1 00:00:01,585 --> 00:00:04,546 [Queen Kane] I won't die for this city. This city will die for me. 2 00:00:05,797 --> 00:00:06,965 [shouts] 3 00:00:07,049 --> 00:00:09,092 [screams] Nyrie! 4 00:00:09,593 --> 00:00:11,011 [Cutter] What have you brought me? 5 00:00:11,094 --> 00:00:13,889 I will speak to you. You've made a mistake-- [grunts] 6 00:00:14,348 --> 00:00:17,226 I wonder who you might be to make such a claim. 7 00:00:17,935 --> 00:00:20,020 [Baba Voss] Opayol. They're the ones who took our things. 8 00:00:20,103 --> 00:00:22,272 [Haniwa] There's no one down there. It looks deserted. 9 00:00:22,356 --> 00:00:24,816 [men growling, grunting] 10 00:00:24,900 --> 00:00:26,902 Stop! Feel! His chest. 11 00:00:26,985 --> 00:00:28,403 [ragged breath] He can see. 12 00:00:28,487 --> 00:00:30,822 Boots is Jerlamarel's son. Our brother. 13 00:00:30,906 --> 00:00:31,949 Where's Mama? What happened? 14 00:00:32,031 --> 00:00:33,075 They took her? 15 00:00:33,158 --> 00:00:35,536 No, she let go of my hand. 16 00:00:35,619 --> 00:00:36,620 Tamacti Jun! 17 00:00:37,412 --> 00:00:38,664 [jingles] 18 00:00:38,747 --> 00:00:40,082 Princess Maghra... 19 00:00:40,332 --> 00:00:42,668 of the House of Kane. 20 00:00:50,806 --> 00:00:52,391 [birds tweeting] 21 00:01:11,785 --> 00:01:13,078 [bird squawks] 22 00:01:14,038 --> 00:01:16,290 [soft metallic chiming] 23 00:01:21,170 --> 00:01:22,379 [birds tweeting] 24 00:01:22,463 --> 00:01:24,590 [river ripples] 25 00:01:25,674 --> 00:01:27,801 [birds screeching] 26 00:01:30,095 --> 00:01:32,097 [baby burbling] 27 00:01:35,976 --> 00:01:37,603 [river ripples] 28 00:01:38,812 --> 00:01:39,855 [rope bridge creaks] 29 00:01:39,938 --> 00:01:40,939 [man] Chet-chet! 30 00:01:41,774 --> 00:01:43,067 [birds squawking] 31 00:01:43,150 --> 00:01:45,069 -[wings flutter] -[horse nickers] 32 00:01:45,152 --> 00:01:47,946 [man chants in foreign language] 33 00:01:48,030 --> 00:01:49,114 [crowd] Chet-chet-chet! 34 00:01:49,198 --> 00:01:51,700 [rhythmic chanting] 35 00:01:52,825 --> 00:01:53,952 [snarls] 36 00:01:55,454 --> 00:01:56,872 [silence] 37 00:02:11,845 --> 00:02:13,389 [man whistles] 38 00:02:13,472 --> 00:02:16,517 [dogs barking, snarling] 39 00:02:16,600 --> 00:02:17,601 [metal clinks] 40 00:02:17,685 --> 00:02:18,686 [dog yelps] 41 00:02:18,769 --> 00:02:21,980 [shouting in the distance] 42 00:02:22,064 --> 00:02:23,691 Maghra! 43 00:02:25,442 --> 00:02:27,236 [grunting] 44 00:02:37,121 --> 00:02:38,372 Here I am. 45 00:02:39,915 --> 00:02:41,291 [flesh squishing] 46 00:02:44,002 --> 00:02:46,672 -[whispering] Dad. Dad. -Boy. 47 00:02:46,755 --> 00:02:48,966 There's more of them coming. We're about to be surrounded. 48 00:02:49,341 --> 00:02:50,426 Dad. 49 00:02:50,509 --> 00:02:52,094 What happened? What happened? 50 00:02:52,177 --> 00:02:54,680 I didn't see it, but he said he saw it. 51 00:02:54,763 --> 00:02:56,348 -Saw what? -[Baba Voss] Saw what? 52 00:02:56,432 --> 00:02:58,100 W-What-- What's she talking about? 53 00:02:58,182 --> 00:02:59,184 Did you find Mom? 54 00:02:59,268 --> 00:03:00,936 I saw her leave the woods. 55 00:03:01,020 --> 00:03:02,312 I saw her with them and... 56 00:03:03,439 --> 00:03:05,190 I saw her die. 57 00:03:05,274 --> 00:03:06,608 [groans] 58 00:03:06,692 --> 00:03:08,360 Wha-- What? 59 00:03:08,444 --> 00:03:10,529 She was taken before their leader. 60 00:03:10,988 --> 00:03:12,156 -She pled with him. -[Paris groans] 61 00:03:12,239 --> 00:03:14,283 He seemed to be listening, but then he drew for his sword 62 00:03:14,366 --> 00:03:15,534 and he cut her down. He-- 63 00:03:15,617 --> 00:03:17,578 -He killed her. -[Kofun] No. No. 64 00:03:17,661 --> 00:03:20,205 She's not dead. 65 00:03:20,289 --> 00:03:21,707 [Paris sobs] 66 00:03:21,790 --> 00:03:23,584 -[Kofun] He's lying. -No. 67 00:03:23,667 --> 00:03:25,794 Why-- Why should I believe him? 68 00:03:25,878 --> 00:03:28,005 I didn't believe it either. 69 00:03:28,088 --> 00:03:29,882 I went to look for her. 70 00:03:30,674 --> 00:03:32,134 I found this. 71 00:03:33,135 --> 00:03:34,636 I found her bag in blood. 72 00:03:34,720 --> 00:03:35,888 [Kofun gasps] What? 73 00:03:35,971 --> 00:03:38,432 -I saw it with my own eyes. -Ah. 74 00:03:38,515 --> 00:03:40,059 I'm sorry, but we have to run. 75 00:03:40,142 --> 00:03:42,144 No. No. 76 00:03:42,227 --> 00:03:44,188 I'm not running. 77 00:03:44,271 --> 00:03:47,066 I'm not going anywhere until we find the Witchfinder and kill him. 78 00:03:47,149 --> 00:03:48,442 -No. -Papa. 79 00:03:48,525 --> 00:03:49,777 -[dogs barking] -We run. 80 00:03:50,694 --> 00:03:51,779 What? 81 00:03:51,862 --> 00:03:53,781 There will be another time, a time of our choosing, 82 00:03:53,864 --> 00:03:55,699 but right now I have to keep you safe. 83 00:03:55,783 --> 00:03:56,658 No. I'll go without y-- 84 00:03:56,742 --> 00:03:57,993 Listen to me. 85 00:03:58,952 --> 00:04:01,121 I have to keep you safe. 86 00:04:01,205 --> 00:04:03,499 -[twigs snapping] -We must go. We must go. 87 00:04:03,582 --> 00:04:04,666 They're on their way. 88 00:04:04,750 --> 00:04:06,835 I know a place we can hide safely. Follow me. 89 00:04:06,919 --> 00:04:10,297 [dogs barking] 90 00:04:18,389 --> 00:04:20,224 [chattering] 91 00:04:26,271 --> 00:04:27,398 [horse whinnies] 92 00:04:39,118 --> 00:04:41,829 [bells jingle] 93 00:04:44,790 --> 00:04:48,127 You were dead and now you are not. 94 00:04:48,210 --> 00:04:49,712 How can this be? 95 00:04:49,795 --> 00:04:51,255 Where's my family? 96 00:04:51,338 --> 00:04:54,800 These children with vision, they are yours... 97 00:04:56,802 --> 00:04:58,554 aren't they? 98 00:04:58,637 --> 00:05:01,140 I'll answer nothing until I have your assurance 99 00:05:01,223 --> 00:05:03,934 that my family will not be harmed. 100 00:05:04,018 --> 00:05:07,021 I have orders to seize them by any means necessary. 101 00:05:07,103 --> 00:05:09,481 I'm giving you different orders then, aren't I? 102 00:05:09,565 --> 00:05:11,483 You are not the queen. 