1
00:00:01,585 --> 00:00:03,253
The festival's a few days' walk.
2
00:00:03,337 --> 00:00:06,215
Kofun. We're going to see the world.
3
00:00:06,673 --> 00:00:10,177
Behold! We have brought witches to burn.
4
00:00:10,260 --> 00:00:14,348
The Witchfinder has missed us,
but his message has traveled.
5
00:00:14,848 --> 00:00:15,849
Where's Kofun?
6
00:00:15,933 --> 00:00:18,519
Help! Haniwa!
7
00:00:19,061 --> 00:00:22,022
-Kofun has written a message.
-How do you know those words?
8
00:00:22,105 --> 00:00:23,690
It's knowledge from the box, Mama.
9
00:00:23,774 --> 00:00:26,318
We opened it.
We have learned to read and write.
10
00:00:26,401 --> 00:00:27,778
And we read all the books he left behind.
11
00:00:29,571 --> 00:00:31,031
Your boy!
12
00:00:35,285 --> 00:00:36,286
A message.
13
00:00:36,370 --> 00:00:39,456
It will flow downstream
through a dozen different valleys.
14
00:00:39,540 --> 00:00:41,917
News from the Sun Grave, Your Majesty.
15
00:00:42,000 --> 00:00:43,418
It's not over.
16
00:01:43,937 --> 00:01:44,938
Chet-chet!
17
00:01:52,029 --> 00:01:53,113
Chet-chet-chet!
18
00:02:50,003 --> 00:02:52,339
They have come for the witches at last!
19
00:02:52,756 --> 00:02:54,550
Before we came here,
20
00:02:54,633 --> 00:02:57,720
we had a chance to give the witches up,
21
00:02:58,137 --> 00:02:59,972
but they enchanted you all.
22
00:03:00,389 --> 00:03:02,558
Now is your moment to repent.
23
00:03:02,641 --> 00:03:04,393
Let us rid ourselves of them!
24
00:03:04,852 --> 00:03:08,439
They are the ones to blame
for the danger we are facing today,
25
00:03:08,522 --> 00:03:10,816
and they must answer for it!
26
00:03:10,899 --> 00:03:12,818
Everyone knows
27
00:03:12,901 --> 00:03:13,902
To the river...
28
00:03:13,986 --> 00:03:16,572
that you have been our true enemy
this whole time!
29
00:03:17,448 --> 00:03:19,241
Hold them! Don't let them go!
30
00:03:19,825 --> 00:03:21,493
Do not let them leave!
31
00:03:21,577 --> 00:03:24,246
We will use them
as a bargain for our lives.
32
00:03:24,329 --> 00:03:25,914
I have him! I have him!
33
00:03:25,998 --> 00:03:30,210
Stand back!
The witch has me by the throat!
34
00:03:30,294 --> 00:03:31,503
We have to leave now.
35
00:03:31,587 --> 00:03:32,963
Get them to the river. To the river.
36
00:03:33,881 --> 00:03:35,883
-Let the devils pass!
-Arca!
37
00:03:35,966 --> 00:03:37,634
We'll be rid of them soon enough!
38
00:03:37,718 --> 00:03:38,719
Matal!
39
00:03:40,304 --> 00:03:41,347
Go.
40
00:03:42,848 --> 00:03:45,100
Go with them. Live.
41
00:03:45,184 --> 00:03:46,185
I love you.
42
00:04:02,576 --> 00:04:03,619
Matal.
43
00:04:08,707 --> 00:04:09,875
What is she doing?
44
00:04:11,418 --> 00:04:12,628
Bow?
45
00:04:12,711 --> 00:04:13,962
I'm coming with you.
46
00:04:14,463 --> 00:04:15,881
Come with me! Follow!
47
00:04:17,424 --> 00:04:18,425
Kofun.
48
00:04:20,886 --> 00:04:22,554
You have no use for me.
49
00:04:23,472 --> 00:04:24,515
Let me go.
50
00:04:25,265 --> 00:04:26,517
He deserves to die.
51
00:04:27,351 --> 00:04:28,352
No.
52
00:04:30,646 --> 00:04:31,647
No.
53
00:04:34,942 --> 00:04:38,487
If I were a devil for real,
I would take great pleasure.
54
00:04:44,910 --> 00:04:46,662
But we're not that kind of tribe.
55
00:05:45,220 --> 00:05:47,264
I am Tamacti Jun.
56
00:05:49,141 --> 00:05:55,105
Witchfinder General for Queen Kane
and the Holy Guardians of the Payan.
57
00:05:55,189 --> 00:05:59,651
At last, Witchfinder,
you have come to save us.
58
00:06:00,319 --> 00:06:01,779
On your knees.
59
00:06:02,363 --> 00:06:03,364
What?
60
00:06:05,949 --> 00:06:06,950
All of you.
61
00:06:20,839 --> 00:06:22,299
For your lives...
62
00:06:23,550 --> 00:06:26,261
give up the children of Jerlamarel.
63
00:06:28,806 --> 00:06:30,683
We Alkenny are good people.
64
00:06:32,768 --> 00:06:34,144
Quiet people.
