1
00:00:01,585 --> 00:00:04,546
Ma ei sure selle linna eest.
Linn sureb minu eest.
2
00:00:07,049 --> 00:00:09,092
Nyrie!
3
00:00:09,593 --> 00:00:11,011
Mille te mulle tõite?
4
00:00:11,094 --> 00:00:13,096
Ma räägin sinuga. Sa tegid vea...
5
00:00:14,348 --> 00:00:17,226
Ei tea, kes sa oled,
et midagi sellist väidad.
6
00:00:17,935 --> 00:00:20,020
Opaiolid. Nemad võtsidki meie asjad.
7
00:00:20,103 --> 00:00:22,272
Seal pole mitte kedagi.
Kõik on mahajäetud.
8
00:00:24,900 --> 00:00:26,902
Lõpeta! Katsu tema rinda.
9
00:00:27,361 --> 00:00:28,403
Ta on nägija.
10
00:00:28,487 --> 00:00:30,822
Boots on Jerlamareli poeg. Meie vend.
11
00:00:30,906 --> 00:00:31,949
Kus ema on? Mis juhtus?
12
00:00:32,031 --> 00:00:33,075
Nad röövisid ta?
13
00:00:33,158 --> 00:00:35,536
Ei, ta ise lasi mul käest lahti.
14
00:00:35,619 --> 00:00:36,620
Tamacti Jun!
15
00:00:38,747 --> 00:00:40,082
Printsess Maghra
16
00:00:40,332 --> 00:00:42,668
Kane'i kojast.
17
00:01:39,938 --> 00:01:40,939
Hoplaa-hei!
18
00:01:48,030 --> 00:01:49,114
Hoplaa-hei!
19
00:02:22,064 --> 00:02:23,273
Maghra!
20
00:02:37,246 --> 00:02:38,247
Siin ma olen.
21
00:02:44,086 --> 00:02:45,379
Isa. Isa.
22
00:02:45,879 --> 00:02:46,797
Poiss.
23
00:02:46,880 --> 00:02:48,966
Neid tuleb veel. Meid piiratakse ümber.
24
00:02:49,591 --> 00:02:50,926
Isa.
- Mis juhtus?
25
00:02:51,009 --> 00:02:52,010
Mis juhtus?
26
00:02:52,094 --> 00:02:54,722
Ma ei näinud, aga ta ütles, et nägi seda.
27
00:02:54,805 --> 00:02:56,181
Mida ta nägi?
- Mida ta nägi?
28
00:02:56,265 --> 00:02:58,100
Millest ta räägib?
29
00:02:58,182 --> 00:02:59,184
Kas sa leidsid ema?
30
00:02:59,268 --> 00:03:00,853
Nägin teda metsast lahkumas.
31
00:03:00,936 --> 00:03:02,521
Nägin teda koos nendega ja...
32
00:03:03,355 --> 00:03:04,565
Ma nägin teda suremas.
33
00:03:06,817 --> 00:03:08,402
Mida? Mida?
34
00:03:08,485 --> 00:03:10,529
Ta viidi nende juhi ette.
35
00:03:11,113 --> 00:03:12,114
Ta anus teda.
36
00:03:12,197 --> 00:03:14,867
Juht kuulas teda algul,
aga siis haaras mõõga.
37
00:03:14,950 --> 00:03:16,910
Juht... Juht tappis ta.
38
00:03:16,994 --> 00:03:19,163
Ei. Ei. Ta pole surnud.
39
00:03:21,790 --> 00:03:23,083
Ta valetab.
- Ei.
40
00:03:23,834 --> 00:03:25,210
Miks ma peaksin teda uskuma?
41
00:03:25,627 --> 00:03:27,463
Mina ka ei uskunud.
42
00:03:28,047 --> 00:03:29,590
Läksin teda uskuma.
43
00:03:30,549 --> 00:03:31,884
Ja leidsin selle.
44
00:03:33,302 --> 00:03:35,596
Ma leidsin ta koti vereloigust.
- Mida?
45
00:03:35,679 --> 00:03:37,723
Ma nägin seda oma silmadega.
46
00:03:38,390 --> 00:03:40,059
Me peame põgenema.
47
00:03:40,142 --> 00:03:43,187
Ei, ei. Ma ei põgene.
48
00:03:44,104 --> 00:03:47,066
Ma ei lähe kuskile,
enne kui oleme nõialeidja tapnud.
49
00:03:47,149 --> 00:03:48,650
Ei.
- Paps.
50
00:03:49,068 --> 00:03:50,152
Me põgeneme.
51
00:03:50,694 --> 00:03:52,821
Mida?
- Tuleb parem aeg.
52
00:03:52,905 --> 00:03:55,616
Meie valitud aeg.
Aga praegu pean ma teid kaitsma.
53
00:03:55,699 --> 00:03:57,701
Ei, ma lähen...
- Kuula mind.
54
00:03:58,786 --> 00:04:01,580
Ma pean teid kaitsma.
55
00:04:01,663 --> 00:04:04,249
Me peame minema. Nad on teel.
56
00:04:04,333 --> 00:04:05,959
Ma tean, kuhu peita saab.
57
00:04:06,043 --> 00:04:07,086
Tulge kaasa.
58
00:04:44,832 --> 00:04:47,543
Sa olid surnud, aga enam pole.
59
00:04:48,210 --> 00:04:49,753
Kuidas see võimalik on?
60
00:04:49,837 --> 00:04:51,130
Kus mu pere on?
61
00:04:51,213 --> 00:04:54,800
Nägijad lapsed on sinu omad.
62
00:04:56,802 --> 00:04:58,470
Eks ole?
63
00:04:58,554 --> 00:05:01,223
Ma ei vasta enne, kui saan kinnituse,
64
00:05:01,306 --> 00:05:03,392
et minu perele ei tehta halba.
65
00:05:03,976 --> 00:05:07,021
Minu käsk on nad
kuidas iganes kinni nabida.
66
00:05:07,103 --> 00:05:09,523
Minu käsk on aga teistsugune, mis?
67
00:05:09,606 --> 00:05:11,316
Sina pole kuninganna.
68
00:05:13,152 --> 00:05:14,528
Ja kelle süü see on?
69
00:05:16,572 --> 00:05:20,159
Käsi oma meestel
nad elusalt ja tervelt siia tuua.
70
00:05:20,242 --> 00:05:22,202
Siis räägin, mida teada tahad.
71
00:05:24,038 --> 00:05:25,539
Ja räägin veel rohkemgi.
72
00:05:37,885 --> 00:05:39,011
Kindral.
73
00:05:39,094 --> 00:05:42,931
Anna sõduritele teada,
et põgenikud tuleb elusalt kinni võtta.
74
00:05:43,015 --> 00:05:47,770
Nende vigastused nuheldakse samaväärselt
igale kümnendale meie mehele,
75
00:05:47,853 --> 00:05:49,480
liisuheitmise teel.
76
00:05:49,938 --> 00:05:51,357
Kas on selge?
77
00:05:52,399 --> 00:05:53,609
Jah, kindral.