103 00:05:13,152 --> 00:05:14,945 And whose fault is that? 104 00:05:16,655 --> 00:05:20,159 Tell your men to bring them in alive and unharmed, 105 00:05:20,242 --> 00:05:22,369 and I'll tell you what you wanna know. 106 00:05:24,079 --> 00:05:25,956 And then I'll tell you more. 107 00:05:29,543 --> 00:05:30,919 [taps] 108 00:05:35,049 --> 00:05:37,843 [bells jingle] 109 00:05:37,926 --> 00:05:39,011 General. 110 00:05:39,094 --> 00:05:40,929 Pass word into the field, 111 00:05:41,013 --> 00:05:42,931 the fugitives must be caught alive. 112 00:05:43,015 --> 00:05:45,059 Any damage visited upon them 113 00:05:45,142 --> 00:05:47,770 will be returned to every tenth man of ours, 114 00:05:47,853 --> 00:05:49,897 drawn by lots. 115 00:05:49,980 --> 00:05:51,523 Do you understand? 116 00:05:51,607 --> 00:05:53,567 -[bells jingle] -Yes, General. 117 00:05:58,614 --> 00:06:02,201 The order has been given, as you asked. 118 00:06:03,285 --> 00:06:06,914 Now, will you answer my question? 119 00:06:17,925 --> 00:06:19,468 There was a time... 120 00:06:21,678 --> 00:06:23,555 had I given you my word... 121 00:06:24,682 --> 00:06:26,517 you would not have hesitated to believe it. 122 00:06:28,185 --> 00:06:30,145 That was a long time ago. 123 00:06:31,105 --> 00:06:32,564 Yes, it was. 124 00:06:34,650 --> 00:06:36,402 But we are who we are. 125 00:06:37,528 --> 00:06:39,780 No amount of time could change that. 126 00:06:41,657 --> 00:06:45,411 If you trusted me then, do it again now. 127 00:06:48,831 --> 00:06:50,040 Please... 128 00:06:52,126 --> 00:06:53,877 tell me what happened. 129 00:06:59,717 --> 00:07:01,218 This way. 130 00:07:09,852 --> 00:07:11,311 [Paris] Where are we? 131 00:07:11,395 --> 00:07:13,689 It's a cave, well hidden. 132 00:07:13,772 --> 00:07:15,315 I used to play inside as a child. 133 00:07:15,399 --> 00:07:17,484 It's deep and dark. 134 00:07:17,568 --> 00:07:19,278 Nobody will find us here. 135 00:07:45,721 --> 00:07:48,140 [clicking tongue] 136 00:07:50,893 --> 00:07:52,603 [Bow Lion] The air is still here. 137 00:07:56,565 --> 00:07:59,109 -It's a dead end. -[Boots] It's all right. We've arrived. 138 00:07:59,193 --> 00:08:01,111 [Baba Voss] Boots! 139 00:08:01,195 --> 00:08:02,571 [Haniwa] What are you doing? 140 00:08:02,654 --> 00:08:04,031 [gate closes] 141 00:08:04,114 --> 00:08:05,449 [Haniwa] Open the gate. 142 00:08:05,532 --> 00:08:06,784 Can't. 143 00:08:07,826 --> 00:08:09,244 Boots. 144 00:08:10,329 --> 00:08:11,914 Listen to me. 145 00:08:11,997 --> 00:08:14,083 Open this gate. 146 00:08:14,166 --> 00:08:16,502 Please don't leave us in here. [grunts] 147 00:08:18,170 --> 00:08:19,713 [grunting] 148 00:08:19,797 --> 00:08:21,340 [Kofun] Please stop. 149 00:08:22,549 --> 00:08:24,593 [growls] 150 00:08:24,676 --> 00:08:26,762 Why are you doing this? 151 00:08:26,845 --> 00:08:28,639 We took you in. 152 00:08:28,722 --> 00:08:30,099 I told them to take you in. 153 00:08:30,182 --> 00:08:31,684 [Boots] It is better this way. 154 00:08:31,767 --> 00:08:34,603 Too many of you to trust all of you. 155 00:08:34,687 --> 00:08:36,438 One would be better. 156 00:08:37,731 --> 00:08:39,108 -Goodbye. -[Paris] Boy. 157 00:08:39,191 --> 00:08:41,068 -[Haniwa] No. Open the gate. -[Paris] Boy! 158 00:08:41,151 --> 00:08:42,736 Hey! 159 00:08:42,820 --> 00:08:44,363 Open the gate. 160 00:08:44,446 --> 00:08:45,823 Open this gate! 161 00:08:46,657 --> 00:08:48,992 Open this gate! 162 00:08:49,076 --> 00:08:50,828 -Boots! -Open the gate! 163 00:08:51,787 --> 00:08:53,122 Boots! 164 00:08:55,874 --> 00:08:58,043 [crying] 165 00:08:58,127 --> 00:08:59,503 It's not. This can't be happening. 166 00:08:59,586 --> 00:09:01,380 [Kofun] I knew this would happen. 167 00:09:01,463 --> 00:09:04,341 You never wanted to listen. Nobody wanted to listen. 168 00:09:05,676 --> 00:09:07,594 We told you not to do it. 169 00:09:11,765 --> 00:09:13,684 -What did you say? -[Kofun] She heard me. 170 00:09:13,767 --> 00:09:16,645 -[Paris] Kofun! -We told you not to go inland. 171 00:09:16,729 --> 00:09:18,147 We told you not to trust him. 172 00:09:18,230 --> 00:09:21,400 But since when has that ever mattered? 173 00:09:21,483 --> 00:09:23,861 You're always so f-fucking certain you're in the right! 174 00:09:23,944 --> 00:09:26,195 -Look where it's left us now, Haniwa. -[scoffs] 175 00:09:27,989 --> 00:09:29,366 -Fuck. -[slams] 176 00:09:30,743 --> 00:09:33,203 [Paris whimpers] 177 00:09:33,287 --> 00:09:35,456 [crashing] 178 00:09:37,833 --> 00:09:38,959 [Paris] What is it? 179 00:09:39,043 --> 00:09:40,044 [gears cranking] 180 00:09:40,127 --> 00:09:41,670 [Kofun] It's dropping. 181 00:09:50,012 --> 00:09:51,138 Kofun. 182 00:09:52,181 --> 00:09:54,641 When we get to the bottom, we're gonna be in the dark. 183 00:09:55,017 --> 00:09:56,769 I-I have a flint. 184 00:09:56,852 --> 00:09:59,730 I just... I need-- I need something to light. 185 00:10:02,107 --> 00:10:03,317 [Kofun] The letter. 186 00:10:14,078 --> 00:10:16,080 [panting] 187 00:10:31,595 --> 00:10:34,223 [Baba Voss] If this cage can be lowered, it can be raised. 188 00:10:34,306 --> 00:10:36,308 Do you see any tools we can use to do it? 189 00:10:40,270 --> 00:10:41,855 I don't think so. 190 00:10:43,816 --> 00:10:45,693 Shh. Someone's here. 191 00:10:48,028 --> 00:10:49,530 I don't see anyone. 192 00:10:54,785 --> 00:10:56,120 We can't stay here. 193 00:10:57,996 --> 00:10:59,456 If we can't get out the way we came, 194 00:10:59,540 --> 00:11:01,208 we have to find a way through this. 195 00:11:02,292 --> 00:11:04,670 We're gonna be in the dark again soon. 196 00:11:05,421 --> 00:11:07,131 Then follow me. 197 00:11:43,667 --> 00:11:45,210 [tapping] 198 00:11:49,465 --> 00:11:50,549 [taps] 199 00:11:55,179 --> 00:11:56,513 [tapping] 200 00:12:02,102 --> 00:12:03,354 [taps] 201 00:12:06,732 --> 00:12:08,108 [tapping] 202 00:12:13,197 --> 00:12:14,448 What are you doing? 203 00:12:15,991 --> 00:12:17,076 What do you care? 204 00:12:17,159 --> 00:12:18,786 You've stopped working. 205 00:12:18,869 --> 00:12:21,080 They will notice, and you don't want that. 206 00:12:22,706 --> 00:12:26,710 -[bell jingles] -The cocoon, it moves. 