65
00:06:35,979 --> 00:06:37,231
Please...
66
00:06:38,732 --> 00:06:41,735
Witchfinder, please.
67
00:06:43,195 --> 00:06:45,155
The witches are gone.
68
00:06:51,453 --> 00:06:53,288
Until proven otherwise...
69
00:06:54,957 --> 00:06:56,500
you're all witches.
70
00:06:58,043 --> 00:06:59,503
Holy Guardian!
71
00:07:00,796 --> 00:07:02,464
This is Gether Bax!
72
00:07:03,340 --> 00:07:05,634
The witches, they've run!
73
00:07:06,677 --> 00:07:07,845
Follow me!
74
00:07:13,892 --> 00:07:15,019
Wait. It's a dead end.
75
00:07:15,436 --> 00:07:18,480
No, my boy. This is where we descend.
76
00:07:23,777 --> 00:07:24,778
Look.
77
00:07:28,240 --> 00:07:29,241
Dad.
78
00:07:30,784 --> 00:07:32,953
You did this? Alone?
79
00:07:33,495 --> 00:07:36,081
Anything Jerlamarel can do,
I can do, only bigger.
80
00:07:36,165 --> 00:07:38,167
What is it? What's below us?
81
00:07:38,584 --> 00:07:40,002
Freedom, Mama.
82
00:07:43,297 --> 00:07:44,631
Dad built a boat.
83
00:07:48,427 --> 00:07:49,428
Son.
84
00:07:51,972 --> 00:07:53,223
When did you do this?
85
00:07:53,807 --> 00:07:55,017
When I could.
86
00:07:55,100 --> 00:07:56,727
You'd be surprised
how much you can accomplish
87
00:07:56,810 --> 00:07:58,771
before your eyes even get open
in the morning.
88
00:07:59,938 --> 00:08:00,939
Why?
89
00:08:02,232 --> 00:08:04,777
Like you,
I hoped this day would never come.
90
00:08:05,986 --> 00:08:07,529
But you prepared for it?
91
00:08:08,697 --> 00:08:12,034
Yes, I did. And because of it,
we will live to see tomorrow.
92
00:08:52,700 --> 00:08:54,201
The ones that fled...
93
00:08:55,327 --> 00:08:57,037
was one of them a builder?
94
00:08:57,454 --> 00:08:59,998
Yes. Yes, a very skilled one.
95
00:09:04,002 --> 00:09:05,212
Cross.
96
00:10:14,281 --> 00:10:17,034
-Dad.
-I know. I can hear them.
97
00:10:19,370 --> 00:10:20,954
Give me my sword.
98
00:10:40,683 --> 00:10:44,687
They are ahead. Both sides.
99
00:10:46,522 --> 00:10:49,692
We travel silently.
100
00:11:32,609 --> 00:11:34,737
I have been looking for you...
101
00:11:36,822 --> 00:11:38,490
for a lifetime.
102
00:11:43,620 --> 00:11:46,331
I was there when you were born.
103
00:11:52,671 --> 00:11:54,715
I heard your first cries.
104
00:11:57,968 --> 00:12:03,557
And ever since, I have devoted my life
to finding you again.
105
00:12:08,312 --> 00:12:14,234
I have laid waste to so many lives
to reach you.
106
00:12:16,653 --> 00:12:17,905
And now...
107
00:12:20,324 --> 00:12:21,825
what next?
108
00:12:23,786 --> 00:12:27,122
Nearby, there's a village
filled with your kinsmen
109
00:12:27,206 --> 00:12:31,001
all on their knees
begging for my forgiveness.
110
00:12:33,879 --> 00:12:36,673
Perhaps you can purchase it for them.
111
00:12:40,177 --> 00:12:41,428
Speak.
112
00:12:44,640 --> 00:12:46,934
Let me hear the sound of your voices
113
00:12:47,017 --> 00:12:50,062
for the first time
since they were newborn wails.
114
00:12:53,107 --> 00:12:54,900
Announce yourselves.
115
00:12:57,236 --> 00:13:00,280
And let me escort you to meet your queen.
116
00:13:03,826 --> 00:13:05,202
Do it...
117
00:13:06,995 --> 00:13:08,872
and the village lives.
118
00:13:19,299 --> 00:13:20,342
No?
119
00:14:37,294 --> 00:14:38,295
Help!
120
00:14:45,427 --> 00:14:46,428
No!
121
00:15:00,442 --> 00:15:02,152
-Baba!
-Maghra.
122
00:15:15,749 --> 00:15:16,750
Wait, Mama.
123
00:15:32,391 --> 00:15:33,434
No!
124
00:15:36,437 --> 00:15:37,479
Mom!
125
00:15:57,750 --> 00:15:58,751
Go!
126
00:16:07,134 --> 00:16:08,343
Arca!
127
00:16:36,622 --> 00:16:38,290
What lies downriver?
128
00:16:39,249 --> 00:16:40,501
Can we pursue?
129
00:16:41,835 --> 00:16:43,337
I've been run through.
130
00:16:46,465 --> 00:16:48,092
What lies ahead?
131
00:16:50,010 --> 00:16:52,971
Perhaps you can be saved.
