1 00:00:01,502 --> 00:00:03,045 祭りに行く 2 00:00:03,253 --> 00:00:04,213 コフン 3 00:00:04,421 --> 00:00:06,215 世界を見られるわ 4 00:00:06,590 --> 00:00:07,549 見よ 5 00:00:07,674 --> 00:00:10,177 魔術師を火刑に処さん 6 00:00:10,344 --> 00:00:14,348 魔術師狩りが こんなところでも行われてる 7 00:00:14,848 --> 00:00:15,849 コフンは? 8 00:00:16,015 --> 00:00:16,934 助けてくれ! 9 00:00:17,059 --> 00:00:18,352 ハニワ! 10 00:00:18,685 --> 00:00:20,562 〝俺は生きてる 道なりに進め〟 11 00:00:18,977 --> 00:00:20,562 書かれた伝言を読むわ 12 00:00:20,729 --> 00:00:21,897 どういうこと? 13 00:00:22,064 --> 00:00:23,482 本で学んだの 14 00:00:23,607 --> 00:00:25,943 箱を開けて 読み書きを覚えた 15 00:00:26,068 --> 00:00:27,778 全部 読んだの 16 00:00:29,655 --> 00:00:31,031 お前の息子か 17 00:00:35,369 --> 00:00:36,078 伝言を 18 00:00:36,203 --> 00:00:39,414 川の流れに乗って 谷を越える 19 00:00:39,581 --> 00:00:41,792 西の地より知らせです 20 00:00:42,084 --> 00:00:43,252 終わりではない 21 00:02:01,413 --> 00:02:04,458 暗闇の世界 22 00:02:49,920 --> 00:02:52,506 やっと魔術師狩りが来た! 23 00:02:52,673 --> 00:02:57,845 魔術師どもを引き渡す機会は 今までもあったのに― 24 00:02:57,970 --> 00:03:00,014 まんまと操られやがって 25 00:03:00,680 --> 00:03:02,349 悔やむがいい 26 00:03:02,516 --> 00:03:04,393 早く引き渡せ 27 00:03:04,852 --> 00:03:08,188 村に危険を招いたのは こいつらだ 28 00:03:08,355 --> 00:03:10,649 責任を取らせよう 29 00:03:10,774 --> 00:03:12,276 誰もが知ってる 30 00:03:12,401 --> 00:03:16,530 お前たちこそ この村の敵だ 31 00:03:12,901 --> 00:03:14,528 ︿川へ向かえ﹀ 32 00:03:17,531 --> 00:03:19,241 捕まえろ 逃がすな! 33 00:03:19,700 --> 00:03:24,204 こいつらを引き渡せば 我々の命は助かる 34 00:03:24,329 --> 00:03:25,873 捕まえた! 35 00:03:25,998 --> 00:03:27,207 やめろ! 36 00:03:27,875 --> 00:03:30,210 魔術師に捕まった! 37 00:03:30,377 --> 00:03:31,378 逃げないと 38 00:03:31,545 --> 00:03:32,963 川へ向かえ 39 00:03:35,049 --> 00:03:35,883 アルカ! 40 00:03:37,676 --> 00:03:38,719 マタル! 41 00:03:40,387 --> 00:03:41,221 行きな 42 00:03:42,931 --> 00:03:45,059 行って 生き延びるんだ 43 00:03:45,225 --> 00:03:46,226 愛してる 44 00:04:02,326 --> 00:04:02,993 マタル 45 00:04:08,582 --> 00:04:09,750 ボウが… 46 00:04:11,377 --> 00:04:12,252 ボウ? 47 00:04:12,711 --> 00:04:13,921 私も行く 48 00:04:14,171 --> 00:04:15,756 ついてこい 49 00:04:17,549 --> 00:04:18,425 コフン 50 00:04:20,969 --> 00:04:22,763 俺は用なしだろ 51 00:04:23,389 --> 00:04:24,431 放してくれ 52 00:04:25,224 --> 00:04:26,517 殺すべきよ 53 00:04:27,267 --> 00:04:28,268 ダメだ 54 00:04:30,562 --> 00:04:31,271 ダメだ 55 00:04:34,775 --> 00:04:38,445 俺が悪魔なら 喜んで殺すだろう 56 00:04:44,868 --> 00:04:46,662 でも そうじゃない 57 00:05:45,137 --> 00:05:47,514 私はタマクティ・ジュン 58 00:05:49,016 --> 00:05:52,353 女王が命じた 魔術師狩りの将軍 59 00:05:52,519 --> 00:05:55,105 パヤンの聖なる守護者だ 60 00:05:55,272 --> 00:05:59,651 やっと来てくれましたね これで救われます 61 00:06:00,402 --> 00:06:01,987 ひざまずけ 62 00:06:05,866 --> 00:06:07,201 全員だ 63 00:06:20,714 --> 00:06:22,216 命が惜しければ― 64 00:06:23,384 --> 00:06:26,387 ジャーラマレルの子を渡せ 65 00:06:28,639 --> 00:06:30,683 アルケニー族は善良で― 66 00:06:32,518 --> 00:06:34,061 穏やかな民です 67 00:06:35,854 --> 00:06:36,897 どうか… 68 00:06:38,565 --> 00:06:41,902 お願いです 将軍さま 69 00:06:43,070 --> 00:06:44,905 奴らは去りました 70 00:06:51,370 --> 00:06:56,542 証拠のない限り お前たち全員を魔術師と見なす 71 00:06:57,918 --> 00:06:59,586 守護者さま! 