1
00:00:01,877 --> 00:00:03,921
I have been looking for you.
2
00:00:04,003 --> 00:00:07,216
Announce yourselves and the village lives.
3
00:00:08,258 --> 00:00:09,259
[screams]
4
00:00:09,593 --> 00:00:11,303
[Tamacti Jun] The witches have escaped.
5
00:00:11,386 --> 00:00:14,515
A message from Jerlamarel.
It is a message for eyes.
6
00:00:15,098 --> 00:00:16,183
"My dear children,
7
00:00:16,850 --> 00:00:20,395
the river is the first step
of your long journey back to me."
8
00:00:20,938 --> 00:00:21,980
I'm missing something.
9
00:00:22,064 --> 00:00:24,608
Something very important to me.
We have to get it back.
10
00:00:24,691 --> 00:00:26,985
I think I know who took our things. Look.
11
00:00:28,362 --> 00:00:30,155
There are new whispers about you.
12
00:00:30,239 --> 00:00:33,116
Who whispers? Lady An? Lord Dune?
13
00:00:33,784 --> 00:00:35,619
Her death must involve no struggle.
14
00:00:36,078 --> 00:00:38,205
No evidence of human hand.
15
00:00:38,288 --> 00:00:42,876
I've decided I won't die for this city.
This city will die for me.
16
00:00:43,335 --> 00:00:45,587
[whispering] Jerlamarel,
you did not come for me.
17
00:00:45,671 --> 00:00:47,172
So I am coming to you.
18
00:00:56,390 --> 00:00:57,975
[birds tweeting]
19
00:01:17,369 --> 00:01:18,662
[bird squawks]
20
00:01:19,622 --> 00:01:21,874
[soft metallic chiming]
21
00:01:26,754 --> 00:01:27,963
[birds tweeting]
22
00:01:28,047 --> 00:01:30,174
[river ripples]
23
00:01:31,258 --> 00:01:33,385
[birds screeching]
24
00:01:35,679 --> 00:01:37,681
[baby burbling]
25
00:01:41,560 --> 00:01:43,187
[river ripples]
26
00:01:44,396 --> 00:01:45,439
[rope bridge creaks]
27
00:01:45,522 --> 00:01:46,523
[man] Chet-chet!
28
00:01:47,358 --> 00:01:48,651
[birds squawking]
29
00:01:48,734 --> 00:01:50,653
-[wings flutter]
-[horse nickers]
30
00:01:50,736 --> 00:01:53,530
[man chants in foreign language]
31
00:01:53,614 --> 00:01:54,698
[crowd] Chet-chet-chet!
32
00:01:54,782 --> 00:01:57,284
[rhythmic chanting]
33
00:01:58,409 --> 00:01:59,536
[snarls]
34
00:02:01,038 --> 00:02:02,456
[silence]
35
00:02:13,884 --> 00:02:16,136
[record playing, crackling]
36
00:02:17,930 --> 00:02:20,766
[man singing "Perfect Day"]
37
00:02:33,821 --> 00:02:39,118
[sound warbling]
38
00:02:46,542 --> 00:02:49,795
[song continues, warbling off-key]
39
00:02:49,878 --> 00:02:52,089
[slowing, stops]
40
00:02:52,172 --> 00:02:54,591
[rain pounding]
41
00:03:00,556 --> 00:03:02,807
[thud]
42
00:03:05,227 --> 00:03:07,021
[objects pounding]
43
00:03:20,075 --> 00:03:21,160
[whispers] There you are.
44
00:03:25,789 --> 00:03:26,957
[sighs]
45
00:03:28,375 --> 00:03:29,627
Look what happened.
46
00:03:31,712 --> 00:03:33,213
Look what I did. [gasps]
47
00:03:34,798 --> 00:03:37,760
[exhales] Your story is over now.
48
00:03:40,512 --> 00:03:43,390
All of you... I ended it.
49
00:03:48,145 --> 00:03:49,813
But mine is just beginning.
50
00:03:54,693 --> 00:03:57,404
[creaking in distance]
51
00:03:58,697 --> 00:03:59,949
Goodbye, Father.
52
00:04:01,825 --> 00:04:05,621
I always loved you...
even if you never did me.
53
00:04:08,207 --> 00:04:09,667
[Nyrie] Please, my queen.
54
00:04:11,168 --> 00:04:13,379
[metal creaking]
55
00:04:15,714 --> 00:04:17,341
[gasping]
56
00:04:25,057 --> 00:04:26,725
[grunting]
57
00:04:28,769 --> 00:04:31,480
God has abandoned us!
58
00:04:39,947 --> 00:04:41,824
[structure creaking, rattling]
59
00:04:41,907 --> 00:04:46,704
We are Payan. We are holy. We are chosen--
60
00:04:49,832 --> 00:04:51,000
[Queen Kane] Come on, boy.
61
00:04:56,630 --> 00:04:58,215
Okay. Good boy.
62
00:04:59,591 --> 00:05:02,344
[rattling, cracking]
63
00:05:06,640 --> 00:05:08,434
The beast has slept for too long.
64
00:05:09,685 --> 00:05:11,060
And now it is awake.
65
00:05:19,236 --> 00:05:20,654
Everything is ahead of us...
66
00:05:22,072 --> 00:05:23,532
everything that matters.
67
00:05:38,714 --> 00:05:41,300
[people screaming]
68
00:05:51,894 --> 00:05:53,062
[Paris] Ooh.
69
00:05:55,230 --> 00:05:56,231
Ooh.
70
00:05:59,360 --> 00:06:02,696
[stick tapping, scraping]
71
00:06:08,827 --> 00:06:11,330
[sighs] Thank you.
72
00:06:14,625 --> 00:06:15,918
What have I done?
73
00:06:17,753 --> 00:06:19,546
You gave me some time alone.
74
00:06:21,131 --> 00:06:24,593
Resisted the urge to push for answers
you know I can't give.
75
00:06:26,887 --> 00:06:27,888
[Paris sighs]
76
00:06:29,515 --> 00:06:34,687
What could be so important about
some trinkets your father gave you
77
00:06:35,354 --> 00:06:39,608
that you would risk your children's lives,
your husband's life...