207 00:12:26,794 --> 00:12:28,379 -Why does it do that? -That's even worse. 208 00:12:28,462 --> 00:12:31,590 You must summon someone quickly so they can take it away. 209 00:12:31,673 --> 00:12:33,050 [tapping in the distance] 210 00:12:33,133 --> 00:12:34,885 What for? 211 00:12:34,968 --> 00:12:35,969 [sighs] 212 00:12:36,053 --> 00:12:37,888 The worm is ready to emerge 213 00:12:37,971 --> 00:12:41,684 and it cannot do so without ruining all the silk from the cocoon. 214 00:12:41,767 --> 00:12:44,770 The Overseers will not take kindly to it. 215 00:12:45,604 --> 00:12:46,689 What is your name? 216 00:12:48,982 --> 00:12:50,150 What do you care? 217 00:12:51,318 --> 00:12:53,362 You seem awfully concerned with my welfare 218 00:12:53,445 --> 00:12:54,863 despite the fact we've never spoken. 219 00:12:54,947 --> 00:12:57,157 -I want to know your name. -My name is Cora. 220 00:12:57,241 --> 00:12:59,993 And my concern is for my welfare, 221 00:13:00,077 --> 00:13:01,286 not for yours. 222 00:13:01,370 --> 00:13:02,955 If the Overseers or, worse yet, 223 00:13:03,038 --> 00:13:05,624 Cutter gets angry with one of us, 224 00:13:05,708 --> 00:13:08,168 the rest of us end up suffering as well. 225 00:13:08,252 --> 00:13:12,214 I'm gonna be very honest with you, Cora. 226 00:13:12,297 --> 00:13:14,258 This is no way to live your life. 227 00:13:14,341 --> 00:13:16,885 Oh. Okay. So you're one of those. 228 00:13:19,221 --> 00:13:20,431 "Those"? 229 00:13:20,514 --> 00:13:22,349 You're not the first woman of means 230 00:13:22,433 --> 00:13:25,227 who's found herself kneeling before the rack, 231 00:13:25,310 --> 00:13:27,896 lamenting her change in circumstances. 232 00:13:29,231 --> 00:13:32,276 Here, I am fed, 233 00:13:32,359 --> 00:13:36,113 I'm sheltered, and I'm unmolested. 234 00:13:36,196 --> 00:13:38,699 There are much worse ways to live your life, 235 00:13:38,782 --> 00:13:40,242 I can assure you. 236 00:13:41,243 --> 00:13:44,163 Perhaps you're entitled to want more than that. 237 00:13:44,246 --> 00:13:48,542 There is no part of me that needs more than that in my future. 238 00:13:48,625 --> 00:13:50,002 -[bells jingle] -[tapping] 239 00:13:50,085 --> 00:13:53,505 Well, maybe, like our little friend here, 240 00:13:53,589 --> 00:13:55,591 you could grow new parts 241 00:13:55,674 --> 00:13:58,218 to accommodate the need to want more. 242 00:13:59,636 --> 00:14:01,013 [Overseer] You! 243 00:14:01,096 --> 00:14:03,349 Why are you idle? Why are you not working? 244 00:14:03,432 --> 00:14:06,018 Ah! I am glad you're here. 245 00:14:06,101 --> 00:14:08,604 I wasn't sure what to do with that and I wanted to-- 246 00:14:09,563 --> 00:14:10,689 [grunts] Oh. 247 00:14:12,024 --> 00:14:14,526 This is urgent. 248 00:14:15,652 --> 00:14:18,155 This could have been wasted. 249 00:14:18,238 --> 00:14:19,656 [squishes] 250 00:14:21,825 --> 00:14:23,369 -[gasps] -Get back to work. 251 00:14:24,995 --> 00:14:27,331 I said, get back to work! 252 00:14:28,499 --> 00:14:30,084 Mind your racks. 253 00:14:31,668 --> 00:14:33,545 Will you get up for me? 254 00:14:36,298 --> 00:14:39,343 You're making me so very angry right now. 255 00:14:40,260 --> 00:14:42,554 [groaning] 256 00:14:42,638 --> 00:14:45,766 I said, will you get up for me? 257 00:14:58,237 --> 00:14:59,446 No. 258 00:15:02,408 --> 00:15:05,119 You are new. You will learn. 259 00:15:06,495 --> 00:15:10,249 Let me know when she stirs. We'll try again. 260 00:15:15,754 --> 00:15:17,506 [Queen Kane] So much is about to change... 261 00:15:19,508 --> 00:15:20,926 in a moment. 262 00:15:22,261 --> 00:15:26,682 The world shedding its skin, revealing something new. 263 00:15:26,765 --> 00:15:28,934 And yet all I can feel is sadness. 264 00:15:31,645 --> 00:15:34,982 Any words I might deploy to address it... 265 00:15:37,234 --> 00:15:39,737 seem small to me... 266 00:15:41,488 --> 00:15:44,575 and unworthy of a great life. 267 00:15:50,205 --> 00:15:51,457 So I'll just say... 268 00:15:51,540 --> 00:15:53,542 [ragged breath] 269 00:15:58,797 --> 00:16:00,549 The task of succeeding you... 270 00:16:02,843 --> 00:16:04,303 it's doomed to fail. 271 00:16:06,680 --> 00:16:08,182 You're irreplaceable. 272 00:16:10,934 --> 00:16:12,686 But I will do my best... 273 00:16:14,063 --> 00:16:17,149 to preserve what you've left me, to make you proud. 274 00:16:25,240 --> 00:16:26,283 Come. 275 00:16:29,453 --> 00:16:30,662 Maghra? 276 00:16:33,957 --> 00:16:36,001 It's okay, don't be frightened. I'm here. 277 00:16:36,710 --> 00:16:37,878 I'm right here. 278 00:16:49,973 --> 00:16:51,433 Things will change. 279 00:16:53,894 --> 00:16:59,191 But what will never change is this: 280 00:17:03,404 --> 00:17:05,322 I'm gonna take care of you. 281 00:17:08,575 --> 00:17:10,160 [King] Maghra. 282 00:17:12,579 --> 00:17:14,873 It's astonishing how the smallest moment 283 00:17:14,957 --> 00:17:17,042 can change an entire world. 284 00:17:18,752 --> 00:17:21,004 How many lives can be upended. 285 00:17:21,880 --> 00:17:22,881 Kingdoms. 286 00:17:24,133 --> 00:17:25,342 History. All of it. 287 00:17:25,426 --> 00:17:26,760 [whispering] 288 00:17:26,844 --> 00:17:28,512 All set in motion by a dying man 289 00:17:28,595 --> 00:17:31,056 whispering four words to his daughter. 290 00:17:36,854 --> 00:17:40,524 "You must rule... soon." 291 00:17:45,070 --> 00:17:48,365 What he said, if he said it, 292 00:17:48,449 --> 00:17:51,535 was far less destructive than what you did about it. 293 00:17:51,618 --> 00:17:52,910 Your choice, Maghra, not his. 294 00:17:52,995 --> 00:17:54,413 "If" he said it? 295 00:17:56,956 --> 00:17:59,710 There was a time you would have taken me at my word. 296 00:17:59,793 --> 00:18:01,754 I have no wish to play games with you. 297 00:18:01,837 --> 00:18:03,755 What games? 