72 00:07:00,921 --> 00:07:02,756 ゲザー・バックスです! 73 00:07:03,215 --> 00:07:05,426 奴らは逃げました 74 00:07:06,552 --> 00:07:07,761 こちらです 75 00:07:13,767 --> 00:07:15,019 行き止まりだ 76 00:07:15,352 --> 00:07:18,480 いいや ここを下りるんだ 77 00:07:23,736 --> 00:07:24,611 見て 78 00:07:28,240 --> 00:07:29,116 父さん 79 00:07:30,743 --> 00:07:33,120 父さんが造ったの? 1人で? 80 00:07:33,412 --> 00:07:35,789 俺を見直したか 81 00:07:35,956 --> 00:07:38,125 一体 何があるの? 82 00:07:38,459 --> 00:07:39,752 “自由”よ 83 00:07:43,255 --> 00:07:44,631 舟を造ったの 84 00:07:48,427 --> 00:07:49,303 コフン 85 00:07:51,805 --> 00:07:53,140 いつ造ったの? 86 00:07:53,766 --> 00:07:58,645 お前たちが寝てるうちに 時間を見つけてな 87 00:07:59,813 --> 00:08:00,647 どうして? 88 00:08:02,149 --> 00:08:04,818 こんな事態は望んでなかった 89 00:08:05,819 --> 00:08:07,321 でも準備を? 90 00:08:08,530 --> 00:08:09,490 ああ 91 00:08:09,823 --> 00:08:12,159 これで生き延びられる 92 00:08:52,533 --> 00:08:54,034 逃げた者の中に― 93 00:08:55,369 --> 00:08:57,037 大工がいるのか? 94 00:08:57,371 --> 00:09:00,040 ええ 有能な者が 95 00:09:03,877 --> 00:09:05,045 川を渡れ 96 00:10:14,114 --> 00:10:14,948 父さん 97 00:10:15,282 --> 00:10:16,950 ああ 音で分かる 98 00:10:19,453 --> 00:10:20,621 刀をくれ 99 00:10:40,766 --> 00:10:44,687 ︿敵は前方 両岸にいる﹀ 100 00:10:46,522 --> 00:10:49,692 ︿音を立てるな﹀ 101 00:11:32,443 --> 00:11:34,862 お前たちを捜したぞ 102 00:11:36,697 --> 00:11:38,365 生涯を懸けて 103 00:11:43,495 --> 00:11:46,540 お前たちが生まれた時も 知ってる 104 00:11:52,546 --> 00:11:54,882 産声が聞こえた 105 00:11:57,843 --> 00:11:59,219 それ以来― 106 00:12:00,054 --> 00:12:03,724 命懸けで お前たちを捜し回った 107 00:12:08,228 --> 00:12:10,022 その過程で― 108 00:12:10,814 --> 00:12:14,234 腐るほど大勢の人間も殺した 109 00:12:16,570 --> 00:12:17,738 さて― 110 00:12:20,074 --> 00:12:21,742 どうする 111 00:12:23,869 --> 00:12:28,749 村ではお前たちの部族が 地面にひざまずき― 112 00:12:28,916 --> 00:12:31,085 許しを請うている 113 00:12:33,879 --> 00:12:36,590 奴らの生死は お前たち次第だ 114 00:12:40,094 --> 00:12:41,595 口を開け 115 00:12:44,723 --> 00:12:46,642 赤子の頃のように― 116 00:12:46,767 --> 00:12:50,104 お前たちの声を聞かせろ 117 00:12:52,981 --> 00:12:55,109 居場所を明かせ 118 00:12:57,111 --> 00:13:00,447 女王の前に 連れていってやる 119 00:13:03,784 --> 00:13:05,119 声を出せば― 120 00:13:06,954 --> 00:13:08,956 村人は助かるぞ 121 00:13:19,133 --> 00:13:20,134 だんまりか 122 00:15:00,234 --> 00:15:00,901 ババ! 123 00:15:01,068 --> 00:15:01,902 マグラ! 124 00:15:36,228 --> 00:15:36,895 母さん! 125 00:15:48,365 --> 00:15:49,450 この野郎! 126 00:15:57,833 --> 00:15:58,625 行け! 127 00:16:07,217 --> 00:16:08,302 アルカ! 128 00:16:36,455 --> 00:16:38,374 川下には何がある? 129 00:16:39,166 --> 00:16:40,501 追えるか? 130 00:16:41,668 --> 00:16:43,337 私は重傷で… 131 00:16:46,340 --> 00:16:48,008 川下の様子は? 