1 00:00:01,585 --> 00:00:04,546 Ma ei sure selle linna eest. Linn sureb minu eest. 2 00:00:07,049 --> 00:00:09,092 Nyrie! 3 00:00:09,593 --> 00:00:11,011 Mille te mulle tõite? 4 00:00:11,094 --> 00:00:13,096 Ma räägin sinuga. Sa tegid vea... 5 00:00:14,348 --> 00:00:17,226 Ei tea, kes sa oled, et midagi sellist väidad. 6 00:00:17,935 --> 00:00:20,020 Opaiolid. Nemad võtsidki meie asjad. 7 00:00:20,103 --> 00:00:22,272 Seal pole mitte kedagi. Kõik on mahajäetud. 8 00:00:24,900 --> 00:00:26,902 Lõpeta! Katsu tema rinda. 9 00:00:27,361 --> 00:00:28,403 Ta on nägija. 10 00:00:28,487 --> 00:00:30,822 Boots on Jerlamareli poeg. Meie vend. 11 00:00:30,906 --> 00:00:31,949 Kus ema on? Mis juhtus? 12 00:00:32,031 --> 00:00:33,075 Nad röövisid ta? 13 00:00:33,158 --> 00:00:35,536 Ei, ta ise lasi mul käest lahti. 14 00:00:35,619 --> 00:00:36,620 Tamacti Jun! 15 00:00:38,747 --> 00:00:40,082 Printsess Maghra 16 00:00:40,332 --> 00:00:42,668 Kane'i kojast. 17 00:01:39,938 --> 00:01:40,939 Hoplaa-hei! 18 00:01:48,030 --> 00:01:49,114 Hoplaa-hei! 19 00:02:22,064 --> 00:02:23,273 Maghra! 20 00:02:37,246 --> 00:02:38,247 Siin ma olen. 21 00:02:44,086 --> 00:02:45,379 Isa. Isa. 22 00:02:45,879 --> 00:02:46,797 Poiss. 23 00:02:46,880 --> 00:02:48,966 Neid tuleb veel. Meid piiratakse ümber. 24 00:02:49,591 --> 00:02:50,926 Isa. - Mis juhtus? 25 00:02:51,009 --> 00:02:52,010 Mis juhtus? 26 00:02:52,094 --> 00:02:54,722 Ma ei näinud, aga ta ütles, et nägi seda. 27 00:02:54,805 --> 00:02:56,181 Mida ta nägi? - Mida ta nägi? 28 00:02:56,265 --> 00:02:58,100 Millest ta räägib? 29 00:02:58,182 --> 00:02:59,184 Kas sa leidsid ema? 30 00:02:59,268 --> 00:03:00,853 Nägin teda metsast lahkumas. 31 00:03:00,936 --> 00:03:02,521 Nägin teda koos nendega ja... 32 00:03:03,355 --> 00:03:04,565 Ma nägin teda suremas. 33 00:03:06,817 --> 00:03:08,402 Mida? Mida? 34 00:03:08,485 --> 00:03:10,529 Ta viidi nende juhi ette. 35 00:03:11,113 --> 00:03:12,114 Ta anus teda. 36 00:03:12,197 --> 00:03:14,867 Juht kuulas teda algul, aga siis haaras mõõga. 37 00:03:14,950 --> 00:03:16,910 Juht... Juht tappis ta. 38 00:03:16,994 --> 00:03:19,163 Ei. Ei. Ta pole surnud. 39 00:03:21,790 --> 00:03:23,083 Ta valetab. - Ei. 40 00:03:23,834 --> 00:03:25,210 Miks ma peaksin teda uskuma? 41 00:03:25,627 --> 00:03:27,463 Mina ka ei uskunud. 42 00:03:28,047 --> 00:03:29,590 Läksin teda uskuma. 43 00:03:30,549 --> 00:03:31,884 Ja leidsin selle. 44 00:03:33,302 --> 00:03:35,596 Ma leidsin ta koti vereloigust. - Mida? 45 00:03:35,679 --> 00:03:37,723 Ma nägin seda oma silmadega. 46 00:03:38,390 --> 00:03:40,059 Me peame põgenema. 47 00:03:40,142 --> 00:03:43,187 Ei, ei. Ma ei põgene. 48 00:03:44,104 --> 00:03:47,066 Ma ei lähe kuskile, enne kui oleme nõialeidja tapnud. 49 00:03:47,149 --> 00:03:48,650 Ei. - Paps. 50 00:03:49,068 --> 00:03:50,152 Me põgeneme. 51 00:03:50,694 --> 00:03:52,821 Mida? - Tuleb parem aeg. 52 00:03:52,905 --> 00:03:55,616 Meie valitud aeg. Aga praegu pean ma teid kaitsma. 53 00:03:55,699 --> 00:03:57,701 Ei, ma lähen... - Kuula mind. 54 00:03:58,786 --> 00:04:01,580 Ma pean teid kaitsma. 55 00:04:01,663 --> 00:04:04,249 Me peame minema. Nad on teel. 56 00:04:04,333 --> 00:04:05,959 Ma tean, kuhu peita saab. 57 00:04:06,043 --> 00:04:07,086 Tulge kaasa. 58 00:04:44,832 --> 00:04:47,543 Sa olid surnud, aga enam pole. 59 00:04:48,210 --> 00:04:49,753 Kuidas see võimalik on? 60 00:04:49,837 --> 00:04:51,130 Kus mu pere on? 61 00:04:51,213 --> 00:04:54,800 Nägijad lapsed on sinu omad. 62 00:04:56,802 --> 00:04:58,470 Eks ole? 63 00:04:58,554 --> 00:05:01,223 Ma ei vasta enne, kui saan kinnituse, 64 00:05:01,306 --> 00:05:03,392 et minu perele ei tehta halba. 65 00:05:03,976 --> 00:05:07,021 Minu käsk on nad kuidas iganes kinni nabida. 66 00:05:07,103 --> 00:05:09,523 Minu käsk on aga teistsugune, mis? 67 00:05:09,606 --> 00:05:11,316 Sina pole kuninganna. 68 00:05:13,152 --> 00:05:14,528 Ja kelle süü see on? 69 00:05:16,572 --> 00:05:20,159 Käsi oma meestel nad elusalt ja tervelt siia tuua. 70 00:05:20,242 --> 00:05:22,202 Siis räägin, mida teada tahad. 71 00:05:24,038 --> 00:05:25,539 Ja räägin veel rohkemgi. 72 00:05:37,885 --> 00:05:39,011 Kindral. 73 00:05:39,094 --> 00:05:42,931 Anna sõduritele teada, et põgenikud tuleb elusalt kinni võtta. 74 00:05:43,015 --> 00:05:47,770 Nende vigastused nuheldakse samaväärselt igale kümnendale meie mehele, 75 00:05:47,853 --> 00:05:49,480 liisuheitmise teel. 76 00:05:49,938 --> 00:05:51,357 Kas on selge? 77 00:05:52,399 --> 00:05:53,609 Jah, kindral. 78 00:05:58,614 --> 00:06:02,159 Käsk on antud, nagu sa soovisid. 79 00:06:03,285 --> 00:06:07,164 Kas sa vastad nüüd minu küsimusele? 80 00:06:17,925 --> 00:06:19,343 Omal ajal... 81 00:06:21,595 --> 00:06:23,555 poleks minu lubadus... 