298 00:18:03,839 --> 00:18:06,008 When I came of age and tried to rally support 299 00:18:06,091 --> 00:18:08,135 to remove my sister from the throne, 300 00:18:08,217 --> 00:18:09,636 it was no game to me. 301 00:18:09,720 --> 00:18:11,638 When most of the generals and half the court 302 00:18:11,722 --> 00:18:13,639 pledged their support to make the change, 303 00:18:13,724 --> 00:18:15,851 it certainly was no game to them. 304 00:18:15,934 --> 00:18:19,897 And when you held the fate of the entire kingdom in your hands, 305 00:18:19,980 --> 00:18:23,901 the one voice of support I needed to make good a king's dying wish, 306 00:18:23,984 --> 00:18:26,779 when you could have changed the world with just one word, 307 00:18:26,862 --> 00:18:27,905 "yes," 308 00:18:28,697 --> 00:18:29,907 you said "no." 309 00:18:29,990 --> 00:18:32,618 -Was it a game to you then? -You were a child-- 310 00:18:32,701 --> 00:18:36,372 I was old enough to understand what had been obvious to my father: 311 00:18:36,455 --> 00:18:39,333 that my sister was ill-suited for the role... 312 00:18:40,376 --> 00:18:41,752 that the weight of her authority 313 00:18:41,835 --> 00:18:43,962 would aggravate all of her weaknesses. 314 00:18:44,546 --> 00:18:46,924 I loved my sister, 315 00:18:47,007 --> 00:18:48,967 but I knew what she would become. 316 00:18:49,051 --> 00:18:50,928 And I tried to save her from it. 317 00:18:52,262 --> 00:18:53,430 And was I wrong? 318 00:18:54,014 --> 00:18:55,432 Were you wrong? 319 00:18:58,102 --> 00:18:59,520 You were smart. 320 00:19:02,439 --> 00:19:05,818 You were kind. And you were loyal. 321 00:19:06,235 --> 00:19:08,195 And you weren't strong enough. 322 00:19:09,822 --> 00:19:11,782 Say what you want about your sister 323 00:19:11,865 --> 00:19:14,118 but that has never been a label applicable to her. 324 00:19:14,201 --> 00:19:17,705 You underestimated me then, and you're doing it again now. 325 00:19:18,205 --> 00:19:19,540 None of this is what I asked. 326 00:19:20,290 --> 00:19:22,376 She told me you were dead. 327 00:19:22,459 --> 00:19:25,337 She told us all that Jerlamarel killed you. Why? 328 00:19:26,088 --> 00:19:28,757 As soon as I failed, I knew I could not stay. 329 00:19:30,342 --> 00:19:31,760 So I ran. 330 00:19:32,094 --> 00:19:33,595 She lied. 331 00:19:33,679 --> 00:19:34,680 And here we are. 332 00:19:35,556 --> 00:19:38,017 You didn't just attempt to seize her crown. 333 00:19:38,517 --> 00:19:41,645 You didn't just run when you failed. 334 00:19:41,729 --> 00:19:44,898 You took her most favored consort in the bargain too. 335 00:19:48,318 --> 00:19:51,238 It gave me no pleasure to hurt her in that way. 336 00:19:52,948 --> 00:19:57,578 But Jerlamarel had an opportunity to wield significant power through her, 337 00:19:57,661 --> 00:20:00,748 and instead he chose to be a fugitive with me. 338 00:20:01,999 --> 00:20:03,917 That should tell you how little control 339 00:20:04,001 --> 00:20:05,753 we had over that relationship. 340 00:20:06,795 --> 00:20:09,590 It was simply beyond our abilities to deny. 341 00:20:09,673 --> 00:20:12,426 And where is he now? Where is Jerlamarel? 342 00:20:12,509 --> 00:20:13,761 I don't know. 343 00:20:13,844 --> 00:20:15,095 I haven't heard his voice 344 00:20:15,179 --> 00:20:16,722 since before the children were born. 345 00:20:17,473 --> 00:20:19,683 Children I have hunted to the ends of the earth, 346 00:20:19,767 --> 00:20:22,061 without ever knowing who they truly were. 347 00:20:22,144 --> 00:20:23,854 Children who are still fugitives 348 00:20:23,937 --> 00:20:26,774 that I have spent half a lifetime sworn to apprehend. 349 00:20:26,857 --> 00:20:29,943 Then your grievance is with the queen who swore you to it. 350 00:20:30,027 --> 00:20:33,030 I encourage you to go home and confront her about it. 351 00:20:35,574 --> 00:20:38,869 I will have something brought to you to eat. 352 00:20:43,415 --> 00:20:44,833 In the meantime... 353 00:20:45,918 --> 00:20:47,628 I thank you to remain inside. 354 00:20:47,711 --> 00:20:50,547 Your presence among the men will only confuse them. 355 00:20:52,257 --> 00:20:53,425 Tamacti Jun. 356 00:20:55,803 --> 00:20:59,264 When you find them, will you leave us be? 357 00:21:07,064 --> 00:21:12,027 [bells jingle] 358 00:21:29,044 --> 00:21:30,629 [Paris] Someone's here. 359 00:21:48,439 --> 00:21:50,983 [woman] You are uninvited, yes? 360 00:21:53,318 --> 00:21:55,112 You are uninvited, yes? 361 00:21:55,195 --> 00:21:57,781 Woman. Yes. 362 00:21:57,865 --> 00:21:59,324 But we did not intend-- 363 00:21:59,408 --> 00:22:01,076 You came to us. Why? 364 00:22:01,869 --> 00:22:05,414 We were trapped here by a man who-- 365 00:22:05,497 --> 00:22:07,499 By a boy who betrayed us. 366 00:22:08,042 --> 00:22:10,627 We're only looking for a way out. 367 00:22:11,837 --> 00:22:13,130 A boy. 368 00:22:14,715 --> 00:22:17,217 You are welcome as long as you like. Come. 369 00:22:17,301 --> 00:22:20,596 [clinking] 370 00:22:20,679 --> 00:22:22,681 Where is here? Who are you? 371 00:22:22,765 --> 00:22:24,141 [woman] Come. This way. 372 00:22:24,224 --> 00:22:25,476 -[clinking continues] -[footsteps running] 373 00:22:25,559 --> 00:22:28,228 -[grunts] -[yelling] 374 00:22:35,611 --> 00:22:36,737 [groans] 375 00:22:36,820 --> 00:22:38,489 [panting] 376 00:22:41,116 --> 00:22:44,495 It's all right. You'll be all right. 377 00:22:57,341 --> 00:23:00,260 [clicking] 378 00:23:00,344 --> 00:23:01,595 [gasps] 379 00:23:12,064 --> 00:23:13,399 Where are we? 380 00:23:14,983 --> 00:23:17,111 We all woke up here with the door locked. 381 00:23:17,194 --> 00:23:19,863 -None of us know any more than you do. -[Haniwa coughs] 382 00:23:19,947 --> 00:23:22,741 That taste in your mouth is Queen's Stalk. 383 00:23:22,825 --> 00:23:25,244 It's mushrooms to numb the senses. 384 00:23:28,414 --> 00:23:29,998 And the lights? 385 00:23:30,082 --> 00:23:31,291 Lights? 386 00:23:31,375 --> 00:23:33,210 You didn't tell them, Kofun? 387 00:23:34,461 --> 00:23:38,298 Some kind of glowing bugs hanging from the ceiling. 388 00:23:44,888 --> 00:23:49,101 There are stories of clans who took refuge below. 389 00:23:50,144 --> 00:23:52,813 Some who have been away below so long... 390 00:23:54,398 --> 00:23:56,358 they are something other than human. 391 00:23:59,445 --> 00:24:02,823 Whoever it is, if they wanted to kill us, we'd be dead already. 