1
00:00:01,585 --> 00:00:04,546
[Queen Kane] I won't die for this city.
This city will die for me.
2
00:00:05,797 --> 00:00:06,965
[shouts]
3
00:00:07,049 --> 00:00:09,092
[screams] Nyrie!
4
00:00:09,593 --> 00:00:11,011
[Cutter] What have you brought me?
5
00:00:11,094 --> 00:00:13,889
I will speak to you.
You've made a mistake-- [grunts]
6
00:00:14,348 --> 00:00:17,226
I wonder who you might be
to make such a claim.
7
00:00:17,935 --> 00:00:20,020
[Baba Voss] Opayol.
They're the ones who took our things.
8
00:00:20,103 --> 00:00:22,272
[Haniwa] There's no one down there.
It looks deserted.
9
00:00:22,356 --> 00:00:24,816
[men growling, grunting]
10
00:00:24,900 --> 00:00:26,902
Stop! Feel! His chest.
11
00:00:26,985 --> 00:00:28,403
[ragged breath] He can see.
12
00:00:28,487 --> 00:00:30,822
Boots is Jerlamarel's son. Our brother.
13
00:00:30,906 --> 00:00:31,949
Where's Mama? What happened?
14
00:00:32,031 --> 00:00:33,075
They took her?
15
00:00:33,158 --> 00:00:35,536
No, she let go of my hand.
16
00:00:35,619 --> 00:00:36,620
Tamacti Jun!
17
00:00:37,412 --> 00:00:38,664
[jingles]
18
00:00:38,747 --> 00:00:40,082
Princess Maghra...
19
00:00:40,332 --> 00:00:42,668
of the House of Kane.
20
00:00:50,806 --> 00:00:52,391
[birds tweeting]
21
00:01:11,785 --> 00:01:13,078
[bird squawks]
22
00:01:14,038 --> 00:01:16,290
[soft metallic chiming]
23
00:01:21,170 --> 00:01:22,379
[birds tweeting]
24
00:01:22,463 --> 00:01:24,590
[river ripples]
25
00:01:25,674 --> 00:01:27,801
[birds screeching]
26
00:01:30,095 --> 00:01:32,097
[baby burbling]
27
00:01:35,976 --> 00:01:37,603
[river ripples]
28
00:01:38,812 --> 00:01:39,855
[rope bridge creaks]
29
00:01:39,938 --> 00:01:40,939
[man] Chet-chet!
30
00:01:41,774 --> 00:01:43,067
[birds squawking]
31
00:01:43,150 --> 00:01:45,069
-[wings flutter]
-[horse nickers]
32
00:01:45,152 --> 00:01:47,946
[man chants in foreign language]
33
00:01:48,030 --> 00:01:49,114
[crowd] Chet-chet-chet!
34
00:01:49,198 --> 00:01:51,700
[rhythmic chanting]
35
00:01:52,825 --> 00:01:53,952
[snarls]
36
00:01:55,454 --> 00:01:56,872
[silence]
37
00:02:11,845 --> 00:02:13,389
[man whistles]
38
00:02:13,472 --> 00:02:16,517
[dogs barking, snarling]
39
00:02:16,600 --> 00:02:17,601
[metal clinks]
40
00:02:17,685 --> 00:02:18,686
[dog yelps]
41
00:02:18,769 --> 00:02:21,980
[shouting in the distance]
42
00:02:22,064 --> 00:02:23,691
Maghra!
43
00:02:25,442 --> 00:02:27,236
[grunting]
44
00:02:37,121 --> 00:02:38,372
Here I am.
45
00:02:39,915 --> 00:02:41,291
[flesh squishing]
46
00:02:44,002 --> 00:02:46,672
-[whispering] Dad. Dad.
-Boy.
47
00:02:46,755 --> 00:02:48,966
There's more of them coming.
We're about to be surrounded.
48
00:02:49,341 --> 00:02:50,426
Dad.
49
00:02:50,509 --> 00:02:52,094
What happened? What happened?
50
00:02:52,177 --> 00:02:54,680
I didn't see it, but he said he saw it.
51
00:02:54,763 --> 00:02:56,348
-Saw what?
-[Baba Voss] Saw what?
52
00:02:56,432 --> 00:02:58,100
W-What-- What's she talking about?
53
00:02:58,182 --> 00:02:59,184
Did you find Mom?
54
00:02:59,268 --> 00:03:00,936
I saw her leave the woods.
55
00:03:01,020 --> 00:03:02,312
I saw her with them and...
56
00:03:03,439 --> 00:03:05,190
I saw her die.
57
00:03:05,274 --> 00:03:06,608
[groans]
58
00:03:06,692 --> 00:03:08,360
Wha-- What?
59
00:03:08,444 --> 00:03:10,529
She was taken before their leader.
60
00:03:10,988 --> 00:03:12,156
-She pled with him.
-[Paris groans]
61
00:03:12,239 --> 00:03:14,283
He seemed to be listening,
but then he drew for his sword
62
00:03:14,366 --> 00:03:15,534
and he cut her down. He--
63
00:03:15,617 --> 00:03:17,578
-He killed her.
-[Kofun] No. No.
64
00:03:17,661 --> 00:03:20,205
She's not dead.
65
00:03:20,289 --> 00:03:21,707
[Paris sobs]
66
00:03:21,790 --> 00:03:23,584
-[Kofun] He's lying.
-No.
67
00:03:23,667 --> 00:03:25,794
Why-- Why should I believe him?
68
00:03:25,878 --> 00:03:28,005
I didn't believe it either.
69
00:03:28,088 --> 00:03:29,882
I went to look for her.
70
00:03:30,674 --> 00:03:32,134
I found this.
71
00:03:33,135 --> 00:03:34,636
I found her bag in blood.
72
00:03:34,720 --> 00:03:35,888
[Kofun gasps] What?
73
00:03:35,971 --> 00:03:38,432
-I saw it with my own eyes.
-Ah.
74
00:03:38,515 --> 00:03:40,059
I'm sorry, but we have to run.
75
00:03:40,142 --> 00:03:42,144
No. No.
76
00:03:42,227 --> 00:03:44,188
I'm not running.
77
00:03:44,271 --> 00:03:47,066
I'm not going anywhere until
we find the Witchfinder and kill him.
78
00:03:47,149 --> 00:03:48,442
-No.
-Papa.
79
00:03:48,525 --> 00:03:49,777
-[dogs barking]
-We run.
80
00:03:50,694 --> 00:03:51,779
What?
81
00:03:51,862 --> 00:03:53,781
There will be another time,
a time of our choosing,
82
00:03:53,864 --> 00:03:55,699
but right now I have to keep you safe.
83
00:03:55,783 --> 00:03:56,658
No. I'll go without y--
84
00:03:56,742 --> 00:03:57,993
Listen to me.
85
00:03:58,952 --> 00:04:01,121
I have to keep you safe.
86
00:04:01,205 --> 00:04:03,499
-[twigs snapping]
-We must go. We must go.
87
00:04:03,582 --> 00:04:04,666
They're on their way.
88
00:04:04,750 --> 00:04:06,835
I know a place we can hide safely.
Follow me.
89
00:04:06,919 --> 00:04:10,297
[dogs barking]
90
00:04:18,389 --> 00:04:20,224
[chattering]
91
00:04:26,271 --> 00:04:27,398
[horse whinnies]
92
00:04:39,118 --> 00:04:41,829
[bells jingle]
93
00:04:44,790 --> 00:04:48,127
You were dead and now you are not.
94
00:04:48,210 --> 00:04:49,712
How can this be?
95
00:04:49,795 --> 00:04:51,255
Where's my family?
96
00:04:51,338 --> 00:04:54,800
These children with vision,
they are yours...
97
00:04:56,802 --> 00:04:58,554
aren't they?