132 00:16:49,843 --> 00:16:52,971 助けてほしければ答えろ 133 00:16:53,847 --> 00:16:57,851 広く深い川です 流れが速い 134 00:16:58,352 --> 00:17:00,813 捕らえるのは無理です 135 00:17:02,189 --> 00:17:03,357 お助けを 136 00:17:15,202 --> 00:17:17,371 これで すぐ死ねる 137 00:17:20,874 --> 00:17:22,209 村に戻るぞ 138 00:17:22,710 --> 00:17:23,877 皆殺しにする 139 00:17:27,005 --> 00:17:27,881 伝令人 140 00:17:31,552 --> 00:17:33,220 女王に伝言だ 141 00:17:34,847 --> 00:17:36,390 魔術師は逃げた 142 00:18:36,283 --> 00:18:37,785 将軍から伝言が 143 00:18:39,078 --> 00:18:40,454 魔術師の件で? 144 00:18:40,621 --> 00:18:43,457 あと一歩のところで 逃げられた 145 00:18:44,458 --> 00:18:45,959 またですか? 146 00:18:47,628 --> 00:18:48,295 なぜ? 147 00:18:48,462 --> 00:18:49,421 報告にない 148 00:18:49,588 --> 00:18:55,427 それでは こちらで 推測するしかありませんね 149 00:18:55,636 --> 00:18:56,553 レディー・アン 150 00:18:57,805 --> 00:18:59,807 神の炎が肌を焼いたら― 151 00:19:00,349 --> 00:19:02,976 神を責めるか? それとも自分を? 152 00:19:04,144 --> 00:19:05,813 どちらも責めません 153 00:19:06,772 --> 00:19:09,692 対策を怠った女中を責めます 154 00:19:10,484 --> 00:19:13,987 神や女王の責任では ありません 155 00:19:15,489 --> 00:19:18,742 ですが いよいよ兵を 戻すべきでは? 156 00:19:19,201 --> 00:19:21,161 とんでもない 157 00:19:21,328 --> 00:19:25,457 困難な旅路だぞ 兵を増やすべきだ 158 00:19:25,624 --> 00:19:27,042 陛下 そんな… 159 00:19:27,209 --> 00:19:28,335 兵を送れ 160 00:19:28,669 --> 00:19:29,795 全員を 161 00:19:29,962 --> 00:19:32,005 皆 家族のある身です 162 00:19:32,172 --> 00:19:35,843 誰かの親であり 子なんですよ 163 00:19:36,510 --> 00:19:39,346 残された家族は苦しみ― 164 00:19:39,471 --> 00:19:43,600 成果のない遠征に 辟易へきえきしています 165 00:19:43,767 --> 00:19:45,686 民には分からぬ 166 00:19:46,687 --> 00:19:50,024 設備も異常な音を発してます 167 00:19:51,191 --> 00:19:53,360 神も対処不能でしょう 168 00:19:53,527 --> 00:19:56,613 お前には 神の気持ちが分かるのか? 169 00:19:56,780 --> 00:20:00,701 ええ 神さえも “もう潮時だ”と言ってる! 170 00:20:05,039 --> 00:20:05,873 いいか 171 00:20:08,375 --> 00:20:10,544 憲法にこうある 172 00:20:16,216 --> 00:20:19,053 “君主が議会を統治すべし” 173 00:20:20,679 --> 00:20:22,598 “命絶える時まで” 174 00:20:22,723 --> 00:20:24,224 余は健康だ 175 00:20:24,350 --> 00:20:28,771 陛下 パヤンの民の声を ご存じですか 176 00:20:28,896 --> 00:20:31,357 民と交わっているのか? 177 00:20:31,482 --> 00:20:35,819 長年 魔術師狩りを 続けてきましたが― 178 00:20:35,986 --> 00:20:37,571 成果はありません 179 00:20:38,072 --> 00:20:40,240 軍が犠牲になり― 180 00:20:40,574 --> 00:20:42,493 財源は底をつきました 181 00:20:42,618 --> 00:20:47,414 邪悪な力が存在する証拠など 何もありません 182 00:20:49,083 --> 00:20:50,250 ただ― 183 00:20:51,794 --> 00:20:55,255 陛下が愛した男が 脱走しただけ 184 00:20:58,926 --> 00:21:05,265 “私情で国を動かしている”と 民衆は批判しています 185 00:22:26,347 --> 00:22:28,349 ジャーラマレルの伝言だ 186 00:22:30,476 --> 00:22:35,856 双子に独り立ちの準備が できたら 渡すよう言われた 187 00:22:36,648 --> 00:22:37,983 読みなさい 188 00:22:40,861 --> 00:22:43,030 まだ伝言があったの? 