1 00:00:01,585 --> 00:00:03,253 The festival's a few days' walk. 2 00:00:03,337 --> 00:00:06,215 Kofun. We're going to see the world. 3 00:00:06,673 --> 00:00:10,177 Behold! We have brought witches to burn. 4 00:00:10,260 --> 00:00:14,348 The Witchfinder has missed us, but his message has traveled. 5 00:00:14,848 --> 00:00:15,849 Where's Kofun? 6 00:00:15,933 --> 00:00:18,519 Help! Haniwa! 7 00:00:19,061 --> 00:00:22,022 -Kofun has written a message. -How do you know those words? 8 00:00:22,105 --> 00:00:23,690 It's knowledge from the box, Mama. 9 00:00:23,774 --> 00:00:26,318 We opened it. We have learned to read and write. 10 00:00:26,401 --> 00:00:27,778 And we read all the books he left behind. 11 00:00:29,571 --> 00:00:31,031 Your boy! 12 00:00:35,285 --> 00:00:36,286 A message. 13 00:00:36,370 --> 00:00:39,456 It will flow downstream through a dozen different valleys. 14 00:00:39,540 --> 00:00:41,917 News from the Sun Grave, Your Majesty. 15 00:00:42,000 --> 00:00:43,418 It's not over. 16 00:01:43,937 --> 00:01:44,938 Chet-chet! 17 00:01:52,029 --> 00:01:53,113 Chet-chet-chet! 18 00:02:50,003 --> 00:02:52,339 They have come for the witches at last! 19 00:02:52,756 --> 00:02:54,550 Before we came here, 20 00:02:54,633 --> 00:02:57,720 we had a chance to give the witches up, 21 00:02:58,137 --> 00:02:59,972 but they enchanted you all. 22 00:03:00,389 --> 00:03:02,558 Now is your moment to repent. 23 00:03:02,641 --> 00:03:04,393 Let us rid ourselves of them! 24 00:03:04,852 --> 00:03:08,439 They are the ones to blame for the danger we are facing today, 25 00:03:08,522 --> 00:03:10,816 and they must answer for it! 26 00:03:10,899 --> 00:03:12,818 Everyone knows 27 00:03:12,901 --> 00:03:13,902 To the river... 28 00:03:13,986 --> 00:03:16,572 that you have been our true enemy this whole time! 29 00:03:17,448 --> 00:03:19,241 Hold them! Don't let them go! 30 00:03:19,825 --> 00:03:21,493 Do not let them leave! 31 00:03:21,577 --> 00:03:24,246 We will use them as a bargain for our lives. 32 00:03:24,329 --> 00:03:25,914 I have him! I have him! 33 00:03:25,998 --> 00:03:30,210 Stand back! The witch has me by the throat! 34 00:03:30,294 --> 00:03:31,503 We have to leave now. 35 00:03:31,587 --> 00:03:32,963 Get them to the river. To the river. 36 00:03:33,881 --> 00:03:35,883 -Let the devils pass! -Arca! 37 00:03:35,966 --> 00:03:37,634 We'll be rid of them soon enough! 38 00:03:37,718 --> 00:03:38,719 Matal! 39 00:03:40,304 --> 00:03:41,347 Go. 40 00:03:42,848 --> 00:03:45,100 Go with them. Live. 41 00:03:45,184 --> 00:03:46,185 I love you. 42 00:04:02,576 --> 00:04:03,619 Matal. 43 00:04:08,707 --> 00:04:09,875 What is she doing? 44 00:04:11,418 --> 00:04:12,628 Bow? 45 00:04:12,711 --> 00:04:13,962 I'm coming with you. 46 00:04:14,463 --> 00:04:15,881 Come with me! Follow! 47 00:04:17,424 --> 00:04:18,425 Kofun. 48 00:04:20,886 --> 00:04:22,554 You have no use for me. 49 00:04:23,472 --> 00:04:24,515 Let me go. 50 00:04:25,265 --> 00:04:26,517 He deserves to die. 51 00:04:27,351 --> 00:04:28,352 No. 52 00:04:30,646 --> 00:04:31,647 No. 53 00:04:34,942 --> 00:04:38,487 If I were a devil for real, I would take great pleasure. 54 00:04:44,910 --> 00:04:46,662 But we're not that kind of tribe. 55 00:05:45,220 --> 00:05:47,264 I am Tamacti Jun. 56 00:05:49,141 --> 00:05:55,105 Witchfinder General for Queen Kane and the Holy Guardians of the Payan. 57 00:05:55,189 --> 00:05:59,651 At last, Witchfinder, you have come to save us. 58 00:06:00,319 --> 00:06:01,779 On your knees. 59 00:06:02,363 --> 00:06:03,364 What? 60 00:06:05,949 --> 00:06:06,950 All of you. 61 00:06:20,839 --> 00:06:22,299 For your lives... 62 00:06:23,550 --> 00:06:26,261 give up the children of Jerlamarel. 63 00:06:28,806 --> 00:06:30,683 We Alkenny are good people. 64 00:06:32,768 --> 00:06:34,144 Quiet people. 65 00:06:35,979 --> 00:06:37,231 Please... 66 00:06:38,732 --> 00:06:41,735 Witchfinder, please. 67 00:06:43,195 --> 00:06:45,155 The witches are gone. 68 00:06:51,453 --> 00:06:53,288 Until proven otherwise... 