98
00:04:58,637 --> 00:05:01,140
I'll answer nothing
until I have your assurance
99
00:05:01,223 --> 00:05:03,934
that my family will not be harmed.
100
00:05:04,018 --> 00:05:07,021
I have orders to seize them
by any means necessary.
101
00:05:07,103 --> 00:05:09,481
I'm giving you different orders then,
aren't I?
102
00:05:09,565 --> 00:05:11,483
You are not the queen.
103
00:05:13,152 --> 00:05:14,945
And whose fault is that?
104
00:05:16,655 --> 00:05:20,159
Tell your men to bring them in
alive and unharmed,
105
00:05:20,242 --> 00:05:22,369
and I'll tell you what you wanna know.
106
00:05:24,079 --> 00:05:25,956
And then I'll tell you more.
107
00:05:29,543 --> 00:05:30,919
[taps]
108
00:05:35,049 --> 00:05:37,843
[bells jingle]
109
00:05:37,926 --> 00:05:39,011
General.
110
00:05:39,094 --> 00:05:40,929
Pass word into the field,
111
00:05:41,013 --> 00:05:42,931
the fugitives must be caught alive.
112
00:05:43,015 --> 00:05:45,059
Any damage visited upon them
113
00:05:45,142 --> 00:05:47,770
will be returned
to every tenth man of ours,
114
00:05:47,853 --> 00:05:49,897
drawn by lots.
115
00:05:49,980 --> 00:05:51,523
Do you understand?
116
00:05:51,607 --> 00:05:53,567
-[bells jingle]
-Yes, General.
117
00:05:58,614 --> 00:06:02,201
The order has been given, as you asked.
118
00:06:03,285 --> 00:06:06,914
Now, will you answer my question?
119
00:06:17,925 --> 00:06:19,468
There was a time...
120
00:06:21,678 --> 00:06:23,555
had I given you my word...
121
00:06:24,682 --> 00:06:26,517
you would not have hesitated
to believe it.
122
00:06:28,185 --> 00:06:30,145
That was a long time ago.
123
00:06:31,105 --> 00:06:32,564
Yes, it was.
124
00:06:34,650 --> 00:06:36,402
But we are who we are.
125
00:06:37,528 --> 00:06:39,780
No amount of time could change that.
126
00:06:41,657 --> 00:06:45,411
If you trusted me then, do it again now.
127
00:06:48,831 --> 00:06:50,040
Please...
128
00:06:52,126 --> 00:06:53,877
tell me what happened.
129
00:06:59,717 --> 00:07:01,218
This way.
130
00:07:09,852 --> 00:07:11,311
[Paris] Where are we?
131
00:07:11,395 --> 00:07:13,689
It's a cave, well hidden.
132
00:07:13,772 --> 00:07:15,315
I used to play inside as a child.
133
00:07:15,399 --> 00:07:17,484
It's deep and dark.
134
00:07:17,568 --> 00:07:19,278
Nobody will find us here.
135
00:07:45,721 --> 00:07:48,140
[clicking tongue]
136
00:07:50,893 --> 00:07:52,603
[Bow Lion] The air is still here.
137
00:07:56,565 --> 00:07:59,109
-It's a dead end.
-[Boots] It's all right. We've arrived.
138
00:07:59,193 --> 00:08:01,111
[Baba Voss] Boots!
139
00:08:01,195 --> 00:08:02,571
[Haniwa] What are you doing?
140
00:08:02,654 --> 00:08:04,031
[gate closes]
141
00:08:04,114 --> 00:08:05,449
[Haniwa] Open the gate.
142
00:08:05,532 --> 00:08:06,784
Can't.
143
00:08:07,826 --> 00:08:09,244
Boots.
144
00:08:10,329 --> 00:08:11,914
Listen to me.
145
00:08:11,997 --> 00:08:14,083
Open this gate.
146
00:08:14,166 --> 00:08:16,502
Please don't leave us in here. [grunts]
147
00:08:18,170 --> 00:08:19,713
[grunting]
148
00:08:19,797 --> 00:08:21,340
[Kofun] Please stop.
149
00:08:22,549 --> 00:08:24,593
[growls]
150
00:08:24,676 --> 00:08:26,762
Why are you doing this?
151
00:08:26,845 --> 00:08:28,639
We took you in.
152
00:08:28,722 --> 00:08:30,099
I told them to take you in.
153
00:08:30,182 --> 00:08:31,684
[Boots] It is better this way.
154
00:08:31,767 --> 00:08:34,603
Too many of you to trust all of you.
155
00:08:34,687 --> 00:08:36,438
One would be better.
156
00:08:37,731 --> 00:08:39,108
-Goodbye.
-[Paris] Boy.
157
00:08:39,191 --> 00:08:41,068
-[Haniwa] No. Open the gate.
-[Paris] Boy!
158
00:08:41,151 --> 00:08:42,736
Hey!
159
00:08:42,820 --> 00:08:44,363
Open the gate.
160
00:08:44,446 --> 00:08:45,823
Open this gate!
161
00:08:46,657 --> 00:08:48,992
Open this gate!
162
00:08:49,076 --> 00:08:50,828
-Boots!
-Open the gate!
163
00:08:51,787 --> 00:08:53,122
Boots!
164
00:08:55,874 --> 00:08:58,043
[crying]
165
00:08:58,127 --> 00:08:59,503
It's not. This can't be happening.
166
00:08:59,586 --> 00:09:01,380
[Kofun] I knew this would happen.
167
00:09:01,463 --> 00:09:04,341
You never wanted to listen.
Nobody wanted to listen.
168
00:09:05,676 --> 00:09:07,594
We told you not to do it.
169
00:09:11,765 --> 00:09:13,684
-What did you say?
-[Kofun] She heard me.
170
00:09:13,767 --> 00:09:16,645
-[Paris] Kofun!
-We told you not to go inland.
171
00:09:16,729 --> 00:09:18,147
We told you not to trust him.
172
00:09:18,230 --> 00:09:21,400
But since when has that ever mattered?
173
00:09:21,483 --> 00:09:23,861
You're always so f-fucking certain
you're in the right!
174
00:09:23,944 --> 00:09:26,195
-Look where it's left us now, Haniwa.
-[scoffs]
175
00:09:27,989 --> 00:09:29,366
-Fuck.
-[slams]
176
00:09:30,743 --> 00:09:33,203
[Paris whimpers]
177
00:09:33,287 --> 00:09:35,456
[crashing]
178
00:09:37,833 --> 00:09:38,959
[Paris] What is it?
179
00:09:39,043 --> 00:09:40,044
[gears cranking]
180
00:09:40,127 --> 00:09:41,670
[Kofun] It's dropping.
181
00:09:50,012 --> 00:09:51,138
Kofun.
182
00:09:52,181 --> 00:09:54,641
When we get to the bottom,
we're gonna be in the dark.
183
00:09:55,017 --> 00:09:56,769
I-I have a flint.
184
00:09:56,852 --> 00:09:59,730
I just... I need--
I need something to light.
185
00:10:02,107 --> 00:10:03,317
[Kofun] The letter.
186
00:10:14,078 --> 00:10:16,080
[panting]
187
00:10:31,595 --> 00:10:34,223
[Baba Voss] If this cage can be lowered,
it can be raised.
188
00:10:34,306 --> 00:10:36,308
Do you see any tools we can use to do it?
189
00:10:40,270 --> 00:10:41,855
I don't think so.
190
00:10:43,816 --> 00:10:45,693
Shh. Someone's here.
191
00:10:48,028 --> 00:10:49,530
I don't see anyone.
192
00:10:54,785 --> 00:10:56,120
We can't stay here.
193
00:10:57,996 --> 00:10:59,456
If we can't get out the way we came,
194
00:10:59,540 --> 00:11:01,208
we have to find a way through this.
195
00:11:02,292 --> 00:11:04,670
We're gonna be in the dark again soon.