82 00:06:24,556 --> 00:06:26,517 sinus mingeid kõhklusi tekitanud. 83 00:06:28,227 --> 00:06:30,145 See oli väga ammu. 84 00:06:31,105 --> 00:06:32,314 Jah, tõesti. 85 00:06:34,650 --> 00:06:36,819 Aga me oleme need, kes oleme. 86 00:06:37,486 --> 00:06:39,780 Aja kulg seda ei muuda. 87 00:06:41,615 --> 00:06:45,619 Kui sa mind varem usaldasid, siis usalda nüüd jälle. 88 00:06:48,831 --> 00:06:50,124 Palun... 89 00:06:52,126 --> 00:06:53,877 räägi mulle, mis juhtus. 90 00:06:59,550 --> 00:07:00,759 Siitkaudu. 91 00:07:09,852 --> 00:07:11,228 Kus me oleme? 92 00:07:11,311 --> 00:07:13,647 See on varjuline koobas. 93 00:07:13,731 --> 00:07:15,357 Ma mängisin siin lapsena. 94 00:07:15,441 --> 00:07:18,652 See on sügav ja pime. Keegi ei leia meid siit. 95 00:07:50,976 --> 00:07:52,311 Siin on veel õhku. 96 00:07:56,607 --> 00:07:58,734 See on tupik. - Me oleme kohal. 97 00:07:59,151 --> 00:08:00,152 Boots! 98 00:08:01,320 --> 00:08:02,529 Mida sa teed? 99 00:08:04,531 --> 00:08:06,283 Tee värav lahti. - Ei saa. 100 00:08:07,826 --> 00:08:08,869 Boots. 101 00:08:10,245 --> 00:08:13,082 Kuula mind. Tee värav lahti. 102 00:08:14,166 --> 00:08:15,626 Palun ära jäta meid siia. 103 00:08:19,838 --> 00:08:21,173 Palun lõpeta. 104 00:08:24,760 --> 00:08:26,178 Miks sa seda teed? 105 00:08:26,929 --> 00:08:29,932 Me võtsime su enda sekka. Ma käskisin sind võtta. 106 00:08:30,015 --> 00:08:31,684 Nii on parem. 107 00:08:32,017 --> 00:08:34,269 Teid on liiga palju, et kõiki usaldada. 108 00:08:34,728 --> 00:08:36,438 Üks oleks parem. 109 00:08:37,648 --> 00:08:38,816 Hüvasti. - Poiss. 110 00:08:38,899 --> 00:08:40,526 Ei. - Poiss! 111 00:08:40,609 --> 00:08:42,236 Tee värav lahti. - Hei! 112 00:08:42,736 --> 00:08:43,946 Tee värav lahti. 113 00:08:44,446 --> 00:08:45,698 Tee värav lahti! 114 00:08:46,615 --> 00:08:47,908 Tee värav lahti! 115 00:08:49,076 --> 00:08:50,536 Boots! - Tee värav lahti! 116 00:08:51,495 --> 00:08:52,621 Boots! 117 00:08:58,127 --> 00:09:00,629 Ei või tõsi olla. - Ma teadsin, et nii läheb. 118 00:09:01,463 --> 00:09:04,341 Sa ei tahtnud kuulata. Keegi ei tahtnud. 119 00:09:05,676 --> 00:09:07,678 Me ütlesime, et ära tee seda. 120 00:09:11,974 --> 00:09:13,475 Mida sa ütlesid? - Ta kuulis. 121 00:09:13,559 --> 00:09:14,476 Kofun! 122 00:09:14,560 --> 00:09:16,562 Me keelasime sisemaale minna. 123 00:09:16,645 --> 00:09:20,733 Me keelasime teda usaldada. Aga millal on see kedagi kottinud? 124 00:09:21,441 --> 00:09:23,819 Sa oled alati nii kindel, et sul on õigus! 125 00:09:23,902 --> 00:09:25,988 Näed nüüd, kuhu see viis, Haniwa! 126 00:09:27,906 --> 00:09:29,116 Persse. 127 00:09:37,916 --> 00:09:38,959 Mis siis nüüd? 128 00:09:39,918 --> 00:09:41,128 See vajub. 129 00:09:49,970 --> 00:09:51,138 Kofun. 130 00:09:52,222 --> 00:09:54,641 Päris alla jõudes oleme pimedas. 131 00:09:55,059 --> 00:09:59,563 Mul on ränikivi. Midagi süttivat on vaja. 132 00:10:02,066 --> 00:10:03,067 Kiri. 133 00:10:31,595 --> 00:10:33,847 Kui puur alla liigub, saab seda ka tõsta. 134 00:10:34,264 --> 00:10:36,558 Kas sa näed sobivaid tööriistu? 135 00:10:40,354 --> 00:10:41,563 Vist mitte. 136 00:10:44,274 --> 00:10:45,484 Siin on keegi. 137 00:10:48,112 --> 00:10:49,321 Ma ei näe kedagi. 138 00:10:54,785 --> 00:10:56,036 Me ei saa siia jääda. 139 00:10:57,955 --> 00:11:01,250 Kui me tuldud teed välja ei saa, lahkume siitkaudu. 140 00:11:02,334 --> 00:11:04,378 Varsti oleme jälle pimedas. 141 00:11:05,337 --> 00:11:06,588 Siis järgnege mulle. 142 00:12:13,197 --> 00:12:14,406 Mida sa teed? 143 00:12:15,949 --> 00:12:17,076 Mis sul sellest? 144 00:12:17,159 --> 00:12:18,786 Sa lõpetasid töötamise. 145 00:12:18,869 --> 00:12:21,163 Sa ei taha, et nad seda märkaksid. 146 00:12:24,625 --> 00:12:27,586 See kookon liigub. Mispärast? 147 00:12:27,669 --> 00:12:32,049 Veel hullem. Kutsu keegi kiiresti kohale, et nad selle ära viiksid. 148 00:12:33,175 --> 00:12:34,343 Miks? 149 00:12:35,928 --> 00:12:37,888 Ussike hakkab välja tulema. 150 00:12:37,971 --> 00:12:41,684 Kui see juhtub, rikub ta ära kogu kookoni siidi. 151 00:12:41,767 --> 00:12:44,895 Ülevaatajatele see ei meeldi. 152 00:12:45,604 --> 00:12:46,814 Mis sinu nimi on? 153 00:12:48,899 --> 00:12:50,109 Mis sinul sellest? 154 00:12:51,276 --> 00:12:54,780 Sa oled minu heaolu pärast juba mures, kuigi me pole vestelnud. 155 00:12:54,863 --> 00:12:57,074 Ma tahan su nime teada. - Cora. 156 00:12:57,157 --> 00:13:01,203 Ma olen mures enda, mitte sinu heaolu pärast. 157 00:13:01,286 --> 00:13:05,499 Kui ülevaatajad või hullem veel, Lõikaja kellegi peale vihastavad, 158 00:13:05,582 --> 00:13:07,751 siis kannatavad kõik. 159 00:13:08,544 --> 00:13:11,755 Ma ütlen sulle otse välja, Cora, 160 00:13:12,172 --> 00:13:14,007 et selline elu ei kõlba kuskile. 