189 00:22:45,991 --> 00:22:47,534 約束したんだ 190 00:22:47,743 --> 00:22:51,705 “双子の準備が整った時点で 渡す”と 191 00:22:52,706 --> 00:22:55,209 最後の伝言だよ 192 00:22:56,210 --> 00:22:59,546 彼との約束もこれで終わり 193 00:22:59,755 --> 00:23:01,048 本当に? 194 00:23:02,716 --> 00:23:04,218 本当さ 195 00:23:05,677 --> 00:23:06,720 読みなさい 196 00:23:12,685 --> 00:23:14,561 “愛しい我が子へ” 197 00:23:17,398 --> 00:23:19,233 “川は始まりだ” 198 00:23:20,693 --> 00:23:23,904 “私の元へ戻る旅路が そこから始まる” 199 00:23:24,530 --> 00:23:27,741 “ラベンダーを目指し 川を下れ” 200 00:23:28,367 --> 00:23:30,244 “ラベンダーの道だ” 201 00:23:30,869 --> 00:23:32,579 確かにあるわ 202 00:23:33,205 --> 00:23:35,416 “ラベンダーの道に沿い―” 203 00:23:35,708 --> 00:23:37,292 “啓蒙の家へ” 204 00:23:39,253 --> 00:23:41,922 “そこに私は 新たな王国を築く” 205 00:23:42,840 --> 00:23:45,426 “暗黒の世界にともる光だ” 206 00:23:45,759 --> 00:23:48,929 “お前たちも来れば分かる” 207 00:23:49,763 --> 00:23:53,892 “闇深い世界の隅々にまで 知識を伝えるのだ” 208 00:23:56,103 --> 00:23:58,313 “見える者は我に従え” 209 00:23:58,480 --> 00:24:01,191 “見える者は我に従え” 210 00:24:03,569 --> 00:24:06,113 川を下ればいいのか? 211 00:24:06,280 --> 00:24:07,614 どれぐらい? 212 00:24:08,949 --> 00:24:10,284 印があるはず 213 00:24:13,454 --> 00:24:14,288 着けるわ 214 00:24:14,455 --> 00:24:15,622 そうか? 215 00:24:15,748 --> 00:24:17,124 他に道がある? 216 00:24:17,291 --> 00:24:18,792 選択肢はある 217 00:24:22,296 --> 00:24:23,464 聞きなさい 218 00:24:25,632 --> 00:24:26,967 私を見て 219 00:24:38,479 --> 00:24:40,314 旅が長引けば― 220 00:24:41,190 --> 00:24:44,318 それだけ困難も増していく 221 00:24:44,735 --> 00:24:48,155 その過程で人間も変わるわ 222 00:24:50,824 --> 00:24:52,826 このような旅に― 223 00:24:57,331 --> 00:25:03,295 生き延びる者たちは 己を忘れ 様変わりしてしまう 224 00:25:19,978 --> 00:25:23,107 己を失った私たちに 啓蒙の家が― 225 00:25:23,232 --> 00:25:27,194 どんな答えを もたらすというの 226 00:25:33,992 --> 00:25:38,872 皆の決定に私も従うわ でも まずは聞いて 227 00:25:40,708 --> 00:25:42,209 今までみたいに― 228 00:25:43,210 --> 00:25:45,546 生きることもできる 229 00:25:45,796 --> 00:25:50,884 魔術師狩りは今も私たちを 追ってるだろうけど― 230 00:25:52,052 --> 00:25:55,889 危険なところから 遠く離れればいい 231 00:25:57,057 --> 00:26:00,060 そして簡素に暮らすの 232 00:26:00,936 --> 00:26:02,563 力を合わせて― 233 00:26:03,230 --> 00:26:04,565 穏やかに 234 00:26:12,364 --> 00:26:13,407 母さん 235 00:26:14,074 --> 00:26:16,410 私は出自を知るまで― 236 00:26:17,578 --> 00:26:21,915 自分が何者なのか 確信を持てないわ 237 00:26:25,044 --> 00:26:29,423 知るためには ジャーラマレルに会わないと 238 00:26:35,637 --> 00:26:36,764 コフンは? 239 00:26:39,892 --> 00:26:44,104 世界から隠れて暮らすような 生き方は嫌だ 240 00:26:44,980 --> 00:26:47,608 真実を知るのが 怖いからって― 241 00:26:47,775 --> 00:26:49,860 無視したくもない 242 00:26:54,448 --> 00:26:55,616 分かったわ 243 00:26:59,953 --> 00:27:01,455 決を採ろう 244 00:27:03,791 --> 00:27:06,377 避難すべきだという者は? 