1
00:00:01,877 --> 00:00:06,298
Pastāstiet, ko jūs zināt par Džerlamarelu!
Pastāstiet, ko zināt par viņa bērniem!
2
00:00:06,673 --> 00:00:09,801
Tur ir maza ala.
Tajā būs kaste maniem bērniem.
3
00:00:09,885 --> 00:00:14,890
Aproc tās grāmatas,
un 12 vasaras nerunāsim par tām ne vārda!
4
00:00:15,682 --> 00:00:20,562
12 gadus jūs esat glabājuši noslēpumu.
Vai jūs spētu glabāt vēl vienu?
5
00:00:20,646 --> 00:00:23,690
Tās ir grāmatas no jūsu īstā tēva.
6
00:00:24,149 --> 00:00:26,485
Tu atvēri kasti.
Magra sadedzinās tās grāmatas.
7
00:00:26,568 --> 00:00:30,364
Tad nesaki viņai!
Grāmatas dos viņiem zināšanas.
8
00:00:30,447 --> 00:00:36,745
Tas bija Baba Voss, kas notiesāja
manu māti, tavu māsu, uz nāvi sārtā.
9
00:00:36,828 --> 00:00:42,000
Es nosūtīšu ziņas par raganu. Vēstījumu.
Kas zina, kurš to atradīs?
10
00:00:42,751 --> 00:00:44,753
Tulkojusi Inguna Puķīte
11
00:01:37,806 --> 00:01:38,807
Čet-čet!
12
00:01:45,898 --> 00:01:46,982
Čet-čet-čet!
13
00:03:06,937 --> 00:03:08,856
Joprojām pazīstu tavu melodiju...
14
00:03:10,190 --> 00:03:12,443
Tava labā ir smagāka nekā kreisā.
15
00:03:15,112 --> 00:03:17,531
Bet nu tu neveikli mīņājies
no vienas kājas uz otru.
16
00:03:18,782 --> 00:03:20,910
Agrāk tu tā nedarīji. Tu biji stabils.
17
00:03:21,535 --> 00:03:24,580
Dzīve, pieredze...
18
00:03:25,873 --> 00:03:27,958
tās mētā mani no vienas puses uz otru.
19
00:03:33,756 --> 00:03:35,382
Esi sveicināts mājās, Tamakti Džun!
20
00:03:42,306 --> 00:03:43,474
Majestāte!
21
00:03:57,238 --> 00:03:58,906
Mans dienesta laiks ir galā.
22
00:04:00,699 --> 00:04:02,743
Biju nolīgts uz 20 vasarām.
23
00:04:04,286 --> 00:04:06,538
Un šīs vasaras jau kļuvušas par ziemu.
24
00:04:06,622 --> 00:04:08,457
Vai atvedi nodokļus un nodevas?
25
00:04:10,209 --> 00:04:11,335
Jā.
26
00:04:27,184 --> 00:04:30,229
Asis čīkstēja, braucot pa kalniem.
27
00:04:30,312 --> 00:04:34,066
Simt ratu, Dieva kauls, labība,
28
00:04:34,149 --> 00:04:38,737
dimants cirvjiem, cirvji kokiem, vergi.
29
00:04:40,906 --> 00:04:42,700
Tu esi labs nodokļu iekasētājs.
30
00:04:45,327 --> 00:04:47,079
Bet tu neesi raganu mednieks.
31
00:04:48,747 --> 00:04:51,292
Katrā ciemā, kur prasīju,
32
00:04:53,502 --> 00:04:58,257
pareģi teica: "Džerlamarels.
Nē, kungs. Šis vārds man ir svešs."
33
00:04:59,174 --> 00:05:01,468
Sadedzināju visus, kuri man meloja.
34
00:05:01,552 --> 00:05:02,719
Tu izplatīji viņa vārdu.
35
00:05:02,803 --> 00:05:04,346
Lai viņu atrastu.
36
00:05:05,389 --> 00:05:07,141
Vai biji viņa pravietis?
37
00:05:09,018 --> 00:05:11,520
Pulcējot cilvēkus,
stāstot tiem par viņa spējām,
38
00:05:11,604 --> 00:05:14,023
pasakot viņa vārdu, izsējot viņa sēklu?
39
00:05:17,276 --> 00:05:19,236
Kā jūsu raganu mednieku ģenerālis
40
00:05:19,987 --> 00:05:24,533
esmu ieradies paziņot,
ka esmu pievīlis savu karalieni...
41
00:05:26,076 --> 00:05:28,412
un esmu gatavs pieņemt tā sekas.
42
00:05:28,954 --> 00:05:30,623
Tikai lūdzu jums:
43
00:05:31,540 --> 00:05:35,252
tā vietā, lai sodītu mani uz altāra...
44
00:05:36,378 --> 00:05:40,966
ļaujiet man atņemt sev dzīvību pašam...
45
00:05:41,884 --> 00:05:44,053
kā kareivim.
46
00:05:44,929 --> 00:05:47,431
Jūsu Majestāte, ļaudis priecājas.
47
00:05:47,848 --> 00:05:51,227
Vecajie dala laupījumu. Noliktavas pildās.
48
00:05:51,936 --> 00:05:54,313
Tiek ierīkots vergu tirgus.
49
00:05:57,399 --> 00:05:59,860
Mūsu godājamākais ģenerālis ir atgriezies.
50
00:06:00,694 --> 00:06:01,737
Tamakti Džun?
51
00:06:01,820 --> 00:06:05,449
Jā. Tas esmu es, Tamakti Džuns...