161 00:13:14,425 --> 00:13:16,760 Ahaa, sa oled sedasorti. 162 00:13:19,346 --> 00:13:20,347 Mis sorti? 163 00:13:20,431 --> 00:13:25,227 Sa pole esimene varakas naine, kes on siin põlvili roomanud 164 00:13:25,310 --> 00:13:28,022 ja muutunud olukorda taga nutnud. 165 00:13:29,273 --> 00:13:35,237 Siin saan ma süüa, katus on pea kohal ja keegi ei ahista mind. 166 00:13:36,196 --> 00:13:40,242 Ma võin sulle kinnitada, et elu võiks ka palju hullem olla. 167 00:13:41,243 --> 00:13:44,038 Ehk vääriksid sa palju enamat. 168 00:13:44,121 --> 00:13:48,751 Ma ei tunne ühegi ihukarvaga, et vajan tulevikus midagi enamat. 169 00:13:49,752 --> 00:13:53,005 Ehk võid sa meie väikese sõbra kombel 170 00:13:53,547 --> 00:13:58,218 midagi juurde kasvatada, et tekiks vajadus enamat soovida. 171 00:13:59,636 --> 00:14:01,972 Sina! Miks sa laiskled? 172 00:14:02,056 --> 00:14:03,349 Miks sa ei tööta? 173 00:14:04,558 --> 00:14:06,018 Hea, et tulid. 174 00:14:06,101 --> 00:14:08,937 Ma ei teadnud, mida sellega teha, ja tahtsin... 175 00:14:11,982 --> 00:14:14,777 Sellega on tuli takus. 176 00:14:15,611 --> 00:14:18,072 See oleks võinud raisku minna. 177 00:14:22,159 --> 00:14:23,327 Tööta edasi. 178 00:14:24,953 --> 00:14:27,164 Ma ütlesin, et tööta edasi! 179 00:14:28,499 --> 00:14:30,000 Hoidke oma pinke. 180 00:14:31,585 --> 00:14:33,587 Kas sa ajad ennast püsti? 181 00:14:36,298 --> 00:14:39,343 Sa ajad mind praegu jubedalt vihale. 182 00:14:42,638 --> 00:14:45,766 Ma küsisin, kas ajad ennast püsti. 183 00:14:58,237 --> 00:14:59,238 Ei. 184 00:15:02,408 --> 00:15:05,119 Sa oled tõesti uus. Küll õpid. 185 00:15:06,453 --> 00:15:08,330 Andke teada, kui ta liigutab. 186 00:15:08,747 --> 00:15:10,249 Siis proovime uuesti. 187 00:15:15,754 --> 00:15:17,756 Suured muutused on tulekul. 188 00:15:19,425 --> 00:15:20,718 Hetke pärast. 189 00:15:22,219 --> 00:15:26,140 Maailm ajab naha maha ja paljastab midagi uut. 190 00:15:26,765 --> 00:15:28,934 Ometi tunnen mina ainult kurbust. 191 00:15:31,562 --> 00:15:35,107 Mis iganes sõnadega ma seda kirjeldada üritan... 192 00:15:37,192 --> 00:15:39,611 see paistab küündimatu... 193 00:15:41,405 --> 00:15:44,658 ja pole suure elu vääriline. 194 00:15:50,205 --> 00:15:51,457 Seepärast ütlen vaid... 195 00:15:58,672 --> 00:16:00,632 Katse sind välja vahetada... 196 00:16:02,718 --> 00:16:04,303 on hukule määratud. 197 00:16:06,638 --> 00:16:08,098 Sa oled asendamatu. 198 00:16:10,976 --> 00:16:12,728 Aga ma annan endast parima 199 00:16:14,021 --> 00:16:17,232 ja hoian sinu pärandit alles nii, et uhke oleksid. 200 00:16:25,199 --> 00:16:26,200 Tule. 201 00:16:29,453 --> 00:16:30,496 Maghra? 202 00:16:33,916 --> 00:16:35,918 Ära karda, ma olen siin. 203 00:16:36,627 --> 00:16:37,836 Siinsamas. 204 00:16:50,015 --> 00:16:51,225 Kõik muutub. 205 00:16:53,894 --> 00:16:59,316 Aga üks, mis ei muutu, on see: 206 00:17:03,362 --> 00:17:05,280 ma hoolitsen sinu eest. 207 00:17:08,325 --> 00:17:09,576 Maghra. 208 00:17:12,579 --> 00:17:17,126 Hämmastav, kuidas üks pisike hetk võib tervet maailma muuta. 209 00:17:18,669 --> 00:17:21,213 Kui paljud elud pööratakse pea peale. 210 00:17:21,797 --> 00:17:25,467 Kuningriigid. Ajalugu. Kõik see. 211 00:17:26,552 --> 00:17:31,056 Kõik päästis valla surev mees, kes sosistas oma tütrele neli sõna. 212 00:17:36,812 --> 00:17:40,065 "Sa pead valitsema... varsti." 213 00:17:45,112 --> 00:17:51,535 See, mida ta ütles, juhul kui ütles, külvas sinust palju vähem hävingut. 214 00:17:51,618 --> 00:17:52,953 See oli sinu valik, Maghra. 215 00:17:53,037 --> 00:17:54,288 "Juhul" kui ütles? 216 00:17:56,915 --> 00:17:59,710 Kunagi oleksid sa mind uskunud. 217 00:17:59,793 --> 00:18:01,754 Ma ei soovi sinuga mängida. 218 00:18:01,837 --> 00:18:03,213 Mida mängida? 219 00:18:03,797 --> 00:18:06,133 Kui ma täisealisena püüdsin toetust koguda, 220 00:18:06,216 --> 00:18:09,636 et minu õde troonilt kõrvaldada, polnud see mingi mäng. 221 00:18:09,720 --> 00:18:12,598 Kui enamik kindraleid ja pool õukonda lubas toetada 222 00:18:12,681 --> 00:18:15,851 muutuste läbiviimist, polnud see neile mingi mäng. 223 00:18:16,268 --> 00:18:19,938 Ja kui terve kuningriigi saatus oli sinu kätes, 224 00:18:20,022 --> 00:18:23,942 kui ma vajasin vaid sinu toetust kuninga surivoodil antud soovi täitmiseks, 225 00:18:24,026 --> 00:18:27,571 kui sa oleksid võinud muuta maailma üheainsa jah-sõnaga, 226 00:18:28,697 --> 00:18:29,907 ütlesid sina "ei". 227 00:18:29,990 --> 00:18:32,618 Kas see oli sulle mäng? - Sa olid laps... 228 00:18:32,701 --> 00:18:36,330 Ma olin küllalt vana, et mõista seda, mis oli mu isale ilmselge. 229 00:18:36,413 --> 00:18:39,249 Et minu õde ei sobi sellesse rolli. 