78
00:05:58,614 --> 00:06:02,159
Käsk on antud, nagu sa soovisid.
79
00:06:03,285 --> 00:06:07,164
Kas sa vastad nüüd minu küsimusele?
80
00:06:17,925 --> 00:06:19,343
Omal ajal...
81
00:06:21,595 --> 00:06:23,555
poleks minu lubadus...
82
00:06:24,556 --> 00:06:26,517
sinus mingeid kõhklusi tekitanud.
83
00:06:28,227 --> 00:06:30,145
See oli väga ammu.
84
00:06:31,105 --> 00:06:32,314
Jah, tõesti.
85
00:06:34,650 --> 00:06:36,819
Aga me oleme need, kes oleme.
86
00:06:37,486 --> 00:06:39,780
Aja kulg seda ei muuda.
87
00:06:41,615 --> 00:06:45,619
Kui sa mind varem usaldasid,
siis usalda nüüd jälle.
88
00:06:48,831 --> 00:06:50,124
Palun...
89
00:06:52,126 --> 00:06:53,877
räägi mulle, mis juhtus.
90
00:06:59,550 --> 00:07:00,759
Siitkaudu.
91
00:07:09,852 --> 00:07:11,228
Kus me oleme?
92
00:07:11,311 --> 00:07:13,647
See on varjuline koobas.
93
00:07:13,731 --> 00:07:15,357
Ma mängisin siin lapsena.
94
00:07:15,441 --> 00:07:18,652
See on sügav ja pime.
Keegi ei leia meid siit.
95
00:07:50,976 --> 00:07:52,311
Siin on veel õhku.
96
00:07:56,607 --> 00:07:58,734
See on tupik.
- Me oleme kohal.
97
00:07:59,151 --> 00:08:00,152
Boots!
98
00:08:01,320 --> 00:08:02,529
Mida sa teed?
99
00:08:04,531 --> 00:08:06,283
Tee värav lahti.
- Ei saa.
100
00:08:07,826 --> 00:08:08,869
Boots.
101
00:08:10,245 --> 00:08:13,082
Kuula mind. Tee värav lahti.
102
00:08:14,166 --> 00:08:15,626
Palun ära jäta meid siia.
103
00:08:19,838 --> 00:08:21,173
Palun lõpeta.
104
00:08:24,760 --> 00:08:26,178
Miks sa seda teed?
105
00:08:26,929 --> 00:08:29,932
Me võtsime su enda sekka.
Ma käskisin sind võtta.
106
00:08:30,015 --> 00:08:31,684
Nii on parem.
107
00:08:32,017 --> 00:08:34,269
Teid on liiga palju, et kõiki usaldada.
108
00:08:34,728 --> 00:08:36,438
Üks oleks parem.
109
00:08:37,648 --> 00:08:38,816
Hüvasti.
- Poiss.
110
00:08:38,899 --> 00:08:40,526
Ei.
- Poiss!
111
00:08:40,609 --> 00:08:42,236
Tee värav lahti.
- Hei!
112
00:08:42,736 --> 00:08:43,946
Tee värav lahti.
113
00:08:44,446 --> 00:08:45,698
Tee värav lahti!
114
00:08:46,615 --> 00:08:47,908
Tee värav lahti!
115
00:08:49,076 --> 00:08:50,536
Boots!
- Tee värav lahti!
116
00:08:51,495 --> 00:08:52,621
Boots!
117
00:08:58,127 --> 00:09:00,629
Ei või tõsi olla.
- Ma teadsin, et nii läheb.
118
00:09:01,463 --> 00:09:04,341
Sa ei tahtnud kuulata. Keegi ei tahtnud.
119
00:09:05,676 --> 00:09:07,678
Me ütlesime, et ära tee seda.
120
00:09:11,974 --> 00:09:13,475
Mida sa ütlesid?
- Ta kuulis.
121
00:09:13,559 --> 00:09:14,476
Kofun!
122
00:09:14,560 --> 00:09:16,562
Me keelasime sisemaale minna.
123
00:09:16,645 --> 00:09:20,733
Me keelasime teda usaldada.
Aga millal on see kedagi kottinud?
124
00:09:21,441 --> 00:09:23,819
Sa oled alati nii kindel, et sul on õigus!
125
00:09:23,902 --> 00:09:25,988
Näed nüüd, kuhu see viis, Haniwa!
126
00:09:27,906 --> 00:09:29,116
Persse.
127
00:09:37,916 --> 00:09:38,959
Mis siis nüüd?
128
00:09:39,918 --> 00:09:41,128
See vajub.
129
00:09:49,970 --> 00:09:51,138
Kofun.
130
00:09:52,222 --> 00:09:54,641
Päris alla jõudes oleme pimedas.
131
00:09:55,059 --> 00:09:59,563
Mul on ränikivi. Midagi süttivat on vaja.
132
00:10:02,066 --> 00:10:03,067
Kiri.
133
00:10:31,595 --> 00:10:33,847
Kui puur alla liigub, saab seda ka tõsta.
134
00:10:34,264 --> 00:10:36,558
Kas sa näed sobivaid tööriistu?
135
00:10:40,354 --> 00:10:41,563
Vist mitte.
136
00:10:44,274 --> 00:10:45,484
Siin on keegi.
137
00:10:48,112 --> 00:10:49,321
Ma ei näe kedagi.
138
00:10:54,785 --> 00:10:56,036
Me ei saa siia jääda.
139
00:10:57,955 --> 00:11:01,250
Kui me tuldud teed välja ei saa,
lahkume siitkaudu.
140
00:11:02,334 --> 00:11:04,378
Varsti oleme jälle pimedas.
141
00:11:05,337 --> 00:11:06,588
Siis järgnege mulle.
142
00:12:13,197 --> 00:12:14,406
Mida sa teed?
143
00:12:15,949 --> 00:12:17,076
Mis sul sellest?
144
00:12:17,159 --> 00:12:18,786
Sa lõpetasid töötamise.
145
00:12:18,869 --> 00:12:21,163
Sa ei taha, et nad seda märkaksid.
146
00:12:24,625 --> 00:12:27,586
See kookon liigub. Mispärast?
147
00:12:27,669 --> 00:12:32,049
Veel hullem. Kutsu keegi kiiresti kohale,
et nad selle ära viiksid.
148
00:12:33,175 --> 00:12:34,343
Miks?
149
00:12:35,928 --> 00:12:37,888
Ussike hakkab välja tulema.
150
00:12:37,971 --> 00:12:41,684
Kui see juhtub, rikub ta ära
kogu kookoni siidi.
151
00:12:41,767 --> 00:12:44,895
Ülevaatajatele see ei meeldi.
152
00:12:45,604 --> 00:12:46,814
Mis sinu nimi on?
153
00:12:48,899 --> 00:12:50,109
Mis sinul sellest?
154
00:12:51,276 --> 00:12:54,780
Sa oled minu heaolu pärast juba mures,
kuigi me pole vestelnud.
155
00:12:54,863 --> 00:12:57,074
Ma tahan su nime teada.
- Cora.
156
00:12:57,157 --> 00:13:01,203
Ma olen mures enda,
mitte sinu heaolu pärast.
