 --> 00:43:54,176 Who are you? 479 00:43:54,259 --> 00:43:56,303 Someone who will be killed if I'm caught helping you. 480 00:43:56,386 --> 00:43:59,264 So, please, no more questions until we're out of here. 481 00:43:59,348 --> 00:44:02,017 -Where are we going? -I'm taking you to Haniwa. 482 00:44:03,435 --> 00:44:05,938 -You know where she is? -Yes, but we have to hurry. 483 00:44:06,021 --> 00:44:09,066 I took care of the guards, but we have to be gone before the next rotation. 484 00:44:09,149 --> 00:44:10,442 Baba Voss. 485 00:44:11,109 --> 00:44:13,654 If you're planning to fight your way out, you could use all the hands you can get. 486 00:44:13,737 --> 00:44:15,113 I'm here only for you. 487 00:44:15,197 --> 00:44:17,491 You wanna get to Maghra, as do I. 488 00:44:17,574 --> 00:44:20,160 It's only a matter of time until her sister turns on her, 489 00:44:20,244 --> 00:44:21,578 if she hasn't already. 490 00:44:21,662 --> 00:44:23,497 You expect me to trust you, Witchfinder? 491 00:44:23,580 --> 00:44:26,041 I know how the queen thinks. 492 00:44:26,667 --> 00:44:28,544 You wouldn't even begin to know how to look for her. 493 00:44:28,627 --> 00:44:33,882 And even if you did, she'd be surrounded by Witchfinders. My Witchfinders. 494 00:44:33,966 --> 00:44:35,843 I am not releasing Tamacti Jun. 495 00:44:37,928 --> 00:44:38,929 He comes. 496 00:44:40,138 --> 00:44:42,307 I'm already committing treason by releasing you. 497 00:44:42,391 --> 00:44:45,310 I won't compound that by freeing the Witchfinder general. 498 00:44:46,103 --> 00:44:47,855 They can only hang you once. 499 00:44:47,938 --> 00:44:49,690 We go now, or we die here. 500 00:44:52,442 --> 00:44:53,443 You go. 501 00:45:02,411 --> 00:45:03,745 This way. 502 00:45:12,671 --> 00:45:14,298 This changes nothing! 503 00:45:14,882 --> 00:45:17,384 The second you are not useful to me, 504 00:45:17,467 --> 00:45:20,220 I'm going to rip out your entrails and feed them to you. 505 00:45:20,804 --> 00:45:22,097 As you should. 506 00:45:33,942 --> 00:45:35,611 Take the guards' weapons. 507 00:45:40,115 --> 00:45:43,410 You walk too fast. Your staff barely touches the ground. 508 00:45:44,661 --> 00:45:46,663 You're sighted, aren't you? 509 00:45:46,747 --> 00:45:49,416 Believe it or not, I used to be pretty good at hiding it. 510 00:45:53,712 --> 00:45:54,922 Let's go. 511 00:46:15,067 --> 00:46:16,068 Haniwa. 512 00:46:23,534 --> 00:46:27,579 Don't worry. It's not going to be your uncle Edo. 513 00:46:34,503 --> 00:46:38,090 If you fight… it will just take longer. 514 00:46:58,026 --> 00:46:59,820 -Truss! -Noss! 515 00:47:00,612 --> 00:47:01,989 Noss! 516 00:47:34,813 --> 00:47:38,066 Yes. Keep this for Haniwa. 517 00:47:38,150 --> 00:47:40,402 Edo will have her someplace upstairs. 518 00:47:40,485 --> 00:47:42,237 We will separate to find her. 519 00:47:42,863 --> 00:47:45,282 Tamacti will hold off anyone down here that wishes to join us. 520 00:47:45,365 --> 00:47:47,242 You'll need more than one man for that. 521 00:47:47,326 --> 00:47:48,869 Not when it's that man. 522 00:47:49,453 --> 00:47:50,454 Stairs. 523 00:47:55,042 --> 00:47:56,043 Don't be scared. 524 00:47:58,086 --> 00:47:59,588 I could be gentle. 525 00:48:06,094 --> 00:48:09,640 No. No! 526 00:48:09,723 --> 00:48:10,766 No! 527 00:48:15,229 --> 00:48:19,900 [signaling] You continue straight. I will check the far side and meet you. 528 00:49:29,386 --> 00:49:31,013 It's okay, it's okay. 529 00:49:34,349 --> 00:49:36,935 I'm so sorry. 530 00:49:42,566 --> 00:49:44,902 -I knew you would come. -I'm so sorry. 531 00:49:50,741 --> 00:49:52,367 I'm not alone. 532 00:49:54,453 --> 00:49:58,248 Baba Voss told me to give you this. Let's go. 533 00:50:24,274 --> 00:50:26,693 When you left, I was still the smaller one, 534 00:50:26,777 --> 00:50:28,654 still the weaker one. 535 00:50:29,238 --> 00:50:32,491 And you'll find that's no longer the case. 536 00:50:48,507 --> 00:50:52,135 To be honest, I was hoping you'd have a bit more fight in you. 537 00:51:25,752 --> 00:51:27,504 How fitting… 538 00:51:28,589 --> 00:51:31,633 that I would kill you with our father's sword. 