230 00:18:40,376 --> 00:18:43,962 Et võimu kehtestamine süvendab kõiki tema nõrkusi. 231 00:18:44,546 --> 00:18:48,967 Ma armastasin oma õde, aga teadsin, mis temast saab. 232 00:18:49,051 --> 00:18:50,928 Ma püüdsin teda sellest päästa. 233 00:18:52,262 --> 00:18:53,430 Kas ma eksisin? 234 00:18:53,972 --> 00:18:55,224 Kas sa eksisid? 235 00:18:58,102 --> 00:18:59,478 Sa olid tark. 236 00:19:02,439 --> 00:19:05,818 Sa olid lahke ja olid lojaalne. 237 00:19:06,235 --> 00:19:08,153 Ja sa olid liiga nõrk. 238 00:19:09,822 --> 00:19:11,740 Räägi oma õest mida tahes, 239 00:19:11,824 --> 00:19:14,118 aga nõrgaks pole teda kunagi saanud pidada. 240 00:19:14,201 --> 00:19:17,705 Sa alahindasid mind siis ja teed seda nüüd jälle. 241 00:19:18,205 --> 00:19:19,873 Ma ei palunud midagi sellist. 242 00:19:20,374 --> 00:19:22,376 Ta ütles mulle, et said surma. 243 00:19:22,459 --> 00:19:25,337 Ta rääkis kõigile, et Jerlamarel tappis su. Miks? 244 00:19:26,088 --> 00:19:28,799 Ma teadsin pärast ebaõnnestumist, et pean lahkuma. 245 00:19:30,342 --> 00:19:31,760 Ma põgenesin. 246 00:19:32,094 --> 00:19:34,680 Ta valetas. Ja siin me nüüd oleme. 247 00:19:35,472 --> 00:19:38,017 See polnud lihtsalt katse troonile tõusta. 248 00:19:38,517 --> 00:19:41,270 Sa ei põgenenud pärast ebaõnnestumist. 249 00:19:41,687 --> 00:19:44,815 Sa võtsid kaasa tema kõige soosituma abikaasa. 250 00:19:48,402 --> 00:19:51,196 Ma ei nautinud seda, et talle nii haiget tegin. 251 00:19:52,906 --> 00:19:57,244 Aga Jerlamarelil oli võimalus tema kaudu suurt võimu omada. 252 00:19:57,661 --> 00:20:00,748 Selle asemel otsustas ta koos minuga põgeneda. 253 00:20:01,915 --> 00:20:05,753 See ütleb sulle, kui vähe me seda suhet kontrollisime. 254 00:20:06,962 --> 00:20:09,590 Selle eitamine polnud meie võimuses. 255 00:20:09,673 --> 00:20:12,301 Ja kus ta nüüd on? Kus on Jerlamarel? 256 00:20:12,384 --> 00:20:13,761 Ma ei tea. 257 00:20:13,844 --> 00:20:16,764 Viimati kuulsin ma tema häält enne laste sündi. 258 00:20:17,389 --> 00:20:19,391 Neid lapsi otsisin ma tervest ilmast, 259 00:20:19,475 --> 00:20:21,810 teadmata, kes nad tegelikult on. 260 00:20:22,227 --> 00:20:23,812 Need lapsed on põgenikud, 261 00:20:23,896 --> 00:20:26,774 kelle kinnivõtmisele on kulunud pool minu elust. 262 00:20:26,857 --> 00:20:29,943 Kurda kuningannale, kes saatis sind seda tegema. 263 00:20:30,027 --> 00:20:33,030 Ma soovitan tungivalt koju minna ja temalt aru pärida. 264 00:20:35,574 --> 00:20:38,619 Ma lasen sulle midagi süüa tuua. 265 00:20:43,457 --> 00:20:47,628 Aga senikaua ole nii hea ja jää siia. 266 00:20:47,711 --> 00:20:50,547 Meeste sekka ilmudes külvaksid sa vaid segadust. 267 00:20:52,257 --> 00:20:53,467 Tamacti Jun. 268 00:20:55,844 --> 00:20:57,221 Kui sa nad leiad, 269 00:20:58,097 --> 00:20:59,640 siis kas jätad meid rahule? 270 00:21:29,461 --> 00:21:30,671 Siin on keegi. 271 00:21:48,480 --> 00:21:51,150 Te tulite kutsumata, jah? 272 00:21:53,235 --> 00:21:55,112 Te tulite kutsumata, jah? 273 00:21:55,195 --> 00:21:59,324 Naine. Jah. Aga me ei kavatsenud... 274 00:21:59,408 --> 00:22:00,993 Miks te meie juurde tulite? 275 00:22:01,827 --> 00:22:07,499 Meid püüdis siia lõksu mees, kes... Poiss, kes meid reetis. 276 00:22:08,584 --> 00:22:10,461 Me otsime ainult väljapääsu. 277 00:22:11,837 --> 00:22:13,047 Poiss. 278 00:22:14,673 --> 00:22:17,468 Te olete teretulnud kaua tahes. Tulge. 279 00:22:20,679 --> 00:22:22,681 Kus me oleme? Kes te olete? 280 00:22:22,765 --> 00:22:24,183 Tulge siia. 281 00:22:41,033 --> 00:22:44,661 Kõik on hästi. Sinuga ei juhtu midagi. 282 00:23:12,106 --> 00:23:13,315 Kus me oleme? 283 00:23:15,025 --> 00:23:17,027 Me kõik ärkasime siin lukus ukse taga. 284 00:23:17,111 --> 00:23:19,113 Keegi ei tea sinust rohkem. 285 00:23:19,863 --> 00:23:22,116 See maitse sinu suus on kuningannavars. 286 00:23:22,783 --> 00:23:25,119 See seen nüristab meeli. 287 00:23:28,455 --> 00:23:29,581 Ja tuled? 288 00:23:29,998 --> 00:23:31,291 Tuled? 289 00:23:31,375 --> 00:23:32,960 Sa ei öelnud neile, Kofun? 290 00:23:34,503 --> 00:23:38,132 Laes ripuvad mingisugused kumavad sitikad. 291 00:23:44,888 --> 00:23:48,934 Ma olen kuulnud jutte klannidest, kes otsisid varju maa alt. 292 00:23:50,060 --> 00:23:52,813 Mõningad neist on nii kaua maa all olnud, 293 00:23:54,314 --> 00:23:56,358 et nad pole enam inimesed. 294 00:23:59,403 --> 00:24:02,406 Kui nad meid tappa tahaksid, oleksime juba surnud. 295 00:24:03,365 --> 00:24:05,284 Kust võtad, et me pole juba surnud? 296 00:24:08,162 --> 00:24:09,788 Sest ema pole veel siin. 297 00:24:14,626 --> 00:24:17,629 Soov meid tappa pole sama, mis meie surma soovimine. 298 00:24:19,339 --> 00:24:21,842 Ehk jäeti meid siia, et üksteist maha notiksime. 