78
00:06:41,402 --> 00:06:42,945
just to retrieve it?
79
00:06:45,489 --> 00:06:50,828
I'm sure if there were more to that story
than you've already divulged,
80
00:06:51,620 --> 00:06:54,373
you would've told them
before you would tell me.
81
00:06:58,585 --> 00:07:00,212
I will say, though...
82
00:07:01,255 --> 00:07:04,466
there is a different question...
83
00:07:05,676 --> 00:07:08,387
I have spent the last little while...
84
00:07:09,471 --> 00:07:11,974
unable to silence in my mind.
85
00:07:15,269 --> 00:07:16,645
What question is that?
86
00:07:19,440 --> 00:07:21,400
The day you arrived in our lives...
87
00:07:22,943 --> 00:07:27,281
do you remember the last thing
Jerlamarel said to me as he left?
88
00:07:29,158 --> 00:07:30,159
I don't.
89
00:07:32,703 --> 00:07:36,206
He said, "Be careful."
90
00:07:39,209 --> 00:07:42,880
In that moment, and in every moment since,
91
00:07:42,963 --> 00:07:45,841
I assumed he meant...
92
00:07:46,884 --> 00:07:52,640
"Be careful with this woman I love,
with the children she's soon to bear."
93
00:07:54,975 --> 00:07:57,311
His words have been like a rock to me...
94
00:07:59,188 --> 00:08:03,442
something solid to hang on to
all these years.
95
00:08:10,407 --> 00:08:14,244
But with all that has changed
since we left the waterfall
96
00:08:14,328 --> 00:08:16,580
and set off up this river...
97
00:08:18,123 --> 00:08:22,419
I wonder if I misunderstood what he meant.
98
00:08:23,754 --> 00:08:25,381
What else could he have meant?
99
00:08:30,678 --> 00:08:32,930
Now your husband and children,
100
00:08:33,430 --> 00:08:37,810
they have walked unarmed into
grave danger because you said so.
101
00:08:37,893 --> 00:08:39,603
They hardly hesitated.
102
00:08:42,064 --> 00:08:43,482
Nor did you.
103
00:08:48,445 --> 00:08:53,826
I feel something growing in you
since we started upriver on this journey.
104
00:08:57,413 --> 00:09:02,710
Something in your voice,
in your way, Maghra.
105
00:09:04,336 --> 00:09:06,880
Something formidable.
106
00:09:07,840 --> 00:09:08,841
Something dark.
107
00:09:08,924 --> 00:09:11,927
I am the same person you've known
for almost a lifetime.
108
00:09:14,513 --> 00:09:19,226
I understand your confusion,
and I tolerate your curiosity.
109
00:09:19,310 --> 00:09:23,564
But please do not suggest that my husband
or my children are in grave danger
110
00:09:23,647 --> 00:09:25,941
because of my sinister motives.
111
00:09:29,028 --> 00:09:31,154
Or that I am indifferent to their welfare.
112
00:09:44,877 --> 00:09:46,086
Hold my hand.
113
00:09:52,676 --> 00:09:53,886
Pray with me...
114
00:09:56,305 --> 00:09:59,558
that they'll all come back
safe and unharmed.
115
00:10:10,152 --> 00:10:11,695
[Haniwa] These might be tracks here.
116
00:10:14,907 --> 00:10:15,950
[Kofun] Where?
117
00:10:22,289 --> 00:10:23,749
This is ridiculous.
118
00:10:26,126 --> 00:10:27,795
[whistles]
119
00:10:27,878 --> 00:10:28,921
[clicks tongue]
120
00:10:37,012 --> 00:10:38,013
What do you hear?
121
00:10:41,475 --> 00:10:42,476
Nothing.
122
00:10:45,396 --> 00:10:47,523
I hear humming.
123
00:10:49,191 --> 00:10:50,192
Yes.
124
00:10:51,610 --> 00:10:55,531
A bunch of people, and they're humming.
125
00:10:57,783 --> 00:10:59,034
Coming from that way.
126
00:11:02,079 --> 00:11:04,498
Humming? Who's humming?
127
00:11:10,212 --> 00:11:13,382
[footsteps continue]
128
00:11:29,607 --> 00:11:32,860
[wind whistles through chimes]
129
00:11:32,943 --> 00:11:33,944
Humming.
130
00:11:44,705 --> 00:11:45,706
What is this?
131
00:11:47,333 --> 00:11:50,002
Opayol. Scavengers.
132
00:12:11,065 --> 00:12:13,359
There's no one down there.
It looks deserted.
133
00:12:13,984 --> 00:12:14,985
It isn't.
134
00:12:15,402 --> 00:12:17,571
They're about by night,
and they sleep by day.
135
00:12:18,113 --> 00:12:19,615
They're the ones who took our things.
136
00:12:20,032 --> 00:12:21,659
They're most definitely down there.
137
00:12:22,242 --> 00:12:23,869
What I can't say is how many men.
138
00:12:24,286 --> 00:12:26,997
I'm guessing there's a lot more of them
than there are of us.
139
00:12:27,081 --> 00:12:28,958
-Easily.
-We're not turning back.
140
00:12:29,041 --> 00:12:31,752
I'm also guessing
they're a lot less unarmed than we are.
141
00:12:31,835 --> 00:12:33,879
Whatever the significance
of your mother's possessions,
142
00:12:33,963 --> 00:12:36,006
I am certain she would not want
either of you dead over it.
143
00:12:36,090 --> 00:12:37,091
[Haniwa] Me too.
144
00:12:39,218 --> 00:12:42,262
But I can get in and out of there
without them even knowing I was there.
145
00:12:43,264 --> 00:12:44,598
No one's going anywhere alone.
146
00:12:44,682 --> 00:12:46,016
I have to go alone.
147
00:12:46,934 --> 00:12:48,644
I'm least likely to get caught that way.
148
00:12:50,646 --> 00:12:52,231
I can slip in and out.
149
00:12:52,314 --> 00:12:54,400
You said so yourself,
they're probably asleep.