132
00:16:53,931 --> 00:16:55,974
Open waters, deep water.
133
00:16:56,684 --> 00:16:57,851
They'll move quickly.
134
00:16:58,519 --> 00:17:00,688
You will not be able to catch them.
135
00:17:02,314 --> 00:17:03,482
Help me.
136
00:17:15,327 --> 00:17:17,413
There. That should save you some time.
137
00:17:20,916 --> 00:17:23,919
Return to the village. Kill them all.
138
00:17:27,089 --> 00:17:28,090
Herald.
139
00:17:31,677 --> 00:17:33,262
Message for Queen Kane.
140
00:17:34,888 --> 00:17:36,640
The witches have escaped.
141
00:18:36,408 --> 00:18:37,868
Tamacti Jun sends news.
142
00:18:39,203 --> 00:18:40,662
Did he locate the witches?
143
00:18:40,746 --> 00:18:43,374
Yes. But, for the moment,
they escaped him.
144
00:18:44,375 --> 00:18:45,918
They escaped him again?
145
00:18:47,628 --> 00:18:49,630
-How?
-He doesn't say.
146
00:18:51,048 --> 00:18:52,758
So we must guess,
147
00:18:53,175 --> 00:18:55,719
or invent for ourselves.
148
00:18:55,803 --> 00:18:57,137
Lady An,
149
00:18:57,888 --> 00:19:02,976
when the God Flame burns our skin,
do you blame God or yourself?
150
00:19:04,311 --> 00:19:05,813
Neither one, my queen.
151
00:19:06,897 --> 00:19:09,274
I blame my maid for not shading me.
152
00:19:10,609 --> 00:19:14,029
Gods are not blamed.
No one is blaming you.
153
00:19:15,572 --> 00:19:18,742
But perhaps this news means
Tamacti Jun should return home.
154
00:19:19,410 --> 00:19:21,161
No.
155
00:19:21,453 --> 00:19:25,457
But to undertake such a journey,
Tamacti Jun will need more soldiers.
156
00:19:25,791 --> 00:19:27,042
Majesty, please--
157
00:19:27,126 --> 00:19:29,795
Send more. Send all of them.
158
00:19:29,878 --> 00:19:32,172
These are fathers and mothers,
159
00:19:32,256 --> 00:19:33,799
husbands and wives,
160
00:19:34,258 --> 00:19:35,801
daughters and sons.
161
00:19:36,593 --> 00:19:39,471
Their families have suffered
their absences.
162
00:19:39,555 --> 00:19:43,600
They are tired of this...
fruitless crusade.
163
00:19:43,684 --> 00:19:45,686
It's beyond their understanding.
164
00:19:46,770 --> 00:19:49,940
The holy machines are groaning too,
Your Majesty.
165
00:19:51,275 --> 00:19:53,527
The gods themselves
do not understand this.
166
00:19:53,610 --> 00:19:56,613
But you understand
what the gods are saying?
167
00:19:56,697 --> 00:20:00,492
Yes! They are saying "enough!" Enough!
168
00:20:05,122 --> 00:20:06,123
There...
169
00:20:08,459 --> 00:20:10,544
in our ancient constitution.
170
00:20:16,341 --> 00:20:18,927
"And the monarch
shall rule the parliament,
171
00:20:20,679 --> 00:20:22,723
and the monarch shall rule until death."
172
00:20:22,806 --> 00:20:24,308
I'm not feeling unwell.
173
00:20:24,391 --> 00:20:28,979
Majesty,
here is what the people of Payan say.
174
00:20:29,063 --> 00:20:31,523
As you fuck them like prayer mats.
175
00:20:31,607 --> 00:20:35,819
Plainly, simply, you have
chased the witches for a generation.
176
00:20:35,903 --> 00:20:37,738
Yet none has been found.
177
00:20:38,280 --> 00:20:40,199
You have sacrificed our army,
178
00:20:40,699 --> 00:20:42,659
emptied our treasure houses.
179
00:20:42,743 --> 00:20:47,247
Still there is no proof of evil power.
180
00:20:49,166 --> 00:20:50,167
Just...
181
00:20:51,919 --> 00:20:55,130
a man you once loved
who ran away from you.
182
00:20:59,009 --> 00:21:05,140
They say we are a nation
governed by a broken heart.
183
00:22:26,472 --> 00:22:28,182
A message from Jerlamarel.
184
00:22:30,559 --> 00:22:35,356
A message to present to the children
once they were ready to leave us behind.
185
00:22:36,732 --> 00:22:37,983
It is a message for eyes.
186
00:22:41,028 --> 00:22:42,988
More surprises from Jerlamarel?
187
00:22:46,075 --> 00:22:47,785
I gave him my word.
188
00:22:47,868 --> 00:22:51,663
I would present it no sooner
than when they were ready for it.
189
00:22:52,873 --> 00:22:55,250
It's the last of my messages from him.
190
00:22:56,335 --> 00:22:59,421
Last of my promises to him.
191
00:22:59,922 --> 00:23:01,006
Are we sure?
192
00:23:02,800 --> 00:23:04,134
Yes, we are.