392 00:24:03,365 --> 00:24:05,117 How do we know we're not dead? 393 00:24:08,245 --> 00:24:09,997 'Cause Mom still isn't here. 394 00:24:14,710 --> 00:24:17,796 And wanting to kill us is different from wanting us dead. 395 00:24:19,339 --> 00:24:21,925 Maybe they left us in here so we'd finish each other off for them. 396 00:24:22,009 --> 00:24:24,428 Well, they're going to be very disappointed, 397 00:24:24,511 --> 00:24:27,723 because for as long as we are in here, we will remain together. 398 00:24:27,806 --> 00:24:30,934 We will hold together until we get free of it. 399 00:24:32,686 --> 00:24:34,897 If they don't mean to kill us, then they need to feed us. 400 00:24:34,980 --> 00:24:37,566 Which means, at some point, someone needs to come through this door. 401 00:24:37,649 --> 00:24:39,276 And when that door opens... 402 00:24:40,402 --> 00:24:41,695 I will get us a way out. 403 00:24:42,488 --> 00:24:44,615 But for how long? 404 00:24:44,698 --> 00:24:45,824 What? 405 00:24:45,908 --> 00:24:48,994 For how long do you think we can hold together in here? 406 00:25:40,379 --> 00:25:42,214 Here. That's warm. 407 00:25:43,590 --> 00:25:46,343 Won't heal anything, but it might at least help you sleep. 408 00:25:53,017 --> 00:25:54,560 [sighs] 409 00:26:00,816 --> 00:26:02,276 Why are you helping me? 410 00:26:05,195 --> 00:26:06,905 I was the youngest of six... 411 00:26:08,282 --> 00:26:10,034 and our father was a monster. 412 00:26:13,037 --> 00:26:16,707 We all suffered his cruelty and his anger... 413 00:26:17,750 --> 00:26:18,876 his lust. 414 00:26:19,877 --> 00:26:22,755 We all suffered it knowing that it would likely never end. 415 00:26:24,173 --> 00:26:27,051 On the night I turned nine, I'd had enough. 416 00:26:27,926 --> 00:26:29,219 I went to him in the night... 417 00:26:30,721 --> 00:26:32,556 and I stuck a knife through his heart. 418 00:26:35,225 --> 00:26:38,604 Then I went back to bed, and I slept soundly. 419 00:26:41,982 --> 00:26:44,109 Interesting. 420 00:26:44,193 --> 00:26:47,446 You think I'm weak. You think I don't resist 421 00:26:47,529 --> 00:26:49,406 'cause I don't have the courage to. 422 00:26:50,783 --> 00:26:52,493 And you are wrong. 423 00:27:04,088 --> 00:27:05,798 I was the oldest of two. 424 00:27:10,219 --> 00:27:12,054 Our father was a kind man... 425 00:27:15,099 --> 00:27:16,892 to my sister, at any rate. 426 00:27:20,979 --> 00:27:23,565 To me, I never felt his anger, 427 00:27:23,649 --> 00:27:26,068 or violence, or cruelty, 428 00:27:26,735 --> 00:27:28,153 or really anything. 429 00:27:33,784 --> 00:27:36,954 All I felt from him was stark, cold indifference. 430 00:27:44,169 --> 00:27:45,838 I was the oldest... 431 00:27:47,256 --> 00:27:50,467 but he wanted to give away my birthright to my younger sister... 432 00:27:53,929 --> 00:27:56,015 the one I cared for and protected... 433 00:27:58,559 --> 00:28:00,019 any way I could. 434 00:28:03,689 --> 00:28:05,607 He wanted to hand her my future. 435 00:28:09,695 --> 00:28:11,071 [sighs] 436 00:28:11,155 --> 00:28:12,865 It was then that I learned... 437 00:28:16,577 --> 00:28:17,953 in this life... 438 00:28:20,164 --> 00:28:22,124 one must take the life one wants. 439 00:28:25,961 --> 00:28:27,463 So I took everything... 440 00:28:28,964 --> 00:28:30,049 from them both. 441 00:28:32,217 --> 00:28:34,595 What was "everything"? What did you take? 442 00:28:40,059 --> 00:28:41,560 More than you can imagine. 443 00:28:48,650 --> 00:28:52,571 [tapping] 444 00:28:52,654 --> 00:28:55,407 How many of us exactly are there here? 445 00:28:56,617 --> 00:28:59,036 The workers? There are near 30 of us. 446 00:29:04,416 --> 00:29:05,709 And how many of them? 447 00:29:06,752 --> 00:29:09,505 Four Overseers and the Cutter himself. 448 00:29:12,424 --> 00:29:14,718 What kinds of weapons do they possess? 449 00:29:14,802 --> 00:29:17,930 Oh, I don't know. Knives and clubs. 450 00:29:18,013 --> 00:29:19,807 And, well, you've met the Shadows. 451 00:29:19,890 --> 00:29:21,392 They lurk outside. 452 00:29:21,934 --> 00:29:23,894 One never knows where they are. 453 00:29:29,358 --> 00:29:30,859 If there are enough of us... 454 00:29:31,985 --> 00:29:34,238 if we get our hands on those weapons... 455 00:29:35,322 --> 00:29:36,699 it might not matter. 456 00:29:39,034 --> 00:29:40,828 Follow me and I'll make it so. 457 00:29:42,204 --> 00:29:45,999 Why would anyone follow you? No one has any idea who you are. 458 00:29:49,169 --> 00:29:53,173 I believe once you tell them who I am, they'll understand. 459 00:29:54,091 --> 00:29:56,677 Well, I don't have any idea who you are either. 460 00:30:00,889 --> 00:30:03,392 Let's fix that, shall we? 461 00:30:18,699 --> 00:30:19,742 Well? 462 00:30:21,660 --> 00:30:23,328 I did what you asked. 463 00:30:27,124 --> 00:30:28,625 And I have news. 464 00:30:32,171 --> 00:30:33,464 [snoring] 465 00:30:36,717 --> 00:30:38,260 [clicking] 466 00:30:38,343 --> 00:30:39,678 [sniffs] 467 00:30:47,770 --> 00:30:49,229 They're all asleep. 468 00:30:49,313 --> 00:30:51,523 I know. They snore. 469 00:30:52,191 --> 00:30:54,109 Not quite as loud as when they were babies 470 00:30:54,193 --> 00:30:56,862 but I can still hear it. 471 00:30:58,614 --> 00:30:59,782 It's comforting. 472 00:31:01,116 --> 00:31:02,826 I have known them 473 00:31:02,910 --> 00:31:07,664 almost as long as I knew you before they arrived. 474 00:31:09,208 --> 00:31:10,876 That isn't right. 475 00:31:10,959 --> 00:31:12,211 [chuckles] 476 00:31:12,294 --> 00:31:13,921 Can that be right? 477 00:31:23,555 --> 00:31:25,933 I remember the day you arrived. 478 00:31:26,725 --> 00:31:28,769 Oh, so strong... 479 00:31:31,772 --> 00:31:33,774 but so broken. 480 00:31:33,857 --> 00:31:35,150 Baba. 481 00:31:36,860 --> 00:31:38,404 [exhales] 482 00:31:38,487 --> 00:31:39,822 I remember thinking... 483 00:31:41,240 --> 00:31:45,160 "What horrors has this boy walked through?" 484 00:31:46,578 --> 00:31:48,330 I said to myself, 485 00:31:48,414 --> 00:31:50,457 "Oh, Paris... 486 00:31:52,084 --> 00:31:56,839 do not put this one through any more suffering... 