150
00:12:54,817 --> 00:12:57,152
But if you wake one of 'em,
the other ones will come out quickly.
151
00:12:57,236 --> 00:12:58,570
Then I'll avoid them.
152
00:13:01,156 --> 00:13:03,659
Mama knew how difficult
it would be to find this,
153
00:13:03,742 --> 00:13:05,286
and she's asked us anyway.
154
00:13:06,620 --> 00:13:09,707
Are we saying that we don't trust her
to understand what that means?
155
00:13:10,249 --> 00:13:12,710
Are we saying we think she's incapable
of making that kind of decision?
156
00:13:12,793 --> 00:13:13,877
Okay.
157
00:13:16,630 --> 00:13:17,673
Okay.
158
00:13:19,008 --> 00:13:20,801
You're both right here.
159
00:13:20,884 --> 00:13:22,428
I'll call out if I need help.
160
00:13:24,388 --> 00:13:25,723
But I have to try.
161
00:13:30,436 --> 00:13:33,397
[creaking]
162
00:14:02,509 --> 00:14:05,554
This is a... terrible idea.
163
00:14:06,889 --> 00:14:08,515
No, we should've stopped her.
164
00:14:09,308 --> 00:14:10,309
How?
165
00:14:11,477 --> 00:14:13,395
She would've done this for any one of us.
166
00:14:13,979 --> 00:14:16,357
She would not have been stopped
by any one of us.
167
00:14:18,108 --> 00:14:20,861
Honestly, I don't think this
has anything to do with us.
168
00:14:21,487 --> 00:14:24,073
I think the moment that Mom
mentioned her father,
169
00:14:24,490 --> 00:14:25,783
her connection to him,
170
00:14:26,533 --> 00:14:28,327
Haniwa's decision was made.
171
00:14:29,244 --> 00:14:33,499
You know, there wasn't even a decision
to be made. It was unavoidable.
172
00:14:59,066 --> 00:15:01,902
The idea of an absent father,
173
00:15:01,986 --> 00:15:03,529
the chance to reconnect,
174
00:15:03,612 --> 00:15:04,738
it was just...
175
00:15:05,823 --> 00:15:07,324
It was too much for her.
176
00:15:38,314 --> 00:15:40,899
[ragged breath]
177
00:16:21,565 --> 00:16:23,400
[sighs]
178
00:16:39,249 --> 00:16:40,960
And I'm just afraid that
there's not gonna be--
179
00:16:41,043 --> 00:16:42,211
[shrieks]
180
00:16:42,294 --> 00:16:43,462
Oh, no.
181
00:16:43,545 --> 00:16:44,713
[Baba Voss] Haniwa!
182
00:16:59,687 --> 00:17:00,688
Haniwa!
183
00:17:05,109 --> 00:17:07,152
Haniwa. Haniwa.
184
00:17:12,241 --> 00:17:13,701
-Is she still breathing?
-Yeah.
185
00:17:13,784 --> 00:17:15,494
-Where's she hurt?
-I can't see.
186
00:17:15,577 --> 00:17:17,371
-[footsteps running]
-Dad!
187
00:17:23,419 --> 00:17:24,503
[growling]
188
00:17:29,717 --> 00:17:31,385
[grunts]
189
00:17:34,305 --> 00:17:35,848
[groans]
190
00:17:38,642 --> 00:17:40,644
Wait. No. Wait. No, no, no, no, no!
191
00:17:41,895 --> 00:17:43,022
[grunts]
192
00:17:49,445 --> 00:17:50,946
-[kick lands]
-[groans]
193
00:17:55,200 --> 00:17:57,328
[men growling, grunting]
194
00:18:06,920 --> 00:18:09,923
No. Stop. Stop! You don't know who he is!
195
00:18:10,007 --> 00:18:11,215
I don't care who he is!
196
00:18:11,634 --> 00:18:13,260
[Haniwa] His-His chest.
197
00:18:13,676 --> 00:18:15,346
-[man grunts]
-Look. Feel. Feel.
198
00:18:15,429 --> 00:18:16,972
[grunts]
199
00:18:19,974 --> 00:18:22,978
[panting]
200
00:18:23,062 --> 00:18:24,855
Get up. Get up.
201
00:18:24,939 --> 00:18:26,523
[grunts]
202
00:18:28,651 --> 00:18:31,487
[ragged breath] He can see.
203
00:18:39,745 --> 00:18:42,957
[wind howling]
204
00:18:57,054 --> 00:18:59,223
[jingles]
205
00:19:04,103 --> 00:19:05,437
So empty here.
206
00:19:11,694 --> 00:19:13,988
I was born into the sound
of the engines...
207
00:19:16,532 --> 00:19:19,410
thunder, power...
208
00:19:21,328 --> 00:19:22,329
meaning.
209
00:19:24,331 --> 00:19:26,417
I spent my entire life bathed in it.
210
00:19:29,461 --> 00:19:33,507
Never ventured far enough from the capital
that I couldn't hear it.
211
00:19:35,551 --> 00:19:39,722
I always wondered what the world would
sound like if I'd ventured a little...
212
00:19:40,514 --> 00:19:41,557
further.
213
00:19:43,767 --> 00:19:47,229
Turns out, sounds like nothing at all.
214
00:19:48,397 --> 00:19:49,982
How unbelievably boring.
215
00:19:52,776 --> 00:19:54,486
Listen to the water, my queen.
216
00:19:59,408 --> 00:20:00,492
And the wind.
217
00:20:01,619 --> 00:20:04,913
And perhaps if you listen,
it might whisper its secrets to you.
218
00:20:07,916 --> 00:20:09,585
[scoffs]
219
00:20:09,668 --> 00:20:11,211
There are no secrets here.
220
00:20:13,047 --> 00:20:15,007
No information being bargained.
221
00:20:15,090 --> 00:20:17,092
-Hmm.
-No stories being woven.
222
00:20:17,843 --> 00:20:20,471
No strength, no fear.
223
00:20:22,097 --> 00:20:23,098
Nothing.
224
00:20:24,934 --> 00:20:27,519
Is this really how people
go about their lives...