539 00:51:33,260 --> 00:51:36,805 Edo. I'm sorry. 540 00:51:39,224 --> 00:51:43,478 But please, let my death be the end of it. 541 00:51:45,731 --> 00:51:49,735 Let Haniwa leave this place. Please. 542 00:51:58,118 --> 00:52:00,871 Know this before you die, Brother. 543 00:52:03,957 --> 00:52:09,588 Haniwa will spend the rest of her life in my dungeons, 544 00:52:11,340 --> 00:52:12,966 a broodmare… 545 00:52:14,259 --> 00:52:19,097 mothering sighted children for my army 546 00:52:19,181 --> 00:52:23,143 until her womb is no longer able. 547 00:52:25,062 --> 00:52:28,148 And when she can produce no more… 548 00:52:30,526 --> 00:52:32,611 I will slit her throat 549 00:52:33,237 --> 00:52:36,990 and toss her body into the same manure pit 550 00:52:37,616 --> 00:52:41,537 into which I will throw yours. 551 00:52:41,620 --> 00:52:42,621 Leave him. 552 00:52:45,874 --> 00:52:46,875 Leave him! 553 00:52:55,843 --> 00:52:57,427 -Haniwa. -Papa. 554 00:52:59,596 --> 00:53:00,973 Are you okay? 555 00:53:06,478 --> 00:53:07,604 We have to go. Come. 556 00:53:07,688 --> 00:53:08,981 Take me to him. 557 00:53:21,076 --> 00:53:24,705 If you ever come near my children again, 558 00:53:25,831 --> 00:53:29,543 I will burn this entire fucking city to the ground… 559 00:53:30,502 --> 00:53:32,754 and leave you alive just long enough 560 00:53:32,838 --> 00:53:36,592 so you can smell your flesh melting off of your face. 561 00:53:38,760 --> 00:53:39,970 There he is. 562 00:53:40,679 --> 00:53:43,348 There's the Baba Voss I know! 563 00:53:46,226 --> 00:53:47,227 We have to go. 564 00:54:13,462 --> 00:54:15,005 Tamacti Jun. 565 00:54:15,088 --> 00:54:16,590 Haniwa! No, no, no. 566 00:54:17,841 --> 00:54:20,969 Haniwa. No. He fights with us. 567 00:54:21,678 --> 00:54:23,013 He killed Mom. 568 00:54:24,348 --> 00:54:27,476 Listen to me. Your mother is not dead. 569 00:54:28,268 --> 00:54:29,895 What? 570 00:54:29,978 --> 00:54:31,230 What are you talking about? 571 00:54:31,313 --> 00:54:32,773 I'll explain later. 572 00:54:32,856 --> 00:54:34,650 Listen, right now we need to go. 573 00:54:35,317 --> 00:54:36,568 Is she safe? 574 00:54:37,152 --> 00:54:39,863 We don't know. That's why we need to trust him. 575 00:54:42,950 --> 00:54:49,581 Haniwa, please. See me. We have to go. 576 00:54:49,665 --> 00:54:50,958 Please. 577 00:54:53,210 --> 00:54:55,087 Left. To the eastern gate. 578 00:55:42,384 --> 00:55:43,385 Come with us. 579 00:55:43,468 --> 00:55:44,678 I can't. 580 00:55:44,761 --> 00:55:46,305 Please. 581 00:55:53,729 --> 00:55:54,771 Forever. 582 00:55:57,232 --> 00:55:58,442 Haniwa! 583 00:55:58,525 --> 00:55:59,526 Go. 584 00:56:16,793 --> 00:56:17,961 Haniwa. 585 00:56:33,435 --> 00:56:34,436 Cora! 586 00:56:39,066 --> 00:56:40,108 Cora? 587 00:56:46,156 --> 00:56:48,033 She said I lost the baby. 588 00:56:49,826 --> 00:56:52,204 He was in the blood on my sheets. 589 00:56:53,539 --> 00:56:54,623 You killed her. 590 00:56:59,336 --> 00:57:00,796 She said, 591 00:57:00,879 --> 00:57:06,134 "Sometimes what forms cannot grow to completion. It's too weak." 592 00:57:07,386 --> 00:57:08,470 Queen. 593 00:57:23,610 --> 00:57:25,153 What did you put in me? 594 00:57:26,405 --> 00:57:28,407 I did what you asked. 595 00:57:30,117 --> 00:57:33,912 I did not ask for this. 596 00:57:36,290 --> 00:57:37,875 You didn't have to kill her. 597 00:57:37,958 --> 00:57:40,169 Of course I did. 598 00:57:41,712 --> 00:57:43,213 No one can know. 599 00:57:44,882 --> 00:57:47,676 I announced my child, a sighted child. 600 00:57:48,760 --> 00:57:50,554 They'll think me mad. 601 00:57:52,347 --> 00:57:55,142 I will lie with you again. 602 00:57:55,225 --> 00:57:58,478 I will make you a stronger baby. 603 00:58:22,920 --> 00:58:25,881 You poor boy. 604 00:58:31,428 --> 00:58:37,059 You poor, stupid boy.