196
00:11:05,421 --> 00:11:07,131
Then follow me.
197
00:11:43,667 --> 00:11:45,210
[tapping]
198
00:11:49,465 --> 00:11:50,549
[taps]
199
00:11:55,179 --> 00:11:56,513
[tapping]
200
00:12:02,102 --> 00:12:03,354
[taps]
201
00:12:06,732 --> 00:12:08,108
[tapping]
202
00:12:13,197 --> 00:12:14,448
What are you doing?
203
00:12:15,991 --> 00:12:17,076
What do you care?
204
00:12:17,159 --> 00:12:18,786
You've stopped working.
205
00:12:18,869 --> 00:12:21,080
They will notice, and you don't want that.
206
00:12:22,706 --> 00:12:26,710
-[bell jingles]
-The cocoon, it moves.
207
00:12:26,794 --> 00:12:28,379
-Why does it do that?
-That's even worse.
208
00:12:28,462 --> 00:12:31,590
You must summon someone quickly
so they can take it away.
209
00:12:31,673 --> 00:12:33,050
[tapping in the distance]
210
00:12:33,133 --> 00:12:34,885
What for?
211
00:12:34,968 --> 00:12:35,969
[sighs]
212
00:12:36,053 --> 00:12:37,888
The worm is ready to emerge
213
00:12:37,971 --> 00:12:41,684
and it cannot do so without ruining
all the silk from the cocoon.
214
00:12:41,767 --> 00:12:44,770
The Overseers will not take kindly to it.
215
00:12:45,604 --> 00:12:46,689
What is your name?
216
00:12:48,982 --> 00:12:50,150
What do you care?
217
00:12:51,318 --> 00:12:53,362
You seem awfully concerned with my welfare
218
00:12:53,445 --> 00:12:54,863
despite the fact we've never spoken.
219
00:12:54,947 --> 00:12:57,157
-I want to know your name.
-My name is Cora.
220
00:12:57,241 --> 00:12:59,993
And my concern is for my welfare,
221
00:13:00,077 --> 00:13:01,286
not for yours.
222
00:13:01,370 --> 00:13:02,955
If the Overseers or, worse yet,
223
00:13:03,038 --> 00:13:05,624
Cutter gets angry with one of us,
224
00:13:05,708 --> 00:13:08,168
the rest of us end up suffering as well.
225
00:13:08,252 --> 00:13:12,214
I'm gonna be very honest with you, Cora.
226
00:13:12,297 --> 00:13:14,258
This is no way to live your life.
227
00:13:14,341 --> 00:13:16,885
Oh. Okay. So you're one of those.
228
00:13:19,221 --> 00:13:20,431
"Those"?
229
00:13:20,514 --> 00:13:22,349
You're not the first woman of means
230
00:13:22,433 --> 00:13:25,227
who's found herself kneeling
before the rack,
231
00:13:25,310 --> 00:13:27,896
lamenting her change in circumstances.
232
00:13:29,231 --> 00:13:32,276
Here, I am fed,
233
00:13:32,359 --> 00:13:36,113
I'm sheltered, and I'm unmolested.
234
00:13:36,196 --> 00:13:38,699
There are much worse ways
to live your life,
235
00:13:38,782 --> 00:13:40,242
I can assure you.
236
00:13:41,243 --> 00:13:44,163
Perhaps you're entitled
to want more than that.
237
00:13:44,246 --> 00:13:48,542
There is no part of me
that needs more than that in my future.
238
00:13:48,625 --> 00:13:50,002
-[bells jingle]
-[tapping]
239
00:13:50,085 --> 00:13:53,505
Well, maybe, like our little friend here,
240
00:13:53,589 --> 00:13:55,591
you could grow new parts
241
00:13:55,674 --> 00:13:58,218
to accommodate the need to want more.
242
00:13:59,636 --> 00:14:01,013
[Overseer] You!
243
00:14:01,096 --> 00:14:03,349
Why are you idle? Why are you not working?
244
00:14:03,432 --> 00:14:06,018
Ah! I am glad you're here.
245
00:14:06,101 --> 00:14:08,604
I wasn't sure what to do
with that and I wanted to--
246
00:14:09,563 --> 00:14:10,689
[grunts] Oh.
247
00:14:12,024 --> 00:14:14,526
This is urgent.
248
00:14:15,652 --> 00:14:18,155
This could have been wasted.
249
00:14:18,238 --> 00:14:19,656
[squishes]
250
00:14:21,825 --> 00:14:23,369
-[gasps]
-Get back to work.
251
00:14:24,995 --> 00:14:27,331
I said, get back to work!
252
00:14:28,499 --> 00:14:30,084
Mind your racks.
253
00:14:31,668 --> 00:14:33,545
Will you get up for me?
254
00:14:36,298 --> 00:14:39,343
You're making me so very angry right now.
255
00:14:40,260 --> 00:14:42,554
[groaning]
256
00:14:42,638 --> 00:14:45,766
I said, will you get up for me?
257
00:14:58,237 --> 00:14:59,446
No.
258
00:15:02,408 --> 00:15:05,119
You are new. You will learn.
259
00:15:06,495 --> 00:15:10,249
Let me know when she stirs.
We'll try again.
260
00:15:15,754 --> 00:15:17,506
[Queen Kane] So much is about to change...
261
00:15:19,508 --> 00:15:20,926
in a moment.
262
00:15:22,261 --> 00:15:26,682
The world shedding its skin,
revealing something new.
263
00:15:26,765 --> 00:15:28,934
And yet all I can feel is sadness.
264
00:15:31,645 --> 00:15:34,982
Any words I might deploy to address it...
265
00:15:37,234 --> 00:15:39,737
seem small to me...
266
00:15:41,488 --> 00:15:44,575
and unworthy of a great life.
267
00:15:50,205 --> 00:15:51,457
So I'll just say...
268
00:15:51,540 --> 00:15:53,542
[ragged breath]
269
00:15:58,797 --> 00:16:00,549
The task of succeeding you...
270
00:16:02,843 --> 00:16:04,303
it's doomed to fail.
271
00:16:06,680 --> 00:16:08,182
You're irreplaceable.
272
00:16:10,934 --> 00:16:12,686
But I will do my best...
273
00:16:14,063 --> 00:16:17,149
to preserve what you've left me,
to make you proud.
274
00:16:25,240 --> 00:16:26,283
Come.
275
00:16:29,453 --> 00:16:30,662
Maghra?
276
00:16:33,957 --> 00:16:36,001
It's okay, don't be frightened. I'm here.
277
00:16:36,710 --> 00:16:37,878
I'm right here.
278
00:16:49,973 --> 00:16:51,433
Things will change.
279
00:16:53,894 --> 00:16:59,191
But what will never change is this:
280
00:17:03,404 --> 00:17:05,322
I'm gonna take care of you.
281
00:17:08,575 --> 00:17:10,160
[King] Maghra.
282
00:17:12,579 --> 00:17:14,873
It's astonishing how the smallest moment
283
00:17:14,957 --> 00:17:17,042
can change an entire world.
284
00:17:18,752 --> 00:17:21,004
How many lives can be upended.
285
00:17:21,880 --> 00:17:22,881
Kingdoms.
286
00:17:24,133 --> 00:17:25,342
History. All of it.
287
00:17:25,426 --> 00:17:26,760
[whispering]
288
00:17:26,844 --> 00:17:28,512
All set in motion by a dying man
289
00:17:28,595 --> 00:17:31,056
whispering four words to his daughter.
290
00:17:36,854 --> 00:17:40,524
"You must rule... soon."
291
00:17:45,070 --> 00:17:48,365
What he said, if he said it,
292
00:17:48,449 --> 00:17:51,535
was far less destructive
than what you did about it.
293
00:17:51,618 --> 00:17:52,910
Your choice, Maghra, not his.
294
00:17:52,995 --> 00:17:54,413
"If" he said it?