225
00:20:28,479 --> 00:20:31,273
in the absence of anything
of any importance?
226
00:20:33,692 --> 00:20:35,527
I suppose so, Your Majesty.
227
00:20:39,281 --> 00:20:40,699
This journey may require it,
228
00:20:40,783 --> 00:20:43,494
but I don't think I'll be very good
at being that person.
229
00:20:43,911 --> 00:20:44,995
[Nyrie scoffs]
230
00:20:45,079 --> 00:20:48,248
I don't believe there's even the smallest
part of me that is built for it.
231
00:20:51,460 --> 00:20:52,544
I'm hungry.
232
00:20:57,049 --> 00:21:00,135
[wood scraping]
233
00:21:15,067 --> 00:21:17,736
[wind howling]
234
00:21:17,820 --> 00:21:19,071
I'm hungry!
235
00:21:19,613 --> 00:21:21,323
I'm ready to take my dinner.
236
00:21:22,283 --> 00:21:24,368
Did you find eggs? 'Tis the season.
237
00:21:28,998 --> 00:21:30,082
Driver?
238
00:21:31,959 --> 00:21:34,336
I hear the fire dying. Did you find food?
239
00:21:34,420 --> 00:21:36,088
Driver, where are you?
240
00:21:36,171 --> 00:21:38,007
[inaudible]
241
00:21:42,678 --> 00:21:45,431
Save the fire.
It's choking on its own smoke.
242
00:21:48,058 --> 00:21:49,184
Driver?
243
00:21:53,606 --> 00:21:56,275
Driver? Fucking answer me.
244
00:21:59,695 --> 00:22:00,696
[thud]
245
00:22:10,914 --> 00:22:12,374
[stick rattles]
246
00:22:35,481 --> 00:22:36,690
Nyrie!
247
00:22:38,609 --> 00:22:40,361
[fire crackling]
248
00:22:40,444 --> 00:22:41,654
Nyrie!
249
00:22:58,128 --> 00:22:59,964
[wind whooshing]
250
00:23:05,302 --> 00:23:06,428
[loud clap]
251
00:23:19,233 --> 00:23:21,277
[groans]
252
00:23:24,113 --> 00:23:25,322
Nyrie.
253
00:23:27,825 --> 00:23:29,868
[screams] Nyrie!
254
00:23:30,577 --> 00:23:32,204
I have whatever you want.
255
00:23:32,621 --> 00:23:36,542
I have whatever you want.
I have rings. I have God bone.
256
00:23:36,625 --> 00:23:38,335
[woman] So soft.
257
00:23:38,794 --> 00:23:40,337
Exquisite fingers.
258
00:23:40,421 --> 00:23:41,630
No rings.
259
00:23:43,215 --> 00:23:44,466
No God bone.
260
00:23:46,343 --> 00:23:47,553
[whispers] We take you.
261
00:23:51,056 --> 00:23:52,141
Nyrie?
262
00:23:54,560 --> 00:23:57,980
[shrieks] Nyrie!
263
00:24:02,693 --> 00:24:04,028
Mama, it's us.
264
00:24:04,111 --> 00:24:05,112
Haniwa.
265
00:24:08,407 --> 00:24:09,450
Come.
266
00:24:10,826 --> 00:24:12,536
[Maghra sighs]
267
00:24:13,078 --> 00:24:14,705
Did you find it?
268
00:24:17,499 --> 00:24:20,127
[sighs] Thank you.
269
00:24:26,592 --> 00:24:28,302
I count four.
270
00:24:29,970 --> 00:24:32,264
Who is our new friend?
271
00:24:34,516 --> 00:24:35,809
They call him Boots.
272
00:24:37,061 --> 00:24:38,437
[Paris] Raccoon hides.
273
00:24:40,564 --> 00:24:42,858
This is the creature who took our things.
274
00:24:42,942 --> 00:24:43,943
Yes.
275
00:24:45,319 --> 00:24:48,238
But he didn't know who we were,
and he didn't have a choice.
276
00:24:49,406 --> 00:24:50,991
Let me explain, please.
277
00:24:54,411 --> 00:24:55,454
All right.
278
00:25:05,214 --> 00:25:07,007
When Jerlamarel left us,
279
00:25:07,633 --> 00:25:11,345
left us to go to the House
of Enlightenment as he promised...
280
00:25:12,888 --> 00:25:14,890
it seems he didn't go there directly.
281
00:25:15,766 --> 00:25:17,518
He made a stop for the winter.
282
00:25:19,561 --> 00:25:21,939
He approached the Opayol.
283
00:25:23,274 --> 00:25:24,858
He lived among them for a year.
284
00:25:25,943 --> 00:25:27,069
A year?
285
00:25:29,238 --> 00:25:32,783
But... once his child was born...
286
00:25:34,201 --> 00:25:35,703
he resumed his journey.
287
00:25:37,329 --> 00:25:39,915
Boots is that child.
288
00:25:41,583 --> 00:25:43,335
Boots is Jerlamarel's son.
289
00:25:44,753 --> 00:25:45,796
Our brother.
290
00:25:53,512 --> 00:25:55,681
After Jerlamarel continued his journey...
291
00:25:57,600 --> 00:26:00,603
the Opayol treated Boots like a slave.
292
00:26:02,021 --> 00:26:05,524
Forced him to scavenge and steal for them.
293
00:26:06,275 --> 00:26:10,154
Once word came that the Witchfinder
was campaigning through this area,
294
00:26:10,237 --> 00:26:12,615
the Opayol left to seek safety elsewhere.
295
00:26:12,698 --> 00:26:15,117
And they abandoned him here
to fend for himself.
296
00:26:15,200 --> 00:26:17,786
Child! Child!
297
00:26:20,456 --> 00:26:22,833
Are you suggesting
we bring him along with us?
298
00:26:22,916 --> 00:26:24,084
[Haniwa] Yes.
299
00:26:26,670 --> 00:26:30,382
Aside from offering him a way out
of being treated like an animal...
300
00:26:31,675 --> 00:26:34,803
aside from him being an asset to us,
a skilled fighter...
301
00:26:34,887 --> 00:26:36,096
He can see.