299 00:24:21,925 --> 00:24:23,969 Nad peavad pettuma, 300 00:24:24,511 --> 00:24:27,723 sest kuni me siin oleme, hoiame me kokku. 301 00:24:27,806 --> 00:24:31,018 Me püsime vabanemiseni koos. 302 00:24:32,519 --> 00:24:34,938 Kui nad meid tappa ei taha, peavad süüa tooma. 303 00:24:35,022 --> 00:24:37,524 See tähendab, et keegi tuleb uksest sisse. 304 00:24:37,608 --> 00:24:41,695 Ja kui see uks avaneb... aitan ma meid siit välja. 305 00:24:42,404 --> 00:24:43,697 Aga kui kaua? 306 00:24:44,698 --> 00:24:45,866 Mida? 307 00:24:45,949 --> 00:24:48,952 Kui kaua me sinu arust siin kokku hoiame? 308 00:25:40,379 --> 00:25:42,297 Võta. See on soe. 309 00:25:43,507 --> 00:25:46,218 Haavu ei paranda, aga aitab ehk magama jääda. 310 00:26:00,816 --> 00:26:02,276 Miks sa mind aitad? 311 00:26:05,154 --> 00:26:10,034 Mul oli viis vanemat õde-venda ja meie isa oli koletis. 312 00:26:12,911 --> 00:26:16,665 Me kõik kannatasime tema julmuse ja viha tõttu. 313 00:26:17,666 --> 00:26:18,876 Tema ihade tõttu. 314 00:26:19,710 --> 00:26:22,755 Me kõik kannatasime teadmises, et sellele ei tule lõppu. 315 00:26:24,173 --> 00:26:27,176 Minu üheksandal sünnipäeval sai mu mõõt täis. 316 00:26:27,926 --> 00:26:32,806 Ma läksin öösel tema juurde ja lõin talle noa südamesse. 317 00:26:35,059 --> 00:26:38,604 Siis läksin voodisse tagasi ja magasin õndsalt. 318 00:26:41,899 --> 00:26:43,108 Huvitav. 319 00:26:44,109 --> 00:26:45,736 Sa pead mind nõrgaks. 320 00:26:46,278 --> 00:26:49,656 Sa arvad, et mul pole julgust vastu hakata. 321 00:26:50,616 --> 00:26:52,242 Aga sa eksid. 322 00:27:04,088 --> 00:27:05,798 Minul oli ainult noorem õde. 323 00:27:10,219 --> 00:27:12,054 Meie isa oli lahke mees. 324 00:27:15,057 --> 00:27:16,934 Vähemasti mu õe vastu lahke. 325 00:27:20,979 --> 00:27:24,692 Mina ei saanud kunagi tunda tema viha, vägivallatsemist, 326 00:27:25,317 --> 00:27:28,153 julmust ega üldse midagi. 327 00:27:33,826 --> 00:27:37,121 Temast hoovas ainult jäist ükskõiksust. 328 00:27:44,169 --> 00:27:45,838 Mina olin vanim õde, 329 00:27:47,172 --> 00:27:50,509 aga ta tahtis anda mu sünniõiguse minu nooremale õele. 330 00:27:53,929 --> 00:27:56,306 Õele, kelle eest hoolitsesin ja keda kaitsesin, 331 00:27:58,600 --> 00:28:00,060 nii nagu oskasin. 332 00:28:03,689 --> 00:28:05,482 Isa tahtis mu tuleviku talle anda. 333 00:28:11,196 --> 00:28:12,865 Siis ma avastasingi... 334 00:28:16,577 --> 00:28:17,995 et selles elus... 335 00:28:20,164 --> 00:28:22,291 tuleb soovitud elu ise välja nõuda. 336 00:28:25,919 --> 00:28:30,007 Seepärast ma võtsingi neilt mõlemalt kõik endale. 337 00:28:32,217 --> 00:28:34,762 Mis mõttes kõik? Mille sa võtsid? 338 00:28:39,933 --> 00:28:41,643 Rohkem, kui oskad arvata. 339 00:28:52,654 --> 00:28:55,407 Kui palju meid siin täpselt on? 340 00:28:56,700 --> 00:28:58,994 Töötajaid on ligi 30. 341 00:29:04,416 --> 00:29:05,793 Ja kui palju on neid? 342 00:29:06,835 --> 00:29:09,505 Neli ülevaatajat ja Lõikaja ise. 343 00:29:12,383 --> 00:29:14,551 Millised relvad neil on? 344 00:29:14,635 --> 00:29:17,471 Ma ei tea. Noad ja nuiad. 345 00:29:17,888 --> 00:29:21,392 Varjudega oled sa kohtunud. Nad luusivad väljas. 346 00:29:21,934 --> 00:29:23,602 Keegi ei tea, kus nad on. 347 00:29:29,358 --> 00:29:30,859 Kui meid on piisavalt palju 348 00:29:31,985 --> 00:29:36,573 ja kui me need relvad kätte saame, siis pole sellel tähtsust. 349 00:29:38,742 --> 00:29:40,828 Järgnege mulle ja korraldan selle ära. 350 00:29:42,204 --> 00:29:45,958 Miks peaks keegi sulle järgnema? Keegi ei tea, kes sa oled. 351 00:29:49,169 --> 00:29:53,257 Ma usun, et nad saavad aru, kui sa neile ütled, kes ma olen. 352 00:29:54,091 --> 00:29:56,760 Ka minul pole aimugi, kes sa oled. 353 00:30:00,973 --> 00:30:03,767 Selle vea saab parandada. 354 00:30:18,699 --> 00:30:19,742 Niisiis? 355 00:30:21,660 --> 00:30:23,370 Ma tegin, mida palusid. 356 00:30:27,041 --> 00:30:28,542 Ja mul on uudiseid. 357 00:30:47,770 --> 00:30:49,271 Kõik magavad. 358 00:30:49,355 --> 00:30:51,690 Ma tean. Nad norskavad. 359 00:30:52,399 --> 00:30:56,987 Mitte nii valjusti kui lastena, aga ma kuulen seda ikka veel. 360 00:30:58,572 --> 00:30:59,782 See on lohutav. 361 00:31:01,241 --> 00:31:07,664 Ma olen tundnud neid peaaegu sama kaua kui sind, enne kui nad saabusid. 362 00:31:09,249 --> 00:31:10,459 Ei saa olla. 363 00:31:12,252 --> 00:31:13,462 Või kas saab? 364 00:31:23,514 --> 00:31:25,808 Ma mäletan sinu saabumise päeva. 365 00:31:26,350 --> 00:31:28,811 Sa olid nii tugev... 366 00:31:31,605 --> 00:31:33,357 Aga nii murtud. 367 00:31:33,899 --> 00:31:35,109 Baba. 368 00:31:38,320 --> 00:31:39,863 Ma mäletan, et mõtlesin: 369 00:31:41,240 --> 00:31:45,160 "Mis õudusi on see poiss pidanud üle elama?" 