295
00:17:56,956 --> 00:17:59,710
There was a time you would have
taken me at my word.
296
00:17:59,793 --> 00:18:01,754
I have no wish to play games with you.
297
00:18:01,837 --> 00:18:03,755
What games?
298
00:18:03,839 --> 00:18:06,008
When I came of age
and tried to rally support
299
00:18:06,091 --> 00:18:08,135
to remove my sister from the throne,
300
00:18:08,217 --> 00:18:09,636
it was no game to me.
301
00:18:09,720 --> 00:18:11,638
When most of the generals
and half the court
302
00:18:11,722 --> 00:18:13,639
pledged their support to make the change,
303
00:18:13,724 --> 00:18:15,851
it certainly was no game to them.
304
00:18:15,934 --> 00:18:19,897
And when you held the fate
of the entire kingdom in your hands,
305
00:18:19,980 --> 00:18:23,901
the one voice of support
I needed to make good a king's dying wish,
306
00:18:23,984 --> 00:18:26,779
when you could have changed the world
with just one word,
307
00:18:26,862 --> 00:18:27,905
"yes,"
308
00:18:28,697 --> 00:18:29,907
you said "no."
309
00:18:29,990 --> 00:18:32,618
-Was it a game to you then?
-You were a child--
310
00:18:32,701 --> 00:18:36,372
I was old enough to understand
what had been obvious to my father:
311
00:18:36,455 --> 00:18:39,333
that my sister was
ill-suited for the role...
312
00:18:40,376 --> 00:18:41,752
that the weight of her authority
313
00:18:41,835 --> 00:18:43,962
would aggravate all of her weaknesses.
314
00:18:44,546 --> 00:18:46,924
I loved my sister,
315
00:18:47,007 --> 00:18:48,967
but I knew what she would become.
316
00:18:49,051 --> 00:18:50,928
And I tried to save her from it.
317
00:18:52,262 --> 00:18:53,430
And was I wrong?
318
00:18:54,014 --> 00:18:55,432
Were you wrong?
319
00:18:58,102 --> 00:18:59,520
You were smart.
320
00:19:02,439 --> 00:19:05,818
You were kind. And you were loyal.
321
00:19:06,235 --> 00:19:08,195
And you weren't strong enough.
322
00:19:09,822 --> 00:19:11,782
Say what you want about your sister
323
00:19:11,865 --> 00:19:14,118
but that has never been
a label applicable to her.
324
00:19:14,201 --> 00:19:17,705
You underestimated me then,
and you're doing it again now.
325
00:19:18,205 --> 00:19:19,540
None of this is what I asked.
326
00:19:20,290 --> 00:19:22,376
She told me you were dead.
327
00:19:22,459 --> 00:19:25,337
She told us all
that Jerlamarel killed you. Why?
328
00:19:26,088 --> 00:19:28,757
As soon as I failed,
I knew I could not stay.
329
00:19:30,342 --> 00:19:31,760
So I ran.
330
00:19:32,094 --> 00:19:33,595
She lied.
331
00:19:33,679 --> 00:19:34,680
And here we are.
332
00:19:35,556 --> 00:19:38,017
You didn't just attempt
to seize her crown.
333
00:19:38,517 --> 00:19:41,645
You didn't just run when you failed.
334
00:19:41,729 --> 00:19:44,898
You took her most favored consort
in the bargain too.
335
00:19:48,318 --> 00:19:51,238
It gave me no pleasure
to hurt her in that way.
336
00:19:52,948 --> 00:19:57,578
But Jerlamarel had an opportunity
to wield significant power through her,
337
00:19:57,661 --> 00:20:00,748
and instead he chose to be
a fugitive with me.
338
00:20:01,999 --> 00:20:03,917
That should tell you how little control
339
00:20:04,001 --> 00:20:05,753
we had over that relationship.
340
00:20:06,795 --> 00:20:09,590
It was simply beyond
our abilities to deny.
341
00:20:09,673 --> 00:20:12,426
And where is he now? Where is Jerlamarel?
342
00:20:12,509 --> 00:20:13,761
I don't know.
343
00:20:13,844 --> 00:20:15,095
I haven't heard his voice
344
00:20:15,179 --> 00:20:16,722
since before the children were born.
345
00:20:17,473 --> 00:20:19,683
Children I have hunted
to the ends of the earth,
346
00:20:19,767 --> 00:20:22,061
without ever knowing who they truly were.
347
00:20:22,144 --> 00:20:23,854
Children who are still fugitives
348
00:20:23,937 --> 00:20:26,774
that I have spent half a lifetime
sworn to apprehend.
349
00:20:26,857 --> 00:20:29,943
Then your grievance is with the queen
who swore you to it.
350
00:20:30,027 --> 00:20:33,030
I encourage you to go home
and confront her about it.
351
00:20:35,574 --> 00:20:38,869
I will have something
brought to you to eat.
352
00:20:43,415 --> 00:20:44,833
In the meantime...
353
00:20:45,918 --> 00:20:47,628
I thank you to remain inside.
354
00:20:47,711 --> 00:20:50,547
Your presence among the men
will only confuse them.
355
00:20:52,257 --> 00:20:53,425
Tamacti Jun.
356
00:20:55,803 --> 00:20:59,264
When you find them, will you leave us be?
357
00:21:07,064 --> 00:21:12,027
[bells jingle]
358
00:21:29,044 --> 00:21:30,629
[Paris] Someone's here.
359
00:21:48,439 --> 00:21:50,983
[woman] You are uninvited, yes?
360
00:21:53,318 --> 00:21:55,112
You are uninvited, yes?
361
00:21:55,195 --> 00:21:57,781
Woman. Yes.
362
00:21:57,865 --> 00:21:59,324
But we did not intend--
363
00:21:59,408 --> 00:22:01,076
You came to us. Why?
364
00:22:01,869 --> 00:22:05,414
We were trapped here by a man who--
365
00:22:05,497 --> 00:22:07,499
By a boy who betrayed us.
366
00:22:08,042 --> 00:22:10,627
We're only looking for a way out.
367
00:22:11,837 --> 00:22:13,130
A boy.
368
00:22:14,715 --> 00:22:17,217
You are welcome as long as you like. Come.
369
00:22:17,301 --> 00:22:20,596
[clinking]
370
00:22:20,679 --> 00:22:22,681
Where is here? Who are you?
371
00:22:22,765 --> 00:22:24,141
[woman] Come. This way.
372
00:22:24,224 --> 00:22:25,476
-[clinking continues]
-[footsteps running]
373
00:22:25,559 --> 00:22:28,228
-[grunts]
-[yelling]
374
00:22:35,611 --> 00:22:36,737
[groans]
375
00:22:36,820 --> 00:22:38,489
[panting]
376
00:22:41,116 --> 00:22:44,495
It's all right. You'll be all right.
377
00:22:57,341 --> 00:23:00,260
[clicking]
378
00:23:00,344 --> 00:23:01,595
[gasps]
379
00:23:12,064 --> 00:23:13,399
Where are we?
380
00:23:14,983 --> 00:23:17,111
We all woke up here with the door locked.
381
00:23:17,194 --> 00:23:19,863
-None of us know any more than you do.
-[Haniwa coughs]
382
00:23:19,947 --> 00:23:22,741
That taste in your mouth
is Queen's Stalk.
383
00:23:22,825 --> 00:23:25,244
It's mushrooms to numb the senses.
384
00:23:28,414 --> 00:23:29,998
And the lights?
385
00:23:30,082 --> 00:23:31,291
Lights?
386
00:23:31,375 --> 00:23:33,210
You didn't tell them, Kofun?
387
00:23:34,461 --> 00:23:38,298
Some kind of glowing bugs
hanging from the ceiling.
388
00:23:44,888 --> 00:23:49,101
There are stories of clans
who took refuge below.