302
00:26:37,848 --> 00:26:38,933
Can't he?
303
00:26:42,311 --> 00:26:44,146
Yes, he can see.
304
00:26:46,607 --> 00:26:49,568
You-- You two, you are in agreement?
305
00:26:51,612 --> 00:26:53,113
Why is everyone being like this?
306
00:26:54,323 --> 00:26:56,659
He is family.
We're not leaving him behind.
307
00:26:57,785 --> 00:27:00,037
I've asked all the same questions
you have.
308
00:27:01,163 --> 00:27:02,915
I have expressed the same concerns.
309
00:27:02,998 --> 00:27:04,041
And?
310
00:27:05,834 --> 00:27:08,337
And if I was gonna forbid this
from happening, Paris,
311
00:27:08,879 --> 00:27:10,881
I imagine you would have
heard me do it by now.
312
00:27:10,965 --> 00:27:12,091
Don't you?
313
00:27:15,010 --> 00:27:16,804
What else do you know about him?
314
00:27:17,805 --> 00:27:20,057
Aside from his skill as a thief.
315
00:27:22,351 --> 00:27:23,852
Do you trust him?
316
00:27:25,938 --> 00:27:32,569
I have never had anyone to look after me
as you do for each other.
317
00:27:33,404 --> 00:27:34,947
To be a part of that,
318
00:27:35,531 --> 00:27:37,783
I will do whatever it is you ask of me.
319
00:27:46,500 --> 00:27:47,793
Then let him come.
320
00:27:49,837 --> 00:27:55,092
Let us begin to build for ourselves
an army of the sighted...
321
00:27:55,175 --> 00:27:56,218
[Haniwa exhales]
322
00:27:56,302 --> 00:27:59,722
so long as its newest recruits are willing
to swear their allegiance
323
00:27:59,805 --> 00:28:02,516
to the only general we have amongst us.
324
00:28:03,267 --> 00:28:04,268
I swear it.
325
00:28:05,978 --> 00:28:08,856
No. Show us.
326
00:28:21,827 --> 00:28:23,078
[clicking tongue]
327
00:28:44,475 --> 00:28:46,143
[Queen Kane] Such a perfect day.
328
00:28:48,979 --> 00:28:50,230
[horse snorting]
329
00:28:50,314 --> 00:28:55,694
Your total silence I find far more
interesting than her total silence.
330
00:29:02,368 --> 00:29:06,413
You know, I will be there
when they slit your throats,
331
00:29:06,914 --> 00:29:10,167
reminding you what a fucking mistake
you made today.
332
00:29:18,968 --> 00:29:22,096
[fire crackling]
333
00:29:22,805 --> 00:29:25,099
[Baba Voss]
Too many times separating from you...
334
00:29:26,183 --> 00:29:27,893
and worrying it'll be our last.
335
00:29:29,770 --> 00:29:31,563
Let's never do it again.
336
00:29:33,274 --> 00:29:36,193
[fire crackles]
337
00:29:41,156 --> 00:29:43,033
I never told you much about him...
338
00:29:44,994 --> 00:29:46,370
about my father.
339
00:29:48,330 --> 00:29:49,748
I never asked you to.
340
00:29:50,541 --> 00:29:52,459
It's never mattered to me
where you come from.
341
00:29:52,543 --> 00:29:55,170
I know. Nor I you.
342
00:29:58,299 --> 00:30:00,301
He gave this to me the day he died.
343
00:30:01,760 --> 00:30:04,346
Been in his family for as long
as he could remember.
344
00:30:05,514 --> 00:30:06,599
Open it.
345
00:30:14,940 --> 00:30:16,567
All of that for this.
346
00:30:20,029 --> 00:30:21,655
Must've loved him very much.
347
00:30:22,323 --> 00:30:23,866
He was a very good man.
348
00:30:24,450 --> 00:30:26,619
Kind, wise.
349
00:30:29,997 --> 00:30:31,707
I think he would've liked you.
350
00:30:33,542 --> 00:30:35,169
Let's not get carried away.
351
00:30:40,549 --> 00:30:41,842
I wish I'd known him.
352
00:30:44,470 --> 00:30:46,597
Perhaps you can tell me
more about him sometime.
353
00:30:48,474 --> 00:30:49,892
I think I'd like that.
354
00:30:56,357 --> 00:30:57,566
Kofun is right.
355
00:30:59,109 --> 00:31:00,527
I should get moving.
356
00:31:01,695 --> 00:31:02,947
Of course.
357
00:31:03,489 --> 00:31:06,033
That boy, Boots...
358
00:31:07,242 --> 00:31:08,911
you don't trust him, do you?
359
00:31:12,206 --> 00:31:14,833
I haven't planned on trusting anyone new
for a while.
360
00:31:15,626 --> 00:31:16,669
I see.
361
00:31:17,628 --> 00:31:19,505
Then why did you choose to allow it?
362
00:31:22,049 --> 00:31:23,926
I'm flattered you thought I have
any choice in the matter.
363
00:31:24,009 --> 00:31:25,302
I'm being serious.
364
00:31:26,053 --> 00:31:27,846
-I know.
-Why didn't you forbid it?
365
00:31:35,271 --> 00:31:36,855
'Cause at the end of this journey...
366
00:31:39,316 --> 00:31:40,901
they will meet a new father.
367
00:31:43,529 --> 00:31:46,073
And I can't give them any new reason
to want one.
368
00:31:50,244 --> 00:31:52,329
Kofun understands our choices.
369
00:31:52,913 --> 00:31:54,123
He always has.
370
00:31:55,124 --> 00:31:56,667
Doesn't take them personally.
371
00:32:00,462 --> 00:32:01,547
But her...
372
00:32:07,678 --> 00:32:09,096
I don't wanna lose her.
373
00:32:12,391 --> 00:32:13,601
You won't.
374
00:32:24,403 --> 00:32:25,446
Yes.
375
00:32:31,577 --> 00:32:32,911
[sighs]
376
00:32:39,376 --> 00:32:41,712
[tapping stick]
377
00:32:47,092 --> 00:32:48,177
[Baba Voss] Love you.