69 00:06:54,957 --> 00:06:56,500 you're all witches. 70 00:06:58,043 --> 00:06:59,503 Holy Guardian! 71 00:07:00,796 --> 00:07:02,464 This is Gether Bax! 72 00:07:03,340 --> 00:07:05,634 The witches, they've run! 73 00:07:06,677 --> 00:07:07,845 Follow me! 74 00:07:13,892 --> 00:07:15,019 Wait. It's a dead end. 75 00:07:15,436 --> 00:07:18,480 No, my boy. This is where we descend. 76 00:07:23,777 --> 00:07:24,778 Look. 77 00:07:28,240 --> 00:07:29,241 Dad. 78 00:07:30,784 --> 00:07:32,953 You did this? Alone? 79 00:07:33,495 --> 00:07:36,081 Anything Jerlamarel can do, I can do, only bigger. 80 00:07:36,165 --> 00:07:38,167 What is it? What's below us? 81 00:07:38,584 --> 00:07:40,002 Freedom, Mama. 82 00:07:43,297 --> 00:07:44,631 Dad built a boat. 83 00:07:48,427 --> 00:07:49,428 Son. 84 00:07:51,972 --> 00:07:53,223 When did you do this? 85 00:07:53,807 --> 00:07:55,017 When I could. 86 00:07:55,100 --> 00:07:56,727 You'd be surprised how much you can accomplish 87 00:07:56,810 --> 00:07:58,771 before your eyes even get open in the morning. 88 00:07:59,938 --> 00:08:00,939 Why? 89 00:08:02,232 --> 00:08:04,777 Like you, I hoped this day would never come. 90 00:08:05,986 --> 00:08:07,529 But you prepared for it? 91 00:08:08,697 --> 00:08:12,034 Yes, I did. And because of it, we will live to see tomorrow. 92 00:08:52,700 --> 00:08:54,201 The ones that fled... 93 00:08:55,327 --> 00:08:57,037 was one of them a builder? 94 00:08:57,454 --> 00:08:59,998 Yes. Yes, a very skilled one. 95 00:09:04,002 --> 00:09:05,212 Cross. 96 00:10:14,281 --> 00:10:17,034 -Dad. -I know. I can hear them. 97 00:10:19,370 --> 00:10:20,954 Give me my sword. 98 00:10:40,683 --> 00:10:44,687 They are ahead. Both sides. 99 00:10:46,522 --> 00:10:49,692 We travel silently. 100 00:11:32,609 --> 00:11:34,737 I have been looking for you... 101 00:11:36,822 --> 00:11:38,490 for a lifetime. 102 00:11:43,620 --> 00:11:46,331 I was there when you were born. 103 00:11:52,671 --> 00:11:54,715 I heard your first cries. 104 00:11:57,968 --> 00:12:03,557 And ever since, I have devoted my life to finding you again. 105 00:12:08,312 --> 00:12:14,234 I have laid waste to so many lives to reach you. 106 00:12:16,653 --> 00:12:17,905 And now... 107 00:12:20,324 --> 00:12:21,825 what next? 108 00:12:23,786 --> 00:12:27,122 Nearby, there's a village filled with your kinsmen 109 00:12:27,206 --> 00:12:31,001 all on their knees begging for my forgiveness. 110 00:12:33,879 --> 00:12:36,673 Perhaps you can purchase it for them. 111 00:12:40,177 --> 00:12:41,428 Speak. 112 00:12:44,640 --> 00:12:46,934 Let me hear the sound of your voices 113 00:12:47,017 --> 00:12:50,062 for the first time since they were newborn wails. 114 00:12:53,107 --> 00:12:54,900 Announce yourselves. 115 00:12:57,236 --> 00:13:00,280 And let me escort you to meet your queen. 116 00:13:03,826 --> 00:13:05,202 Do it... 117 00:13:06,995 --> 00:13:08,872 and the village lives. 118 00:13:19,299 --> 00:13:20,342 No? 119 00:14:37,294 --> 00:14:38,295 Help! 120 00:14:45,427 --> 00:14:46,428 No! 121 00:15:00,442 --> 00:15:02,152 -Baba! -Maghra. 122 00:15:15,749 --> 00:15:16,750 Wait, Mama. 123 00:15:32,391 --> 00:15:33,434 No! 124 00:15:36,437 --> 00:15:37,479 Mom! 125 00:15:57,750 --> 00:15:58,751 Go! 126 00:16:07,134 --> 00:16:08,343 Arca! 127 00:16:36,622 --> 00:16:38,290 What lies downriver? 128 00:16:39,249 --> 00:16:40,501 Can we pursue? 129 00:16:41,835 --> 00:16:43,337 I've been run through. 130 00:16:46,465 --> 00:16:48,092 What lies ahead? 131 00:16:50,010 --> 00:16:52,971 Perhaps you can be saved. 132 00:16:53,931 --> 00:16:55,974 Open waters, deep water. 133 00:16:56,684 --> 00:16:57,851 They'll move quickly. 134 00:16:58,519 --> 00:17:00,688 You will not be able to catch them. 135 00:17:02,314 --> 00:17:03,482 Help me. 136 00:17:15,327 --> 00:17:17,413 There. That should save you some time. 137 00:17:20,916 --> 00:17:23,919 Return to the village. Kill them all. 138 00:17:27,089 --> 00:17:28,090 Herald. 139 00:17:31,677 --> 00:17:33,262 Message for Queen Kane. 140 00:17:34,888 --> 00:17:36,640 The witches have escaped. 