487 00:31:58,090 --> 00:32:00,759 than he's already endured." 488 00:32:02,052 --> 00:32:07,099 I'm afraid... that is exactly what I have done. 489 00:32:07,182 --> 00:32:08,726 Oh, Baba. 490 00:32:08,809 --> 00:32:10,060 I'm sorry. 491 00:32:10,144 --> 00:32:11,770 I am so sorry. 492 00:32:11,854 --> 00:32:14,565 I had her hand in mine. 493 00:32:14,648 --> 00:32:17,901 I had it. She was right there. 494 00:32:17,985 --> 00:32:18,986 Don't. Shh. 495 00:32:19,069 --> 00:32:22,906 Then she was gone. [crying] 496 00:32:23,449 --> 00:32:25,034 I am the one 497 00:32:25,117 --> 00:32:29,079 who's pushing the children to want more, 498 00:32:29,788 --> 00:32:31,749 to need more. 499 00:32:33,042 --> 00:32:35,753 This is where it led. 500 00:32:35,836 --> 00:32:37,796 -Paris, stop. -[whimpering] 501 00:32:37,880 --> 00:32:40,424 -Please, stop. -[sobbing] 502 00:32:40,507 --> 00:32:42,384 Stop. Stop. 503 00:32:46,263 --> 00:32:48,015 I have to hold this together. 504 00:32:48,849 --> 00:32:51,977 I have to hold them together. 505 00:32:55,606 --> 00:32:57,274 If they have any reason... 506 00:32:58,525 --> 00:33:00,235 to think that I'm coming apart... 507 00:33:01,653 --> 00:33:03,238 if they sense it, 508 00:33:03,322 --> 00:33:04,698 even for a moment, 509 00:33:05,407 --> 00:33:06,909 this is all over. 510 00:33:08,118 --> 00:33:12,581 Okay? You have done nothing but love them. 511 00:33:16,085 --> 00:33:18,670 I will not permit you to apologize for that. 512 00:33:22,633 --> 00:33:23,967 [sniffles] 513 00:33:26,053 --> 00:33:27,304 What happened was not... 514 00:33:28,681 --> 00:33:29,848 It wasn't your fault. 515 00:33:35,938 --> 00:33:38,607 Then whose fault was it? 516 00:33:44,780 --> 00:33:47,032 [Queen Kane screaming] 517 00:33:47,116 --> 00:33:51,203 No. No. No! 518 00:33:51,286 --> 00:33:52,621 [screaming] No! 519 00:33:52,705 --> 00:33:54,540 Let fucking go of me! You fu-- 520 00:33:54,623 --> 00:33:56,166 [groans] 521 00:33:56,250 --> 00:33:59,086 [yelling] 522 00:33:59,169 --> 00:34:00,838 Your Majesty. 523 00:34:03,716 --> 00:34:05,217 When they first brought you to me, 524 00:34:05,300 --> 00:34:09,471 I was skeptical, I admit, that you would be of any use. 525 00:34:10,431 --> 00:34:12,725 We have had wealthy ones before, 526 00:34:12,808 --> 00:34:15,102 and frankly, they never last very long. 527 00:34:16,687 --> 00:34:20,357 But you are not merely wealthy. 528 00:34:21,859 --> 00:34:24,695 You are something else entirely. 529 00:34:28,782 --> 00:34:31,535 -My army will return for me. -[chuckling] 530 00:34:31,618 --> 00:34:32,828 And when they do, 531 00:34:33,620 --> 00:34:38,208 you will regret every fucking malice bone in your fucking body, 532 00:34:38,292 --> 00:34:40,419 you fucking piece of shit. 533 00:34:40,502 --> 00:34:42,087 I'm gonna have you killed. 534 00:34:42,171 --> 00:34:44,173 [yelping] 535 00:34:44,256 --> 00:34:46,467 I'm gonna do everything possible 536 00:34:46,550 --> 00:34:49,094 to take away your fucking power, you fuck. 537 00:34:49,178 --> 00:34:53,891 [screaming] 538 00:34:56,352 --> 00:34:59,438 I can only imagine the number of people 539 00:34:59,521 --> 00:35:02,941 that have dreamt of doing this to you. 540 00:35:03,734 --> 00:35:05,943 The Witchfinder is far from here. 541 00:35:06,653 --> 00:35:08,905 But when he left, he made it clear where he was going, 542 00:35:08,988 --> 00:35:10,490 and what for, 543 00:35:11,450 --> 00:35:14,244 on the off chance that we might acquire any information 544 00:35:14,327 --> 00:35:16,121 that would be of value to him. 545 00:35:17,206 --> 00:35:18,874 I think we could safely agree 546 00:35:18,957 --> 00:35:22,836 that the most valuable thing in his world 547 00:35:22,920 --> 00:35:25,798 is now in my possession. 548 00:35:27,383 --> 00:35:28,926 The only question being 549 00:35:29,008 --> 00:35:30,803 how to prove it to him. 550 00:35:33,013 --> 00:35:36,642 I heard a story once. Perhaps you can tell me if it is true. 551 00:35:36,725 --> 00:35:40,896 I heard that when a Payan monarch ascends the throne, 552 00:35:40,979 --> 00:35:43,399 a ceremony takes place to honor the occasion. 553 00:35:43,481 --> 00:35:45,359 And in that ceremony, 554 00:35:45,441 --> 00:35:48,779 an amulet that is embedded 555 00:35:48,862 --> 00:35:51,073 beneath the skin of the reigning monarch 556 00:35:51,156 --> 00:35:54,785 is removed and implanted into his heir. 557 00:35:56,495 --> 00:35:57,788 Table. 558 00:35:57,871 --> 00:36:00,457 [whimpering] 559 00:36:01,417 --> 00:36:03,043 [screaming] 560 00:36:03,127 --> 00:36:05,170 [crying] 561 00:36:10,342 --> 00:36:13,846 An amulet that resides just above the heart. 562 00:36:16,473 --> 00:36:18,308 Could this possibly be true? 563 00:36:21,186 --> 00:36:22,187 What do you know? 564 00:36:23,731 --> 00:36:24,898 It is true. 565 00:36:24,982 --> 00:36:26,400 [gasps] 566 00:36:28,777 --> 00:36:30,195 [panting] 567 00:36:30,279 --> 00:36:33,115 [whimpering] 568 00:36:33,198 --> 00:36:37,161 [screaming] 569 00:36:38,328 --> 00:36:41,749 [screaming continues] 570 00:36:44,209 --> 00:36:46,462 [gasping] 571 00:36:49,506 --> 00:36:50,591 [chuckles] 572 00:36:52,551 --> 00:36:53,927 Thank you for this. 573 00:36:55,012 --> 00:36:59,725 Now, let us find out what it can do. 574 00:36:59,808 --> 00:37:02,186 [Queen Kane crying] 575 00:37:12,446 --> 00:37:14,323 [lock clinking] 576 00:37:28,128 --> 00:37:30,089 [gasping, choking] 577 00:37:30,172 --> 00:37:31,256 Wait, please. 578 00:37:32,508 --> 00:37:34,426 [Baba Voss] You're gonna help us get outta here. 579 00:37:34,510 --> 00:37:36,136 That is precisely why I'm here. 580 00:37:36,220 --> 00:37:37,429 What I'm doing here is forbidden. 581 00:37:37,513 --> 00:37:40,015 If they hear us, it will be as dangerous for me as for you. 582 00:37:40,599 --> 00:37:41,767 Please. 583 00:37:42,768 --> 00:37:45,604 Let me tell you what I know. [choking] 584 00:37:45,688 --> 00:37:47,106 [gasps] 585 00:37:51,026 --> 00:37:53,278 My name is Delia. 