52
00:06:06,325 --> 00:06:10,746
kurš ir atgriezies ar simt ratiem,
kad vajadzēja būt simt vieniem.
53
00:06:11,622 --> 00:06:16,252
Jūsu Majestāte, to, ka viņam nav izdevies
atrast vienu vīru, vienu ķeceri,
54
00:06:16,335 --> 00:06:19,338
noteikti atsver šī skaņa,
kad simti sauc viņa vārdu.
55
00:06:19,421 --> 00:06:21,799
Lord Djūn, aizej uz augsto altāri!
56
00:06:22,883 --> 00:06:25,302
Saki ļaudīm, lai pulcējas!
Es runāšu ar viņiem.
57
00:06:26,178 --> 00:06:27,763
Es arī priecāšos.
58
00:06:34,478 --> 00:06:35,729
Tamakti Džun!
59
00:06:45,114 --> 00:06:46,240
Jā.
60
00:06:49,660 --> 00:06:52,663
Pateicībā par 20 gadus ilgo
uzticamo dienestu...
61
00:06:54,248 --> 00:06:55,749
es dodu tev atļauju...
62
00:06:58,210 --> 00:06:59,753
atņemt sev dzīvību pašam.
63
00:07:03,924 --> 00:07:05,175
Ardievu!
64
00:07:43,422 --> 00:07:45,299
Lord Djūn, kāpēc vēl esi te?
65
00:07:48,427 --> 00:07:50,221
Jūs varējāt dot viņam atļauju dzīvot.
66
00:07:52,681 --> 00:07:55,684
Tamakti Džuns savu neveiksmi
izprot labāk nekā tu.
67
00:07:58,020 --> 00:08:00,231
Tur ārā viņi svin paši savu likteni.
68
00:08:00,648 --> 00:08:01,941
Zaudēts viens cilvēks.
69
00:08:02,024 --> 00:08:03,150
Nē!
70
00:08:05,653 --> 00:08:07,363
Zaudēta mūsu vara!
71
00:08:10,616 --> 00:08:14,954
Džerlamarels ir dievs, kas iet pa pasauli,
taisīdams jaunus dievus,
72
00:08:15,037 --> 00:08:16,872
kuri atkal taisīs jaunus dievus!
73
00:08:20,876 --> 00:08:22,920
Tamakti Džuns zina, kas ir zaudēts.
74
00:08:23,671 --> 00:08:24,797
Ej!
75
00:08:28,300 --> 00:08:32,179
Tamakti Džun! Tamakti Džun!
76
00:08:33,514 --> 00:08:37,226
Nāc! Tas ir tur, zem tā koka.
77
00:08:38,811 --> 00:08:40,271
Kas ir kur? Zem kura koka?
78
00:08:42,856 --> 00:08:44,024
Tītari.
79
00:08:44,567 --> 00:08:47,653
Apej no otras puses un dzen tos pie manis!
80
00:08:48,571 --> 00:08:49,572
Gatava?
81
00:08:51,115 --> 00:08:52,491
Kuš, tēt!
82
00:08:52,992 --> 00:08:53,993
Patausti!
83
00:08:54,618 --> 00:08:55,786
Es kaut ko uztaisīju.
84
00:08:57,913 --> 00:08:59,331
No grāmatām, lai medītu.
85
00:09:02,209 --> 00:09:03,377
Klausies!
86
00:09:06,589 --> 00:09:09,091
Un mācies!
87
00:09:18,893 --> 00:09:20,686
-Rokā ir. Nāc!
-Ko?
88
00:09:21,979 --> 00:09:24,814
Vienā no kastes grāmatām es izlasīju
89
00:09:24,899 --> 00:09:29,945
kaut ko ļoti interesantu par cilvēkiem,
kas agrāk dzīvoja Amerikā.
90
00:09:30,863 --> 00:09:32,114
Kas ir Amerika?
91
00:09:32,531 --> 00:09:35,367
Tas ir tikai pats sākums, tēt.
Esmu izlasījusi tik daudz.
92
00:09:36,243 --> 00:09:38,078
Ja būtu īstās mašīnas un pietiekama jauda,
93
00:09:38,162 --> 00:09:42,458
mēs varētu uztaisīt daudz spēcīgākus
ieročus par to, kuru tikko izmantoju,
94
00:09:42,541 --> 00:09:44,919
lai nogalinātu simtu stundas laikā.
95
00:09:45,628 --> 00:09:47,504
Un viņiem bija tās bumbas...
96
00:09:47,963 --> 00:09:51,008
Lietas, ko sauc "bumbas",
kas varēja uzspridzināt veselas pilsētas.
97
00:09:51,091 --> 00:09:53,761
Puse tevis teiktā ir grāmatu vārdi, mīļā.
Tie man neko nenozīmē.
98
00:09:53,844 --> 00:09:55,930
Un kā ar šo tītaru?
99
00:09:56,013 --> 00:09:57,431
Tītars nozīmē vakariņas.
100
00:09:58,015 --> 00:09:59,475
Es varētu medīt ik dienas.
101
00:09:59,975 --> 00:10:02,436
Varētu dabūt pat briedi.
102
00:10:04,647 --> 00:10:06,023
Gluži kā Džerlamarels.
103
00:10:08,484 --> 00:10:09,735
Tu saki - briedi.
104
00:10:13,280 --> 00:10:15,491
Un kā es to paskaidrotu tavai mātei?
105
00:10:15,574 --> 00:10:19,286
Tieši tā saka Kofuns. Visu, ko iemācāmies,
viņš grib paturēt noslēpumā.