141 00:18:36,408 --> 00:18:37,868 Tamacti Jun sends news. 142 00:18:39,203 --> 00:18:40,662 Did he locate the witches? 143 00:18:40,746 --> 00:18:43,374 Yes. But, for the moment, they escaped him. 144 00:18:44,375 --> 00:18:45,918 They escaped him again? 145 00:18:47,628 --> 00:18:49,630 -How? -He doesn't say. 146 00:18:51,048 --> 00:18:52,758 So we must guess, 147 00:18:53,175 --> 00:18:55,719 or invent for ourselves. 148 00:18:55,803 --> 00:18:57,137 Lady An, 149 00:18:57,888 --> 00:19:02,976 when the God Flame burns our skin, do you blame God or yourself? 150 00:19:04,311 --> 00:19:05,813 Neither one, my queen. 151 00:19:06,897 --> 00:19:09,274 I blame my maid for not shading me. 152 00:19:10,609 --> 00:19:14,029 Gods are not blamed. No one is blaming you. 153 00:19:15,572 --> 00:19:18,742 But perhaps this news means Tamacti Jun should return home. 154 00:19:19,410 --> 00:19:21,161 No. 155 00:19:21,453 --> 00:19:25,457 But to undertake such a journey, Tamacti Jun will need more soldiers. 156 00:19:25,791 --> 00:19:27,042 Majesty, please-- 157 00:19:27,126 --> 00:19:29,795 Send more. Send all of them. 158 00:19:29,878 --> 00:19:32,172 These are fathers and mothers, 159 00:19:32,256 --> 00:19:33,799 husbands and wives, 160 00:19:34,258 --> 00:19:35,801 daughters and sons. 161 00:19:36,593 --> 00:19:39,471 Their families have suffered their absences. 162 00:19:39,555 --> 00:19:43,600 They are tired of this... fruitless crusade. 163 00:19:43,684 --> 00:19:45,686 It's beyond their understanding. 164 00:19:46,770 --> 00:19:49,940 The holy machines are groaning too, Your Majesty. 165 00:19:51,275 --> 00:19:53,527 The gods themselves do not understand this. 166 00:19:53,610 --> 00:19:56,613 But you understand what the gods are saying? 167 00:19:56,697 --> 00:20:00,492 Yes! They are saying "enough!" Enough! 168 00:20:05,122 --> 00:20:06,123 There... 169 00:20:08,459 --> 00:20:10,544 in our ancient constitution. 170 00:20:16,341 --> 00:20:18,927 "And the monarch shall rule the parliament, 171 00:20:20,679 --> 00:20:22,723 and the monarch shall rule until death." 172 00:20:22,806 --> 00:20:24,308 I'm not feeling unwell. 173 00:20:24,391 --> 00:20:28,979 Majesty, here is what the people of Payan say. 174 00:20:29,063 --> 00:20:31,523 As you fuck them like prayer mats. 175 00:20:31,607 --> 00:20:35,819 Plainly, simply, you have chased the witches for a generation. 176 00:20:35,903 --> 00:20:37,738 Yet none has been found. 177 00:20:38,280 --> 00:20:40,199 You have sacrificed our army, 178 00:20:40,699 --> 00:20:42,659 emptied our treasure houses. 179 00:20:42,743 --> 00:20:47,247 Still there is no proof of evil power. 180 00:20:49,166 --> 00:20:50,167 Just... 181 00:20:51,919 --> 00:20:55,130 a man you once loved who ran away from you. 182 00:20:59,009 --> 00:21:05,140 They say we are a nation governed by a broken heart. 183 00:22:26,472 --> 00:22:28,182 A message from Jerlamarel. 184 00:22:30,559 --> 00:22:35,356 A message to present to the children once they were ready to leave us behind. 185 00:22:36,732 --> 00:22:37,983 It is a message for eyes. 186 00:22:41,028 --> 00:22:42,988 More surprises from Jerlamarel? 187 00:22:46,075 --> 00:22:47,785 I gave him my word. 188 00:22:47,868 --> 00:22:51,663 I would present it no sooner than when they were ready for it. 189 00:22:52,873 --> 00:22:55,250 It's the last of my messages from him. 190 00:22:56,335 --> 00:22:59,421 Last of my promises to him. 191 00:22:59,922 --> 00:23:01,006 Are we sure? 192 00:23:02,800 --> 00:23:04,134 Yes, we are. 193 00:23:05,886 --> 00:23:06,887 Go ahead. 194 00:23:12,810 --> 00:23:14,561 "My dear children... 195 00:23:17,481 --> 00:23:19,316 the river is the beginning. 196 00:23:20,693 --> 00:23:23,779 The first step of your long journey back to me. 197 00:23:24,655 --> 00:23:27,866 Follow the river to the lavender. 198 00:23:28,367 --> 00:23:30,244 The great lavender road." 199 00:23:30,953 --> 00:23:32,621 The lavender road is real. 200 00:23:33,372 --> 00:23:37,292 "Then follow the lavender road to the House of Enlightenment. 