586 00:37:53,362 --> 00:37:56,198 This place you find yourself in, it is peaceful, 587 00:37:56,782 --> 00:37:59,410 it is tranquil, but it is so unforgiving. 588 00:38:00,369 --> 00:38:01,745 To protect this place, 589 00:38:01,829 --> 00:38:03,664 it must never touch the world above. 590 00:38:04,790 --> 00:38:07,251 So none who enter may ever leave. 591 00:38:08,419 --> 00:38:11,046 There have been uninvited in the past. 592 00:38:11,130 --> 00:38:14,758 And, in the past, they have been permitted to decide to join us, 593 00:38:14,842 --> 00:38:19,054 but not soon, not for some time. 594 00:38:19,596 --> 00:38:21,306 The urge to return is too strong. 595 00:38:21,390 --> 00:38:22,766 It cannot be willed away. 596 00:38:24,101 --> 00:38:25,728 How much time? 597 00:38:25,811 --> 00:38:29,189 When I arrived, five winters and summers passed 598 00:38:29,273 --> 00:38:31,567 before the door was open to me. 599 00:38:31,650 --> 00:38:34,445 That can't be all you came to say. 600 00:38:34,528 --> 00:38:36,321 Why are you here? 601 00:38:36,405 --> 00:38:40,034 I believe you. That you were lured here... 602 00:38:41,201 --> 00:38:43,412 by a boy. 603 00:38:43,495 --> 00:38:45,998 Though, he's-- 604 00:38:46,081 --> 00:38:47,833 he's probably more a man and less a boy 605 00:38:47,916 --> 00:38:49,668 than he was when he lured me here. 606 00:38:51,003 --> 00:38:53,922 Boots. You know him? 607 00:38:57,885 --> 00:38:59,136 He's my son. 608 00:39:01,889 --> 00:39:03,432 It wasn't long after he was born 609 00:39:03,515 --> 00:39:05,434 before I realized he was different. 610 00:39:06,143 --> 00:39:09,146 It wasn't long after that before the rest of the village did too. 611 00:39:11,023 --> 00:39:12,566 I tried to protect him. 612 00:39:13,275 --> 00:39:16,779 I pled for understanding and mercy from the others. 613 00:39:16,862 --> 00:39:18,155 He was just a boy. 614 00:39:18,739 --> 00:39:20,991 His curse just an accident of nature. 615 00:39:21,909 --> 00:39:23,410 They ridiculed him, 616 00:39:23,494 --> 00:39:25,746 spat upon him, 617 00:39:25,829 --> 00:39:27,164 beat him, 618 00:39:27,873 --> 00:39:29,416 sometimes worse. 619 00:39:30,042 --> 00:39:31,877 Where was his father? 620 00:39:32,294 --> 00:39:33,587 He was gone. 621 00:39:34,088 --> 00:39:36,298 A man who'd only joined our village recently 622 00:39:36,382 --> 00:39:38,258 when the boy was still very small. 623 00:39:38,342 --> 00:39:40,761 He left one day. He never returned. 624 00:39:42,137 --> 00:39:43,514 [sniffles] 625 00:39:48,811 --> 00:39:52,064 The boy grew quieter as he got older... 626 00:39:53,607 --> 00:39:54,900 and angrier... 627 00:39:56,402 --> 00:39:58,529 until one day he couldn't suffer it anymore. 628 00:40:00,280 --> 00:40:01,699 What did he do to them? 629 00:40:02,700 --> 00:40:05,703 He started with the ones who had been most violent with him. 630 00:40:07,663 --> 00:40:09,081 Killed some in their sleep. 631 00:40:11,542 --> 00:40:15,921 Some he chased as they ran in panic and terror. 632 00:40:18,882 --> 00:40:22,177 When that was done, he moved on to the ones who simply spoke ill toward him. 633 00:40:22,678 --> 00:40:24,430 By the time the bloodshed was over, 634 00:40:24,513 --> 00:40:27,558 the only Opayol left were him and me. 635 00:40:29,309 --> 00:40:31,186 [Baba Voss] Why are you telling us this? 636 00:40:35,107 --> 00:40:36,608 The child is my fault. 637 00:40:37,860 --> 00:40:40,404 Therefore your presence here is my fault as well. 638 00:40:41,780 --> 00:40:44,908 Whichever of you is successful in escaping here alive... 639 00:40:46,368 --> 00:40:49,705 swear to me that you will find the boy, 640 00:40:49,788 --> 00:40:51,707 that you will find my son... 641 00:40:54,084 --> 00:40:55,794 and you will kill him. 642 00:41:02,009 --> 00:41:03,343 I'll do it. 643 00:41:09,808 --> 00:41:10,809 [sniffles] 644 00:41:40,089 --> 00:41:41,298 [gasps] 645 00:42:16,500 --> 00:42:18,544 This place is forbidden by the elders, 646 00:42:18,627 --> 00:42:21,463 but I have felt the power of the God Flame coming from above. 647 00:42:21,547 --> 00:42:23,590 Haniwa. [snaps fingers] Why did you fall behind? 648 00:42:23,674 --> 00:42:25,801 Sorry. I saw something. 649 00:42:25,884 --> 00:42:26,969 Saw what? 650 00:42:28,804 --> 00:42:30,305 You wouldn't understand. 651 00:42:32,558 --> 00:42:33,934 Sh-She saw. 652 00:42:34,977 --> 00:42:36,687 Be so very careful with her. 653 00:42:43,027 --> 00:42:46,321 Uh, Dad. Dad, I think I know how this works. 654 00:42:46,405 --> 00:42:49,533 We have to pull this till the elevator rises to the top. 655 00:42:49,616 --> 00:42:52,036 We can control it from above. Send it back down. 656 00:42:52,119 --> 00:42:54,496 But someone has to stay down here and hold this thing. 657 00:42:55,080 --> 00:42:58,083 [gate creaking] 658 00:42:58,167 --> 00:43:00,669 [tapping in the distance] 659 00:43:00,753 --> 00:43:02,629 How many do you think there could be? 660 00:43:02,713 --> 00:43:05,674 Too many. I'll do what I can to slow them down. 661 00:43:09,344 --> 00:43:10,721 All right. Everyone in. 662 00:43:10,804 --> 00:43:12,639 -No, Dad. I can help you. -Get in, boy! 663 00:43:13,724 --> 00:43:15,351 -You in? -Yeah. 664 00:43:17,186 --> 00:43:18,562 [grunts] 665 00:43:22,566 --> 00:43:25,527 Papa, we'll send it right back. 666 00:43:30,282 --> 00:43:33,369 [Delia groaning, screaming] 667 00:43:47,925 --> 00:43:49,301 [groaning] 668 00:43:58,686 --> 00:44:00,229 [yelling] 669 00:44:04,358 --> 00:44:06,276 [Baba Voss grunting] 670 00:44:37,891 --> 00:44:39,935 We're here. We're here. 671 00:44:40,019 --> 00:44:41,020 Okay, come on. 672 00:44:48,235 --> 00:44:49,570 Papa, we're bringing it back down. 673 00:44:49,653 --> 00:44:51,655 [clinking in the distance] 674 00:44:57,327 --> 00:44:58,996 [footsteps approach] 675 00:45:03,125 --> 00:45:04,418 [yells] 676 00:45:05,919 --> 00:45:07,296 [growls] 677 00:45:12,593 --> 00:45:13,886 [Kofun] Help me! 678 00:45:22,978 --> 00:45:24,813 [Baba Voss growls] 679 00:45:56,929 --> 00:45:58,514 No! 680 00:45:58,597 --> 00:46:00,015 Dad, move! 681 00:46:18,492 --> 00:46:21,203 [grunting] 682 00:46:27,126 --> 00:46:28,419 [grunting] 683 00:46:29,169 --> 00:46:30,879 [exhales] 684 00:46:42,474 --> 00:46:43,600 -Kofun! -[Haniwa] Papa! 685 00:46:43,684 --> 00:46:45,769 Haniwa! [grunts] 686 00:46:46,145 --> 00:46:47,938 Dad! Dad! 687 00:46:48,022 --> 00:46:49,940 Papa, we're here. We're here. 688 00:46:52,234 --> 00:46:53,569 -[groans] -Dad! 689 00:46:53,652 --> 00:46:54,903 He's climbing. 