106
00:10:22,081 --> 00:10:24,166
Tu zini, ka man garšo briedis.
107
00:10:24,792 --> 00:10:26,418
Tītars man nemaz nepatīk.
108
00:10:27,127 --> 00:10:29,588
-Padara mani miegainu.
-Es zinu, tēt.
109
00:10:51,860 --> 00:10:53,028
Ko tu dari?
110
00:10:53,654 --> 00:10:57,866
Es varētu nogalināt jebkuru no viņiem
jebkurā brīdī...
111
00:10:59,577 --> 00:11:01,287
un viņi pat nesaprastu, kas noticis.
112
00:11:01,370 --> 00:11:04,915
Viņi teiktu,
ka tā ir Dieva Liesmas atriebība.
113
00:11:05,583 --> 00:11:07,293
Lai gan mēs zinām,
114
00:11:07,835 --> 00:11:12,089
ka Dievs Liesma ir gāzes kamols
150 miljonus kilometru tālu...
115
00:11:13,299 --> 00:11:15,217
-kas deg...
-Izbeidz!
116
00:11:16,385 --> 00:11:18,429
Viņš neatstāja mums grāmatas,
lai mēs taisītu ieročus.
117
00:11:18,512 --> 00:11:21,932
Kā tu zini? Kādēļ viņš mums tās atstāja?
Kāds bija viņa nolūks?
118
00:11:22,433 --> 00:11:23,475
Paskaidro, profesor!
119
00:11:23,976 --> 00:11:24,977
Izbeidz!
120
00:11:29,607 --> 00:11:30,774
Vai tu par to domā?
121
00:11:30,858 --> 00:11:31,984
Par ko?
122
00:11:32,651 --> 00:11:34,570
Kā tas būs, kad viņu satiksim.
123
00:11:35,029 --> 00:11:36,488
Ja mēs viņu satiksim.
124
00:11:40,993 --> 00:11:44,121
Šis mums rādīs ceļu.
Tas ir pasaules attēlojums.
125
00:11:44,580 --> 00:11:48,959
Skat, es jau esmu noskaidrojusi,
kur mēs esam.
126
00:11:49,043 --> 00:11:53,047
Re, mūsu upe plūst uz šo lielāko upi,
ko sauc Misisipi.
127
00:11:53,130 --> 00:11:54,131
Un tad...
128
00:11:56,342 --> 00:11:59,011
šī reiz bija pilsēta,
ko sauca par Pitsburgu.
129
00:11:59,094 --> 00:12:00,596
-Pitsburga.
-Man šķiet, tā bija...
130
00:12:00,679 --> 00:12:03,515
Rūpniecības pilsēta,
kur ražoja tērauda izstrādājumus.
131
00:12:03,599 --> 00:12:05,017
Godensa Amerikas vēsture.
132
00:12:05,100 --> 00:12:11,440
Tēvs mums ir atstājis zināšanas un gudrību
no visiem cilvēces laikmetiem,
133
00:12:11,523 --> 00:12:14,401
un tomēr, Kofun, tu kaut kā pamanies
tās padarīt garlaicīgas.
134
00:12:14,485 --> 00:12:16,278
Garlaicīgs ir loks un bultas.
135
00:12:16,362 --> 00:12:18,113
Garlaicīgi ir lasīt, bet nedarīt.
136
00:12:28,624 --> 00:12:30,584
-Čet-čet!
-Čet-čet-čet!
137
00:12:31,252 --> 00:12:33,879
Pagājušo nakti piedzima mazulis...
138
00:12:35,464 --> 00:12:36,882
Sūterai Beksai.
139
00:12:39,343 --> 00:12:41,136
Taču mazulis nebija vesels.
140
00:12:42,179 --> 00:12:45,099
Viņš nebija izveidojies par cilvēku.
141
00:12:45,641 --> 00:12:47,726
Tāpēc, ka jūs, raganas, mani nolādējāt!
142
00:12:53,023 --> 00:12:54,650
Jums viņi jāsadedzina...
143
00:12:56,652 --> 00:12:58,070
nevis viņiem jāseko.
144
00:12:59,989 --> 00:13:01,824
Tas, kas iznāca no viņas, bija...
145
00:13:03,367 --> 00:13:04,451
sātans.
146
00:13:04,535 --> 00:13:06,120
Un tā ir viņu vaina.
147
00:13:06,203 --> 00:13:08,998
Mazulis tāds nepiedzima
kaut kāda lāsta dēļ.
148
00:13:09,456 --> 00:13:10,708
Dievs Liesma, pieņem viņu!
149
00:13:12,126 --> 00:13:15,004
Viņš tāds piedzima tāpēc,
ka nav svaigu asiņu.
150
00:13:15,754 --> 00:13:18,799
Kad tik maz cilvēku ir kopā tik ilgi,
151
00:13:19,383 --> 00:13:21,552
cilts asinis sabiezē.
152
00:13:22,011 --> 00:13:24,930
To mēs zinām jau paaudzēm ilgi,
ka bez jaunām asinīm
153
00:13:25,014 --> 00:13:26,307
radīsies briesmoņi.
154
00:13:26,974 --> 00:13:30,352
-Tīrā ģenētika. DNS kopas...
-Kuš, Haniva!
155
00:13:31,145 --> 00:13:34,565
Šis mazulis mums ir brīdinājums.
156
00:13:35,232 --> 00:13:37,109
Un mums tas jāņem vērā.
157
00:13:39,153 --> 00:13:41,989
Mums ir jādalās ar sevi.
Jādala sevi ar citiem.
158
00:13:42,072 --> 00:13:43,324
Nē.