157
00:13:01,286 --> 00:13:05,499
Kui ülevaatajad või hullem veel,
Lõikaja kellegi peale vihastavad,
158
00:13:05,582 --> 00:13:07,751
siis kannatavad kõik.
159
00:13:08,544 --> 00:13:11,755
Ma ütlen sulle otse välja, Cora,
160
00:13:12,172 --> 00:13:14,007
et selline elu ei kõlba kuskile.
161
00:13:14,425 --> 00:13:16,760
Ahaa, sa oled sedasorti.
162
00:13:19,346 --> 00:13:20,347
Mis sorti?
163
00:13:20,431 --> 00:13:25,227
Sa pole esimene varakas naine,
kes on siin põlvili roomanud
164
00:13:25,310 --> 00:13:28,022
ja muutunud olukorda taga nutnud.
165
00:13:29,273 --> 00:13:35,237
Siin saan ma süüa, katus on pea kohal
ja keegi ei ahista mind.
166
00:13:36,196 --> 00:13:40,242
Ma võin sulle kinnitada,
et elu võiks ka palju hullem olla.
167
00:13:41,243 --> 00:13:44,038
Ehk vääriksid sa palju enamat.
168
00:13:44,121 --> 00:13:48,751
Ma ei tunne ühegi ihukarvaga,
et vajan tulevikus midagi enamat.
169
00:13:49,752 --> 00:13:53,005
Ehk võid sa meie väikese sõbra kombel
170
00:13:53,547 --> 00:13:58,218
midagi juurde kasvatada,
et tekiks vajadus enamat soovida.
171
00:13:59,636 --> 00:14:01,972
Sina! Miks sa laiskled?
172
00:14:02,056 --> 00:14:03,349
Miks sa ei tööta?
173
00:14:04,558 --> 00:14:06,018
Hea, et tulid.
174
00:14:06,101 --> 00:14:08,937
Ma ei teadnud, mida sellega teha,
ja tahtsin...
175
00:14:11,982 --> 00:14:14,777
Sellega on tuli takus.
176
00:14:15,611 --> 00:14:18,072
See oleks võinud raisku minna.
177
00:14:22,159 --> 00:14:23,327
Tööta edasi.
178
00:14:24,953 --> 00:14:27,164
Ma ütlesin, et tööta edasi!
179
00:14:28,499 --> 00:14:30,000
Hoidke oma pinke.
180
00:14:31,585 --> 00:14:33,587
Kas sa ajad ennast püsti?
181
00:14:36,298 --> 00:14:39,343
Sa ajad mind praegu jubedalt vihale.
182
00:14:42,638 --> 00:14:45,766
Ma küsisin, kas ajad ennast püsti.
183
00:14:58,237 --> 00:14:59,238
Ei.
184
00:15:02,408 --> 00:15:05,119
Sa oled tõesti uus. Küll õpid.
185
00:15:06,453 --> 00:15:08,330
Andke teada, kui ta liigutab.
186
00:15:08,747 --> 00:15:10,249
Siis proovime uuesti.
187
00:15:15,754 --> 00:15:17,756
Suured muutused on tulekul.
188
00:15:19,425 --> 00:15:20,718
Hetke pärast.
189
00:15:22,219 --> 00:15:26,140
Maailm ajab naha maha
ja paljastab midagi uut.
190
00:15:26,765 --> 00:15:28,934
Ometi tunnen mina ainult kurbust.
191
00:15:31,562 --> 00:15:35,107
Mis iganes sõnadega
ma seda kirjeldada üritan...
192
00:15:37,192 --> 00:15:39,611
see paistab küündimatu...
193
00:15:41,405 --> 00:15:44,658
ja pole suure elu vääriline.
194
00:15:50,205 --> 00:15:51,457
Seepärast ütlen vaid...
195
00:15:58,672 --> 00:16:00,632
Katse sind välja vahetada...
196
00:16:02,718 --> 00:16:04,303
on hukule määratud.
197
00:16:06,638 --> 00:16:08,098
Sa oled asendamatu.
198
00:16:10,976 --> 00:16:12,728
Aga ma annan endast parima
199
00:16:14,021 --> 00:16:17,232
ja hoian sinu pärandit alles nii,
et uhke oleksid.
200
00:16:25,199 --> 00:16:26,200
Tule.
201
00:16:29,453 --> 00:16:30,496
Maghra?
202
00:16:33,916 --> 00:16:35,918
Ära karda, ma olen siin.
203
00:16:36,627 --> 00:16:37,836
Siinsamas.
204
00:16:50,015 --> 00:16:51,225
Kõik muutub.
205
00:16:53,894 --> 00:16:59,316
Aga üks, mis ei muutu, on see:
206
00:17:03,362 --> 00:17:05,280
ma hoolitsen sinu eest.
207
00:17:08,325 --> 00:17:09,576
Maghra.
208
00:17:12,579 --> 00:17:17,126
Hämmastav, kuidas üks pisike hetk
võib tervet maailma muuta.
209
00:17:18,669 --> 00:17:21,213
Kui paljud elud pööratakse pea peale.
210
00:17:21,797 --> 00:17:25,467
Kuningriigid. Ajalugu. Kõik see.
211
00:17:26,552 --> 00:17:31,056
Kõik päästis valla surev mees,
kes sosistas oma tütrele neli sõna.
212
00:17:36,812 --> 00:17:40,065
"Sa pead valitsema... varsti."
213
00:17:45,112 --> 00:17:51,535
See, mida ta ütles, juhul kui ütles,
külvas sinust palju vähem hävingut.
214
00:17:51,618 --> 00:17:52,953
See oli sinu valik, Maghra.
215
00:17:53,037 --> 00:17:54,288
"Juhul" kui ütles?
216
00:17:56,915 --> 00:17:59,710
Kunagi oleksid sa mind uskunud.
217
00:17:59,793 --> 00:18:01,754
Ma ei soovi sinuga mängida.
218
00:18:01,837 --> 00:18:03,213
Mida mängida?
219
00:18:03,797 --> 00:18:06,133
Kui ma täisealisena
püüdsin toetust koguda,
220
00:18:06,216 --> 00:18:09,636
et minu õde troonilt kõrvaldada,
polnud see mingi mäng.
221
00:18:09,720 --> 00:18:12,598
Kui enamik kindraleid
ja pool õukonda lubas toetada
222
00:18:12,681 --> 00:18:15,851
muutuste läbiviimist,
polnud see neile mingi mäng.
223
00:18:16,268 --> 00:18:19,938
Ja kui terve kuningriigi saatus
oli sinu kätes,
224
00:18:20,022 --> 00:18:23,942
kui ma vajasin vaid sinu toetust
kuninga surivoodil antud soovi täitmiseks,
225
00:18:24,026 --> 00:18:27,571
kui sa oleksid võinud muuta maailma
üheainsa jah-sõnaga,
226
00:18:28,697 --> 00:18:29,907
ütlesid sina "ei".
227
00:18:29,990 --> 00:18:32,618
Kas see oli sulle mäng?
- Sa olid laps...