201 00:23:39,336 --> 00:23:41,880 There, I will build a new kingdom. 202 00:23:42,756 --> 00:23:45,384 A bright shining light in a world of darkness. 203 00:23:45,843 --> 00:23:49,096 And one day, you will come to me and know what I know. 204 00:23:49,888 --> 00:23:53,559 And carry this knowledge forward to the darkest corners of the earth." 205 00:23:56,186 --> 00:23:58,313 -"Those with eyes to see must follow me." -"...see must follow me." 206 00:24:03,652 --> 00:24:07,406 So, what? We just follow the river? For how long? 207 00:24:09,158 --> 00:24:10,492 He'll leave us signs. 208 00:24:13,495 --> 00:24:15,414 -We'll make it. -Will we? 209 00:24:15,831 --> 00:24:17,332 What other choice do we have? 210 00:24:17,416 --> 00:24:18,751 We have a choice. 211 00:24:22,421 --> 00:24:23,505 Listen to me. 212 00:24:25,758 --> 00:24:27,009 Look at me. 213 00:24:38,604 --> 00:24:40,439 The longer the journey, 214 00:24:41,273 --> 00:24:44,234 the more profound its challenges, 215 00:24:44,735 --> 00:24:48,113 the more it changes all who endure it. 216 00:24:51,033 --> 00:24:52,743 A journey like this one... 217 00:24:57,456 --> 00:24:58,999 Those of us who could survive it, 218 00:24:59,083 --> 00:25:03,295 I fear, would emerge on the other end of it unrecognizable to each other. 219 00:25:20,145 --> 00:25:22,940 What kind of answers will the House of Enlightenment provide 220 00:25:23,023 --> 00:25:26,985 to any of us if we no longer recognize ourselves? 221 00:25:34,118 --> 00:25:38,956 I will abide to whatever our vote decides, but you must hear this. 222 00:25:40,833 --> 00:25:45,421 We have a choice to live as we are. 223 00:25:45,879 --> 00:25:47,756 We can gain some distance on the Witchfinder, 224 00:25:47,840 --> 00:25:50,759 who most certainly continues his pursuit as we speak. 225 00:25:52,177 --> 00:25:55,723 And we can move far away from anywhere he might track us... 226 00:25:57,141 --> 00:26:02,521 and live our lives simply, and quietly, 227 00:26:03,313 --> 00:26:04,565 and together. 228 00:26:12,448 --> 00:26:19,204 Mama, I don't know that I can ever know who I really am 229 00:26:19,955 --> 00:26:21,915 until I know where I came from. 230 00:26:25,127 --> 00:26:29,506 And I can't know that until I know Jerlamarel. 231 00:26:35,763 --> 00:26:36,847 And you? 232 00:26:39,975 --> 00:26:44,146 I don't think I'm meant to be someone who hides from the world. 233 00:26:45,189 --> 00:26:47,858 I don't think I want to be someone who ignores the truth 234 00:26:47,941 --> 00:26:49,860 because I'm afraid of what it might mean. 235 00:26:54,615 --> 00:26:55,616 I see. 236 00:27:00,079 --> 00:27:01,497 Shall we take the vote? 237 00:27:03,791 --> 00:27:06,377 All those in favor of leaving the river and finding shelter. 238 00:27:06,794 --> 00:27:07,795 Chet-chet. 239 00:27:08,796 --> 00:27:09,797 Chet-chet. 240 00:27:12,591 --> 00:27:15,594 All those in favor of following the trail of Jerlamarel. 241 00:27:15,677 --> 00:27:17,221 -Chet-chet. -Chet-chet. 242 00:27:18,681 --> 00:27:19,765 Chet-chet. 243 00:27:24,019 --> 00:27:26,021 There's still one vote left to be cast. 244 00:27:30,943 --> 00:27:33,070 -No. -We are one tribe, Haniwa. 245 00:27:33,153 --> 00:27:34,780 We are one tribe. 246 00:27:35,656 --> 00:27:36,657 We. 247 00:27:37,574 --> 00:27:40,494 The ones who have been in this together from the beginning. 248 00:27:40,911 --> 00:27:42,329 I agree with Paris. 249 00:27:42,746 --> 00:27:45,165 Right now we are all that remain of the Alkenny, 250 00:27:45,249 --> 00:27:47,334 and Bow Lion shares that connection. 251 00:27:47,418 --> 00:27:50,045 The Alkenny were willing to hand us over to the Witchfinder 252 00:27:50,129 --> 00:27:51,588 in order to save themselves. 253 00:27:52,005 --> 00:27:53,924 They did what they did. 254 00:27:54,675 --> 00:27:57,594 But they also taught you, they fed you, 255 00:27:58,053 --> 00:27:59,888 they loved you, and befriended you. 256 00:28:01,223 --> 00:28:03,851 They uprooted their lives to save yours. 