159
00:13:43,407 --> 00:13:47,703
Mums atkal jāiet ārā, jāpiedalās svētkos
un jāaizdejo briesmoņi prom.
160
00:13:47,786 --> 00:13:50,289
Tam, kāpēc nepiedalāmies svētkos,
ir iemesls.
161
00:13:51,457 --> 00:13:53,375
Ārā, pasaulē, mūs vajā.
162
00:13:53,959 --> 00:13:55,336
Te mēs esam drošībā.
163
00:13:56,462 --> 00:13:59,798
Varbūt te mēs varētu
mazliet gudrāk izvēlēties partnerus.
164
00:13:59,882 --> 00:14:02,218
Šī vajadzība ir nopietna, Baba Vos.
165
00:14:02,801 --> 00:14:05,679
Te vajag jaunas asinis. Jau sen.
166
00:14:05,763 --> 00:14:07,223
Es teicu - nē.
167
00:14:11,143 --> 00:14:13,854
Šie cilvēki te ir turēti pārāk ilgi.
168
00:14:14,271 --> 00:14:16,690
Turēti? Turēti?
169
00:14:17,358 --> 00:14:18,734
Viņi te tiek aizsargāti.
170
00:14:18,817 --> 00:14:21,195
Viens neizslēdz otru,
171
00:14:21,862 --> 00:14:25,199
jo sevišķi tāpēc,
ka tik daudzi no viņiem spriež,
172
00:14:25,282 --> 00:14:28,160
vai mēs šeit esam,
lai no raganu medniekiem sargātu viņus
173
00:14:28,244 --> 00:14:31,288
vai tavus bērnus.
174
00:14:32,706 --> 00:14:35,584
Viņi iztika bez zālēm, kad slimoja.
175
00:14:35,668 --> 00:14:38,796
Viņi iztika bez tirgošanās,
kad cieta trūkumu.
176
00:14:38,879 --> 00:14:41,423
Viņi iztika.
177
00:14:42,550 --> 00:14:45,094
Ja tu viņiem liegsi ceļot,
178
00:14:46,762 --> 00:14:48,931
viņi sāks iet prom paši uz savu galvu.
179
00:15:05,864 --> 00:15:08,617
Mūsu ļaudis,
kas klīdīs apkārt uz savu galvu,
180
00:15:10,244 --> 00:15:12,663
atvedīs pie mums raganu mednieku
vienā mirklī.
181
00:15:14,123 --> 00:15:17,751
Tad varbūt labāk,
ja mēs kontrolējam to, kur viņi klīst
182
00:15:18,252 --> 00:15:20,337
un ar ko tiekas.
183
00:15:22,339 --> 00:15:23,966
Ko tu ierosini, mīļā?
184
00:15:28,721 --> 00:15:31,140
Es zinu ceļu uz svētkiem.
185
00:15:33,100 --> 00:15:39,440
Tur ir zāles, preces un jaunas asinis.
186
00:15:44,445 --> 00:15:49,533
Hanivu un Kofunu varam pasargāt tikai tad,
ja gādājam, ka šī vieta ir droša.
187
00:15:50,993 --> 00:15:54,413
Ja tas nozīmē, ka mums jākontrolē,
kur alkenieši iet...
188
00:15:55,998 --> 00:15:57,666
tad mēs to darīsim.
189
00:16:35,496 --> 00:16:37,039
Vai man pateiks, kad tas būs galā?
190
00:16:38,123 --> 00:16:39,458
Jā, Jūsu Majestāte.
191
00:17:00,896 --> 00:17:02,106
Vai tas ir galā?
192
00:17:02,856 --> 00:17:05,609
Ziņas no Saules kapa, Jūsu Majestāte.
193
00:17:07,403 --> 00:17:08,404
Ziņas?
194
00:17:46,901 --> 00:17:48,235
Lielais Dievs Liesma,
195
00:17:49,069 --> 00:17:52,448
pieņem manu dzirksteli savā liesmā
196
00:17:53,073 --> 00:17:56,410
un ļauj tai celties tev pretī!
197
00:18:24,521 --> 00:18:25,814
Tas nav beidzies.
198
00:18:32,988 --> 00:18:34,323
Tas nav beidzies.
199
00:18:42,706 --> 00:18:45,584
Mēs būsim prom nedēļu.
Svētki ir dažu dienu gājumā.
200
00:18:46,001 --> 00:18:47,962
Antija ies, un viņa ir jaunāka par mums.
201
00:18:48,045 --> 00:18:51,340
Haniva, es neriskēšu ar to,
ka kāds var uzzināt par jūsu spēju.
202
00:18:51,423 --> 00:18:53,634
Mēs esam nosargājuši savu noslēpumu
17 vasaras.
203
00:18:53,717 --> 00:18:55,261
Ne jau bez aizdomām.
204
00:18:55,344 --> 00:18:57,596
Mēs noslēpumus protam glabāt
labāk, nekā tu domā.
205
00:18:57,680 --> 00:18:58,806
Ko tu gribi teikt?
206
00:19:00,099 --> 00:19:02,601
Jūs neesat pietiekami veci,
lai dalītos vai sētu savu sēklu.
207
00:19:02,685 --> 00:19:04,436
Mēs negribam dalīties
ne ar kādām pretīgām sēklām.
208
00:19:04,520 --> 00:19:06,605
Tad jau jums būtu jāpriecājas,
ka paliksiet.
209
00:19:06,689 --> 00:19:09,066
Kāpēc lai tāda kā es
gribētu akla cilvēka sēklu?