370 00:31:46,453 --> 00:31:47,871 Ma ütlesin endale: 371 00:31:48,414 --> 00:31:54,962 "Oo Paris, ära tekita temale 372 00:31:55,045 --> 00:32:00,843 veel rohkem kannatusi, kui ta on juba pidanud üle elama." 373 00:32:01,969 --> 00:32:07,099 Ma kardan, et täpselt seda olen ma aga teinud. 374 00:32:07,182 --> 00:32:11,270 Baba. Anna mulle andeks. 375 00:32:11,937 --> 00:32:15,649 Ma hoidsin tal käest kinni. 376 00:32:15,733 --> 00:32:17,901 Ta oli sealsamas. 377 00:32:17,985 --> 00:32:18,986 Jäta. 378 00:32:19,069 --> 00:32:21,488 Ja siis oli ta läinud. 379 00:32:23,365 --> 00:32:29,621 Mina olen see, kes käib lastele peale, et nad rohkem tahaksid, 380 00:32:29,705 --> 00:32:31,999 rohkem vajaksid. 381 00:32:33,000 --> 00:32:35,419 See tõi meid siia. 382 00:32:35,836 --> 00:32:38,672 Paris, lõpeta. Palun lõpeta. 383 00:32:40,257 --> 00:32:42,426 Lõpeta. 384 00:32:46,263 --> 00:32:47,973 Ma pean seda koos hoidma. 385 00:32:48,849 --> 00:32:51,977 Ma pean neid koos hoidma. 386 00:32:55,564 --> 00:33:00,069 Kui neil on põhjust arvata, et ma hakkan liimist lahti tulema... 387 00:33:01,445 --> 00:33:06,450 Kui nad seda kas või korraks tajuvad, siis pole meil enam lootust. 388 00:33:08,118 --> 00:33:12,581 On ju nii? Sa oled neid ainult armastanud. 389 00:33:16,085 --> 00:33:18,712 Ma ei luba sul selle eest andeks paluda. 390 00:33:25,969 --> 00:33:29,848 See, mis juhtus, ei olnud sinu süü. 391 00:33:35,938 --> 00:33:38,607 Kelle süü see siis oli? 392 00:33:47,032 --> 00:33:48,742 Ei. Ei. 393 00:33:49,243 --> 00:33:55,541 Ei! Ei! Laske mind lahti! Kuradi... 394 00:33:59,211 --> 00:34:00,754 Teie Majesteet. 395 00:34:03,716 --> 00:34:05,217 Kui teid minu ette toodi, 396 00:34:05,300 --> 00:34:09,471 siis ma kahtlesin, kas teist võib mingit kasu olla. 397 00:34:10,305 --> 00:34:15,102 Meil on varemgi jõukaid olnud, aga nad ei pea kunagi kuigi kaua vastu. 398 00:34:16,562 --> 00:34:20,357 Aga teie pole pelgalt jõukas. 399 00:34:21,817 --> 00:34:24,403 Teie olete midagi sootuks muud. 400 00:34:28,741 --> 00:34:30,617 Minu sõjavägi tuleb mind otsima. 401 00:34:31,618 --> 00:34:32,828 Ja kui nad tulevad... 402 00:34:33,704 --> 00:34:38,125 siis kahetsed sa iga õelat konti oma kuradima kehas, 403 00:34:38,208 --> 00:34:40,461 igavene mölakas! 404 00:34:40,544 --> 00:34:42,046 Ma lasen su tappa. 405 00:34:44,214 --> 00:34:46,300 Ma teen, mida suudan, 406 00:34:46,383 --> 00:34:49,094 et su võim ära võtta, raibe. 407 00:34:56,435 --> 00:35:02,941 Ma kujutan ette, kui paljud inimesed on unistanud sellest, et teiega nii teha. 408 00:35:03,734 --> 00:35:05,861 Nõialeidja on siit kaugel. 409 00:35:06,737 --> 00:35:10,449 Aga ta ütles lahkudes, kuhu ja mispärast ta läheb. 410 00:35:11,325 --> 00:35:14,202 Juhuks, kui meil õnnestub hankida infot, 411 00:35:14,286 --> 00:35:16,121 mis oleks talle väärtuslik. 412 00:35:17,206 --> 00:35:22,251 Me võime julgelt eeldada, et kõige väärtuslikum asi tema maailmas 413 00:35:22,920 --> 00:35:25,798 on nüüd minu valduses. 414 00:35:27,383 --> 00:35:30,803 Ainus küsimus on, kuidas seda talle tõestada. 415 00:35:32,888 --> 00:35:36,642 Ma olen kuulnud ühte lugu. Ehk oskate öelda, kas see on tõsi. 416 00:35:36,725 --> 00:35:40,896 Ma kuulsin, et kui paiade monarh troonile astub, 417 00:35:40,979 --> 00:35:43,315 korraldatakse selle tähistamiseks tseremoonia. 418 00:35:43,399 --> 00:35:45,191 Tseremoonia käigus 419 00:35:45,275 --> 00:35:51,031 eemaldatakse amulett valitseva monarhi naha alt 420 00:35:51,115 --> 00:35:54,868 ja pannakse tema järeltulija naha alla. 421 00:35:56,495 --> 00:35:57,705 Lauale. 422 00:36:10,342 --> 00:36:13,846 See amulett paikneb südame kohal. 423 00:36:16,473 --> 00:36:18,308 Kas see võib tõsi olla? 424 00:36:21,228 --> 00:36:24,690 Mis sa oskad öelda? Ongi tõsi. 425 00:36:52,509 --> 00:36:53,886 Aitäh selle eest. 426 00:36:55,054 --> 00:36:59,892 Vaatame nüüd, mida see teha suudab. 427 00:37:30,255 --> 00:37:31,256 Palun oota. 428 00:37:32,466 --> 00:37:34,176 Sa aitad meil siit välja saada. 429 00:37:34,259 --> 00:37:36,178 Seepärast ma tulingi. 430 00:37:36,261 --> 00:37:37,429 Teen midagi keelatut. 431 00:37:37,513 --> 00:37:40,599 Kui nad meid kuulevad, on see ohtlik meile kõigile. 432 00:37:40,683 --> 00:37:44,103 Palun laske mul rääkida, mida tean. 433 00:37:50,984 --> 00:37:52,403 Minu nimi on Delia. 434 00:37:53,362 --> 00:37:57,700 Te olete sattunud rahulikku ja vaiksesse kohta, 435 00:37:57,783 --> 00:37:59,326 aga see on ka armutu. 436 00:38:00,119 --> 00:38:04,081 See koht on kaitstud, kui see maapealse maailmaga kokku ei puutu. 437 00:38:04,748 --> 00:38:07,167 Kes iganes siia siseneb, ei tohi lahkuda. 