245 00:27:12,466 --> 00:27:15,469 ジャーラマレルを捜そうと いう者は? 246 00:27:23,852 --> 00:27:26,021 1人 票を投じてない 247 00:27:30,818 --> 00:27:31,652 無視して 248 00:27:31,902 --> 00:27:32,945 皆 仲間だよ 249 00:27:33,070 --> 00:27:36,824 仲間と呼べるのは 私たち5人だけ 250 00:27:37,491 --> 00:27:40,327 ボウ・ライオンは違う 251 00:27:40,828 --> 00:27:42,329 パリスに賛成だ 252 00:27:42,663 --> 00:27:47,167 ボウ・ライオンも 同じアルケニー族の仲間だぞ 253 00:27:47,334 --> 00:27:51,672 村人たちは命が惜しくて 私たちを見捨てたのよ 254 00:27:52,005 --> 00:27:54,007 確かにそうだ 255 00:27:54,633 --> 00:27:57,678 だが彼らは お前に食事を与え― 256 00:27:57,970 --> 00:27:59,847 親しくしてくれたろ 257 00:28:01,098 --> 00:28:03,517 お前を守ってくれた人々だ 258 00:28:03,684 --> 00:28:06,520 でも たちまち裏切った 259 00:28:08,355 --> 00:28:10,399 全員の意見を聞こう 260 00:28:10,524 --> 00:28:11,400 嫌よ 261 00:28:13,694 --> 00:28:16,739 ボウ・ライオンなど関係ない 262 00:28:16,905 --> 00:28:17,865 ハニワ 263 00:28:19,700 --> 00:28:21,535 このまま進みましょう 264 00:28:25,539 --> 00:28:27,541 ハニワたちに賛成する 265 00:28:29,043 --> 00:28:31,045 アルカやマタルは死んだ 266 00:28:31,712 --> 00:28:32,880 私の母も 267 00:28:34,673 --> 00:28:37,384 彼らの死を無駄にはできない 268 00:28:39,219 --> 00:28:41,388 では決まりだ 269 00:28:53,192 --> 00:28:54,234 将軍! 270 00:28:54,735 --> 00:28:55,861 報告せよ 271 00:28:56,236 --> 00:28:57,571 朗報です 272 00:28:57,905 --> 00:29:04,036 進めそうな道がありました 偵察に行ってきます 273 00:29:04,203 --> 00:29:07,247 歩みを止めるのは 全滅した時か― 274 00:29:07,414 --> 00:29:09,917 悪魔の子を見つけた時のみだ 275 00:29:10,084 --> 00:29:11,085 分かったか 276 00:29:11,919 --> 00:29:12,586 はい 277 00:29:12,711 --> 00:29:13,754 よし 278 00:29:14,213 --> 00:29:15,589 行くぞ! 279 00:29:22,763 --> 00:29:25,057 女王を暗殺せねば 280 00:29:25,182 --> 00:29:25,933 神を? 281 00:29:26,058 --> 00:29:27,601 神? 笑止千万だ 282 00:29:27,768 --> 00:29:32,439 庶民はいまだに 神だと信じていますよ 283 00:29:32,981 --> 00:29:36,944 民衆の“神”を追放したら 蜂起が起きます 284 00:29:37,111 --> 00:29:37,945 兵がいる 285 00:29:38,112 --> 00:29:39,113 微力です 286 00:29:39,279 --> 00:29:41,865 我々の手は汚せない 287 00:29:41,990 --> 00:29:45,452 でも他にやる者がいますか? 288 00:29:46,453 --> 00:29:48,956 “天なる父”の力を 借りるのだ 289 00:29:50,374 --> 00:29:54,128 争いや血の痕は残さない 290 00:29:54,461 --> 00:29:57,798 人間の所業ではないと 思わせる 291 00:29:58,799 --> 00:30:00,634 そうすれば人々は― 292 00:30:00,801 --> 00:30:05,639 女王に天の裁きが下ったと 思うだろう 293 00:30:06,974 --> 00:30:10,811 “正義がなされた”と 受け入れるはずだ 294 00:30:30,330 --> 00:30:31,999 余は慈悲深い 295 00:30:39,673 --> 00:30:41,008 祈りましょう 296 00:30:44,803 --> 00:30:46,680 真実に祈りを 297 00:30:48,974 --> 00:30:50,184 何が聞こえる? 298 00:30:52,269 --> 00:30:54,521 陛下を巡る ささやきが 299 00:30:56,023 --> 00:30:59,193 レディー・アンか デューン卿か? 300 00:31:00,486 --> 00:31:02,363 他にもいます 301 00:31:04,698 --> 00:31:05,866 誰だ 302 00:31:09,411 --> 00:31:12,206 全ての者です 女王陛下 303 00:31:48,283 --> 00:31:49,743 どうしてだ? 304 00:31:50,411 --> 00:31:51,412 何が? 305 00:31:52,246 --> 00:31:54,415 君に利益はないのに― 306 00:31:54,581 --> 00:31:56,750 なぜ川を下ることにした? 