210
00:19:12,069 --> 00:19:13,153
Panāc!
211
00:19:14,822 --> 00:19:15,906
Es teicu: panāc!
212
00:19:21,745 --> 00:19:23,372
Kāpēc tu tā runā?
213
00:19:25,249 --> 00:19:27,376
Es nezinu. Piedod!
214
00:19:31,589 --> 00:19:33,382
Tā kā es jūs visus mīlu...
215
00:19:34,925 --> 00:19:36,594
un jūs visi mīlat mani,
216
00:19:37,469 --> 00:19:40,014
es neņemu vērā dažas balsis savā galvā...
217
00:19:40,848 --> 00:19:42,933
jo es zinu, ka jūs man nemelotu.
218
00:20:01,076 --> 00:20:03,704
Tā ir sagadījies, ka tev ir dota redze.
219
00:20:04,872 --> 00:20:07,374
Neiedomājies, ka esi pārāka tāpēc,
ka citiem tās nav.
220
00:20:08,417 --> 00:20:11,921
Un paturi savus grāmatu vārdus pie sevis,
jo dažreiz tie ir ļauni.
221
00:20:22,431 --> 00:20:25,017
Mamm, šīs puķes būs novītušas,
kamēr tur tikšu.
222
00:20:25,643 --> 00:20:29,438
Šīs puķes ir tev,
lai tu pa ceļam justu smaržu,
223
00:20:29,521 --> 00:20:32,942
kas ļaus tev atraisīties dejā.
224
00:20:33,609 --> 00:20:35,027
Kurš teicis, ka dejošu?
225
00:20:35,444 --> 00:20:39,531
Tas sen jau pagājis, Bova,
bet mēs ar tavu tēvu dejojām.
226
00:20:39,615 --> 00:20:40,741
Sastājieties!
227
00:20:41,158 --> 00:20:42,910
-Baba?
-Mīļā!
228
00:20:43,327 --> 00:20:46,205
Atcerieties, alkenieši:
lai mūs pazīst kā ūdenskrituma ļaudis!
229
00:20:46,664 --> 00:20:48,374
Par pagātni nerunāsim!
230
00:20:53,754 --> 00:20:54,755
Laimīgu ceļu!
231
00:21:40,050 --> 00:21:41,218
Hei!
232
00:21:41,302 --> 00:21:42,303
Haniva!
233
00:21:43,012 --> 00:21:44,346
Lēnāk!
234
00:21:44,430 --> 00:21:46,432
Mēs esam pret vēju. Viņi mūs nedzird.
235
00:21:48,058 --> 00:21:49,768
Es gribu, lai tā arī paliek.
236
00:21:52,062 --> 00:21:53,063
Laimīgs?
237
00:22:00,487 --> 00:22:01,530
Kofun!
238
00:22:03,073 --> 00:22:04,825
Mēs redzēsim pasauli.
239
00:22:25,930 --> 00:22:27,181
Kas tas ir?
240
00:22:28,682 --> 00:22:32,561
Varbūt šī ir viena no tām vietām,
no kurienes kosmosa kuģi devās uz Mēnesi.
241
00:22:33,854 --> 00:22:36,440
Skat! Re, kāds ritenis!
242
00:22:37,024 --> 00:22:39,568
Neatceros,
ka būtu lasījusi par tik lielām mašīnām.
243
00:22:43,239 --> 00:22:45,074
Ejam, kamēr nav galīgi satumsis!
244
00:23:13,561 --> 00:23:16,355
Jauna vilna. Smalka - kā zīds.
245
00:23:16,438 --> 00:23:18,524
Tīkls drēbju labošanai.
246
00:23:46,176 --> 00:23:49,096
Es esmu Dieva Liesmas priesteris,
247
00:23:49,930 --> 00:23:55,102
brālis ugunij,
kas mani veido kā Dieva kaulu.
248
00:23:55,853 --> 00:23:59,356
Dieva gribas izpildītājs.
249
00:23:59,440 --> 00:24:02,526
Mēs esam uzcēluši šo liesmas templi.
250
00:24:03,527 --> 00:24:06,030
Esam atveduši raganas,
lai tās sadedzinātu.
251
00:24:06,989 --> 00:24:10,868
Visas notiesātas par to,
ka viņām ir gaismas spēks.
252
00:24:10,951 --> 00:24:12,578
Te ir raganu mednieks.
253
00:24:12,661 --> 00:24:13,746
Lūk...
254
00:24:13,829 --> 00:24:16,081
Nē. Šis ir kas cits.
255
00:24:16,165 --> 00:24:20,544
...kā pārvērtīsim gaismas raganas
par karstumu.
256
00:24:24,006 --> 00:24:25,007
Lūdzu!
257
00:24:26,425 --> 00:24:28,010
Viņas taču neredz.
258
00:24:28,636 --> 00:24:30,554
Paskaties uz viņu acīm!
259
00:24:31,388 --> 00:24:33,307
Viņas sadeg ne par ko.
260
00:24:33,390 --> 00:24:34,516
-Beidz!
-Lūdzu!
261
00:24:39,438 --> 00:24:41,065
Jūs kļūdāties. Viņas nemaz ne...
262
00:24:47,613 --> 00:24:52,368
Raganu mednieks mūs nav atradis,
bet viņa vēsts ir izplatījusies.
263
00:24:53,953 --> 00:24:55,496
Radījusi mācekļus.
264
00:25:16,850 --> 00:25:18,811
Bērni nekad nebūs drošībā.
265
00:25:20,521 --> 00:25:23,399
Bērni būs drošībā mājās.