257 00:28:03,934 --> 00:28:06,603 And the very first chance they got, they betrayed us all. 258 00:28:08,313 --> 00:28:10,649 There are six of us on this boat, and everyone will be heard. 259 00:28:10,733 --> 00:28:11,734 No. 260 00:28:13,902 --> 00:28:16,739 She has absolutely nothing to do with this. 261 00:28:16,822 --> 00:28:17,906 Haniwa. 262 00:28:19,783 --> 00:28:21,493 I vote to follow the river. 263 00:28:25,706 --> 00:28:27,875 I vote with Haniwa and Kofun. 264 00:28:29,126 --> 00:28:32,629 Arca, Matal, my mother... 265 00:28:34,715 --> 00:28:37,176 We've sacrificed too much to stop now. 266 00:28:39,303 --> 00:28:41,430 Then we have decided. 267 00:28:53,233 --> 00:28:54,234 General! 268 00:28:54,735 --> 00:28:55,861 Report. 269 00:28:56,320 --> 00:28:57,571 Good news, General. 270 00:28:57,988 --> 00:29:00,574 We believe the terrain ahead is treacherous but may be passable. 271 00:29:00,657 --> 00:29:04,036 The column needn't be camped for more than a half day while we scout it out. 272 00:29:04,119 --> 00:29:07,456 No one's stopping until either we're all dead 273 00:29:07,539 --> 00:29:11,126 or we find the children of Jerlamarel. Understood? 274 00:29:12,002 --> 00:29:13,754 -Understood. -Good. 275 00:29:14,296 --> 00:29:15,714 So move! 276 00:29:22,888 --> 00:29:24,973 Then it must be done to kill the queen. 277 00:29:25,057 --> 00:29:26,058 A god? 278 00:29:26,141 --> 00:29:27,685 Who here still believes that? 279 00:29:27,768 --> 00:29:29,687 What we believe is not important. 280 00:29:29,770 --> 00:29:32,231 Many of the people of the lower walls still believe it. 281 00:29:32,314 --> 00:29:37,111 -If we deposed-- -Deposed their god, they would rise up. 282 00:29:37,194 --> 00:29:39,279 -We have soldiers. -So few. 283 00:29:39,363 --> 00:29:42,074 Then we must not be the ones to depose her. 284 00:29:42,157 --> 00:29:45,577 If even we fear to do it, who else possibly would? 285 00:29:46,578 --> 00:29:48,997 To kill a god, one must enlist a god. 286 00:29:50,416 --> 00:29:54,169 Her death must involve no struggle, no blood, no weapon. 287 00:29:54,586 --> 00:29:57,673 No evidence of human hand whatsoever. 288 00:29:58,966 --> 00:30:00,843 And then the people from the lower wall 289 00:30:00,926 --> 00:30:05,848 will hear that their queen was struck down by divine intervention. 290 00:30:07,016 --> 00:30:10,769 And they will say, "This is justice." 291 00:30:30,414 --> 00:30:31,832 I'm too merciful. 292 00:30:39,798 --> 00:30:41,133 We could pray. 293 00:30:44,928 --> 00:30:46,722 I pray only for the truth. 294 00:30:49,016 --> 00:30:50,434 What do you hear? 295 00:30:52,394 --> 00:30:54,355 There are new whispers about you. 296 00:30:56,065 --> 00:30:59,193 Who whispers? Lady An? Lord Dune? 297 00:31:00,569 --> 00:31:02,196 Yes, and others. 298 00:31:04,823 --> 00:31:06,033 Give me names. 299 00:31:09,453 --> 00:31:12,122 All of them, my queen. 300 00:31:48,409 --> 00:31:51,203 -Why did you do that? -Do what? 301 00:31:52,329 --> 00:31:54,540 You have no reason to go where we're going. 302 00:31:54,623 --> 00:31:56,792 If you voted against us, you wouldn't have to. 303 00:31:58,919 --> 00:31:59,962 They're gone. 304 00:32:01,922 --> 00:32:03,590 Everyone's gone. 305 00:32:05,175 --> 00:32:07,010 Where else am I gonna go? 306 00:32:10,222 --> 00:32:14,059 Still. Still you chose the harder path. 307 00:32:14,476 --> 00:32:17,980 The more dangerous one. But why? 308 00:32:20,357 --> 00:32:22,609 I don't know you and your sister very well. 309 00:32:23,569 --> 00:32:26,030 Not like I knew the others in the village. 310 00:32:27,656 --> 00:32:30,242 Because we were the only ones you couldn't spy on. 311 00:32:31,326 --> 00:32:33,245 I know you're a shadow. 312 00:32:35,414 --> 00:32:37,416 I may not know all your secrets... 313 00:32:38,917 --> 00:32:41,712 but your sister's anger has never been a secret to anyone. 314 00:32:43,922 --> 00:32:45,674 I voted that way because... 315 00:32:47,092 --> 00:32:50,804 I don't know what difference it makes, and I'm done fighting for today. 316 00:32:53,432 --> 00:32:55,726 She isn't angry. 