389
00:23:50,144 --> 00:23:52,813
Some who have been away below so long...
390
00:23:54,398 --> 00:23:56,358
they are something other than human.
391
00:23:59,445 --> 00:24:02,823
Whoever it is, if they wanted to kill us,
we'd be dead already.
392
00:24:03,365 --> 00:24:05,117
How do we know we're not dead?
393
00:24:08,245 --> 00:24:09,997
'Cause Mom still isn't here.
394
00:24:14,710 --> 00:24:17,796
And wanting to kill us
is different from wanting us dead.
395
00:24:19,339 --> 00:24:21,925
Maybe they left us in here
so we'd finish each other off for them.
396
00:24:22,009 --> 00:24:24,428
Well, they're going to be
very disappointed,
397
00:24:24,511 --> 00:24:27,723
because for as long as we are in here,
we will remain together.
398
00:24:27,806 --> 00:24:30,934
We will hold together
until we get free of it.
399
00:24:32,686 --> 00:24:34,897
If they don't mean to kill us,
then they need to feed us.
400
00:24:34,980 --> 00:24:37,566
Which means, at some point,
someone needs to come through this door.
401
00:24:37,649 --> 00:24:39,276
And when that door opens...
402
00:24:40,402 --> 00:24:41,695
I will get us a way out.
403
00:24:42,488 --> 00:24:44,615
But for how long?
404
00:24:44,698 --> 00:24:45,824
What?
405
00:24:45,908 --> 00:24:48,994
For how long do you think
we can hold together in here?
406
00:25:40,379 --> 00:25:42,214
Here. That's warm.
407
00:25:43,590 --> 00:25:46,343
Won't heal anything,
but it might at least help you sleep.
408
00:25:53,017 --> 00:25:54,560
[sighs]
409
00:26:00,816 --> 00:26:02,276
Why are you helping me?
410
00:26:05,195 --> 00:26:06,905
I was the youngest of six...
411
00:26:08,282 --> 00:26:10,034
and our father was a monster.
412
00:26:13,037 --> 00:26:16,707
We all suffered his cruelty
and his anger...
413
00:26:17,750 --> 00:26:18,876
his lust.
414
00:26:19,877 --> 00:26:22,755
We all suffered it
knowing that it would likely never end.
415
00:26:24,173 --> 00:26:27,051
On the night I turned nine,
I'd had enough.
416
00:26:27,926 --> 00:26:29,219
I went to him in the night...
417
00:26:30,721 --> 00:26:32,556
and I stuck a knife through his heart.
418
00:26:35,225 --> 00:26:38,604
Then I went back to bed,
and I slept soundly.
419
00:26:41,982 --> 00:26:44,109
Interesting.
420
00:26:44,193 --> 00:26:47,446
You think I'm weak.
You think I don't resist
421
00:26:47,529 --> 00:26:49,406
'cause I don't have the courage to.
422
00:26:50,783 --> 00:26:52,493
And you are wrong.
423
00:27:04,088 --> 00:27:05,798
I was the oldest of two.
424
00:27:10,219 --> 00:27:12,054
Our father was a kind man...
425
00:27:15,099 --> 00:27:16,892
to my sister, at any rate.
426
00:27:20,979 --> 00:27:23,565
To me, I never felt his anger,
427
00:27:23,649 --> 00:27:26,068
or violence, or cruelty,
428
00:27:26,735 --> 00:27:28,153
or really anything.
429
00:27:33,784 --> 00:27:36,954
All I felt from him
was stark, cold indifference.
430
00:27:44,169 --> 00:27:45,838
I was the oldest...
431
00:27:47,256 --> 00:27:50,467
but he wanted to give away my birthright
to my younger sister...
432
00:27:53,929 --> 00:27:56,015
the one I cared for and protected...
433
00:27:58,559 --> 00:28:00,019
any way I could.
434
00:28:03,689 --> 00:28:05,607
He wanted to hand her my future.
435
00:28:09,695 --> 00:28:11,071
[sighs]
436
00:28:11,155 --> 00:28:12,865
It was then that I learned...
437
00:28:16,577 --> 00:28:17,953
in this life...
438
00:28:20,164 --> 00:28:22,124
one must take the life one wants.
439
00:28:25,961 --> 00:28:27,463
So I took everything...
440
00:28:28,964 --> 00:28:30,049
from them both.
441
00:28:32,217 --> 00:28:34,595
What was "everything"? What did you take?
442
00:28:40,059 --> 00:28:41,560
More than you can imagine.
443
00:28:48,650 --> 00:28:52,571
[tapping]
444
00:28:52,654 --> 00:28:55,407
How many of us exactly are there here?
445
00:28:56,617 --> 00:28:59,036
The workers? There are near 30 of us.
446
00:29:04,416 --> 00:29:05,709
And how many of them?
447
00:29:06,752 --> 00:29:09,505
Four Overseers and the Cutter himself.
448
00:29:12,424 --> 00:29:14,718
What kinds of weapons do they possess?
449
00:29:14,802 --> 00:29:17,930
Oh, I don't know. Knives and clubs.
450
00:29:18,013 --> 00:29:19,807
And, well, you've met the Shadows.
451
00:29:19,890 --> 00:29:21,392
They lurk outside.
452
00:29:21,934 --> 00:29:23,894
One never knows where they are.
453
00:29:29,358 --> 00:29:30,859
If there are enough of us...
454
00:29:31,985 --> 00:29:34,238
if we get our hands on those weapons...
455
00:29:35,322 --> 00:29:36,699
it might not matter.
456
00:29:39,034 --> 00:29:40,828
Follow me and I'll make it so.
457
00:29:42,204 --> 00:29:45,999
Why would anyone follow you?
No one has any idea who you are.
458
00:29:49,169 --> 00:29:53,173
I believe once you tell them who I am,
they'll understand.
459
00:29:54,091 --> 00:29:56,677
Well, I don't have any idea
who you are either.
460
00:30:00,889 --> 00:30:03,392
Let's fix that, shall we?
461
00:30:18,699 --> 00:30:19,742
Well?
462
00:30:21,660 --> 00:30:23,328
I did what you asked.
463
00:30:27,124 --> 00:30:28,625
And I have news.
464
00:30:32,171 --> 00:30:33,464
[snoring]
465
00:30:36,717 --> 00:30:38,260
[clicking]
466
00:30:38,343 --> 00:30:39,678
[sniffs]
467
00:30:47,770 --> 00:30:49,229
They're all asleep.
468
00:30:49,313 --> 00:30:51,523
I know. They snore.
469
00:30:52,191 --> 00:30:54,109
Not quite as loud as when they were babies
470
00:30:54,193 --> 00:30:56,862
but I can still hear it.
471
00:30:58,614 --> 00:30:59,782
It's comforting.
472
00:31:01,116 --> 00:31:02,826
I have known them
473
00:31:02,910 --> 00:31:07,664
almost as long
as I knew you before they arrived.
474
00:31:09,208 --> 00:31:10,876
That isn't right.
475
00:31:10,959 --> 00:31:12,211
[chuckles]
476
00:31:12,294 --> 00:31:13,921
Can that be right?
477
00:31:23,555 --> 00:31:25,933
I remember the day you arrived.
478
00:31:26,725 --> 00:31:28,769
Oh, so strong...
479
00:31:31,772 --> 00:31:33,774
but so broken.
480
00:31:33,857 --> 00:31:35,150
Baba.
481
00:31:36,860 --> 00:31:38,404
[exhales]
482
00:31:38,487 --> 00:31:39,822
I remember thinking...
483
00:31:41,240 --> 00:31:45,160
"What horrors has this boy
walked through?"
484
00:31:46,578 --> 00:31:48,330
I said to myself,
485
00:31:48,414 --> 00:31:50,457
"Oh, Paris...
486
00:31:52,084 --> 00:31:56,839
do not put this one
through any more suffering...