266
00:25:25,776 --> 00:25:27,695
Visi domā, ka mājās ir droši...
267
00:25:28,696 --> 00:25:29,905
kamēr vairs nav.
268
00:27:03,499 --> 00:27:04,708
Palīgā!
269
00:27:04,792 --> 00:27:06,210
Haniva!
270
00:27:42,871 --> 00:27:44,415
Stiprs.
271
00:27:47,209 --> 00:27:48,627
Jauns.
272
00:27:53,591 --> 00:27:54,842
Veselīgs...
273
00:27:56,343 --> 00:28:02,391
Nu tad vienreiz šīs aitas
ir izlaistas no aploka.
274
00:28:13,193 --> 00:28:14,194
Fetina?
275
00:28:18,699 --> 00:28:19,825
Fetina!
276
00:28:24,914 --> 00:28:26,123
Fetina!
277
00:28:30,502 --> 00:28:34,632
Vergu tirgoņi!
278
00:28:34,715 --> 00:28:35,841
Kas noticis?
279
00:28:35,925 --> 00:28:37,301
Tur ir vergu tirgoņi.
280
00:28:38,886 --> 00:28:43,307
Viņi paņēmuši manu Fetinu! Manu meitiņu!
281
00:28:44,725 --> 00:28:46,101
Fetina!
282
00:28:49,021 --> 00:28:50,105
Fetina!
283
00:28:52,358 --> 00:28:54,652
Tie bija vergu tirgoņi!
284
00:28:55,986 --> 00:28:59,365
Mamma, tēti, mostieties! Tā esmu es.
285
00:28:59,448 --> 00:29:00,783
Ko tu te dari?
286
00:29:01,367 --> 00:29:03,035
Mamma, laikam kas slikts no...
287
00:29:03,118 --> 00:29:04,536
Kur ir Kofuns?
288
00:29:05,704 --> 00:29:07,081
Kur Kofuns?
289
00:29:07,581 --> 00:29:08,707
Viņu laikam...
290
00:29:09,416 --> 00:29:10,834
Viņu laikam ir paņēmuši.
291
00:29:10,918 --> 00:29:11,961
Kas?
292
00:29:13,045 --> 00:29:15,172
Viņu laikam paņēmuši vergu tirgoņi.
293
00:29:39,738 --> 00:29:41,323
Ko tu te tagad dari?
294
00:29:44,118 --> 00:29:45,494
Kāpēc apstājāmies?
295
00:29:45,911 --> 00:29:47,997
Puika sadomājis atpūsties.
296
00:29:55,838 --> 00:29:58,048
-Kaut kas ar viņu nav kārtībā.
-Es noskaidrošu.
297
00:29:58,132 --> 00:29:59,300
Nē.
298
00:30:00,509 --> 00:30:01,719
Es noskaidrošu.
299
00:30:03,637 --> 00:30:05,723
Ja kliegsi, izlaidīšu iekšas.
300
00:30:08,100 --> 00:30:10,936
Vai jūs viņu nedzirdat? Viņa ir savainota.
301
00:30:11,729 --> 00:30:13,689
Viņa visu laiku klūp, tāpēc arī es klūpu.
302
00:30:14,732 --> 00:30:15,941
Tad neklūpi!
303
00:30:16,025 --> 00:30:17,943
Nē, lūdzu! Viņa asiņo.
304
00:30:26,285 --> 00:30:27,828
Kā tu zini?
305
00:30:29,288 --> 00:30:30,623
Esmu odējs.
306
00:30:31,040 --> 00:30:34,126
Es saožu asinis. Un viņa klibo.
307
00:30:37,171 --> 00:30:40,883
Ne jau kājas interesē manus pircējus.
308
00:30:44,136 --> 00:30:45,721
Drosmīgs.
309
00:30:48,557 --> 00:30:51,060
Šim būs laba cena.
310
00:30:52,436 --> 00:30:53,562
Aiziet!
311
00:31:06,283 --> 00:31:10,371
Tur! Es redzu dūmus.
Viņi iet pa Salviju ceļu.
312
00:31:10,454 --> 00:31:11,872
Viņi novirzīsies no tā.
313
00:31:11,956 --> 00:31:13,499
Tu viņus nemanīsi, bet es gan.
314
00:31:13,582 --> 00:31:15,501
Viņi atstās pēdas. Es tās redzēšu.
315
00:31:15,584 --> 00:31:18,254
-Sasaukšu kareivjus. Dzīsimies pakaļ!
-Nav laika.
316
00:31:20,464 --> 00:31:23,842
Atnāks maz vīru.
Man viņus vajadzēs atpakaļ.
317
00:31:24,552 --> 00:31:26,303
Haniva, ej pa priekšu!
318
00:32:33,704 --> 00:32:35,873
Hemlokegle. Tas ir viņu ugunskurs.
319
00:32:37,625 --> 00:32:38,709
Esi drošs?
320
00:32:38,792 --> 00:32:39,793
Pilnīgi.
321
00:32:39,877 --> 00:32:41,754
ESMU DZĪVS
EJ PA TAKU
322
00:32:43,339 --> 00:32:45,674
Mamma? Tēti?
323
00:32:46,550 --> 00:32:47,927
Te ir vēsts.
324
00:32:48,969 --> 00:32:50,512
Kofuns ir atstājis vēsti.
325
00:32:53,349 --> 00:32:54,475
Kādu vēsti?
326
00:32:54,558 --> 00:32:55,809
Kā viņš varēja atstāt vēsti?
327
00:32:58,437 --> 00:33:00,606
Jums vienkārši būs man jāuzticas.