438 00:38:08,335 --> 00:38:11,004 Ka varem on kutsumata tuldud 439 00:38:11,088 --> 00:38:14,800 ja varem on neil lubatud otsustada, kas meiega liituda, 440 00:38:14,883 --> 00:38:19,054 aga nüüd juba mõnda aega mitte. 441 00:38:19,555 --> 00:38:22,766 Naasmistung on liiga tugev, seda ei saa tahtega alla suruda. 442 00:38:24,018 --> 00:38:25,394 Kui palju aega? 443 00:38:25,811 --> 00:38:30,899 Kui mina saabusin avati mulle uks viis talve ja viis suve hiljem. 444 00:38:31,442 --> 00:38:33,527 Sa ei tulnud ainult seda ütlema. 445 00:38:34,611 --> 00:38:35,821 Miks sa siin oled? 446 00:38:36,363 --> 00:38:37,531 Ma usun teid. 447 00:38:38,490 --> 00:38:42,202 Seda, et teid meelitas siia üks poiss. 448 00:38:43,412 --> 00:38:49,668 Kuigi ta on nüüd ilmselt rohkem mehemõõtu, kui poisikesena mind siia meelitades. 449 00:38:51,045 --> 00:38:53,839 Boots. Sa tunned teda? 450 00:38:57,843 --> 00:38:59,136 Ta on minu poeg. 451 00:39:01,805 --> 00:39:05,434 Peagi pärast tema sündi sain aru, et ta on teistsugune. 452 00:39:06,143 --> 00:39:09,396 Varsti sai sellest aru ka ülejäänud küla. 453 00:39:11,023 --> 00:39:12,566 Ma püüdsin teda kaitsta. 454 00:39:13,275 --> 00:39:16,779 Ma anusin, et teised oleksid mõistvad ja halastaksid talle. 455 00:39:16,862 --> 00:39:20,991 Ta oli kõigest poisike. Tema needus oli looduse õnnetu juhus. 456 00:39:21,992 --> 00:39:26,663 Nad narrisid teda, sülitasid tema peale, peksid teda... 457 00:39:27,664 --> 00:39:29,249 Mõnikord tegid hullematki. 458 00:39:30,042 --> 00:39:31,877 Kus oli tema isa? 459 00:39:32,294 --> 00:39:33,587 Ta lahkus. 460 00:39:34,088 --> 00:39:36,173 See mees liitus meie külaga hiljaaegu, 461 00:39:36,256 --> 00:39:38,300 kui poiss oli väga väike. 462 00:39:38,384 --> 00:39:40,636 Ta lahkus ühel päeval ega tulnud tagasi. 463 00:39:48,811 --> 00:39:54,525 Poiss muutus vanemaks jäädes vaiksemaks ja vihasemaks. 464 00:39:56,402 --> 00:39:58,529 Kuni ta ükspäev enam vastu ei pidanud. 465 00:40:00,280 --> 00:40:01,699 Mida ta nendega tegi? 466 00:40:02,741 --> 00:40:05,703 Ta alustas nendega, kes olid temaga kõige julmemad. 467 00:40:07,663 --> 00:40:09,081 Mõned tappis une pealt. 468 00:40:11,500 --> 00:40:15,921 Teisi ajas ta taga, kui nad kabuhirmus põgenesid. 469 00:40:18,799 --> 00:40:22,177 Siis võttis ta ette need, kes temast lihtsalt halba rääkisid. 470 00:40:22,636 --> 00:40:27,558 Kui veresaun lõppes, olime tema ja mina ainsate opaiolitena elus. 471 00:40:29,309 --> 00:40:30,894 Miks sa sellest räägid? 472 00:40:35,107 --> 00:40:36,442 See laps on minu süü. 473 00:40:37,860 --> 00:40:40,404 Seega olen ma süüdi, et te siin olete. 474 00:40:41,739 --> 00:40:45,284 Kes iganes teist siit eluga pääseb... 475 00:40:46,285 --> 00:40:49,288 vanduge mulle, et te leiate selle poisi, 476 00:40:49,788 --> 00:40:51,874 et te otsite mu poja üles... 477 00:40:54,043 --> 00:40:55,627 ja tapate ta. 478 00:41:02,009 --> 00:41:03,177 Mina teen seda. 479 00:42:16,458 --> 00:42:18,460 See koht on vanemate poolt keelatud, 480 00:42:18,544 --> 00:42:21,422 aga ma olen tundud Jumalaleegi väge ülevalt. 481 00:42:21,505 --> 00:42:23,549 Haniwa. Miks sa maha jäid? 482 00:42:23,632 --> 00:42:25,801 Vabandust. Ma nägin midagi. 483 00:42:25,884 --> 00:42:27,094 Mida sa nägid? 484 00:42:28,679 --> 00:42:30,139 Sa ei mõistaks. 485 00:42:32,516 --> 00:42:36,603 Ta nägi. Olge temaga väga ettevaatlik. 486 00:42:43,444 --> 00:42:46,321 Isa, ma sain vist aru, kuidas see töötab. 487 00:42:46,405 --> 00:42:49,533 Me peame seda sikutama, kuni lift üles tõuseb. 488 00:42:49,616 --> 00:42:51,994 Ülevalt on võimalik see alla tagasi saata. 489 00:42:52,077 --> 00:42:54,663 Aga keegi peab jääma siia seda hoidma. 490 00:43:00,961 --> 00:43:02,588 Kui palju neid tuleb? 491 00:43:02,671 --> 00:43:05,424 Liiga palju. Ma püüan neid kinni hoida. 492 00:43:08,886 --> 00:43:10,346 Hea küll. Kõik peale. 493 00:43:10,429 --> 00:43:12,473 Ei, ma aitan sind. - Mine, poiss! 494 00:43:13,640 --> 00:43:15,059 Olete sees? - Jah. 495 00:43:22,566 --> 00:43:25,069 Paps, me saadame selle kohe alla tagasi. 496 00:44:37,891 --> 00:44:40,769 Me oleme kohal. Tulge. 497 00:44:48,277 --> 00:44:50,029 Paps, me laseme selle alla! 498 00:45:12,593 --> 00:45:13,886 Tulge appi! 499 00:45:56,970 --> 00:45:57,971 Ei! 500 00:45:58,472 --> 00:45:59,682 Paps, alt ära! 501 00:46:42,391 --> 00:46:43,600 Kofun! - Paps! 502 00:46:43,684 --> 00:46:44,893 Haniwa! 503 00:46:46,186 --> 00:46:47,646 Isa! Isa! 504 00:46:48,063 --> 00:46:49,732 Paps, me oleme siin! 505 00:46:52,860 --> 00:46:54,528 Isa! - Ta ronib. 506 00:46:55,154 --> 00:46:56,989 Me oleme siin, paps. Tule. 507 00:46:57,072 --> 00:46:59,616 Kas sa kuuled meid? Me oleme siin. 508 00:46:59,700 --> 00:47:00,951 Tule meie häälte järgi. 509 00:47:03,287 --> 00:47:05,039 Sa saad hakkama. 