193
00:23:05,886 --> 00:23:06,887
Go ahead.
194
00:23:12,810 --> 00:23:14,561
"My dear children...
195
00:23:17,481 --> 00:23:19,316
the river is the beginning.
196
00:23:20,693 --> 00:23:23,779
The first step of your long journey
back to me.
197
00:23:24,655 --> 00:23:27,866
Follow the river to the lavender.
198
00:23:28,367 --> 00:23:30,244
The great lavender road."
199
00:23:30,953 --> 00:23:32,621
The lavender road is real.
200
00:23:33,372 --> 00:23:37,292
"Then follow the lavender road
to the House of Enlightenment.
201
00:23:39,336 --> 00:23:41,880
There, I will build a new kingdom.
202
00:23:42,756 --> 00:23:45,384
A bright shining light
in a world of darkness.
203
00:23:45,843 --> 00:23:49,096
And one day, you will come to me
and know what I know.
204
00:23:49,888 --> 00:23:53,559
And carry this knowledge forward
to the darkest corners of the earth."
205
00:23:56,186 --> 00:23:58,313
-"Those with eyes to see must follow me."
-"...see must follow me."
206
00:24:03,652 --> 00:24:07,406
So, what? We just follow the river?
For how long?
207
00:24:09,158 --> 00:24:10,492
He'll leave us signs.
208
00:24:13,495 --> 00:24:15,414
-We'll make it.
-Will we?
209
00:24:15,831 --> 00:24:17,332
What other choice do we have?
210
00:24:17,416 --> 00:24:18,751
We have a choice.
211
00:24:22,421 --> 00:24:23,505
Listen to me.
212
00:24:25,758 --> 00:24:27,009
Look at me.
213
00:24:38,604 --> 00:24:40,439
The longer the journey,
214
00:24:41,273 --> 00:24:44,234
the more profound its challenges,
215
00:24:44,735 --> 00:24:48,113
the more it changes all who endure it.
216
00:24:51,033 --> 00:24:52,743
A journey like this one...
217
00:24:57,456 --> 00:24:58,999
Those of us who could survive it,
218
00:24:59,083 --> 00:25:03,295
I fear, would emerge on the other end
of it unrecognizable to each other.
219
00:25:20,145 --> 00:25:22,940
What kind of answers
will the House of Enlightenment provide
220
00:25:23,023 --> 00:25:26,985
to any of us
if we no longer recognize ourselves?
221
00:25:34,118 --> 00:25:38,956
I will abide to whatever our vote decides,
but you must hear this.
222
00:25:40,833 --> 00:25:45,421
We have a choice to live as we are.
223
00:25:45,879 --> 00:25:47,756
We can gain some distance
on the Witchfinder,
224
00:25:47,840 --> 00:25:50,759
who most certainly continues his pursuit
as we speak.
225
00:25:52,177 --> 00:25:55,723
And we can move far away
from anywhere he might track us...
226
00:25:57,141 --> 00:26:02,521
and live our lives simply, and quietly,
227
00:26:03,313 --> 00:26:04,565
and together.
228
00:26:12,448 --> 00:26:19,204
Mama, I don't know that I can ever know
who I really am
229
00:26:19,955 --> 00:26:21,915
until I know where I came from.
230
00:26:25,127 --> 00:26:29,506
And I can't know that
until I know Jerlamarel.
231
00:26:35,763 --> 00:26:36,847
And you?
232
00:26:39,975 --> 00:26:44,146
I don't think I'm meant to be someone
who hides from the world.
233
00:26:45,189 --> 00:26:47,858
I don't think I want to be someone
who ignores the truth
234
00:26:47,941 --> 00:26:49,860
because I'm afraid of what it might mean.
235
00:26:54,615 --> 00:26:55,616
I see.
236
00:27:00,079 --> 00:27:01,497
Shall we take the vote?
237
00:27:03,791 --> 00:27:06,377
All those in favor of leaving the river
and finding shelter.
238
00:27:06,794 --> 00:27:07,795
Chet-chet.
239
00:27:08,796 --> 00:27:09,797
Chet-chet.
240
00:27:12,591 --> 00:27:15,594
All those in favor of following the trail
of Jerlamarel.
241
00:27:15,677 --> 00:27:17,221
-Chet-chet.
-Chet-chet.
242
00:27:18,681 --> 00:27:19,765
Chet-chet.
243
00:27:24,019 --> 00:27:26,021
There's still one vote left to be cast.
244
00:27:30,943 --> 00:27:33,070
-No.
-We are one tribe, Haniwa.
245
00:27:33,153 --> 00:27:34,780
We are one tribe.
246
00:27:35,656 --> 00:27:36,657
We.
247
00:27:37,574 --> 00:27:40,494
The ones who have been in this together
from the beginning.
248
00:27:40,911 --> 00:27:42,329
I agree with Paris.
249
00:27:42,746 --> 00:27:45,165
Right now we are all that remain
of the Alkenny,
250
00:27:45,249 --> 00:27:47,334
and Bow Lion shares that connection.