328
00:33:01,857 --> 00:33:05,527
Tev jāuzticas? Kādu vēsti?
329
00:33:14,161 --> 00:33:16,747
Kofuns ir uzrakstījis vēsti,
un es varu to izlasīt.
330
00:33:21,001 --> 00:33:23,212
Nē! Kā tu zini tos vārdus?
331
00:33:25,548 --> 00:33:28,717
Kā tu zini "uzrakstījis" un "izlasīt"?
332
00:33:31,720 --> 00:33:33,389
Tās ir zināšanas no kastes, mamm.
333
00:33:34,848 --> 00:33:36,058
Mēs to atvērām.
334
00:33:36,725 --> 00:33:38,561
Mēs esam iemācījušies lasīt un rakstīt.
335
00:33:39,562 --> 00:33:41,564
Un izlasījuši visas atstātās grāmatas.
336
00:33:45,943 --> 00:33:46,986
Kurš to atvēra?
337
00:33:49,530 --> 00:33:50,781
Es.
338
00:33:55,244 --> 00:33:56,870
Ko tā vēsts saka?
339
00:33:59,206 --> 00:34:01,584
-Mamm, es...
-Mans dēls ir pazudis!
340
00:34:01,667 --> 00:34:04,086
Es gribu viņu atgūt! Kas tur ir teikts?
341
00:34:33,824 --> 00:34:34,825
Sargi!
342
00:34:54,345 --> 00:34:55,346
Sēdēt!
343
00:35:08,567 --> 00:35:09,777
Kā tevi sauc?
344
00:35:14,490 --> 00:35:15,990
Kofuns.
345
00:35:17,034 --> 00:35:18,494
Mani sauc Fetina.
346
00:35:21,079 --> 00:35:26,126
Vai tiešām domāji: ja pateiksi tirgoņiem,
ka esmu savainota, viņi palīdzēs?
347
00:35:29,380 --> 00:35:31,673
Nu jā, nav par ko.
348
00:35:32,258 --> 00:35:34,969
Nē, es to nedomāju tā.
349
00:35:36,720 --> 00:35:38,055
Paldies.
350
00:35:46,564 --> 00:35:49,650
Uzmanīgi! Daudz akmeņu.
351
00:35:50,943 --> 00:35:51,944
Mamma!
352
00:35:53,320 --> 00:35:54,613
Viss kārtībā.
353
00:35:54,697 --> 00:35:55,781
Jā.
354
00:35:55,864 --> 00:36:00,786
Priekšā es redzu kāpjam dūmus
no kādas būves.
355
00:36:00,869 --> 00:36:02,871
-Vai torņi taisīti no Dieva kaula?
-Jā.
356
00:36:02,955 --> 00:36:05,124
Tur viņi iesloga vergus, pirms tos pārdod.
357
00:36:05,207 --> 00:36:07,668
Ja netikšu pie viņa tagad,
viņu pārdos tirgum.
358
00:36:07,751 --> 00:36:09,086
Kā tu zini, tēt?
359
00:36:16,427 --> 00:36:17,803
Es pazīstu šo vietu...
360
00:36:20,264 --> 00:36:22,725
jo mans tēvs bija vergu tirgonis...
361
00:36:24,852 --> 00:36:26,562
un viņa tēvs pirms tam.
362
00:36:29,398 --> 00:36:32,151
Un kādu laiku arī es.
363
00:36:39,283 --> 00:36:42,411
Nav tā, kā tu domā, Haniva.
Tavs tēvs bija citāds.
364
00:36:42,494 --> 00:36:45,497
Nesaki viņai to! Tā nav tiesa.
365
00:36:48,125 --> 00:36:52,796
Mani mācīja saķēdēt un pērt,
366
00:36:52,880 --> 00:36:56,175
un sist, un pārdot nevainīgus ļaudis.
367
00:36:59,136 --> 00:37:00,971
Viņš man mācīja spīdzināt.
368
00:37:03,974 --> 00:37:09,188
Bet to daļu no sevis esmu apglabājis,
to cilvēku...
369
00:37:10,231 --> 00:37:13,359
dziļā alā.
370
00:37:14,735 --> 00:37:17,363
Bet nu man ir jādara tas,
ko es zvērēju nekad nedarīt.
371
00:37:18,572 --> 00:37:19,573
Kas?
372
00:37:21,909 --> 00:37:23,202
Viņš jāpamodina.
373
00:37:26,789 --> 00:37:29,041
-Tēt, es varu iet tev līdzi. Man ir loks.
-Nē.
374
00:37:30,167 --> 00:37:31,543
Nē, mīļā.
375
00:37:32,002 --> 00:37:34,046
Tu nedrīksti redzēt, par ko kļūšu.
376
00:37:38,926 --> 00:37:40,594
Es atvedīšu Kofunu atpakaļ.
377
00:38:38,485 --> 00:38:41,488
Es dabūšu daudz Dieva kaula par tevi.
378
00:38:43,115 --> 00:38:44,867
Daudz Dieva kaula.
379
00:39:25,074 --> 00:39:26,116
Čet-čet!
380
00:39:29,245 --> 00:39:30,663
Kas tas bija?
381
00:40:09,743 --> 00:40:11,161
Aizver acis!
382
00:41:27,488 --> 00:41:28,614
Vek!
383
00:41:33,953 --> 00:41:36,705
Lielais Baba Voss.
384
00:41:38,958 --> 00:41:40,709
Lielais gļēvulis.
385
00:41:42,878 --> 00:41:44,046
Lielais...