228
00:18:32,701 --> 00:18:36,330
Ma olin küllalt vana, et mõista seda,
mis oli mu isale ilmselge.
229
00:18:36,413 --> 00:18:39,249
Et minu õde ei sobi sellesse rolli.
230
00:18:40,376 --> 00:18:43,962
Et võimu kehtestamine
süvendab kõiki tema nõrkusi.
231
00:18:44,546 --> 00:18:48,967
Ma armastasin oma õde,
aga teadsin, mis temast saab.
232
00:18:49,051 --> 00:18:50,928
Ma püüdsin teda sellest päästa.
233
00:18:52,262 --> 00:18:53,430
Kas ma eksisin?
234
00:18:53,972 --> 00:18:55,224
Kas sa eksisid?
235
00:18:58,102 --> 00:18:59,478
Sa olid tark.
236
00:19:02,439 --> 00:19:05,818
Sa olid lahke ja olid lojaalne.
237
00:19:06,235 --> 00:19:08,153
Ja sa olid liiga nõrk.
238
00:19:09,822 --> 00:19:11,740
Räägi oma õest mida tahes,
239
00:19:11,824 --> 00:19:14,118
aga nõrgaks pole teda
kunagi saanud pidada.
240
00:19:14,201 --> 00:19:17,705
Sa alahindasid mind siis
ja teed seda nüüd jälle.
241
00:19:18,205 --> 00:19:19,873
Ma ei palunud midagi sellist.
242
00:19:20,374 --> 00:19:22,376
Ta ütles mulle, et said surma.
243
00:19:22,459 --> 00:19:25,337
Ta rääkis kõigile,
et Jerlamarel tappis su. Miks?
244
00:19:26,088 --> 00:19:28,799
Ma teadsin pärast ebaõnnestumist,
et pean lahkuma.
245
00:19:30,342 --> 00:19:31,760
Ma põgenesin.
246
00:19:32,094 --> 00:19:34,680
Ta valetas. Ja siin me nüüd oleme.
247
00:19:35,472 --> 00:19:38,017
See polnud lihtsalt katse troonile tõusta.
248
00:19:38,517 --> 00:19:41,270
Sa ei põgenenud pärast ebaõnnestumist.
249
00:19:41,687 --> 00:19:44,815
Sa võtsid kaasa
tema kõige soosituma abikaasa.
250
00:19:48,402 --> 00:19:51,196
Ma ei nautinud seda,
et talle nii haiget tegin.
251
00:19:52,906 --> 00:19:57,244
Aga Jerlamarelil oli võimalus
tema kaudu suurt võimu omada.
252
00:19:57,661 --> 00:20:00,748
Selle asemel otsustas ta
koos minuga põgeneda.
253
00:20:01,915 --> 00:20:05,753
See ütleb sulle,
kui vähe me seda suhet kontrollisime.
254
00:20:06,962 --> 00:20:09,590
Selle eitamine polnud meie võimuses.
255
00:20:09,673 --> 00:20:12,301
Ja kus ta nüüd on? Kus on Jerlamarel?
256
00:20:12,384 --> 00:20:13,761
Ma ei tea.
257
00:20:13,844 --> 00:20:16,764
Viimati kuulsin ma tema häält
enne laste sündi.
258
00:20:17,389 --> 00:20:19,391
Neid lapsi otsisin ma tervest ilmast,
259
00:20:19,475 --> 00:20:21,810
teadmata, kes nad tegelikult on.
260
00:20:22,227 --> 00:20:23,812
Need lapsed on põgenikud,
261
00:20:23,896 --> 00:20:26,774
kelle kinnivõtmisele
on kulunud pool minu elust.
262
00:20:26,857 --> 00:20:29,943
Kurda kuningannale,
kes saatis sind seda tegema.
263
00:20:30,027 --> 00:20:33,030
Ma soovitan tungivalt koju minna
ja temalt aru pärida.
264
00:20:35,574 --> 00:20:38,619
Ma lasen sulle midagi süüa tuua.
265
00:20:43,457 --> 00:20:47,628
Aga senikaua ole nii hea ja jää siia.
266
00:20:47,711 --> 00:20:50,547
Meeste sekka ilmudes
külvaksid sa vaid segadust.
267
00:20:52,257 --> 00:20:53,467
Tamacti Jun.
268
00:20:55,844 --> 00:20:57,221
Kui sa nad leiad,
269
00:20:58,097 --> 00:20:59,640
siis kas jätad meid rahule?
270
00:21:29,461 --> 00:21:30,671
Siin on keegi.
271
00:21:48,480 --> 00:21:51,150
Te tulite kutsumata, jah?
272
00:21:53,235 --> 00:21:55,112
Te tulite kutsumata, jah?
273
00:21:55,195 --> 00:21:59,324
Naine. Jah. Aga me ei kavatsenud...
274
00:21:59,408 --> 00:22:00,993
Miks te meie juurde tulite?
275
00:22:01,827 --> 00:22:07,499
Meid püüdis siia lõksu mees, kes...
Poiss, kes meid reetis.
276
00:22:08,584 --> 00:22:10,461
Me otsime ainult väljapääsu.
277
00:22:11,837 --> 00:22:13,047
Poiss.
278
00:22:14,673 --> 00:22:17,468
Te olete teretulnud kaua tahes. Tulge.
279
00:22:20,679 --> 00:22:22,681
Kus me oleme? Kes te olete?
280
00:22:22,765 --> 00:22:24,183
Tulge siia.
281
00:22:41,033 --> 00:22:44,661
Kõik on hästi. Sinuga ei juhtu midagi.
282
00:23:12,106 --> 00:23:13,315
Kus me oleme?
283
00:23:15,025 --> 00:23:17,027
Me kõik ärkasime siin lukus ukse taga.
284
00:23:17,111 --> 00:23:19,113
Keegi ei tea sinust rohkem.
285
00:23:19,863 --> 00:23:22,116
See maitse sinu suus on kuningannavars.
286
00:23:22,783 --> 00:23:25,119
See seen nüristab meeli.
287
00:23:28,455 --> 00:23:29,581
Ja tuled?
288
00:23:29,998 --> 00:23:31,291
Tuled?
289
00:23:31,375 --> 00:23:32,960
Sa ei öelnud neile, Kofun?
290
00:23:34,503 --> 00:23:38,132
Laes ripuvad
mingisugused kumavad sitikad.
291
00:23:44,888 --> 00:23:48,934
Ma olen kuulnud jutte klannidest,
kes otsisid varju maa alt.
292
00:23:50,060 --> 00:23:52,813
Mõningad neist on nii kaua maa all olnud,
293
00:23:54,314 --> 00:23:56,358
et nad pole enam inimesed.
294
00:23:59,403 --> 00:24:02,406
Kui nad meid tappa tahaksid,
oleksime juba surnud.
295
00:24:03,365 --> 00:24:05,284
Kust võtad, et me pole juba surnud?
296
00:24:08,162 --> 00:24:09,788
Sest ema pole veel siin.
297
00:24:14,626 --> 00:24:17,629
Soov meid tappa pole sama,
mis meie surma soovimine.