251
00:27:47,418 --> 00:27:50,045
The Alkenny were willing to hand us over
to the Witchfinder
252
00:27:50,129 --> 00:27:51,588
in order to save themselves.
253
00:27:52,005 --> 00:27:53,924
They did what they did.
254
00:27:54,675 --> 00:27:57,594
But they also taught you, they fed you,
255
00:27:58,053 --> 00:27:59,888
they loved you, and befriended you.
256
00:28:01,223 --> 00:28:03,851
They uprooted their lives to save yours.
257
00:28:03,934 --> 00:28:06,603
And the very first chance they got,
they betrayed us all.
258
00:28:08,313 --> 00:28:10,649
There are six of us on this boat,
and everyone will be heard.
259
00:28:10,733 --> 00:28:11,734
No.
260
00:28:13,902 --> 00:28:16,739
She has absolutely nothing to do
with this.
261
00:28:16,822 --> 00:28:17,906
Haniwa.
262
00:28:19,783 --> 00:28:21,493
I vote to follow the river.
263
00:28:25,706 --> 00:28:27,875
I vote with Haniwa and Kofun.
264
00:28:29,126 --> 00:28:32,629
Arca, Matal, my mother...
265
00:28:34,715 --> 00:28:37,176
We've sacrificed too much to stop now.
266
00:28:39,303 --> 00:28:41,430
Then we have decided.
267
00:28:53,233 --> 00:28:54,234
General!
268
00:28:54,735 --> 00:28:55,861
Report.
269
00:28:56,320 --> 00:28:57,571
Good news, General.
270
00:28:57,988 --> 00:29:00,574
We believe the terrain ahead
is treacherous but may be passable.
271
00:29:00,657 --> 00:29:04,036
The column needn't be camped for more
than a half day while we scout it out.
272
00:29:04,119 --> 00:29:07,456
No one's stopping
until either we're all dead
273
00:29:07,539 --> 00:29:11,126
or we find the children of Jerlamarel.
Understood?
274
00:29:12,002 --> 00:29:13,754
-Understood.
-Good.
275
00:29:14,296 --> 00:29:15,714
So move!
276
00:29:22,888 --> 00:29:24,973
Then it must be done to kill the queen.
277
00:29:25,057 --> 00:29:26,058
A god?
278
00:29:26,141 --> 00:29:27,685
Who here still believes that?
279
00:29:27,768 --> 00:29:29,687
What we believe is not important.
280
00:29:29,770 --> 00:29:32,231
Many of the people of the lower walls
still believe it.
281
00:29:32,314 --> 00:29:37,111
-If we deposed--
-Deposed their god, they would rise up.
282
00:29:37,194 --> 00:29:39,279
-We have soldiers.
-So few.
283
00:29:39,363 --> 00:29:42,074
Then we must not be the ones
to depose her.
284
00:29:42,157 --> 00:29:45,577
If even we fear to do it,
who else possibly would?
285
00:29:46,578 --> 00:29:48,997
To kill a god, one must enlist a god.
286
00:29:50,416 --> 00:29:54,169
Her death must involve no struggle,
no blood, no weapon.
287
00:29:54,586 --> 00:29:57,673
No evidence of human hand whatsoever.
288
00:29:58,966 --> 00:30:00,843
And then the people from the lower wall
289
00:30:00,926 --> 00:30:05,848
will hear that their queen was struck down
by divine intervention.
290
00:30:07,016 --> 00:30:10,769
And they will say, "This is justice."
291
00:30:30,414 --> 00:30:31,832
I'm too merciful.
292
00:30:39,798 --> 00:30:41,133
We could pray.
293
00:30:44,928 --> 00:30:46,722
I pray only for the truth.
294
00:30:49,016 --> 00:30:50,434
What do you hear?
295
00:30:52,394 --> 00:30:54,355
There are new whispers about you.
296
00:30:56,065 --> 00:30:59,193
Who whispers? Lady An? Lord Dune?
297
00:31:00,569 --> 00:31:02,196
Yes, and others.
298
00:31:04,823 --> 00:31:06,033
Give me names.
299
00:31:09,453 --> 00:31:12,122
All of them, my queen.
300
00:31:48,409 --> 00:31:51,203
-Why did you do that?
-Do what?
301
00:31:52,329 --> 00:31:54,540
You have no reason to go
where we're going.
302
00:31:54,623 --> 00:31:56,792
If you voted against us,
you wouldn't have to.
303
00:31:58,919 --> 00:31:59,962
They're gone.
304
00:32:01,922 --> 00:32:03,590
Everyone's gone.
305
00:32:05,175 --> 00:32:07,010
Where else am I gonna go?
306
00:32:10,222 --> 00:32:14,059
Still. Still you chose the harder path.
307
00:32:14,476 --> 00:32:17,980
The more dangerous one. But why?
308
00:32:20,357 --> 00:32:22,609
I don't know you and your sister
very well.
309
00:32:23,569 --> 00:32:26,030
Not like I knew the others in the village.
310
00:32:27,656 --> 00:32:30,242
Because we were the only ones
you couldn't spy on.
311
00:32:31,326 --> 00:32:33,245
I know you're a shadow.
312
00:32:35,414 --> 00:32:37,416
I may not know all your secrets...