307 00:31:58,752 --> 00:31:59,753 だって皆― 308 00:32:01,922 --> 00:32:03,590 もう死んだもの 309 00:32:05,092 --> 00:32:06,593 他に行き先はない 310 00:32:10,097 --> 00:32:11,098 でも― 311 00:32:11,932 --> 00:32:13,934 大変な旅路だぞ 312 00:32:14,393 --> 00:32:15,769 それに危険だ 313 00:32:16,979 --> 00:32:18,147 なのに なぜ? 314 00:32:20,274 --> 00:32:22,776 あなたたち双子のことは― 315 00:32:23,444 --> 00:32:25,946 よく知らないわ 316 00:32:27,489 --> 00:32:29,950 偵察できないからだろ 317 00:32:31,243 --> 00:32:33,120 シャドーの君でも 318 00:32:35,289 --> 00:32:37,291 でも妹さんの怒りには― 319 00:32:38,876 --> 00:32:41,462 誰だって気づくわ 320 00:32:43,797 --> 00:32:48,886 賛成したのは どのみち変わらないからよ 321 00:32:49,011 --> 00:32:50,846 争い事には疲れた 322 00:32:53,474 --> 00:32:58,312 ハニワは君に 怒ってるわけじゃない 323 00:32:59,855 --> 00:33:02,649 妹もつらい思いをしてて― 324 00:33:03,650 --> 00:33:04,985 精一杯なんだ 325 00:33:05,152 --> 00:33:07,863 それが怒りに変わることも 326 00:33:13,494 --> 00:33:15,329 あなたはつらくない? 327 00:33:26,507 --> 00:33:29,843 話しかけてくれて ありがとう 328 00:33:32,680 --> 00:33:34,515 でも1人にして 329 00:33:47,861 --> 00:33:49,196 手伝おうか? 330 00:33:49,822 --> 00:33:52,199 これを渡してくれ 331 00:33:52,700 --> 00:33:53,867 ボウの分だ 332 00:33:55,202 --> 00:33:56,537 お前たちにも 333 00:33:57,830 --> 00:34:02,876 今夜はこの辺りで寝よう 休ませてやらないと 334 00:34:08,215 --> 00:34:09,216 ああ 335 00:34:13,721 --> 00:34:15,055 大丈夫かい? 336 00:34:22,062 --> 00:34:24,231 ハニワが あんな物言いを… 337 00:34:25,524 --> 00:34:30,070 俺に逆らうことは 今までもあったが― 338 00:34:33,407 --> 00:34:35,909 今回は剣幕が違った 339 00:34:40,414 --> 00:34:44,543 もしハニワの意見が 通ってなければ― 340 00:34:45,085 --> 00:34:47,087 どうなったことか… 341 00:34:52,426 --> 00:34:55,596 彼らには 真実を隠すよう言ってきた 342 00:34:57,514 --> 00:35:01,268 人に明かしては危険だからと 343 00:35:03,771 --> 00:35:08,275 どう生きるのが正解か 分からなかったんだ 344 00:35:09,985 --> 00:35:11,445 本人たちもだろう 345 00:35:14,239 --> 00:35:17,117 だが川を進んでいけば― 346 00:35:18,118 --> 00:35:21,121 答えを見つけられるかも 347 00:35:57,616 --> 00:35:58,992 陛下 348 00:35:59,993 --> 00:36:02,663 招待状が届いたようですね 349 00:36:03,247 --> 00:36:05,165 ああ 受け取った 350 00:36:05,457 --> 00:36:08,168 お待ちしておりました 351 00:36:22,016 --> 00:36:25,185 セックスのにおいと鳥の声 352 00:36:25,686 --> 00:36:27,229 美しい組み合わせだ 353 00:36:27,730 --> 00:36:32,192 陛下に特別な娯楽を 用意してございます 354 00:36:35,362 --> 00:36:37,364 用なき者は出ていけ 355 00:36:45,998 --> 00:36:49,376 新しく入手した鳥の さえずりです 356 00:36:50,210 --> 00:36:52,921 まず陛下にお聞かせしたくて 357 00:36:55,174 --> 00:36:57,384 楽しみを分かち合う者は? 358 00:36:58,886 --> 00:37:00,888 私です 陛下 359 00:37:02,014 --> 00:37:03,015 よろしければ 360 00:37:03,182 --> 00:37:06,060 もちろんだ デューン卿 361 00:37:06,894 --> 00:37:12,358 この珍しい鳥は ここまで 嵐で飛ばされてきたようです 362 00:37:13,567 --> 00:37:18,405 木でさえずっていたのを 使用人が捕まえました 363 00:37:19,865 --> 00:37:21,742 褒美をやろう 364 00:37:22,409 --> 00:37:25,412 レディー・アンと デューン卿にもだ 365 00:37:26,413 --> 00:37:28,082 こちらです 366 00:37:38,759 --> 00:37:40,094 何も聞こえん 367 00:37:40,260 --> 00:37:42,054 この鳥が歌うのは― 368 00:37:43,097 --> 00:37:46,100 手のひらに載せられた時のみ 369 00:37:47,559 --> 00:37:49,937 まずは陛下の手に 370 00:37:52,106 --> 00:37:56,610 では かごの扉を開けろ デューン卿 371 00:38:09,748 --> 00:38:12,459 鳥は震える様子もないな 372 00:38:13,085 --> 00:38:16,380 きっと 恐れ知らずなのでしょう 373 00:38:25,639 --> 00:38:27,141 