317 00:32:56,268 --> 00:32:58,312 I mean, she isn't angry with you. 318 00:32:59,980 --> 00:33:05,152 Look, this is just a lot for her, and she's trying her best. 319 00:33:05,235 --> 00:33:07,738 And sometimes that comes out as anger. 320 00:33:13,660 --> 00:33:15,287 Isn't it hard for you too? 321 00:33:26,590 --> 00:33:29,885 Thank you for trying to speak to me. 322 00:33:32,680 --> 00:33:34,515 I'd like to be alone now. 323 00:33:47,861 --> 00:33:49,238 Hey, do you need help? 324 00:33:49,863 --> 00:33:52,241 Yes. I made these. 325 00:33:52,866 --> 00:33:54,868 -To give to Bow. -Okay. 326 00:33:55,285 --> 00:33:56,537 For you and Haniwa. 327 00:33:57,955 --> 00:33:59,581 We need to stop for the night. 328 00:34:00,582 --> 00:34:02,751 She needs to rest by a fire. 329 00:34:08,257 --> 00:34:09,258 Yes. 330 00:34:13,887 --> 00:34:15,097 Are you all right? 331 00:34:22,271 --> 00:34:24,314 She's never spoken to me that way before. 332 00:34:25,566 --> 00:34:27,317 Argued with me, yes. 333 00:34:27,401 --> 00:34:30,154 Defied me many times, but... 334 00:34:33,490 --> 00:34:35,951 this was just something so different. 335 00:34:40,456 --> 00:34:44,585 If the vote had been a tie and I'd broken that tie against her, 336 00:34:45,169 --> 00:34:47,379 I honestly don't know what she would have done. 337 00:34:52,593 --> 00:34:55,804 We told them to hide who they were their whole lives. 338 00:34:57,681 --> 00:35:01,352 Told them it wasn't safe for anyone to know. 339 00:35:03,812 --> 00:35:08,067 We never really knew who they were supposed to be. 340 00:35:09,902 --> 00:35:11,527 How could they? 341 00:35:14,156 --> 00:35:17,117 Maybe the further up this river we go... 342 00:35:18,243 --> 00:35:21,121 the freer they'll be to find out. 343 00:35:57,658 --> 00:36:02,663 Your Majesty? Your handmaiden delivered my invitation? 344 00:36:03,163 --> 00:36:05,290 Indeed, she did, Lady An. Indeed, she did. 345 00:36:05,374 --> 00:36:08,085 Your Majesty, welcome. 346 00:36:22,141 --> 00:36:25,019 The smell of sex and the sound of songbirds. 347 00:36:25,686 --> 00:36:27,229 The divine combination. 348 00:36:27,896 --> 00:36:29,440 And as I told you in my invitation, 349 00:36:29,523 --> 00:36:32,109 I have a special pleasure in store for you. 350 00:36:35,404 --> 00:36:37,239 Everyone not invited, leave now. 351 00:36:46,081 --> 00:36:49,293 A new song. A new bird. 352 00:36:50,294 --> 00:36:52,921 You will be the first to hear it inside the palace walls. 353 00:36:55,299 --> 00:36:57,384 And who will stay to share my delight? 354 00:36:59,053 --> 00:37:00,846 It is I, Your Majesty. 355 00:37:02,014 --> 00:37:03,015 With your permission. 356 00:37:03,098 --> 00:37:06,060 Of course, Lord Dune. I know it'd be you. 357 00:37:06,977 --> 00:37:12,358 We think the strange new bird has been blown off course by a storm. 358 00:37:13,692 --> 00:37:18,364 My net man heard it singing in the apple trees and managed to trap it. 359 00:37:19,948 --> 00:37:21,867 Well, then that man will be rewarded. 360 00:37:22,493 --> 00:37:25,412 As will you, Lady An. And you, Lord Dune, for thinking of me. 361 00:37:26,497 --> 00:37:28,082 And here is our new guest. 362 00:37:38,801 --> 00:37:40,344 I don't hear a song. 363 00:37:40,427 --> 00:37:46,016 I'm told this particular bird only sings when you take it in your hand. 364 00:37:47,685 --> 00:37:49,937 Yours will be the first hand to hold it. 365 00:37:52,189 --> 00:37:53,357 Well... 366 00:37:53,440 --> 00:37:56,568 then open the door of the cage, Lord Dune. 367 00:38:09,790 --> 00:38:12,876 Birds usually tremble among people. I don't hear it tremble. 368 00:38:13,168 --> 00:38:16,380 Perhaps it's not afraid. 369 00:38:25,681 --> 00:38:27,307 And I am not afraid. 370 00:38:27,391 --> 00:38:31,270 You see, my whole entire parliament agreeing to my death, 371 00:38:31,353 --> 00:38:33,605 this whole rotten city wanting me to die. 372 00:38:33,689 --> 00:38:38,360 I've decided I won't die for this city. This city will die for me. 373 00:38:41,864 --> 00:38:43,073 You can go first. 