313
00:32:38,917 --> 00:32:41,712
but your sister's anger
has never been a secret to anyone.
314
00:32:43,922 --> 00:32:45,674
I voted that way because...
315
00:32:47,092 --> 00:32:50,804
I don't know what difference it makes,
and I'm done fighting for today.
316
00:32:53,432 --> 00:32:55,726
She isn't angry.
317
00:32:56,268 --> 00:32:58,312
I mean, she isn't angry with you.
318
00:32:59,980 --> 00:33:05,152
Look, this is just a lot for her,
and she's trying her best.
319
00:33:05,235 --> 00:33:07,738
And sometimes that comes out as anger.
320
00:33:13,660 --> 00:33:15,287
Isn't it hard for you too?
321
00:33:26,590 --> 00:33:29,885
Thank you for trying to speak to me.
322
00:33:32,680 --> 00:33:34,515
I'd like to be alone now.
323
00:33:47,861 --> 00:33:49,238
Hey, do you need help?
324
00:33:49,863 --> 00:33:52,241
Yes. I made these.
325
00:33:52,866 --> 00:33:54,868
-To give to Bow.
-Okay.
326
00:33:55,285 --> 00:33:56,537
For you and Haniwa.
327
00:33:57,955 --> 00:33:59,581
We need to stop for the night.
328
00:34:00,582 --> 00:34:02,751
She needs to rest by a fire.
329
00:34:08,257 --> 00:34:09,258
Yes.
330
00:34:13,887 --> 00:34:15,097
Are you all right?
331
00:34:22,271 --> 00:34:24,314
She's never spoken to me that way before.
332
00:34:25,566 --> 00:34:27,317
Argued with me, yes.
333
00:34:27,401 --> 00:34:30,154
Defied me many times, but...
334
00:34:33,490 --> 00:34:35,951
this was just something so different.
335
00:34:40,456 --> 00:34:44,585
If the vote had been a tie
and I'd broken that tie against her,
336
00:34:45,169 --> 00:34:47,379
I honestly don't know
what she would have done.
337
00:34:52,593 --> 00:34:55,804
We told them to hide who they were
their whole lives.
338
00:34:57,681 --> 00:35:01,352
Told them it wasn't safe
for anyone to know.
339
00:35:03,812 --> 00:35:08,067
We never really knew
who they were supposed to be.
340
00:35:09,902 --> 00:35:11,527
How could they?
341
00:35:14,156 --> 00:35:17,117
Maybe the further up this river we go...
342
00:35:18,243 --> 00:35:21,121
the freer they'll be to find out.
343
00:35:57,658 --> 00:36:02,663
Your Majesty?
Your handmaiden delivered my invitation?
344
00:36:03,163 --> 00:36:05,290
Indeed, she did, Lady An. Indeed, she did.
345
00:36:05,374 --> 00:36:08,085
Your Majesty, welcome.
346
00:36:22,141 --> 00:36:25,019
The smell of sex
and the sound of songbirds.
347
00:36:25,686 --> 00:36:27,229
The divine combination.
348
00:36:27,896 --> 00:36:29,440
And as I told you in my invitation,
349
00:36:29,523 --> 00:36:32,109
I have a special pleasure in store
for you.
350
00:36:35,404 --> 00:36:37,239
Everyone not invited, leave now.
351
00:36:46,081 --> 00:36:49,293
A new song. A new bird.
352
00:36:50,294 --> 00:36:52,921
You will be the first to hear it
inside the palace walls.
353
00:36:55,299 --> 00:36:57,384
And who will stay to share my delight?
354
00:36:59,053 --> 00:37:00,846
It is I, Your Majesty.
355
00:37:02,014 --> 00:37:03,015
With your permission.
356
00:37:03,098 --> 00:37:06,060
Of course, Lord Dune. I know it'd be you.
357
00:37:06,977 --> 00:37:12,358
We think the strange new bird
has been blown off course by a storm.
358
00:37:13,692 --> 00:37:18,364
My net man heard it singing
in the apple trees and managed to trap it.
359
00:37:19,948 --> 00:37:21,867
Well, then that man will be rewarded.
360
00:37:22,493 --> 00:37:25,412
As will you, Lady An.
And you, Lord Dune, for thinking of me.
361
00:37:26,497 --> 00:37:28,082
And here is our new guest.
362
00:37:38,801 --> 00:37:40,344
I don't hear a song.
363
00:37:40,427 --> 00:37:46,016
I'm told this particular bird
only sings when you take it in your hand.
364
00:37:47,685 --> 00:37:49,937
Yours will be the first hand to hold it.
365
00:37:52,189 --> 00:37:53,357
Well...
366
00:37:53,440 --> 00:37:56,568
then open the door of the cage, Lord Dune.
367
00:38:09,790 --> 00:38:12,876
Birds usually tremble among people.
I don't hear it tremble.
368
00:38:13,168 --> 00:38:16,380
Perhaps it's not afraid.
369
00:38:25,681 --> 00:38:27,307
And I am not afraid.