298
00:24:19,339 --> 00:24:21,842
Ehk jäeti meid siia,
et üksteist maha notiksime.
299
00:24:21,925 --> 00:24:23,969
Nad peavad pettuma,
300
00:24:24,511 --> 00:24:27,723
sest kuni me siin oleme, hoiame me kokku.
301
00:24:27,806 --> 00:24:31,018
Me püsime vabanemiseni koos.
302
00:24:32,519 --> 00:24:34,938
Kui nad meid tappa ei taha,
peavad süüa tooma.
303
00:24:35,022 --> 00:24:37,524
See tähendab, et keegi tuleb uksest sisse.
304
00:24:37,608 --> 00:24:41,695
Ja kui see uks avaneb...
aitan ma meid siit välja.
305
00:24:42,404 --> 00:24:43,697
Aga kui kaua?
306
00:24:44,698 --> 00:24:45,866
Mida?
307
00:24:45,949 --> 00:24:48,952
Kui kaua me sinu arust siin kokku hoiame?
308
00:25:40,379 --> 00:25:42,297
Võta. See on soe.
309
00:25:43,507 --> 00:25:46,218
Haavu ei paranda,
aga aitab ehk magama jääda.
310
00:26:00,816 --> 00:26:02,276
Miks sa mind aitad?
311
00:26:05,154 --> 00:26:10,034
Mul oli viis vanemat õde-venda
ja meie isa oli koletis.
312
00:26:12,911 --> 00:26:16,665
Me kõik kannatasime
tema julmuse ja viha tõttu.
313
00:26:17,666 --> 00:26:18,876
Tema ihade tõttu.
314
00:26:19,710 --> 00:26:22,755
Me kõik kannatasime teadmises,
et sellele ei tule lõppu.
315
00:26:24,173 --> 00:26:27,176
Minu üheksandal sünnipäeval
sai mu mõõt täis.
316
00:26:27,926 --> 00:26:32,806
Ma läksin öösel tema juurde
ja lõin talle noa südamesse.
317
00:26:35,059 --> 00:26:38,604
Siis läksin voodisse tagasi
ja magasin õndsalt.
318
00:26:41,899 --> 00:26:43,108
Huvitav.
319
00:26:44,109 --> 00:26:45,736
Sa pead mind nõrgaks.
320
00:26:46,278 --> 00:26:49,656
Sa arvad, et mul pole julgust
vastu hakata.
321
00:26:50,616 --> 00:26:52,242
Aga sa eksid.
322
00:27:04,088 --> 00:27:05,798
Minul oli ainult noorem õde.
323
00:27:10,219 --> 00:27:12,054
Meie isa oli lahke mees.
324
00:27:15,057 --> 00:27:16,934
Vähemasti mu õe vastu lahke.
325
00:27:20,979 --> 00:27:24,692
Mina ei saanud kunagi tunda
tema viha, vägivallatsemist,
326
00:27:25,317 --> 00:27:28,153
julmust ega üldse midagi.
327
00:27:33,826 --> 00:27:37,121
Temast hoovas ainult jäist ükskõiksust.
328
00:27:44,169 --> 00:27:45,838
Mina olin vanim õde,
329
00:27:47,172 --> 00:27:50,509
aga ta tahtis anda mu sünniõiguse
minu nooremale õele.
330
00:27:53,929 --> 00:27:56,306
Õele, kelle eest hoolitsesin
ja keda kaitsesin,
331
00:27:58,600 --> 00:28:00,060
nii nagu oskasin.
332
00:28:03,689 --> 00:28:05,482
Isa tahtis mu tuleviku talle anda.
333
00:28:11,196 --> 00:28:12,865
Siis ma avastasingi...
334
00:28:16,577 --> 00:28:17,995
et selles elus...
335
00:28:20,164 --> 00:28:22,291
tuleb soovitud elu ise välja nõuda.
336
00:28:25,919 --> 00:28:30,007
Seepärast ma võtsingi
neilt mõlemalt kõik endale.
337
00:28:32,217 --> 00:28:34,762
Mis mõttes kõik? Mille sa võtsid?
338
00:28:39,933 --> 00:28:41,643
Rohkem, kui oskad arvata.
339
00:28:52,654 --> 00:28:55,407
Kui palju meid siin täpselt on?
340
00:28:56,700 --> 00:28:58,994
Töötajaid on ligi 30.
341
00:29:04,416 --> 00:29:05,793
Ja kui palju on neid?
342
00:29:06,835 --> 00:29:09,505
Neli ülevaatajat ja Lõikaja ise.
343
00:29:12,383 --> 00:29:14,551
Millised relvad neil on?
344
00:29:14,635 --> 00:29:17,471
Ma ei tea. Noad ja nuiad.
345
00:29:17,888 --> 00:29:21,392
Varjudega oled sa kohtunud.
Nad luusivad väljas.
346
00:29:21,934 --> 00:29:23,602
Keegi ei tea, kus nad on.
347
00:29:29,358 --> 00:29:30,859
Kui meid on piisavalt palju
348
00:29:31,985 --> 00:29:36,573
ja kui me need relvad kätte saame,
siis pole sellel tähtsust.
349
00:29:38,742 --> 00:29:40,828
Järgnege mulle ja korraldan selle ära.
350
00:29:42,204 --> 00:29:45,958
Miks peaks keegi sulle järgnema?
Keegi ei tea, kes sa oled.
351
00:29:49,169 --> 00:29:53,257
Ma usun, et nad saavad aru,
kui sa neile ütled, kes ma olen.
352
00:29:54,091 --> 00:29:56,760
Ka minul pole aimugi, kes sa oled.
353
00:30:00,973 --> 00:30:03,767
Selle vea saab parandada.
354
00:30:18,699 --> 00:30:19,742
Niisiis?
355
00:30:21,660 --> 00:30:23,370
Ma tegin, mida palusid.
356
00:30:27,041 --> 00:30:28,542
Ja mul on uudiseid.
357
00:30:47,770 --> 00:30:49,271
Kõik magavad.
358
00:30:49,355 --> 00:30:51,690
Ma tean. Nad norskavad.
359
00:30:52,399 --> 00:30:56,987
Mitte nii valjusti kui lastena,
aga ma kuulen seda ikka veel.
360
00:30:58,572 --> 00:30:59,782
See on lohutav.
361
00:31:01,241 --> 00:31:07,664
Ma olen tundnud neid peaaegu sama kaua
kui sind, enne kui nad saabusid.
362
00:31:09,249 --> 00:31:10,459
Ei saa olla.
363
00:31:12,252 --> 00:31:13,462
Või kas saab?
364
00:31:23,514 --> 00:31:25,808
Ma mäletan sinu saabumise päeva.
365
00:31:26,350 --> 00:31:28,811
Sa olid nii tugev...
366
00:31:31,605 --> 00:31:33,357
Aga nii murtud.
367
00:31:33,899 --> 00:31:35,109
Baba.
368
00:31:38,320 --> 00:31:39,863
Ma mäletan, et mõtlesin:
369
00:31:41,240 --> 00:31:45,160
"Mis õudusi on see poiss
pidanud üle elama?"