487
00:31:58,090 --> 00:32:00,759
than he's already endured."
488
00:32:02,052 --> 00:32:07,099
I'm afraid...
that is exactly what I have done.
489
00:32:07,182 --> 00:32:08,726
Oh, Baba.
490
00:32:08,809 --> 00:32:10,060
I'm sorry.
491
00:32:10,144 --> 00:32:11,770
I am so sorry.
492
00:32:11,854 --> 00:32:14,565
I had her hand in mine.
493
00:32:14,648 --> 00:32:17,901
I had it. She was right there.
494
00:32:17,985 --> 00:32:18,986
Don't. Shh.
495
00:32:19,069 --> 00:32:22,906
Then she was gone. [crying]
496
00:32:23,449 --> 00:32:25,034
I am the one
497
00:32:25,117 --> 00:32:29,079
who's pushing the children to want more,
498
00:32:29,788 --> 00:32:31,749
to need more.
499
00:32:33,042 --> 00:32:35,753
This is where it led.
500
00:32:35,836 --> 00:32:37,796
-Paris, stop.
-[whimpering]
501
00:32:37,880 --> 00:32:40,424
-Please, stop.
-[sobbing]
502
00:32:40,507 --> 00:32:42,384
Stop. Stop.
503
00:32:46,263 --> 00:32:48,015
I have to hold this together.
504
00:32:48,849 --> 00:32:51,977
I have to hold them together.
505
00:32:55,606 --> 00:32:57,274
If they have any reason...
506
00:32:58,525 --> 00:33:00,235
to think that I'm coming apart...
507
00:33:01,653 --> 00:33:03,238
if they sense it,
508
00:33:03,322 --> 00:33:04,698
even for a moment,
509
00:33:05,407 --> 00:33:06,909
this is all over.
510
00:33:08,118 --> 00:33:12,581
Okay? You have done nothing but love them.
511
00:33:16,085 --> 00:33:18,670
I will not permit you
to apologize for that.
512
00:33:22,633 --> 00:33:23,967
[sniffles]
513
00:33:26,053 --> 00:33:27,304
What happened was not...
514
00:33:28,681 --> 00:33:29,848
It wasn't your fault.
515
00:33:35,938 --> 00:33:38,607
Then whose fault was it?
516
00:33:44,780 --> 00:33:47,032
[Queen Kane screaming]
517
00:33:47,116 --> 00:33:51,203
No. No. No!
518
00:33:51,286 --> 00:33:52,621
[screaming] No!
519
00:33:52,705 --> 00:33:54,540
Let fucking go of me! You fu--
520
00:33:54,623 --> 00:33:56,166
[groans]
521
00:33:56,250 --> 00:33:59,086
[yelling]
522
00:33:59,169 --> 00:34:00,838
Your Majesty.
523
00:34:03,716 --> 00:34:05,217
When they first brought you to me,
524
00:34:05,300 --> 00:34:09,471
I was skeptical, I admit,
that you would be of any use.
525
00:34:10,431 --> 00:34:12,725
We have had wealthy ones before,
526
00:34:12,808 --> 00:34:15,102
and frankly, they never last very long.
527
00:34:16,687 --> 00:34:20,357
But you are not merely wealthy.
528
00:34:21,859 --> 00:34:24,695
You are something else entirely.
529
00:34:28,782 --> 00:34:31,535
-My army will return for me.
-[chuckling]
530
00:34:31,618 --> 00:34:32,828
And when they do,
531
00:34:33,620 --> 00:34:38,208
you will regret every fucking malice bone
in your fucking body,
532
00:34:38,292 --> 00:34:40,419
you fucking piece of shit.
533
00:34:40,502 --> 00:34:42,087
I'm gonna have you killed.
534
00:34:42,171 --> 00:34:44,173
[yelping]
535
00:34:44,256 --> 00:34:46,467
I'm gonna do everything possible
536
00:34:46,550 --> 00:34:49,094
to take away your fucking power, you fuck.
537
00:34:49,178 --> 00:34:53,891
[screaming]
538
00:34:56,352 --> 00:34:59,438
I can only imagine the number of people
539
00:34:59,521 --> 00:35:02,941
that have dreamt of doing this to you.
540
00:35:03,734 --> 00:35:05,943
The Witchfinder is far from here.
541
00:35:06,653 --> 00:35:08,905
But when he left,
he made it clear where he was going,
542
00:35:08,988 --> 00:35:10,490
and what for,
543
00:35:11,450 --> 00:35:14,244
on the off chance
that we might acquire any information
544
00:35:14,327 --> 00:35:16,121
that would be of value to him.
545
00:35:17,206 --> 00:35:18,874
I think we could safely agree
546
00:35:18,957 --> 00:35:22,836
that the most valuable thing in his world
547
00:35:22,920 --> 00:35:25,798
is now in my possession.
548
00:35:27,383 --> 00:35:28,926
The only question being
549
00:35:29,008 --> 00:35:30,803
how to prove it to him.
550
00:35:33,013 --> 00:35:36,642
I heard a story once.
Perhaps you can tell me if it is true.
551
00:35:36,725 --> 00:35:40,896
I heard that when a Payan monarch
ascends the throne,
552
00:35:40,979 --> 00:35:43,399
a ceremony takes place
to honor the occasion.
553
00:35:43,481 --> 00:35:45,359
And in that ceremony,
554
00:35:45,441 --> 00:35:48,779
an amulet that is embedded
555
00:35:48,862 --> 00:35:51,073
beneath the skin of the reigning monarch
556
00:35:51,156 --> 00:35:54,785
is removed and implanted into his heir.
557
00:35:56,495 --> 00:35:57,788
Table.
558
00:35:57,871 --> 00:36:00,457
[whimpering]
559
00:36:01,417 --> 00:36:03,043
[screaming]
560
00:36:03,127 --> 00:36:05,170
[crying]
561
00:36:10,342 --> 00:36:13,846
An amulet that resides
just above the heart.
562
00:36:16,473 --> 00:36:18,308
Could this possibly be true?
563
00:36:21,186 --> 00:36:22,187
What do you know?
564
00:36:23,731 --> 00:36:24,898
It is true.
565
00:36:24,982 --> 00:36:26,400
[gasps]
566
00:36:28,777 --> 00:36:30,195
[panting]
567
00:36:30,279 --> 00:36:33,115
[whimpering]
568
00:36:33,198 --> 00:36:37,161
[screaming]
569
00:36:38,328 --> 00:36:41,749
[screaming continues]
570
00:36:44,209 --> 00:36:46,462
[gasping]
571
00:36:49,506 --> 00:36:50,591
[chuckles]
572
00:36:52,551 --> 00:36:53,927
Thank you for this.
573
00:36:55,012 --> 00:36:59,725
Now, let us find out what it can do.
574
00:36:59,808 --> 00:37:02,186
[Queen Kane crying]
575
00:37:12,446 --> 00:37:14,323
[lock clinking]
576
00:37:28,128 --> 00:37:30,089
[gasping, choking]
577
00:37:30,172 --> 00:37:31,256
Wait, please.
578
00:37:32,508 --> 00:37:34,426
[Baba Voss]
You're gonna help us get outta here.
579
00:37:34,510 --> 00:37:36,136
That is precisely why I'm here.
580
00:37:36,220 --> 00:37:37,429
What I'm doing here is forbidden.
581
00:37:37,513 --> 00:37:40,015
If they hear us,
it will be as dangerous for me as for you.
582
00:37:40,599 --> 00:37:41,767
Please.
583
00:37:42,768 --> 00:37:45,604
Let me tell you what I know. [choking]
584
00:37:45,688 --> 00:37:47,106
[gasps]
585
00:37:51,026 --> 00:37:53,278
My name is Delia.