370
00:38:27,391 --> 00:38:31,270
You see, my whole entire parliament
agreeing to my death,
371
00:38:31,353 --> 00:38:33,605
this whole rotten city wanting me to die.
372
00:38:33,689 --> 00:38:38,360
I've decided I won't die for this city.
This city will die for me.
373
00:38:41,864 --> 00:38:43,073
You can go first.
374
00:38:58,005 --> 00:38:59,006
Okay.
375
00:39:08,140 --> 00:39:09,641
We've traveled a good distance.
376
00:39:10,225 --> 00:39:13,687
As long as we keep moving by daybreak,
we should be fine.
377
00:39:13,771 --> 00:39:17,775
One of us should stay awake through
the night to keep watch and tend the fire.
378
00:39:22,488 --> 00:39:23,697
Sit with me.
379
00:39:38,670 --> 00:39:39,713
Mama...
380
00:39:39,797 --> 00:39:43,592
Tell me.
What do you imagine it will be like?
381
00:39:51,600 --> 00:39:53,060
What will what be like?
382
00:39:53,769 --> 00:39:56,939
"There, I'll build my kingdom," he says.
383
00:39:59,316 --> 00:40:02,653
We're all gonna risk life and limb
to get to this place.
384
00:40:03,404 --> 00:40:04,697
So, tell me.
385
00:40:05,864 --> 00:40:08,617
What do you imagine
this kingdom will be like?
386
00:40:14,289 --> 00:40:15,457
Well...
387
00:40:22,464 --> 00:40:23,882
I imagine...
388
00:40:26,051 --> 00:40:31,557
it will be... a place
where we'll remember things.
389
00:40:33,642 --> 00:40:36,186
About what things were like for us once.
390
00:40:38,313 --> 00:40:40,065
About who we used to be.
391
00:40:42,484 --> 00:40:43,527
About...
392
00:40:45,362 --> 00:40:48,323
how to use that knowledge
to make things better now.
393
00:40:52,369 --> 00:40:53,787
I imagine...
394
00:40:55,414 --> 00:40:57,541
it will be a place where...
395
00:40:59,334 --> 00:41:01,545
I won't be the strange one anymore.
396
00:41:04,381 --> 00:41:07,259
Where I can help
to build something important...
397
00:41:08,302 --> 00:41:10,971
and do it without having to hide who I am.
398
00:41:14,725 --> 00:41:17,978
If your father builds himself a kingdom,
you would be its princess.
399
00:41:22,691 --> 00:41:24,234
It's not like that.
400
00:41:25,069 --> 00:41:28,113
I would do whatever he asked me to do.
However I could help.
401
00:41:28,197 --> 00:41:30,783
And who would I be in this kingdom?
402
00:41:32,493 --> 00:41:33,994
You'd be its queen.
403
00:41:38,457 --> 00:41:39,917
I don't think so.
404
00:41:41,543 --> 00:41:43,462
A king with vision...
405
00:41:44,630 --> 00:41:47,383
a prince and princess with vision.
406
00:41:48,759 --> 00:41:50,427
I'd be the one without.
407
00:41:52,930 --> 00:41:54,807
I'll be the strange one.
408
00:41:56,392 --> 00:41:58,102
The one they say is weak.
409
00:41:58,185 --> 00:42:00,270
I would never let anyone say that.
410
00:42:00,604 --> 00:42:02,064
I know you wouldn't.
411
00:42:06,610 --> 00:42:11,407
It is important for me
to reach this place.
412
00:42:12,491 --> 00:42:14,410
But it's not about me.
413
00:42:15,494 --> 00:42:17,121
It's about all of us.
414
00:42:19,707 --> 00:42:23,001
We'll all be better off there.
I really believe that.
415
00:42:32,678 --> 00:42:34,263
We should all rest awhile.
416
00:42:36,390 --> 00:42:37,433
Okay.
417
00:44:23,455 --> 00:44:25,749
Kofun, my sword is missing.
418
00:44:25,833 --> 00:44:27,167
My bow's gone, too.
419
00:44:27,751 --> 00:44:29,545
-Maghra.
-Bow, check the boat.
420
00:44:29,628 --> 00:44:31,046
-Chet-chet.
-Maghra.
421
00:44:31,130 --> 00:44:33,298
-I thought one of you was awake all night.
-Come.
422
00:44:33,382 --> 00:44:34,591
-We were.
-Come.
423
00:44:34,675 --> 00:44:36,051
Then how did this happen?
424
00:44:36,510 --> 00:44:38,887
Someone walked all through our camp,
woke none of us,
425
00:44:38,971 --> 00:44:41,181
-and was seen by neither of you?
-I don't know.
426
00:44:42,307 --> 00:44:44,018
It's all gone now, isn't it?
427
00:44:45,019 --> 00:44:47,396
-Help me. We need to go.
-Okay. Now walk.
428
00:44:47,479 --> 00:44:48,605
We can't leave.
429
00:44:48,689 --> 00:44:49,940
We must.
430
00:44:50,983 --> 00:44:54,445
All that was taken was weapons.
It's nothing irreplaceable.
431
00:44:54,528 --> 00:44:56,321
-I'm missing something.
-Come.