余にも恐れはない 374 00:38:27,307 --> 00:38:31,311 議員どもが余の死を 望んでいるらしいな 375 00:38:31,478 --> 00:38:33,480 腐った連中だ 376 00:38:33,605 --> 00:38:34,398 この都ごと― 377 00:38:34,940 --> 00:38:38,485 余の犠牲となって死ぬがいい 378 00:38:41,739 --> 00:38:43,115 お前たちからだ 379 00:39:08,015 --> 00:39:09,641 ここまで来たんだ 380 00:39:10,184 --> 00:39:13,520 夜明け前に出発すれば 大丈夫だろう 381 00:39:13,687 --> 00:39:17,858 夜の間 見張りを立てよう 火の番にもなる 382 00:39:22,363 --> 00:39:23,530 そばに来て 383 00:39:38,545 --> 00:39:39,380 母さん 384 00:39:39,880 --> 00:39:40,756 話して 385 00:39:41,632 --> 00:39:43,592 どうなると思う? 386 00:39:51,558 --> 00:39:53,060 何が? 387 00:39:53,644 --> 00:39:56,814 “王国を築く”と彼は言い― 388 00:39:59,191 --> 00:40:02,403 私たちは命懸けで そこに向かってる 389 00:40:03,237 --> 00:40:04,405 だから答えて 390 00:40:05,864 --> 00:40:08,617 どんな王国だと思う? 391 00:40:14,248 --> 00:40:15,249 そうね 392 00:40:22,381 --> 00:40:23,590 きっと― 393 00:40:25,926 --> 00:40:31,557 いろんなことを 思い出す場所になると思う 394 00:40:33,559 --> 00:40:35,936 かつての世界の様相や― 395 00:40:38,230 --> 00:40:39,940 昔の私たちの姿を 396 00:40:42,443 --> 00:40:43,527 知識の力で― 397 00:40:45,279 --> 00:40:48,282 世界をよくすることもできる 398 00:40:52,286 --> 00:40:53,787 それに私は― 399 00:40:55,289 --> 00:40:57,291 そこに行けば… 400 00:40:59,168 --> 00:41:01,545 異端視されなくなる 401 00:41:04,298 --> 00:41:07,301 ありのままの自分を 隠すことなく― 402 00:41:08,177 --> 00:41:10,971 大切なものを築けるわ 403 00:41:14,475 --> 00:41:18,145 王国ができたら あなたは王女ね 404 00:41:22,483 --> 00:41:24,151 それが目的じゃない 405 00:41:24,943 --> 00:41:28,113 彼を手伝えるなら 何だってやるわ 406 00:41:28,280 --> 00:41:30,574 私は何になるかしら 407 00:41:32,409 --> 00:41:33,827 女王よ 408 00:41:38,332 --> 00:41:39,750 いいえ 409 00:41:41,460 --> 00:41:43,337 王には視覚ビジョンがあり― 410 00:41:44,546 --> 00:41:47,341 王子と王女も目が見える 411 00:41:48,675 --> 00:41:50,344 見えないのは私だけ 412 00:41:52,805 --> 00:41:54,682 私が異端視されるわ 413 00:41:56,350 --> 00:41:58,102 弱者と呼ばれるわね 414 00:41:58,268 --> 00:42:00,270 そんなの 私が許さない 415 00:42:00,521 --> 00:42:02,022 そうね 416 00:42:06,527 --> 00:42:11,198 何としてでも その地に行きたいの 417 00:42:12,491 --> 00:42:14,201 でも私のためじゃない 418 00:42:15,369 --> 00:42:16,870 皆のためよ 419 00:42:19,540 --> 00:42:22,876 きっと今よりいい世界が 待ってる 420 00:42:32,594 --> 00:42:34,263 少し休みましょう 421 00:42:36,348 --> 00:42:37,057 分かった 422 00:44:23,372 --> 00:44:25,666 コフン 刀がなくなってる 423 00:44:25,833 --> 00:44:27,334 私の弓も 424 00:44:27,793 --> 00:44:29,670 ボウ 舟を調べろ 425 00:44:30,003 --> 00:44:31,004 マグラ 426 00:44:31,130 --> 00:44:33,340 見張ってたはずだろ? 427 00:44:34,633 --> 00:44:35,843 どういうことだ 428 00:44:36,385 --> 00:44:39,763 お前たちの目を かすめていったのか? 429 00:44:39,888 --> 00:44:41,181 さあ 430 00:44:42,182 --> 00:44:43,851 全て盗まれた 431 00:44:44,977 --> 00:44:46,520 今すぐ発つぞ 432 00:44:47,354 --> 00:44:48,522 ダメよ 433 00:44:48,814 --> 00:44:49,857 行かないと 434 00:44:50,858 --> 00:44:54,361 幸い盗まれたのは武器だけだ 435 00:44:54,486 --> 00:44:55,362 違う 436 00:44:55,487 --> 00:44:57,865 何がないんだい? 