386
00:41:45,548 --> 00:41:46,757
dezertieris.
387
00:41:50,052 --> 00:41:53,097
Beidzot mans laiks ir pienācis.
388
00:41:54,890 --> 00:41:58,435
Un es dabūšu tavu galvu.
389
00:41:58,978 --> 00:42:01,188
Upokokohua.
390
00:42:01,272 --> 00:42:02,856
Haere Mai!
391
00:42:08,779 --> 00:42:09,905
Pacel!
392
00:42:11,824 --> 00:42:13,242
Tēt, uzmanies!
393
00:42:24,753 --> 00:42:26,505
Tavs puika!
394
00:43:37,159 --> 00:43:38,202
Nē...
395
00:43:50,130 --> 00:43:51,215
Tēti!
396
00:44:07,147 --> 00:44:08,190
Tas esmu es.
397
00:44:08,941 --> 00:44:10,317
Mamm, tas esmu es.
398
00:44:11,569 --> 00:44:12,820
Mamm, viss kārtībā.
399
00:44:13,487 --> 00:44:15,114
-Kofun?
-Viss kārtībā.
400
00:44:15,656 --> 00:44:16,657
Kofun!
401
00:44:16,740 --> 00:44:17,992
Mamm, viss kārtībā.
402
00:44:20,160 --> 00:44:21,161
Viss kārtībā.
403
00:44:21,245 --> 00:44:23,414
Haniva! Haniva!
404
00:44:23,497 --> 00:44:26,166
Es esmu te, mamm. Mēs visi esam te.
405
00:44:28,877 --> 00:44:30,045
Piedod!
406
00:44:31,213 --> 00:44:32,590
Lūdzu, piedod!
407
00:44:33,716 --> 00:44:35,634
-Piedod par to kasti!
-Ir jau labi.
408
00:44:37,803 --> 00:44:38,971
Piedod!
409
00:44:51,650 --> 00:44:52,818
Mamma?
410
00:45:24,099 --> 00:45:25,309
-Mag...
-Nē.
411
00:45:33,234 --> 00:45:34,235
Mamma!
412
00:45:34,860 --> 00:45:35,945
Nē.
413
00:46:49,727 --> 00:46:50,811
Mamma?
414
00:46:54,106 --> 00:46:57,484
Viss, ko esam iemācījušies no grāmatām,
415
00:46:58,444 --> 00:47:02,489
un viss, ko iemācījāmies no svētkiem...
416
00:47:03,616 --> 00:47:06,744
viss, ko esam iemācījušies 17 vasarās...
417
00:47:09,246 --> 00:47:11,373
Nekas no tā mani nemudina
iet prom no šejienes.
418
00:47:15,085 --> 00:47:16,337
Un Haniva?
419
00:47:17,713 --> 00:47:18,881
Kā ar tevi?
420
00:47:25,763 --> 00:47:27,139
Cilvēks ir miris.
421
00:47:28,974 --> 00:47:30,309
Slikts cilvēks...
422
00:47:31,560 --> 00:47:34,772
bet tomēr - viņš ir miris.
423
00:47:36,357 --> 00:47:37,566
Es viņu nogalināju,
424
00:47:38,359 --> 00:47:43,697
jo zināju, ka varu viņu nogalināt
un netikt notverta.
425
00:47:46,116 --> 00:47:47,576
Viss, ko esmu iemācījusies...
426
00:47:48,827 --> 00:47:50,287
viss, ko esmu izlasījusi...
427
00:47:51,330 --> 00:47:52,498
tas viss...
428
00:47:54,833 --> 00:47:57,253
tas viss mani mudina iet prom no šejienes.
429
00:47:59,630 --> 00:48:02,424
Bet, mamm...
430
00:48:04,677 --> 00:48:06,595
mani biedē...
431
00:48:07,763 --> 00:48:11,850
tas, kas es esmu un ko varu izdarīt.
432
00:48:11,934 --> 00:48:16,981
Un es tikai gribu, lai zini,
ka es tevi mīlu, mamma.
433
00:48:18,566 --> 00:48:20,067
Un mīlu tevi, tēti.
434
00:48:21,151 --> 00:48:24,530
Un kādu dienu manas lielās mutes dēļ
mani var sadedzināt.
435
00:48:25,364 --> 00:48:26,365
Nē!
436
00:48:29,285 --> 00:48:30,536
Es jau zinu.
437
00:48:35,082 --> 00:48:36,166
Es zinu.
438
00:48:39,420 --> 00:48:40,671
Es jūs pazīstu.
439
00:48:42,715 --> 00:48:44,091
Mani mazie...
440
00:48:47,636 --> 00:48:49,346
Jo es pazinu viņu.
441
00:48:52,349 --> 00:48:55,144
Un ir pienācis laiks
jums par viņu izstāstīt.
442
00:48:57,438 --> 00:48:58,856
Par Džerlamarelu.
443
00:49:01,150 --> 00:49:02,902
Pienācis patiesības laiks...
444
00:49:04,320 --> 00:49:05,571
mums visiem.
445
00:49:09,825 --> 00:49:11,493
Viņš bija labs cilvēks.
446
00:49:12,995 --> 00:49:16,415
Bet dažreiz vara labo var iznīcināt.
447
00:49:20,794 --> 00:49:22,296
Es jums pastāstīšu par viņu.
448
00:49:22,963 --> 00:49:26,508
Baba, aizej un atved Perisu!
449
00:49:27,051 --> 00:49:28,594
Viņai arī tas jādzird.
450
00:51:13,532 --> 00:51:15,534
Tulkojusi Inguna Puķīte