378
00:32:51,055 --> 00:32:52,848
[bird trills]
379
00:33:06,528 --> 00:33:09,114
They don't like me, do they?
380
00:33:12,618 --> 00:33:13,827
They're scared...
381
00:33:14,828 --> 00:33:16,038
and confused.
382
00:33:16,580 --> 00:33:19,500
But they're good people.
They'll come around.
383
00:33:20,459 --> 00:33:21,669
Do they like you?
384
00:33:23,337 --> 00:33:24,463
What did you say?
385
00:33:24,880 --> 00:33:26,298
They yell at you.
386
00:33:26,382 --> 00:33:28,384
They question you, make you feel small.
387
00:33:29,551 --> 00:33:31,887
That is how my people always treated me.
388
00:33:39,186 --> 00:33:40,938
Why did they make you wear the mask?
389
00:33:43,941 --> 00:33:45,943
They said I was not like them.
390
00:33:46,485 --> 00:33:49,863
Not a man, but something else.
391
00:33:50,739 --> 00:33:52,491
They said the mask would remind me.
392
00:33:59,206 --> 00:34:00,749
My family loves me.
393
00:34:02,876 --> 00:34:04,586
They don't always understand.
394
00:34:06,005 --> 00:34:10,843
But I have never doubted
for one moment that they love me.
395
00:34:17,933 --> 00:34:21,562
How you've been treated, it was wrong.
396
00:34:22,521 --> 00:34:24,106
You deserve better than that.
397
00:34:26,066 --> 00:34:27,484
But I promise...
398
00:34:28,777 --> 00:34:30,279
you're one of us now.
399
00:34:31,363 --> 00:34:33,365
You'll never be treated that way again.
400
00:34:39,955 --> 00:34:41,415
Y-Your mother.
401
00:34:42,958 --> 00:34:45,669
Do you think she will have room
to love another child
402
00:34:45,753 --> 00:34:47,546
as she already loves you and your brother?
403
00:34:57,640 --> 00:34:59,266
That may take some time.
404
00:35:01,060 --> 00:35:03,603
This is complicated for her.
405
00:35:06,649 --> 00:35:07,650
But...
406
00:35:09,568 --> 00:35:13,280
my mother has the biggest heart
of anyone I've ever met.
407
00:35:15,491 --> 00:35:16,784
She does what's right.
408
00:35:18,702 --> 00:35:20,329
She always does what's right.
409
00:35:22,581 --> 00:35:24,583
[bird calls]
410
00:35:25,000 --> 00:35:26,752
[Kofun groans]
411
00:35:34,802 --> 00:35:36,136
[grunts]
412
00:35:36,219 --> 00:35:39,764
-Why did you keep your secret for so long?
-How do you do that?
413
00:35:40,724 --> 00:35:41,850
Do what?
414
00:35:42,268 --> 00:35:44,978
Sneak up on people who can see you
sneaking up on people.
415
00:35:46,146 --> 00:35:49,565
I wasn't trying to be sneaky.
Maybe you just weren't paying attention.
416
00:35:53,612 --> 00:35:55,030
Will you answer my question?
417
00:35:55,906 --> 00:35:57,199
What are you talking about?
418
00:35:57,741 --> 00:35:58,826
What secret?
419
00:36:03,205 --> 00:36:06,583
You kept it for so long,
you don't even know it's a secret anymore.
420
00:36:10,462 --> 00:36:12,423
Why did no one in the Alkenny know...
421
00:36:15,217 --> 00:36:16,510
that you could see?
422
00:36:17,386 --> 00:36:20,222
Well, given how everyone else reacted
when the Witchfinder turned up,
423
00:36:20,306 --> 00:36:21,765
I think my parents were probably wise
424
00:36:21,849 --> 00:36:24,059
to not trust them
with that piece of information.
425
00:36:25,269 --> 00:36:26,604
Hmm.
426
00:36:34,653 --> 00:36:37,072
Baba and Maghra were stuck in the Alkenny.
427
00:36:38,365 --> 00:36:40,868
And I guess they kept a secret
to protect you two.
428
00:36:41,702 --> 00:36:43,412
Something like that, yes.
429
00:36:45,956 --> 00:36:48,459
Can I tell you what it's like
to observe people
430
00:36:48,542 --> 00:36:50,461
that don't know that
you're observing them?
431
00:36:59,053 --> 00:37:01,096
They are completely vulnerable to you.
432
00:37:03,390 --> 00:37:05,267
You could keep their secrets.
433
00:37:05,351 --> 00:37:07,394
You could spread them to their enemies.
434
00:37:08,812 --> 00:37:10,356
You could strike at them...
435
00:37:11,732 --> 00:37:13,817
without them ever knowing who did it,
436
00:37:14,735 --> 00:37:17,488
or how, or why.
437
00:37:19,865 --> 00:37:22,201
You could change their life.
438
00:37:23,994 --> 00:37:25,120
Could end their life...
439
00:37:27,665 --> 00:37:28,874
for any reason...
440
00:37:30,209 --> 00:37:31,585
or no reason at all.
441
00:37:33,545 --> 00:37:35,089
That is what gods do.
442
00:37:37,549 --> 00:37:39,009
You might not know what this feels like
443
00:37:39,093 --> 00:37:42,346
because you never made the choice
to hold that power over others.
444
00:37:42,429 --> 00:37:45,683
It was made for you by your parents.
445
00:37:49,436 --> 00:37:50,521
But I know.
446
00:37:55,192 --> 00:37:58,612
And I suspect Jerlamarel knew, too.
447
00:38:03,367 --> 00:38:05,995
For me,
it brought me closer to those I shadowed.
448
00:38:08,038 --> 00:38:09,331
For Jerlamarel...
449
00:38:11,458 --> 00:38:15,129
he fathered a child among them
and abandoned him.
450
00:38:15,754 --> 00:38:18,299
So, what does any of this
have to do with you, anyway?
451
00:38:19,842 --> 00:38:23,304
Maybe I find it amusing that you can see
and still observe so little.
452
00:38:28,309 --> 00:38:31,270
[wind blowing]
453
00:38:39,903 --> 00:38:41,113
Where am I?