437 00:44:58,032 --> 00:45:02,202 拳ほどの大きさの 柔らかい袋よ 438 00:45:02,369 --> 00:45:03,370 中身は? 439 00:45:03,537 --> 00:45:05,831 とても大切なもの 440 00:45:05,956 --> 00:45:09,752 父の唯一の形見なの なくすわけにいかない 441 00:45:10,044 --> 00:45:13,547 何としてでも取り返さないと 442 00:45:13,714 --> 00:45:14,882 中身は? 443 00:45:15,007 --> 00:45:16,550 大事なものよ 444 00:45:18,052 --> 00:45:19,720 よく聞くんだ 445 00:45:19,887 --> 00:45:21,221 やめてよ 446 00:45:21,347 --> 00:45:24,558 何も聞かずに 捜すのを手伝って 447 00:45:26,060 --> 00:45:29,063 無理だ 武器もないし 448 00:45:29,730 --> 00:45:32,399 盗人が戻るかもしれないし― 449 00:45:32,566 --> 00:45:34,902 魔術師狩りだっている 450 00:45:35,069 --> 00:45:36,570 ここにいたら危険だ 451 00:45:36,737 --> 00:45:38,572 なら急いで捜さねば 452 00:45:40,366 --> 00:45:44,578 父との関係は うまく説明できないわ 453 00:45:44,745 --> 00:45:45,913 複雑なの 454 00:45:46,497 --> 00:45:48,582 あなたなら分かるでしょ 455 00:45:56,423 --> 00:46:00,761 過去を秘密にしてたのは 皆を守るためだった 456 00:46:01,261 --> 00:46:04,765 お前もきっと同じだろう 457 00:46:06,392 --> 00:46:07,935 だが説明もなく― 458 00:46:08,686 --> 00:46:12,940 子供たちを 危険にさらすわけにいかない 459 00:46:14,525 --> 00:46:15,609 分かってる 460 00:46:17,736 --> 00:46:20,614 なぜ事情を言えない? 461 00:46:22,282 --> 00:46:22,866 捜すわ 462 00:46:22,991 --> 00:46:23,742 ダメだ 463 00:46:24,702 --> 00:46:25,786 ハニワ 464 00:46:26,370 --> 00:46:30,624 母さんが捜してほしいなら やってあげる 465 00:46:31,417 --> 00:46:33,961 オパイオル族の仕業なら― 466 00:46:34,294 --> 00:46:35,754 数でかなわない 467 00:46:35,921 --> 00:46:37,589 私に任せて 468 00:46:37,756 --> 00:46:41,885 魔術師狩りから逃れるだけで 大変なんだぞ 469 00:46:42,594 --> 00:46:44,471 武器もなく戦う気か? 470 00:46:44,638 --> 00:46:47,141 戦いには ならないわ 471 00:46:47,933 --> 00:46:52,021 盗人が誰であれ 相手には私が見えない 472 00:46:52,187 --> 00:46:55,482 どんな奴かも まだ分からないし 473 00:46:55,649 --> 00:46:57,109 分かってる 474 00:46:59,153 --> 00:46:59,987 何? 475 00:47:00,654 --> 00:47:02,489 誰が盗んだか 476 00:47:03,991 --> 00:47:04,658 何のこと? 477 00:47:04,783 --> 00:47:06,660 見てみろ 478 00:47:09,329 --> 00:47:10,330 何? 479 00:47:10,873 --> 00:47:12,332 何が見える? 480 00:47:26,513 --> 00:47:28,682 何が見えるんだ? 481 00:47:32,186 --> 00:47:33,187 言ってくれ 482 00:47:47,201 --> 00:47:48,702 いよいよです 483 00:47:49,328 --> 00:47:51,538 レディー・アンの件を 巡って― 484 00:47:51,705 --> 00:47:56,543 下々の者が 陛下への抗議を始めています 485 00:47:57,169 --> 00:48:00,214 いつ門が破られることか… 486 00:48:07,554 --> 00:48:08,389 陛下? 487 00:48:11,558 --> 00:48:12,976 この先 どうなる? 488 00:48:14,895 --> 00:48:16,897 残った貴族が話し合いを 489 00:48:17,064 --> 00:48:20,567 どんな行動に出るか 分かりません 490 00:49:38,312 --> 00:49:39,480 天なる父よ 491 00:49:40,981 --> 00:49:43,317 御力を感じるも触れられず 492 00:49:46,820 --> 00:49:48,489 いざ運命に従わん 493 00:49:49,990 --> 00:49:52,326 今こそ我の選びし時 494 00:51:51,278 --> 00:51:52,613 ジャーラマレル 495 00:51:53,280 --> 00:51:55,282 そなたが来ないなら― 496 00:51:56,575 --> 00:51:58,285 私から向かおう 497 00:53:32,129 --> 00:53:34,965 日本語字幕 遠藤 千代