374 00:38:58,005 --> 00:38:59,006 Okay. 375 00:39:08,140 --> 00:39:09,641 We've traveled a good distance. 376 00:39:10,225 --> 00:39:13,687 As long as we keep moving by daybreak, we should be fine. 377 00:39:13,771 --> 00:39:17,775 One of us should stay awake through the night to keep watch and tend the fire. 378 00:39:22,488 --> 00:39:23,697 Sit with me. 379 00:39:38,670 --> 00:39:39,713 Mama... 380 00:39:39,797 --> 00:39:43,592 Tell me. What do you imagine it will be like? 381 00:39:51,600 --> 00:39:53,060 What will what be like? 382 00:39:53,769 --> 00:39:56,939 "There, I'll build my kingdom," he says. 383 00:39:59,316 --> 00:40:02,653 We're all gonna risk life and limb to get to this place. 384 00:40:03,404 --> 00:40:04,697 So, tell me. 385 00:40:05,864 --> 00:40:08,617 What do you imagine this kingdom will be like? 386 00:40:14,289 --> 00:40:15,457 Well... 387 00:40:22,464 --> 00:40:23,882 I imagine... 388 00:40:26,051 --> 00:40:31,557 it will be... a place where we'll remember things. 389 00:40:33,642 --> 00:40:36,186 About what things were like for us once. 390 00:40:38,313 --> 00:40:40,065 About who we used to be. 391 00:40:42,484 --> 00:40:43,527 About... 392 00:40:45,362 --> 00:40:48,323 how to use that knowledge to make things better now. 393 00:40:52,369 --> 00:40:53,787 I imagine... 394 00:40:55,414 --> 00:40:57,541 it will be a place where... 395 00:40:59,334 --> 00:41:01,545 I won't be the strange one anymore. 396 00:41:04,381 --> 00:41:07,259 Where I can help to build something important... 397 00:41:08,302 --> 00:41:10,971 and do it without having to hide who I am. 398 00:41:14,725 --> 00:41:17,978 If your father builds himself a kingdom, you would be its princess. 399 00:41:22,691 --> 00:41:24,234 It's not like that. 400 00:41:25,069 --> 00:41:28,113 I would do whatever he asked me to do. However I could help. 401 00:41:28,197 --> 00:41:30,783 And who would I be in this kingdom? 402 00:41:32,493 --> 00:41:33,994 You'd be its queen. 403 00:41:38,457 --> 00:41:39,917 I don't think so. 404 00:41:41,543 --> 00:41:43,462 A king with vision... 405 00:41:44,630 --> 00:41:47,383 a prince and princess with vision. 406 00:41:48,759 --> 00:41:50,427 I'd be the one without. 407 00:41:52,930 --> 00:41:54,807 I'll be the strange one. 408 00:41:56,392 --> 00:41:58,102 The one they say is weak. 409 00:41:58,185 --> 00:42:00,270 I would never let anyone say that. 410 00:42:00,604 --> 00:42:02,064 I know you wouldn't. 411 00:42:06,610 --> 00:42:11,407 It is important for me to reach this place. 412 00:42:12,491 --> 00:42:14,410 But it's not about me. 413 00:42:15,494 --> 00:42:17,121 It's about all of us. 414 00:42:19,707 --> 00:42:23,001 We'll all be better off there. I really believe that. 415 00:42:32,678 --> 00:42:34,263 We should all rest awhile. 416 00:42:36,390 --> 00:42:37,433 Okay. 417 00:44:23,455 --> 00:44:25,749 Kofun, my sword is missing. 418 00:44:25,833 --> 00:44:27,167 My bow's gone, too. 419 00:44:27,751 --> 00:44:29,545 -Maghra. -Bow, check the boat. 420 00:44:29,628 --> 00:44:31,046 -Chet-chet. -Maghra. 421 00:44:31,130 --> 00:44:33,298 -I thought one of you was awake all night. -Come. 422 00:44:33,382 --> 00:44:34,591 -We were. -Come. 423 00:44:34,675 --> 00:44:36,051 Then how did this happen? 424 00:44:36,510 --> 00:44:38,887 Someone walked all through our camp, woke none of us, 425 00:44:38,971 --> 00:44:41,181 -and was seen by neither of you? -I don't know. 426 00:44:42,307 --> 00:44:44,018 It's all gone now, isn't it? 427 00:44:45,019 --> 00:44:47,396 -Help me. We need to go. -Okay. Now walk. 428 00:44:47,479 --> 00:44:48,605 We can't leave. 429 00:44:48,689 --> 00:44:49,940 We must. 430 00:44:50,983 --> 00:44:54,445 All that was taken was weapons. It's nothing irreplaceable. 431 00:44:54,528 --> 00:44:56,321 -I'm missing something. -Come. 432 00:44:57,114 --> 00:44:58,198 What are you missing? 433 00:44:58,282 --> 00:45:02,202 It's a small pouch. It's soft. Size of a fist. 434 00:45:02,286 --> 00:45:03,662 What is in the pouch? 