370
00:31:46,453 --> 00:31:47,871
Ma ütlesin endale:
371
00:31:48,414 --> 00:31:54,962
"Oo Paris, ära tekita temale
372
00:31:55,045 --> 00:32:00,843
veel rohkem kannatusi,
kui ta on juba pidanud üle elama."
373
00:32:01,969 --> 00:32:07,099
Ma kardan,
et täpselt seda olen ma aga teinud.
374
00:32:07,182 --> 00:32:11,270
Baba. Anna mulle andeks.
375
00:32:11,937 --> 00:32:15,649
Ma hoidsin tal käest kinni.
376
00:32:15,733 --> 00:32:17,901
Ta oli sealsamas.
377
00:32:17,985 --> 00:32:18,986
Jäta.
378
00:32:19,069 --> 00:32:21,488
Ja siis oli ta läinud.
379
00:32:23,365 --> 00:32:29,621
Mina olen see, kes käib lastele peale,
et nad rohkem tahaksid,
380
00:32:29,705 --> 00:32:31,999
rohkem vajaksid.
381
00:32:33,000 --> 00:32:35,419
See tõi meid siia.
382
00:32:35,836 --> 00:32:38,672
Paris, lõpeta. Palun lõpeta.
383
00:32:40,257 --> 00:32:42,426
Lõpeta.
384
00:32:46,263 --> 00:32:47,973
Ma pean seda koos hoidma.
385
00:32:48,849 --> 00:32:51,977
Ma pean neid koos hoidma.
386
00:32:55,564 --> 00:33:00,069
Kui neil on põhjust arvata,
et ma hakkan liimist lahti tulema...
387
00:33:01,445 --> 00:33:06,450
Kui nad seda kas või korraks tajuvad,
siis pole meil enam lootust.
388
00:33:08,118 --> 00:33:12,581
On ju nii? Sa oled neid ainult armastanud.
389
00:33:16,085 --> 00:33:18,712
Ma ei luba sul selle eest andeks paluda.
390
00:33:25,969 --> 00:33:29,848
See, mis juhtus, ei olnud sinu süü.
391
00:33:35,938 --> 00:33:38,607
Kelle süü see siis oli?
392
00:33:47,032 --> 00:33:48,742
Ei. Ei.
393
00:33:49,243 --> 00:33:55,541
Ei! Ei! Laske mind lahti! Kuradi...
394
00:33:59,211 --> 00:34:00,754
Teie Majesteet.
395
00:34:03,716 --> 00:34:05,217
Kui teid minu ette toodi,
396
00:34:05,300 --> 00:34:09,471
siis ma kahtlesin,
kas teist võib mingit kasu olla.
397
00:34:10,305 --> 00:34:15,102
Meil on varemgi jõukaid olnud,
aga nad ei pea kunagi kuigi kaua vastu.
398
00:34:16,562 --> 00:34:20,357
Aga teie pole pelgalt jõukas.
399
00:34:21,817 --> 00:34:24,403
Teie olete midagi sootuks muud.
400
00:34:28,741 --> 00:34:30,617
Minu sõjavägi tuleb mind otsima.
401
00:34:31,618 --> 00:34:32,828
Ja kui nad tulevad...
402
00:34:33,704 --> 00:34:38,125
siis kahetsed sa iga õelat konti
oma kuradima kehas,
403
00:34:38,208 --> 00:34:40,461
igavene mölakas!
404
00:34:40,544 --> 00:34:42,046
Ma lasen su tappa.
405
00:34:44,214 --> 00:34:46,300
Ma teen, mida suudan,
406
00:34:46,383 --> 00:34:49,094
et su võim ära võtta, raibe.
407
00:34:56,435 --> 00:35:02,941
Ma kujutan ette, kui paljud inimesed
on unistanud sellest, et teiega nii teha.
408
00:35:03,734 --> 00:35:05,861
Nõialeidja on siit kaugel.
409
00:35:06,737 --> 00:35:10,449
Aga ta ütles lahkudes,
kuhu ja mispärast ta läheb.
410
00:35:11,325 --> 00:35:14,202
Juhuks, kui meil õnnestub hankida infot,
411
00:35:14,286 --> 00:35:16,121
mis oleks talle väärtuslik.
412
00:35:17,206 --> 00:35:22,251
Me võime julgelt eeldada,
et kõige väärtuslikum asi tema maailmas
413
00:35:22,920 --> 00:35:25,798
on nüüd minu valduses.
414
00:35:27,383 --> 00:35:30,803
Ainus küsimus on,
kuidas seda talle tõestada.
415
00:35:32,888 --> 00:35:36,642
Ma olen kuulnud ühte lugu.
Ehk oskate öelda, kas see on tõsi.
416
00:35:36,725 --> 00:35:40,896
Ma kuulsin,
et kui paiade monarh troonile astub,
417
00:35:40,979 --> 00:35:43,315
korraldatakse selle
tähistamiseks tseremoonia.
418
00:35:43,399 --> 00:35:45,191
Tseremoonia käigus
419
00:35:45,275 --> 00:35:51,031
eemaldatakse amulett
valitseva monarhi naha alt
420
00:35:51,115 --> 00:35:54,868
ja pannakse tema järeltulija naha alla.
421
00:35:56,495 --> 00:35:57,705
Lauale.
422
00:36:10,342 --> 00:36:13,846
See amulett paikneb südame kohal.
423
00:36:16,473 --> 00:36:18,308
Kas see võib tõsi olla?
424
00:36:21,228 --> 00:36:24,690
Mis sa oskad öelda? Ongi tõsi.
425
00:36:52,509 --> 00:36:53,886
Aitäh selle eest.
426
00:36:55,054 --> 00:36:59,892
Vaatame nüüd, mida see teha suudab.
427
00:37:30,255 --> 00:37:31,256
Palun oota.
428
00:37:32,466 --> 00:37:34,176
Sa aitad meil siit välja saada.
429
00:37:34,259 --> 00:37:36,178
Seepärast ma tulingi.
430
00:37:36,261 --> 00:37:37,429
Teen midagi keelatut.
431
00:37:37,513 --> 00:37:40,599
Kui nad meid kuulevad,
on see ohtlik meile kõigile.
432
00:37:40,683 --> 00:37:44,103
Palun laske mul rääkida, mida tean.
433
00:37:50,984 --> 00:37:52,403
Minu nimi on Delia.
434
00:37:53,362 --> 00:37:57,700
Te olete sattunud
rahulikku ja vaiksesse kohta,
435
00:37:57,783 --> 00:37:59,326
aga see on ka armutu.
436
00:38:00,119 --> 00:38:04,081
See koht on kaitstud, kui see
maapealse maailmaga kokku ei puutu.
437
00:38:04,748 --> 00:38:07,167
Kes iganes siia siseneb, ei tohi lahkuda.
438
00:38:08,335 --> 00:38:11,004
Ka varem on kutsumata tuldud
439
00:38:11,088 --> 00:38:14,800
ja varem on neil lubatud otsustada,
kas meiega liituda,
440
00:38:14,883 --> 00:38:19,054
aga nüüd juba mõnda aega mitte.