690 00:46:54,987 --> 00:46:56,697 We're here, Papa. You're okay. 691 00:46:56,780 --> 00:46:59,658 [Kofun] Can you hear us? We're right here. 692 00:46:59,742 --> 00:47:01,493 [Haniwa] Follow our voices. 693 00:47:03,328 --> 00:47:05,039 You're okay. You're okay. 694 00:47:06,373 --> 00:47:07,708 We're right here. We're right here. 695 00:47:07,791 --> 00:47:09,043 We're here. 696 00:47:09,126 --> 00:47:10,461 [Haniwa] Come on. Please. 697 00:47:10,544 --> 00:47:12,421 You're okay. You're okay, we're close. 698 00:47:12,504 --> 00:47:14,089 Hold on! Hold on! 699 00:47:14,173 --> 00:47:15,549 Papa, please hold on. 700 00:47:15,632 --> 00:47:16,884 To your right. 701 00:47:16,967 --> 00:47:18,594 Dad, there's a ledge to your right. 702 00:47:18,677 --> 00:47:19,553 Ah! 703 00:47:19,636 --> 00:47:21,388 No! Dad! 704 00:47:26,101 --> 00:47:27,144 We're here! 705 00:47:27,227 --> 00:47:28,979 You're close. 706 00:47:29,063 --> 00:47:31,398 Come on, Dad. You're almo-- You're almost here. 707 00:47:34,485 --> 00:47:35,611 Ah, I don't know wh-- 708 00:47:36,445 --> 00:47:38,197 -You're so close. -[screams] 709 00:47:39,782 --> 00:47:42,409 He's too far. Kofun, can you reach him? 710 00:47:42,493 --> 00:47:45,704 I'm reaching out a hand. Dad! Take my hand! 711 00:47:48,082 --> 00:47:50,834 Da-- I can't reach! I can't reach you! 712 00:47:52,044 --> 00:47:53,837 I can't reach you, it's too high. 713 00:48:01,345 --> 00:48:03,263 Okay. Okay. 714 00:48:04,431 --> 00:48:05,766 [screams] 715 00:48:05,849 --> 00:48:07,017 Dad! 716 00:48:07,101 --> 00:48:08,143 Hold on! 717 00:48:09,228 --> 00:48:10,896 -Dad! Hold on! -Please! Hold on, Papa! 718 00:48:10,979 --> 00:48:12,398 -Hold on, Papa! -We have you! 719 00:48:14,733 --> 00:48:15,943 Please, hold on. Please. 720 00:48:19,822 --> 00:48:20,906 -Dad! -Boy. 721 00:48:20,989 --> 00:48:21,907 Give me your hand! 722 00:48:21,990 --> 00:48:23,158 You can do it! 723 00:48:23,242 --> 00:48:25,119 [yells] 724 00:48:25,202 --> 00:48:26,495 [Kofun grunts] 725 00:48:31,917 --> 00:48:34,253 I have you. I have you! 726 00:48:38,549 --> 00:48:39,758 Oh! 727 00:49:00,279 --> 00:49:01,488 [groans] 728 00:49:26,430 --> 00:49:32,227 [bells jingle] 729 00:49:32,311 --> 00:49:35,522 [Tamacti Jun] A member of your party has been located. 730 00:49:35,606 --> 00:49:38,192 He is here. 731 00:49:39,401 --> 00:49:40,611 Maghra. 732 00:49:45,240 --> 00:49:47,409 This is one of yours, is it not? 733 00:49:52,831 --> 00:49:55,125 Yes. It is. 734 00:49:58,337 --> 00:50:01,382 Leave us. Please. 735 00:50:07,971 --> 00:50:10,974 [bells jingle] 736 00:50:12,434 --> 00:50:13,894 [whispers] Where's my family? 737 00:50:17,481 --> 00:50:19,608 -I don't know. -You left them. 738 00:50:19,692 --> 00:50:20,984 There was fighting. 739 00:50:21,068 --> 00:50:22,319 I tried to help them. 740 00:50:22,403 --> 00:50:23,946 But when I looked, they were gone. 741 00:50:25,114 --> 00:50:26,657 I came here to help you. 742 00:50:26,740 --> 00:50:29,410 If you wanna help me, go find my husband and my children. 743 00:50:29,493 --> 00:50:30,577 I have tried. 744 00:50:31,412 --> 00:50:35,082 I will try again if that is what you ask, 745 00:50:35,791 --> 00:50:38,877 but please know there are other ways I can help you. 746 00:50:38,961 --> 00:50:40,838 There is nothing else that I want. 747 00:50:41,922 --> 00:50:43,841 I saw them kneel before you. 748 00:50:47,928 --> 00:50:50,723 They believe you to be important. Yes? 749 00:50:55,060 --> 00:50:58,772 To be important you need to be strong. 750 00:51:00,107 --> 00:51:01,483 I can make you strong. 751 00:51:02,860 --> 00:51:06,196 I can do things no one here can. 752 00:51:07,489 --> 00:51:11,160 If I were in your service, 753 00:51:11,243 --> 00:51:14,496 you could do things no one here can. 754 00:51:16,582 --> 00:51:20,210 Better if they don't have to believe you're important. 755 00:51:20,919 --> 00:51:23,338 Better to be strong enough to prove it. 756 00:51:26,508 --> 00:51:29,678 I would be devoted to your service... 757 00:51:31,138 --> 00:51:33,515 and all I would ask is one thing from you. 758 00:51:34,391 --> 00:51:35,517 What? 759 00:51:36,602 --> 00:51:39,313 That you promise not to be mean to me. 760 00:51:41,190 --> 00:51:43,150 [man whistling] 761 00:52:04,463 --> 00:52:05,881 What is it? 762 00:52:07,466 --> 00:52:10,344 Please return to the tent. I'll join you momentarily. 763 00:52:10,427 --> 00:52:12,805 I'm not going anywhere. Tell me what happened. 764 00:52:25,401 --> 00:52:29,196 The author of that message claims to be holding the queen. Your sister. 765 00:52:30,531 --> 00:52:31,824 Ransom? 766 00:52:31,907 --> 00:52:34,118 They claim that unless we deliver 767 00:52:34,201 --> 00:52:36,954 the requested payment to the specified location-- 768 00:52:37,037 --> 00:52:38,622 This is a fraud. 769 00:52:38,706 --> 00:52:41,917 How could someone have kidnapped the queen from inside Kanzua? 770 00:52:42,334 --> 00:52:43,961 An army protects her there. 771 00:52:53,679 --> 00:52:56,015 Give me a moment to confer with my lieutenants. 772 00:52:56,849 --> 00:52:58,726 I'll meet you inside shortly. 773 00:53:06,692 --> 00:53:07,985 Let me help you. 774 00:53:09,945 --> 00:53:10,946 What? 775 00:53:12,656 --> 00:53:17,161 I know who left that message. Who has your sister. 776 00:53:17,244 --> 00:53:18,746 [whispers] How could you possibly? 777 00:53:19,788 --> 00:53:21,290 Because they are still here. 778 00:53:26,211 --> 00:53:27,671 I can see them. 779 00:53:36,388 --> 00:53:40,601 Tell me you will accept me into your service as your lieutenant. 780 00:53:43,604 --> 00:53:46,648 I am the only one here who can help you. 781 00:53:48,233 --> 00:53:51,236 Just say yes, and I will do it.