454
00:38:41,614 --> 00:38:43,115
The City of Worms.
455
00:38:46,744 --> 00:38:49,747
[Queen Kane shrieks] Where am I?
456
00:39:00,132 --> 00:39:03,177
[wind howls]
457
00:39:03,260 --> 00:39:05,554
[horse whinnies]
458
00:39:06,180 --> 00:39:07,306
[Queen Kane grunts]
459
00:39:07,389 --> 00:39:09,308
Ah, my friends.
460
00:39:10,851 --> 00:39:12,478
What have you brought me?
461
00:39:13,228 --> 00:39:15,689
I have a horse. It needs water.
462
00:39:15,773 --> 00:39:18,609
And I'm tired. I need to sleep.
463
00:39:19,026 --> 00:39:20,235
I've ridden all day.
464
00:39:20,319 --> 00:39:22,780
I need oil for my ass
and a maid to apply it.
465
00:39:22,863 --> 00:39:24,865
After I've slept, I will speak to you.
466
00:39:24,949 --> 00:39:26,700
You've made a mistake-- [grunts]
467
00:39:33,457 --> 00:39:36,001
[sniffs] Mmm.
468
00:39:39,380 --> 00:39:41,256
Exquisite fingers.
469
00:39:43,425 --> 00:39:47,638
You have done well. Thank you for this.
She will be... perfect.
470
00:39:51,642 --> 00:39:54,228
A silkworm is a fascinating creature.
471
00:39:55,521 --> 00:39:56,814
Would you like to know why?
472
00:39:57,564 --> 00:39:59,149
[chuckles]
473
00:39:59,233 --> 00:40:03,821
She begins so small, so innocent,
unassuming.
474
00:40:04,321 --> 00:40:07,116
But in the course of her very short life,
475
00:40:07,199 --> 00:40:10,286
she creates a substance of such beauty,
such perfection,
476
00:40:10,369 --> 00:40:12,830
that the wealthiest men in the world,
477
00:40:12,913 --> 00:40:16,166
men who could dress themselves,
their wives, their concubines,
478
00:40:16,250 --> 00:40:18,669
in whatever they desire,
479
00:40:19,211 --> 00:40:22,089
choose... this.
480
00:40:23,257 --> 00:40:27,219
And when her life has run its course,
her usefulness expired,
481
00:40:27,761 --> 00:40:32,141
she spends her final days sadly grotesque.
482
00:40:33,058 --> 00:40:36,604
A winged creature with the urge to fly
483
00:40:37,062 --> 00:40:38,897
but denied that ability.
484
00:40:40,107 --> 00:40:42,568
A husk of herself, used up,
485
00:40:43,360 --> 00:40:45,529
eager for death.
486
00:40:47,531 --> 00:40:49,491
You will come to know her well here.
487
00:40:50,492 --> 00:40:53,871
You will come to understand her.
488
00:40:55,748 --> 00:40:59,752
My friend, you do not want me in here.
489
00:41:01,503 --> 00:41:03,339
I haven't met a worm in my life.
490
00:41:05,716 --> 00:41:09,470
Yeah. Perhaps for a time, it'll amuse you.
491
00:41:12,431 --> 00:41:15,643
[shrieks] But soon you will regret it!
492
00:41:15,726 --> 00:41:20,147
[shouts]
493
00:41:20,230 --> 00:41:22,983
[shrieks]
494
00:41:27,404 --> 00:41:30,032
[groans]
495
00:41:31,241 --> 00:41:32,493
Is that so?
496
00:41:34,244 --> 00:41:37,581
I wonder who you might be
to make such a claim.
497
00:41:39,708 --> 00:41:42,503
Delicate hands unused to being worked.
498
00:41:42,586 --> 00:41:45,339
An impudent mouth unused to being struck.
499
00:41:46,298 --> 00:41:47,675
A woman of wealth...
500
00:41:48,926 --> 00:41:53,347
accustomed to wielding authority
or the authority of a husband, perhaps.
501
00:41:54,640 --> 00:41:57,810
But from... where?
502
00:42:00,479 --> 00:42:01,689
[grunts]
503
00:42:02,815 --> 00:42:07,027
The Witchfinder's campaign
brought him through here not long ago.
504
00:42:07,111 --> 00:42:09,697
-[grunts]
-When he was asking for information,
505
00:42:10,614 --> 00:42:14,743
his accent reminded me of the time
I spent in Kanzua,
506
00:42:14,827 --> 00:42:19,623
selling our goods to the high-born
with money to burn.
507
00:42:22,042 --> 00:42:26,046
Your accent brings back
those same memories.
508
00:42:31,051 --> 00:42:33,721
You were a noblewoman, I presume.
509
00:42:35,139 --> 00:42:38,434
Perhaps even a councilor
to that bitch queen.
510
00:42:39,184 --> 00:42:40,686
[gasps]
511
00:42:40,769 --> 00:42:41,895
But no matter.
512
00:42:42,521 --> 00:42:45,941
Here you will be the same as the rest,
or even less so, perhaps,
513
00:42:46,025 --> 00:42:48,777
as everything must be learned
from the beginning.
514
00:42:48,861 --> 00:42:49,862
[Queen Kane gasps]
515
00:42:49,945 --> 00:42:52,364
If you work hard for me,
you will live well.
516
00:42:52,448 --> 00:42:56,327
If you try to escape, you will not
get far, and the consequences will be...
517
00:42:57,995 --> 00:42:59,121
unpleasant.
518
00:42:59,204 --> 00:43:00,789
[Queen Kane gasping, panting]
519
00:43:00,873 --> 00:43:02,541
You are an interesting one.
520
00:43:03,667 --> 00:43:08,088
I look forward to whatever time
we are able to spend together here.
521
00:43:10,507 --> 00:43:12,843
[ragged breathing]
522
00:43:13,677 --> 00:43:14,803
[whispers] Hear me...
523
00:43:16,055 --> 00:43:17,222
Jerlamarel.
524
00:43:18,933 --> 00:43:19,934
Jerlamarel.