441
00:38:19,555 --> 00:38:22,766
Naasmistung on liiga tugev,
seda ei saa tahtega alla suruda.
442
00:38:24,018 --> 00:38:25,394
Kui palju aega?
443
00:38:25,811 --> 00:38:30,899
Kui mina saabusin avati mulle uks
viis talve ja viis suve hiljem.
444
00:38:31,442 --> 00:38:33,527
Sa ei tulnud ainult seda ütlema.
445
00:38:34,611 --> 00:38:35,821
Miks sa siin oled?
446
00:38:36,363 --> 00:38:37,531
Ma usun teid.
447
00:38:38,490 --> 00:38:42,202
Seda, et teid meelitas siia üks poiss.
448
00:38:43,412 --> 00:38:49,668
Kuigi ta on nüüd ilmselt rohkem mehemõõtu,
kui poisikesena mind siia meelitades.
449
00:38:51,045 --> 00:38:53,839
Boots. Sa tunned teda?
450
00:38:57,843 --> 00:38:59,136
Ta on minu poeg.
451
00:39:01,805 --> 00:39:05,434
Peagi pärast tema sündi sain aru,
et ta on teistsugune.
452
00:39:06,143 --> 00:39:09,396
Varsti sai sellest aru ka ülejäänud küla.
453
00:39:11,023 --> 00:39:12,566
Ma püüdsin teda kaitsta.
454
00:39:13,275 --> 00:39:16,779
Ma anusin, et teised oleksid mõistvad
ja halastaksid talle.
455
00:39:16,862 --> 00:39:20,991
Ta oli kõigest poisike.
Tema needus oli looduse õnnetu juhus.
456
00:39:21,992 --> 00:39:26,663
Nad narrisid teda,
sülitasid tema peale, peksid teda...
457
00:39:27,664 --> 00:39:29,249
Mõnikord tegid hullematki.
458
00:39:30,042 --> 00:39:31,877
Kus oli tema isa?
459
00:39:32,294 --> 00:39:33,587
Ta lahkus.
460
00:39:34,088 --> 00:39:36,173
See mees liitus meie külaga hiljaaegu,
461
00:39:36,256 --> 00:39:38,300
kui poiss oli väga väike.
462
00:39:38,384 --> 00:39:40,636
Ta lahkus ühel päeval ega tulnud tagasi.
463
00:39:48,811 --> 00:39:54,525
Poiss muutus vanemaks jäädes
vaiksemaks ja vihasemaks.
464
00:39:56,402 --> 00:39:58,529
Kuni ta ükspäev enam vastu ei pidanud.
465
00:40:00,280 --> 00:40:01,699
Mida ta nendega tegi?
466
00:40:02,741 --> 00:40:05,703
Ta alustas nendega,
kes olid temaga kõige julmemad.
467
00:40:07,663 --> 00:40:09,081
Mõned tappis une pealt.
468
00:40:11,500 --> 00:40:15,921
Teisi ajas ta taga,
kui nad kabuhirmus põgenesid.
469
00:40:18,799 --> 00:40:22,177
Siis võttis ta ette need,
kes temast lihtsalt halba rääkisid.
470
00:40:22,636 --> 00:40:27,558
Kui veresaun lõppes, olime tema ja mina
ainsate opaiolitena elus.
471
00:40:29,309 --> 00:40:30,894
Miks sa sellest räägid?
472
00:40:35,107 --> 00:40:36,442
See laps on minu süü.
473
00:40:37,860 --> 00:40:40,404
Seega olen ma süüdi, et te siin olete.
474
00:40:41,739 --> 00:40:45,284
Kes iganes teist siit eluga pääseb...
475
00:40:46,285 --> 00:40:49,288
vanduge mulle, et te leiate selle poisi,
476
00:40:49,788 --> 00:40:51,874
et te otsite mu poja üles...
477
00:40:54,043 --> 00:40:55,627
ja tapate ta.
478
00:41:02,009 --> 00:41:03,177
Mina teen seda.
479
00:42:16,458 --> 00:42:18,460
See koht on vanemate poolt keelatud,
480
00:42:18,544 --> 00:42:21,422
aga ma olen tundud
Jumalaleegi väge ülevalt.
481
00:42:21,505 --> 00:42:23,549
Haniwa. Miks sa maha jäid?
482
00:42:23,632 --> 00:42:25,801
Vabandust. Ma nägin midagi.
483
00:42:25,884 --> 00:42:27,094
Mida sa nägid?
484
00:42:28,679 --> 00:42:30,139
Sa ei mõistaks.
485
00:42:32,516 --> 00:42:36,603
Ta nägi. Olge temaga väga ettevaatlik.
486
00:42:43,444 --> 00:42:46,321
Isa, ma sain vist aru, kuidas see töötab.
487
00:42:46,405 --> 00:42:49,533
Me peame seda sikutama,
kuni lift üles tõuseb.
488
00:42:49,616 --> 00:42:51,994
Ülevalt on võimalik see alla tagasi saata.
489
00:42:52,077 --> 00:42:54,663
Aga keegi peab jääma siia seda hoidma.
490
00:43:00,961 --> 00:43:02,588
Kui palju neid tuleb?
491
00:43:02,671 --> 00:43:05,424
Liiga palju. Ma püüan neid kinni hoida.
492
00:43:08,886 --> 00:43:10,346
Hea küll. Kõik peale.
493
00:43:10,429 --> 00:43:12,473
Ei, ma aitan sind.
- Mine, poiss!
494
00:43:13,640 --> 00:43:15,059
Olete sees?
- Jah.
495
00:43:22,566 --> 00:43:25,069
Paps, me saadame selle kohe alla tagasi.
496
00:44:37,891 --> 00:44:40,769
Me oleme kohal. Tulge.
497
00:44:48,277 --> 00:44:50,029
Paps, me laseme selle alla!
498
00:45:12,593 --> 00:45:13,886
Tulge appi!
499
00:45:56,970 --> 00:45:57,971
Ei!
500
00:45:58,472 --> 00:45:59,682
Paps, alt ära!
501
00:46:42,391 --> 00:46:43,600
Kofun!
- Paps!
502
00:46:43,684 --> 00:46:44,893
Haniwa!
503
00:46:46,186 --> 00:46:47,646
Isa! Isa!
504
00:46:48,063 --> 00:46:49,732
Paps, me oleme siin!
505
00:46:52,860 --> 00:46:54,528
Isa!
- Ta ronib.
506
00:46:55,154 --> 00:46:56,989
Me oleme siin, paps. Tule.
507
00:46:57,072 --> 00:46:59,616
Kas sa kuuled meid? Me oleme siin.
508
00:46:59,700 --> 00:47:00,951
Tule meie häälte järgi.
509
00:47:03,287 --> 00:47:05,039
Sa saad hakkama.
510
00:47:06,206 --> 00:47:07,541
Me oleme siin.
511
00:47:07,624 --> 00:47:08,667
Me oleme siin.