432
00:44:57,114 --> 00:44:58,198
What are you missing?
433
00:44:58,282 --> 00:45:02,202
It's a small pouch. It's soft.
Size of a fist.
434
00:45:02,286 --> 00:45:03,662
What is in the pouch?
435
00:45:03,746 --> 00:45:07,332
Something very important to me.
The only thing I have left of my father.
436
00:45:07,416 --> 00:45:10,085
-My only connection to him. It's...
-Okay.
437
00:45:10,169 --> 00:45:13,881
It's irreplaceable! We have to find out
where it went. We have to get it back.
438
00:45:13,964 --> 00:45:16,550
-But, Mom, what is it?
-It's important.
439
00:45:18,093 --> 00:45:19,803
Maghra, listen--
440
00:45:19,887 --> 00:45:21,347
Please can you just--
441
00:45:21,430 --> 00:45:24,516
Don't ask me to say anything more.
Just help me find it.
442
00:45:26,143 --> 00:45:28,979
My love, we are unarmed.
443
00:45:29,688 --> 00:45:32,483
Whoever came last night may return.
444
00:45:32,566 --> 00:45:34,943
And the Witchfinder lurks out there
somewhere.
445
00:45:35,027 --> 00:45:36,779
If we remain too long, he will find us.
446
00:45:36,862 --> 00:45:38,447
Then we must hurry.
447
00:45:40,407 --> 00:45:44,745
My father, my relationship with him
is not something I know how to talk about.
448
00:45:44,828 --> 00:45:46,080
It's complicated.
449
00:45:46,538 --> 00:45:49,041
And, of all people,
I would think you would understand.
450
00:45:56,548 --> 00:46:00,761
Whatever secrets I have kept from you
has been to protect us.
451
00:46:01,303 --> 00:46:04,682
Whatever secrets you have kept from me
has always been to protect us.
452
00:46:06,475 --> 00:46:08,102
Please help me understand this.
453
00:46:08,769 --> 00:46:13,023
Help me justify putting our children
in danger right now because I cannot.
454
00:46:14,566 --> 00:46:15,776
I know.
455
00:46:17,820 --> 00:46:20,864
What could possibly be so important
and still you'll not say it?
456
00:46:22,449 --> 00:46:23,659
-I'll do it.
-No.
457
00:46:24,743 --> 00:46:25,828
Haniwa.
458
00:46:26,412 --> 00:46:28,497
She already knows everything
you're asking.
459
00:46:29,248 --> 00:46:30,457
I'll find it for you.
460
00:46:31,458 --> 00:46:34,044
If it were river bandits,
they're half a day away.
461
00:46:34,128 --> 00:46:35,754
If it was the Opayol,
there could be hundreds of them.
462
00:46:35,838 --> 00:46:37,589
A hundred of them won't see me coming.
463
00:46:37,673 --> 00:46:40,426
Do you know how fortunate we were
to escape the Witchfinder?
464
00:46:41,051 --> 00:46:42,636
Very fortunate.
465
00:46:42,720 --> 00:46:44,638
Another fight and now without arms?
466
00:46:44,722 --> 00:46:47,141
I'm not suggesting
we get into a fight, Papa.
467
00:46:48,017 --> 00:46:49,143
Whoever took it...
468
00:46:49,810 --> 00:46:52,021
how can they fight me
if they don't even know that I'm there?
469
00:46:52,104 --> 00:46:55,649
And besides, we don't know who they are.
We should at least try to figure out--
470
00:46:55,733 --> 00:46:57,192
I think I know.
471
00:46:59,278 --> 00:47:02,448
-What?
-I think I know who took our things.
472
00:47:04,158 --> 00:47:06,535
-What are you talking about?
-Look, please.
473
00:47:09,246 --> 00:47:12,082
What is it? What do you see?
474
00:47:26,638 --> 00:47:28,599
Tell me. What is it?
475
00:47:32,269 --> 00:47:33,312
Tell me.
476
00:47:47,242 --> 00:47:48,786
It is time, my queen.
477
00:47:49,411 --> 00:47:51,538
News of Lady An's parlor has spread.
478
00:47:51,622 --> 00:47:54,625
Demonstrations in protest of you
having killed several beloved lords
479
00:47:54,708 --> 00:47:56,418
have begun about the lower wall.
480
00:47:57,211 --> 00:48:00,339
The palace guard keeps them at bay,
but for how long I do not know.
481
00:48:07,554 --> 00:48:08,847
My queen?
482
00:48:11,684 --> 00:48:13,060
What happens next?
483
00:48:15,020 --> 00:48:17,147
The remaining lords are convening.
484
00:48:17,231 --> 00:48:20,526
If they gain the trust of the mob,
there's no telling what they may do.
485
00:49:38,562 --> 00:49:43,359
Father, whose power we feel
but cannot touch...
486
00:49:46,987 --> 00:49:48,530
I accept my fate.
487
00:49:50,074 --> 00:49:52,368
I thank you that I could choose its hour.
488
00:51:51,403 --> 00:51:55,199
Jerlamarel,
you did not come for me, my love.
489
00:51:56,533 --> 00:51:58,243
So I am coming to you.