586
00:37:53,362 --> 00:37:56,198
This place you find yourself in,
it is peaceful,
587
00:37:56,782 --> 00:37:59,410
it is tranquil, but it is so unforgiving.
588
00:38:00,369 --> 00:38:01,745
To protect this place,
589
00:38:01,829 --> 00:38:03,664
it must never touch the world above.
590
00:38:04,790 --> 00:38:07,251
So none who enter may ever leave.
591
00:38:08,419 --> 00:38:11,046
There have been uninvited in the past.
592
00:38:11,130 --> 00:38:14,758
And, in the past, they have been permitted
to decide to join us,
593
00:38:14,842 --> 00:38:19,054
but not soon, not for some time.
594
00:38:19,596 --> 00:38:21,306
The urge to return is too strong.
595
00:38:21,390 --> 00:38:22,766
It cannot be willed away.
596
00:38:24,101 --> 00:38:25,728
How much time?
597
00:38:25,811 --> 00:38:29,189
When I arrived,
five winters and summers passed
598
00:38:29,273 --> 00:38:31,567
before the door was open to me.
599
00:38:31,650 --> 00:38:34,445
That can't be all you came to say.
600
00:38:34,528 --> 00:38:36,321
Why are you here?
601
00:38:36,405 --> 00:38:40,034
I believe you. That you were lured here...
602
00:38:41,201 --> 00:38:43,412
by a boy.
603
00:38:43,495 --> 00:38:45,998
Though, he's--
604
00:38:46,081 --> 00:38:47,833
he's probably more a man and less a boy
605
00:38:47,916 --> 00:38:49,668
than he was when he lured me here.
606
00:38:51,003 --> 00:38:53,922
Boots. You know him?
607
00:38:57,885 --> 00:38:59,136
He's my son.
608
00:39:01,889 --> 00:39:03,432
It wasn't long after he was born
609
00:39:03,515 --> 00:39:05,434
before I realized he was different.
610
00:39:06,143 --> 00:39:09,146
It wasn't long after that
before the rest of the village did too.
611
00:39:11,023 --> 00:39:12,566
I tried to protect him.
612
00:39:13,275 --> 00:39:16,779
I pled for understanding
and mercy from the others.
613
00:39:16,862 --> 00:39:18,155
He was just a boy.
614
00:39:18,739 --> 00:39:20,991
His curse just an accident of nature.
615
00:39:21,909 --> 00:39:23,410
They ridiculed him,
616
00:39:23,494 --> 00:39:25,746
spat upon him,
617
00:39:25,829 --> 00:39:27,164
beat him,
618
00:39:27,873 --> 00:39:29,416
sometimes worse.
619
00:39:30,042 --> 00:39:31,877
Where was his father?
620
00:39:32,294 --> 00:39:33,587
He was gone.
621
00:39:34,088 --> 00:39:36,298
A man who'd only joined
our village recently
622
00:39:36,382 --> 00:39:38,258
when the boy was still very small.
623
00:39:38,342 --> 00:39:40,761
He left one day. He never returned.
624
00:39:42,137 --> 00:39:43,514
[sniffles]
625
00:39:48,811 --> 00:39:52,064
The boy grew quieter as he got older...
626
00:39:53,607 --> 00:39:54,900
and angrier...
627
00:39:56,402 --> 00:39:58,529
until one day he couldn't
suffer it anymore.
628
00:40:00,280 --> 00:40:01,699
What did he do to them?
629
00:40:02,700 --> 00:40:05,703
He started with the ones
who had been most violent with him.
630
00:40:07,663 --> 00:40:09,081
Killed some in their sleep.
631
00:40:11,542 --> 00:40:15,921
Some he chased
as they ran in panic and terror.
632
00:40:18,882 --> 00:40:22,177
When that was done, he moved on to
the ones who simply spoke ill toward him.
633
00:40:22,678 --> 00:40:24,430
By the time the bloodshed was over,
634
00:40:24,513 --> 00:40:27,558
the only Opayol left were him and me.
635
00:40:29,309 --> 00:40:31,186
[Baba Voss] Why are you telling us this?
636
00:40:35,107 --> 00:40:36,608
The child is my fault.
637
00:40:37,860 --> 00:40:40,404
Therefore your presence here
is my fault as well.
638
00:40:41,780 --> 00:40:44,908
Whichever of you is successful
in escaping here alive...
639
00:40:46,368 --> 00:40:49,705
swear to me that you will find the boy,
640
00:40:49,788 --> 00:40:51,707
that you will find my son...
641
00:40:54,084 --> 00:40:55,794
and you will kill him.
642
00:41:02,009 --> 00:41:03,343
I'll do it.
643
00:41:09,808 --> 00:41:10,809
[sniffles]
644
00:41:40,089 --> 00:41:41,298
[gasps]
645
00:42:16,500 --> 00:42:18,544
This place is forbidden by the elders,
646
00:42:18,627 --> 00:42:21,463
but I have felt the power of the God Flame
coming from above.
647
00:42:21,547 --> 00:42:23,590
Haniwa. [snaps fingers]
Why did you fall behind?
648
00:42:23,674 --> 00:42:25,801
Sorry. I saw something.
649
00:42:25,884 --> 00:42:26,969
Saw what?
650
00:42:28,804 --> 00:42:30,305
You wouldn't understand.
651
00:42:32,558 --> 00:42:33,934
Sh-She saw.
652
00:42:34,977 --> 00:42:36,687
Be so very careful with her.
653
00:42:43,027 --> 00:42:46,321
Uh, Dad. Dad,
I think I know how this works.
654
00:42:46,405 --> 00:42:49,533
We have to pull this
till the elevator rises to the top.
655
00:42:49,616 --> 00:42:52,036
We can control it from above.
Send it back down.
656
00:42:52,119 --> 00:42:54,496
But someone has to stay down here
and hold this thing.
657
00:42:55,080 --> 00:42:58,083
[gate creaking]
658
00:42:58,167 --> 00:43:00,669
[tapping in the distance]
659
00:43:00,753 --> 00:43:02,629
How many do you think there could be?
660
00:43:02,713 --> 00:43:05,674
Too many.
I'll do what I can to slow them down.
661
00:43:09,344 --> 00:43:10,721
All right. Everyone in.
662
00:43:10,804 --> 00:43:12,639
-No, Dad. I can help you.
-Get in, boy!
663
00:43:13,724 --> 00:43:15,351
-You in?
-Yeah.
664
00:43:17,186 --> 00:43:18,562
[grunts]
665
00:43:22,566 --> 00:43:25,527
Papa, we'll send it right back.
666
00:43:30,282 --> 00:43:33,369
[Delia groaning, screaming]
667
00:43:47,925 --> 00:43:49,301
[groaning]
668
00:43:58,686 --> 00:44:00,229
[yelling]
669
00:44:04,358 --> 00:44:06,276
[Baba Voss grunting]
670
00:44:37,891 --> 00:44:39,935
We're here. We're here.
671
00:44:40,019 --> 00:44:41,020
Okay, come on.
672
00:44:48,235 --> 00:44:49,570
Papa, we're bringing it back down.
673
00:44:49,653 --> 00:44:51,655
[clinking in the distance]
674
00:44:57,327 --> 00:44:58,996
[footsteps approach]
675
00:45:03,125 --> 00:45:04,418
[yells]
676
00:45:05,919 --> 00:45:07,296
[growls]
677
00:45:12,593 --> 00:45:13,886
[Kofun] Help me!
678
00:45:22,978 --> 00:45:24,813
[Baba Voss growls]
679
00:45:56,929 --> 00:45:58,514
No!
680
00:45:58,597 --> 00:46:00,015
Dad, move!
681
00:46:18,492 --> 00:46:21,203
[grunting]
682
00:46:27,126 --> 00:46:28,419
[grunting]
683
00:46:29,169 --> 00:46:30,879
[exhales]
684
00:46:42,474 --> 00:46:43,600
-Kofun!