512
00:47:08,751 --> 00:47:11,462
Palun tule. Sa saad hakkama,
me oleme lähedal.
513
00:47:12,629 --> 00:47:13,756
Hoia kinni!
514
00:47:14,173 --> 00:47:15,466
Palun hoia kinni.
515
00:47:15,549 --> 00:47:16,550
Paremale.
516
00:47:16,633 --> 00:47:18,302
Paps, paremal on eend.
517
00:47:19,636 --> 00:47:20,596
Ei! Isa!
518
00:47:25,976 --> 00:47:26,977
Me oleme siin!
519
00:47:27,061 --> 00:47:28,270
Sa oled lähedal.
520
00:47:29,271 --> 00:47:31,398
Isa, sa oled peaaegu kohal.
521
00:47:34,276 --> 00:47:35,652
Ma ei tea...
522
00:47:36,445 --> 00:47:37,780
Sa oled nii lähedal.
523
00:47:39,782 --> 00:47:40,991
Ta on liiga kaugel.
524
00:47:41,408 --> 00:47:43,535
Kofun, kas ulatad?
- Ma sirutan käe välja.
525
00:47:43,952 --> 00:47:45,496
Isa! Võta käest kinni!
526
00:47:47,998 --> 00:47:50,626
Isa! Ma ei ulata sinuni!
527
00:47:51,835 --> 00:47:53,587
See on liiga kõrgel.
528
00:48:01,345 --> 00:48:04,056
Hea küll.
529
00:48:05,849 --> 00:48:07,017
Isa!
530
00:48:07,101 --> 00:48:08,227
Hoia kinni!
531
00:48:09,228 --> 00:48:11,647
Hoia kinni!
- Palun hoia, paps!
532
00:48:11,730 --> 00:48:13,232
Saime kinni!
533
00:48:14,733 --> 00:48:15,943
Palun hoia kinni.
534
00:48:19,738 --> 00:48:20,906
Isa!
- Poiss.
535
00:48:20,989 --> 00:48:21,907
Siruta käsi!
536
00:48:21,990 --> 00:48:23,158
Sa suudad!
537
00:48:31,875 --> 00:48:34,002
Ma sain su kätte!
538
00:49:32,478 --> 00:49:34,980
Üks sinu kaaskonna liige on leitud.
539
00:49:35,606 --> 00:49:38,067
Tema on siin.
540
00:49:39,401 --> 00:49:40,611
Maghra.
541
00:49:45,366 --> 00:49:47,242
Ta on ju teie seast, eks ole?
542
00:49:52,831 --> 00:49:55,084
Jah, on küll.
543
00:49:58,295 --> 00:49:59,505
Jätke meid kahekesi.
544
00:50:00,756 --> 00:50:01,965
Palun.
545
00:50:12,559 --> 00:50:13,769
Kus mu pere on?
546
00:50:17,314 --> 00:50:19,441
Ma ei tea.
- Sa jätsid nad maha.
547
00:50:19,525 --> 00:50:20,943
Läks madinaks.
548
00:50:21,026 --> 00:50:23,946
Ma püüdsin neid aidata,
aga järsku olid nad kadunud.
549
00:50:25,114 --> 00:50:26,657
Ma tulin siia sulle appi.
550
00:50:26,740 --> 00:50:29,284
Kui aidata tahad,
otsi mu mees ja lapsed üles.
551
00:50:29,368 --> 00:50:30,577
Ma juba üritasin.
552
00:50:31,453 --> 00:50:35,082
Ma püüan veel, kui sa seda tahad.
553
00:50:35,624 --> 00:50:38,877
Aga ma saan ka teisiti kasulik olla.
554
00:50:38,961 --> 00:50:40,671
Ma ei taha midagi muud.
555
00:50:41,839 --> 00:50:43,841
Ma nägin neid sinu ees põlvitamas.
556
00:50:47,928 --> 00:50:50,723
Nad peavad sind tähtsaks, jah?
557
00:50:55,060 --> 00:50:58,689
Sa pead tugev olema, et tähtis olla.
558
00:51:00,065 --> 00:51:01,483
Mina võin su tugevaks teha.
559
00:51:02,818 --> 00:51:06,196
Ma võin teha asju,
mida keegi siin ei suuda.
560
00:51:07,322 --> 00:51:14,329
Kui ma oleksin sinu teenistuses, võiksid
teha asju, mida keegi teine siin ei suuda.
561
00:51:16,540 --> 00:51:20,210
Parem, kui nad ei peaks uskuma,
et sa oled tähtis.
562
00:51:20,794 --> 00:51:23,213
Parem ole piisavalt tugev,
et seda tõestada.
563
00:51:26,467 --> 00:51:29,595
Ma pühenduksin sinu teenimisele
564
00:51:31,221 --> 00:51:33,724
ja vastu paluksin ainult ühte asja.
565
00:51:34,224 --> 00:51:35,517
Mida?
566
00:51:36,602 --> 00:51:39,313
Luba, et sa pole minuga kuri.
567
00:52:04,463 --> 00:52:05,506
Mis juhtus?
568
00:52:07,466 --> 00:52:09,134
Palun mine telki.
569
00:52:09,218 --> 00:52:11,512
Ma tulen kohe.
- Ma ei lähe kuskile.
570
00:52:11,595 --> 00:52:12,805
Räägi, mis juhtus.
571
00:52:25,442 --> 00:52:29,196
Selle sõnumi saatja väidab.
et kuninganna, sinu õde, on tema käes.
572
00:52:30,531 --> 00:52:31,740
Lunaraha?
573
00:52:31,824 --> 00:52:35,244
Nad väidavad, et kui me ei vii nõutud tasu
574
00:52:35,327 --> 00:52:37,121
ettenähtud kohta...
575
00:52:37,204 --> 00:52:38,622
See on pettus.
576
00:52:38,706 --> 00:52:41,917
Kuidas sai keegi kuninganna
Kanzuast röövida?
577
00:52:42,334 --> 00:52:43,961
Terve armee kaitseb teda seal.
578
00:52:53,721 --> 00:52:55,973
Ma pean oma pealikega nõu.
579
00:52:56,849 --> 00:52:58,475
Saame telgis kokku.
580
00:53:06,692 --> 00:53:08,027
Las ma aitan sind.
581
00:53:09,903 --> 00:53:10,904
Mida?
582
00:53:12,614 --> 00:53:14,575
Ma tean, kes sõnumi saatis
583
00:53:15,659 --> 00:53:17,161
ja su õe röövis.
584
00:53:17,244 --> 00:53:18,746
Kuidas sa saad teada?
585
00:53:19,663 --> 00:53:21,165
Sest nad on veel siin.
586
00:53:26,045 --> 00:53:27,546
Ma näen neid.
587
00:53:36,430 --> 00:53:40,601
Ütle, et sa võtad mind oma adjutandiks.
588
00:53:43,562 --> 00:53:46,648
Mina olen siin ainus,
kes sind aidata saab.
589
00:53:48,275 --> 00:53:51,612
Ütle jah ning ma teen seda.
590
00:55:04,560 --> 00:55:06,562
Tõlkinud Janno Buschmann