510 00:47:06,206 --> 00:47:07,541 Me oleme siin. 511 00:47:07,624 --> 00:47:08,667 Me oleme siin. 512 00:47:08,751 --> 00:47:11,462 Palun tule. Sa saad hakkama, me oleme lähedal. 513 00:47:12,629 --> 00:47:13,756 Hoia kinni! 514 00:47:14,173 --> 00:47:15,466 Palun hoia kinni. 515 00:47:15,549 --> 00:47:16,550 Paremale. 516 00:47:16,633 --> 00:47:18,302 Paps, paremal on eend. 517 00:47:19,636 --> 00:47:20,596 Ei! Isa! 518 00:47:25,976 --> 00:47:26,977 Me oleme siin! 519 00:47:27,061 --> 00:47:28,270 Sa oled lähedal. 520 00:47:29,271 --> 00:47:31,398 Isa, sa oled peaaegu kohal. 521 00:47:34,276 --> 00:47:35,652 Ma ei tea... 522 00:47:36,445 --> 00:47:37,780 Sa oled nii lähedal. 523 00:47:39,782 --> 00:47:40,991 Ta on liiga kaugel. 524 00:47:41,408 --> 00:47:43,535 Kofun, kas ulatad? - Ma sirutan käe välja. 525 00:47:43,952 --> 00:47:45,496 Isa! Võta käest kinni! 526 00:47:47,998 --> 00:47:50,626 Isa! Ma ei ulata sinuni! 527 00:47:51,835 --> 00:47:53,587 See on liiga kõrgel. 528 00:48:01,345 --> 00:48:04,056 Hea küll. 529 00:48:05,849 --> 00:48:07,017 Isa! 530 00:48:07,101 --> 00:48:08,227 Hoia kinni! 531 00:48:09,228 --> 00:48:11,647 Hoia kinni! - Palun hoia, paps! 532 00:48:11,730 --> 00:48:13,232 Saime kinni! 533 00:48:14,733 --> 00:48:15,943 Palun hoia kinni. 534 00:48:19,738 --> 00:48:20,906 Isa! - Poiss. 535 00:48:20,989 --> 00:48:21,907 Siruta käsi! 536 00:48:21,990 --> 00:48:23,158 Sa suudad! 537 00:48:31,875 --> 00:48:34,002 Ma sain su kätte! 538 00:49:32,478 --> 00:49:34,980 Üks sinu kaaskonna liige on leitud. 539 00:49:35,606 --> 00:49:38,067 Tema on siin. 540 00:49:39,401 --> 00:49:40,611 Maghra. 541 00:49:45,366 --> 00:49:47,242 Ta on ju teie seast, eks ole? 542 00:49:52,831 --> 00:49:55,084 Jah, on küll. 543 00:49:58,295 --> 00:49:59,505 Jätke meid kahekesi. 544 00:50:00,756 --> 00:50:01,965 Palun. 545 00:50:12,559 --> 00:50:13,769 Kus mu pere on? 546 00:50:17,314 --> 00:50:19,441 Ma ei tea. - Sa jätsid nad maha. 547 00:50:19,525 --> 00:50:20,943 Läks madinaks. 548 00:50:21,026 --> 00:50:23,946 Ma püüdsin neid aidata, aga järsku olid nad kadunud. 549 00:50:25,114 --> 00:50:26,657 Ma tulin siia sulle appi. 550 00:50:26,740 --> 00:50:29,284 Kui aidata tahad, otsi mu mees ja lapsed üles. 551 00:50:29,368 --> 00:50:30,577 Ma juba üritasin. 552 00:50:31,453 --> 00:50:35,082 Ma püüan veel, kui sa seda tahad. 553 00:50:35,624 --> 00:50:38,877 Aga ma saan ka teisiti kasulik olla. 554 00:50:38,961 --> 00:50:40,671 Ma ei taha midagi muud. 555 00:50:41,839 --> 00:50:43,841 Ma nägin neid sinu ees põlvitamas. 556 00:50:47,928 --> 00:50:50,723 Nad peavad sind tähtsaks, jah? 557 00:50:55,060 --> 00:50:58,689 Sa pead tugev olema, et tähtis olla. 558 00:51:00,065 --> 00:51:01,483 Mina võin su tugevaks teha. 559 00:51:02,818 --> 00:51:06,196 Ma võin teha asju, mida keegi siin ei suuda. 560 00:51:07,322 --> 00:51:14,329 Kui ma oleksin sinu teenistuses, võiksid teha asju, mida keegi teine siin ei suuda. 561 00:51:16,540 --> 00:51:20,210 Parem, kui nad ei peaks uskuma, et sa oled tähtis. 562 00:51:20,794 --> 00:51:23,213 Parem ole piisavalt tugev, et seda tõestada. 563 00:51:26,467 --> 00:51:29,595 Ma pühenduksin sinu teenimisele 564 00:51:31,221 --> 00:51:33,724 ja vastu paluksin ainult ühte asja. 565 00:51:34,224 --> 00:51:35,517 Mida? 566 00:51:36,602 --> 00:51:39,313 Luba, et sa pole minuga kuri. 567 00:52:04,463 --> 00:52:05,506 Mis juhtus? 568 00:52:07,466 --> 00:52:09,134 Palun mine telki. 569 00:52:09,218 --> 00:52:11,512 Ma tulen kohe. - Ma ei lähe kuskile. 570 00:52:11,595 --> 00:52:12,805 Räägi, mis juhtus. 571 00:52:25,442 --> 00:52:29,196 Selle sõnumi saatja väidab. et kuninganna, sinu õde, on tema käes. 572 00:52:30,531 --> 00:52:31,740 Lunaraha? 573 00:52:31,824 --> 00:52:35,244 Nad väidavad, et kui me ei vii nõutud tasu 574 00:52:35,327 --> 00:52:37,121 ettenähtud kohta... 575 00:52:37,204 --> 00:52:38,622 See on pettus. 576 00:52:38,706 --> 00:52:41,917 Kuidas sai keegi kuninganna Kanzuast röövida? 577 00:52:42,334 --> 00:52:43,961 Terve armee kaitseb teda seal. 578 00:52:53,721 --> 00:52:55,973 Ma pean oma pealikega nõu. 579 00:52:56,849 --> 00:52:58,475 Saame telgis kokku. 580 00:53:06,692 --> 00:53:08,027 Las ma aitan sind. 581 00:53:09,903 --> 00:53:10,904 Mida? 582 00:53:12,614 --> 00:53:14,575 Ma tean, kes sõnumi saatis 583 00:53:15,659 --> 00:53:17,161 ja su õe röövis. 584 00:53:17,244 --> 00:53:18,746 Kuidas sa saad teada? 585 00:53:19,663 --> 00:53:21,165 Sest nad on veel siin. 586 00:53:26,045 --> 00:53:27,546 Ma näen neid. 587 00:53:36,430 --> 00:53:40,601 Ütle, et sa võtad mind oma adjutandiks. 588 00:53:43,562 --> 00:53:46,648 Mina olen siin ainus, kes sind aidata saab. 589 00:53:48,275 --> 00:53:51,612 Ütle jah ning ma teen seda. 590 00:55:04,560 --> 00:55:06,562 Tõlkinud Janno Buschmann