-[Haniwa] Papa!
685
00:46:43,684 --> 00:46:45,769
Haniwa! [grunts]
686
00:46:46,145 --> 00:46:47,938
Dad! Dad!
687
00:46:48,022 --> 00:46:49,940
Papa, we're here. We're here.
688
00:46:52,234 --> 00:46:53,569
-[groans]
-Dad!
689
00:46:53,652 --> 00:46:54,903
He's climbing.
690
00:46:54,987 --> 00:46:56,697
We're here, Papa. You're okay.
691
00:46:56,780 --> 00:46:59,658
[Kofun] Can you hear us? We're right here.
692
00:46:59,742 --> 00:47:01,493
[Haniwa] Follow our voices.
693
00:47:03,328 --> 00:47:05,039
You're okay. You're okay.
694
00:47:06,373 --> 00:47:07,708
We're right here. We're right here.
695
00:47:07,791 --> 00:47:09,043
We're here.
696
00:47:09,126 --> 00:47:10,461
[Haniwa] Come on. Please.
697
00:47:10,544 --> 00:47:12,421
You're okay. You're okay, we're close.
698
00:47:12,504 --> 00:47:14,089
Hold on! Hold on!
699
00:47:14,173 --> 00:47:15,549
Papa, please hold on.
700
00:47:15,632 --> 00:47:16,884
To your right.
701
00:47:16,967 --> 00:47:18,594
Dad, there's a ledge to your right.
702
00:47:18,677 --> 00:47:19,553
Ah!
703
00:47:19,636 --> 00:47:21,388
No! Dad!
704
00:47:26,101 --> 00:47:27,144
We're here!
705
00:47:27,227 --> 00:47:28,979
You're close.
706
00:47:29,063 --> 00:47:31,398
Come on, Dad.
You're almo-- You're almost here.
707
00:47:34,485 --> 00:47:35,611
Ah, I don't know wh--
708
00:47:36,445 --> 00:47:38,197
-You're so close.
-[screams]
709
00:47:39,782 --> 00:47:42,409
He's too far. Kofun, can you reach him?
710
00:47:42,493 --> 00:47:45,704
I'm reaching out a hand.
Dad! Take my hand!
711
00:47:48,082 --> 00:47:50,834
Da-- I can't reach! I can't reach you!
712
00:47:52,044 --> 00:47:53,837
I can't reach you, it's too high.
713
00:48:01,345 --> 00:48:03,263
Okay. Okay.
714
00:48:04,431 --> 00:48:05,766
[screams]
715
00:48:05,849 --> 00:48:07,017
Dad!
716
00:48:07,101 --> 00:48:08,143
Hold on!
717
00:48:09,228 --> 00:48:10,896
-Dad! Hold on!
-Please! Hold on, Papa!
718
00:48:10,979 --> 00:48:12,398
-Hold on, Papa!
-We have you!
719
00:48:14,733 --> 00:48:15,943
Please, hold on. Please.
720
00:48:19,822 --> 00:48:20,906
-Dad!
-Boy.
721
00:48:20,989 --> 00:48:21,907
Give me your hand!
722
00:48:21,990 --> 00:48:23,158
You can do it!
723
00:48:23,242 --> 00:48:25,119
[yells]
724
00:48:25,202 --> 00:48:26,495
[Kofun grunts]
725
00:48:31,917 --> 00:48:34,253
I have you. I have you!
726
00:48:38,549 --> 00:48:39,758
Oh!
727
00:49:00,279 --> 00:49:01,488
[groans]
728
00:49:26,430 --> 00:49:32,227
[bells jingle]
729
00:49:32,311 --> 00:49:35,522
[Tamacti Jun]
A member of your party has been located.
730
00:49:35,606 --> 00:49:38,192
He is here.
731
00:49:39,401 --> 00:49:40,611
Maghra.
732
00:49:45,240 --> 00:49:47,409
This is one of yours, is it not?
733
00:49:52,831 --> 00:49:55,125
Yes. It is.
734
00:49:58,337 --> 00:50:01,382
Leave us. Please.
735
00:50:07,971 --> 00:50:10,974
[bells jingle]
736
00:50:12,434 --> 00:50:13,894
[whispers] Where's my family?
737
00:50:17,481 --> 00:50:19,608
-I don't know.
-You left them.
738
00:50:19,692 --> 00:50:20,984
There was fighting.
739
00:50:21,068 --> 00:50:22,319
I tried to help them.
740
00:50:22,403 --> 00:50:23,946
But when I looked, they were gone.
741
00:50:25,114 --> 00:50:26,657
I came here to help you.
742
00:50:26,740 --> 00:50:29,410
If you wanna help me,
go find my husband and my children.
743
00:50:29,493 --> 00:50:30,577
I have tried.
744
00:50:31,412 --> 00:50:35,082
I will try again if that is what you ask,
745
00:50:35,791 --> 00:50:38,877
but please know
there are other ways I can help you.
746
00:50:38,961 --> 00:50:40,838
There is nothing else that I want.
747
00:50:41,922 --> 00:50:43,841
I saw them kneel before you.
748
00:50:47,928 --> 00:50:50,723
They believe you to be important. Yes?
749
00:50:55,060 --> 00:50:58,772
To be important you need to be strong.
750
00:51:00,107 --> 00:51:01,483
I can make you strong.
751
00:51:02,860 --> 00:51:06,196
I can do things no one here can.
752
00:51:07,489 --> 00:51:11,160
If I were in your service,
753
00:51:11,243 --> 00:51:14,496
you could do things no one here can.
754
00:51:16,582 --> 00:51:20,210
Better if they don't have to believe
you're important.
755
00:51:20,919 --> 00:51:23,338
Better to be strong enough to prove it.
756
00:51:26,508 --> 00:51:29,678
I would be devoted to your service...
757
00:51:31,138 --> 00:51:33,515
and all I would ask is one thing from you.
758
00:51:34,391 --> 00:51:35,517
What?
759
00:51:36,602 --> 00:51:39,313
That you promise not to be mean to me.
760
00:51:41,190 --> 00:51:43,150
[man whistling]
761
00:52:04,463 --> 00:52:05,881
What is it?
762
00:52:07,466 --> 00:52:10,344
Please return to the tent.
I'll join you momentarily.
763
00:52:10,427 --> 00:52:12,805
I'm not going anywhere.
Tell me what happened.
764
00:52:25,401 --> 00:52:29,196
The author of that message claims to be
holding the queen. Your sister.
765
00:52:30,531 --> 00:52:31,824
Ransom?
766
00:52:31,907 --> 00:52:34,118
They claim that unless we deliver
767
00:52:34,201 --> 00:52:36,954
the requested payment
to the specified location--
768
00:52:37,037 --> 00:52:38,622
This is a fraud.
769
00:52:38,706 --> 00:52:41,917
How could someone have kidnapped the queen
from inside Kanzua?
770
00:52:42,334 --> 00:52:43,961
An army protects her there.
771
00:52:53,679 --> 00:52:56,015
Give me a moment
to confer with my lieutenants.
772
00:52:56,849 --> 00:52:58,726
I'll meet you inside shortly.
773
00:53:06,692 --> 00:53:07,985
Let me help you.
774
00:53:09,945 --> 00:53:10,946
What?
775
00:53:12,656 --> 00:53:17,161
I know who left that message.
Who has your sister.
776
00:53:17,244 --> 00:53:18,746
[whispers] How could you possibly?
777
00:53:19,788 --> 00:53:21,290
Because they are still here.
778
00:53:26,211 --> 00:53:27,671
I can see them.
779
00:53:36,388 --> 00:53:40,601
Tell me you will accept me
into your service as your lieutenant.
780
00:53:43,604 --> 00:53:46,648
I am the only one here who can help you.
781
00:53:48,233 --> 00:53:51,236
Just say yes, and I will do it.