525
00:43:20,768 --> 00:43:21,852
Kofun?
526
00:43:22,603 --> 00:43:24,813
[Kofun] Yeah. Here, Dad.
527
00:43:25,356 --> 00:43:26,565
Is the boat free?
528
00:43:27,733 --> 00:43:30,361
It's unmoored, but it's stuck.
529
00:43:30,778 --> 00:43:32,655
What do you mean "stuck"? Stuck where?
530
00:43:32,988 --> 00:43:34,281
Tide's gone out.
531
00:43:38,243 --> 00:43:39,328
[Kofun] What are we gonna do?
532
00:43:41,538 --> 00:43:43,040
[groans]
533
00:43:45,960 --> 00:43:47,628
We're gonna have to wait till morning.
534
00:43:49,463 --> 00:43:50,714
[sighs]
535
00:43:53,425 --> 00:43:55,302
[sniffs]
536
00:43:56,887 --> 00:43:57,888
[exhales]
537
00:44:00,057 --> 00:44:01,767
[horse whinnies]
538
00:44:13,112 --> 00:44:15,948
[whinnies, blusters]
539
00:44:25,207 --> 00:44:26,750
[ragged breath]
540
00:44:26,834 --> 00:44:27,918
Come.
541
00:44:29,920 --> 00:44:30,963
[whispers] Run.
542
00:44:31,380 --> 00:44:32,381
[Kofun whispers] Come.
543
00:44:34,133 --> 00:44:35,134
[Baba Voss] Run.
544
00:44:36,385 --> 00:44:37,845
-[horse whinnies]
-[dogs barking]
545
00:44:40,306 --> 00:44:42,766
[dogs barking]
546
00:44:47,813 --> 00:44:49,648
[gasping]
547
00:44:49,732 --> 00:44:52,318
[dogs barking in distance]
548
00:44:52,401 --> 00:44:53,819
[snapping]
549
00:44:54,862 --> 00:44:56,905
[gasping]
550
00:45:00,075 --> 00:45:01,076
[Maghra gasps]
551
00:45:12,046 --> 00:45:13,672
They can't ride through this, can they?
552
00:45:13,756 --> 00:45:16,216
[Baba Voss]
They can. But it'll slow them down.
553
00:45:26,936 --> 00:45:28,103
[whispers] I hear them.
554
00:45:30,522 --> 00:45:31,815
-Haniwa.
-Yes.
555
00:45:32,983 --> 00:45:35,653
Take your mother and Paris
and find shelter for them.
556
00:45:35,736 --> 00:45:37,821
[kisses] I love you. Go. Go.
557
00:45:45,412 --> 00:45:46,622
They're everywhere.
558
00:45:46,705 --> 00:45:49,375
[dogs barking]
559
00:45:50,542 --> 00:45:52,544
Dad, I'll-I'll stand with you.
560
00:45:54,838 --> 00:45:56,465
Yes, you will, son.
561
00:45:59,093 --> 00:46:02,012
[barking continues]
562
00:46:18,570 --> 00:46:20,572
-[whispers] Stay here.
-[Paris grunts]
563
00:46:23,200 --> 00:46:24,618
Everything will be all right.
564
00:46:30,082 --> 00:46:32,710
[dogs barking]
565
00:46:33,794 --> 00:46:36,255
[metal clanking]
566
00:46:37,256 --> 00:46:39,758
[grappling hook whirs]
567
00:46:40,676 --> 00:46:42,386
[twigs snapping]
568
00:46:42,469 --> 00:46:43,929
[grunts]
569
00:46:49,768 --> 00:46:51,145
[grunts]
570
00:46:58,110 --> 00:47:00,362
[whirring]
571
00:47:13,626 --> 00:47:15,210
-[blade slices]
-[grunts]
572
00:47:23,218 --> 00:47:24,219
[exhales]
573
00:48:13,727 --> 00:48:14,895
[grunts]
574
00:48:17,982 --> 00:48:19,692
Ooh.
575
00:48:26,949 --> 00:48:27,950
Maghra?
576
00:48:29,827 --> 00:48:30,828
Maghra?
577
00:48:33,205 --> 00:48:34,623
[grunts]
578
00:48:34,707 --> 00:48:36,292
[Paris] Baba Voss!
579
00:48:37,793 --> 00:48:39,920
[sighs]
580
00:48:44,300 --> 00:48:45,342
Where's Mama? What happened?
581
00:48:45,426 --> 00:48:47,094
-She's gone.
-[Baba Voss] Haniwa!
582
00:48:48,220 --> 00:48:49,305
-[Paris] Haniwa.
-[Baba Voss] No.
583
00:48:49,388 --> 00:48:52,266
Baba, I had her by the hand.
584
00:48:52,349 --> 00:48:53,350
They took her?
585
00:48:53,434 --> 00:48:55,936
No, she let go of my hand.
586
00:48:56,353 --> 00:49:01,233
She whispered to me.
She said, "Be careful."
587
00:49:04,320 --> 00:49:05,321
Mama?
588
00:49:08,490 --> 00:49:09,950
Mama!
589
00:49:21,837 --> 00:49:23,339
Tamacti Jun!
590
00:49:30,054 --> 00:49:33,682
Do you hear my voice, Witchfinder?
591
00:49:38,228 --> 00:49:39,438
Do you hear me?
592
00:49:57,373 --> 00:49:58,499
[Maghra] Speak.
593
00:50:01,168 --> 00:50:02,378
Witchfinder...
594
00:50:05,089 --> 00:50:06,256
can you hear me?
595
00:50:08,133 --> 00:50:10,928
I hear the voice of a dead woman.
596
00:50:12,012 --> 00:50:13,639
Then listen closer.
597
00:50:50,426 --> 00:50:51,760
Take my hand.
598
00:50:59,727 --> 00:51:00,894
And speak.
599
00:51:01,812 --> 00:51:02,896
Hail...
600
00:51:04,481 --> 00:51:06,108
Princess Maghra...
601
00:51:08,444 --> 00:51:13,157
of the House... of Kane.
602
00:51:25,794 --> 00:51:27,546
[Tamacti Jun] Give homage!