435 00:45:03,746 --> 00:45:07,332 Something very important to me. The only thing I have left of my father. 436 00:45:07,416 --> 00:45:10,085 -My only connection to him. It's... -Okay. 437 00:45:10,169 --> 00:45:13,881 It's irreplaceable! We have to find out where it went. We have to get it back. 438 00:45:13,964 --> 00:45:16,550 -But, Mom, what is it? -It's important. 439 00:45:18,093 --> 00:45:19,803 Maghra, listen-- 440 00:45:19,887 --> 00:45:21,347 Please can you just-- 441 00:45:21,430 --> 00:45:24,516 Don't ask me to say anything more. Just help me find it. 442 00:45:26,143 --> 00:45:28,979 My love, we are unarmed. 443 00:45:29,688 --> 00:45:32,483 Whoever came last night may return. 444 00:45:32,566 --> 00:45:34,943 And the Witchfinder lurks out there somewhere. 445 00:45:35,027 --> 00:45:36,779 If we remain too long, he will find us. 446 00:45:36,862 --> 00:45:38,447 Then we must hurry. 447 00:45:40,407 --> 00:45:44,745 My father, my relationship with him is not something I know how to talk about. 448 00:45:44,828 --> 00:45:46,080 It's complicated. 449 00:45:46,538 --> 00:45:49,041 And, of all people, I would think you would understand. 450 00:45:56,548 --> 00:46:00,761 Whatever secrets I have kept from you has been to protect us. 451 00:46:01,303 --> 00:46:04,682 Whatever secrets you have kept from me has always been to protect us. 452 00:46:06,475 --> 00:46:08,102 Please help me understand this. 453 00:46:08,769 --> 00:46:13,023 Help me justify putting our children in danger right now because I cannot. 454 00:46:14,566 --> 00:46:15,776 I know. 455 00:46:17,820 --> 00:46:20,864 What could possibly be so important and still you'll not say it? 456 00:46:22,449 --> 00:46:23,659 -I'll do it. -No. 457 00:46:24,743 --> 00:46:25,828 Haniwa. 458 00:46:26,412 --> 00:46:28,497 She already knows everything you're asking. 459 00:46:29,248 --> 00:46:30,457 I'll find it for you. 460 00:46:31,458 --> 00:46:34,044 If it were river bandits, they're half a day away. 461 00:46:34,128 --> 00:46:35,754 If it was the Opayol, there could be hundreds of them. 462 00:46:35,838 --> 00:46:37,589 A hundred of them won't see me coming. 463 00:46:37,673 --> 00:46:40,426 Do you know how fortunate we were to escape the Witchfinder? 464 00:46:41,051 --> 00:46:42,636 Very fortunate. 465 00:46:42,720 --> 00:46:44,638 Another fight and now without arms? 466 00:46:44,722 --> 00:46:47,141 I'm not suggesting we get into a fight, Papa. 467 00:46:48,017 --> 00:46:49,143 Whoever took it... 468 00:46:49,810 --> 00:46:52,021 how can they fight me if they don't even know that I'm there? 469 00:46:52,104 --> 00:46:55,649 And besides, we don't know who they are. We should at least try to figure out-- 470 00:46:55,733 --> 00:46:57,192 I think I know. 471 00:46:59,278 --> 00:47:02,448 -What? -I think I know who took our things. 472 00:47:04,158 --> 00:47:06,535 -What are you talking about? -Look, please. 473 00:47:09,246 --> 00:47:12,082 What is it? What do you see? 474 00:47:26,638 --> 00:47:28,599 Tell me. What is it? 475 00:47:32,269 --> 00:47:33,312 Tell me. 476 00:47:47,242 --> 00:47:48,786 It is time, my queen. 477 00:47:49,411 --> 00:47:51,538 News of Lady An's parlor has spread. 478 00:47:51,622 --> 00:47:54,625 Demonstrations in protest of you having killed several beloved lords 479 00:47:54,708 --> 00:47:56,418 have begun about the lower wall. 480 00:47:57,211 --> 00:48:00,339 The palace guard keeps them at bay, but for how long I do not know. 481 00:48:07,554 --> 00:48:08,847 My queen? 482 00:48:11,684 --> 00:48:13,060 What happens next? 483 00:48:15,020 --> 00:48:17,147 The remaining lords are convening. 484 00:48:17,231 --> 00:48:20,526 If they gain the trust of the mob, there's no telling what they may do. 485 00:49:38,562 --> 00:49:43,359 Father, whose power we feel but cannot touch... 486 00:49:46,987 --> 00:49:48,530 I accept my fate. 487 00:49:50,074 --> 00:49:52,368 I thank you that I could choose its hour. 488 00:51:51,403 --> 00:51:55,199 Jerlamarel, you did not come for me, my love. 489 00:51:56,533 --> 00:51:58,243 So I am coming to you.