1 00:00:01,877 --> 00:00:06,298 Pastāstiet, ko jūs zināt par Džerlamarelu! Pastāstiet, ko zināt par viņa bērniem! 2 00:00:06,673 --> 00:00:09,801 Tur ir maza ala. Tajā būs kaste maniem bērniem. 3 00:00:09,885 --> 00:00:14,890 Aproc tās grāmatas, un 12 vasaras nerunāsim par tām ne vārda! 4 00:00:15,682 --> 00:00:20,562 12 gadus jūs esat glabājuši noslēpumu. Vai jūs spētu glabāt vēl vienu? 5 00:00:20,646 --> 00:00:23,690 Tās ir grāmatas no jūsu īstā tēva. 6 00:00:24,149 --> 00:00:26,485 Tu atvēri kasti. Magra sadedzinās tās grāmatas. 7 00:00:26,568 --> 00:00:30,364 Tad nesaki viņai! Grāmatas dos viņiem zināšanas. 8 00:00:30,447 --> 00:00:36,745 Tas bija Baba Voss, kas notiesāja manu māti, tavu māsu, uz nāvi sārtā. 9 00:00:36,828 --> 00:00:42,000 Es nosūtīšu ziņas par raganu. Vēstījumu. Kas zina, kurš to atradīs? 10 00:00:42,751 --> 00:00:44,753 Tulkojusi Inguna Puķīte 11 00:01:37,806 --> 00:01:38,807 Čet-čet! 12 00:01:45,898 --> 00:01:46,982 Čet-čet-čet! 13 00:03:06,937 --> 00:03:08,856 Joprojām pazīstu tavu melodiju... 14 00:03:10,190 --> 00:03:12,443 Tava labā ir smagāka nekā kreisā. 15 00:03:15,112 --> 00:03:17,531 Bet nu tu neveikli mīņājies no vienas kājas uz otru. 16 00:03:18,782 --> 00:03:20,910 Agrāk tu tā nedarīji. Tu biji stabils. 17 00:03:21,535 --> 00:03:24,580 Dzīve, pieredze... 18 00:03:25,873 --> 00:03:27,958 tās mētā mani no vienas puses uz otru. 19 00:03:33,756 --> 00:03:35,382 Esi sveicināts mājās, Tamakti Džun! 20 00:03:42,306 --> 00:03:43,474 Majestāte! 21 00:03:57,238 --> 00:03:58,906 Mans dienesta laiks ir galā. 22 00:04:00,699 --> 00:04:02,743 Biju nolīgts uz 20 vasarām. 23 00:04:04,286 --> 00:04:06,538 Un šīs vasaras jau kļuvušas par ziemu. 24 00:04:06,622 --> 00:04:08,457 Vai atvedi nodokļus un nodevas? 25 00:04:10,209 --> 00:04:11,335 Jā. 26 00:04:27,184 --> 00:04:30,229 Asis čīkstēja, braucot pa kalniem. 27 00:04:30,312 --> 00:04:34,066 Simt ratu, Dieva kauls, labība, 28 00:04:34,149 --> 00:04:38,737 dimants cirvjiem, cirvji kokiem, vergi. 29 00:04:40,906 --> 00:04:42,700 Tu esi labs nodokļu iekasētājs. 30 00:04:45,327 --> 00:04:47,079 Bet tu neesi raganu mednieks. 31 00:04:48,747 --> 00:04:51,292 Katrā ciemā, kur prasīju, 32 00:04:53,502 --> 00:04:58,257 pareģi teica: "Džerlamarels. Nē, kungs. Šis vārds man ir svešs." 33 00:04:59,174 --> 00:05:01,468 Sadedzināju visus, kuri man meloja. 34 00:05:01,552 --> 00:05:02,719 Tu izplatīji viņa vārdu. 35 00:05:02,803 --> 00:05:04,346 Lai viņu atrastu. 36 00:05:05,389 --> 00:05:07,141 Vai biji viņa pravietis? 37 00:05:09,018 --> 00:05:11,520 Pulcējot cilvēkus, stāstot tiem par viņa spējām, 38 00:05:11,604 --> 00:05:14,023 pasakot viņa vārdu, izsējot viņa sēklu? 39 00:05:17,276 --> 00:05:19,236 Kā jūsu raganu mednieku ģenerālis 40 00:05:19,987 --> 00:05:24,533 esmu ieradies paziņot, ka esmu pievīlis savu karalieni... 41 00:05:26,076 --> 00:05:28,412 un esmu gatavs pieņemt tā sekas. 42 00:05:28,954 --> 00:05:30,623 Tikai lūdzu jums: 43 00:05:31,540 --> 00:05:35,252 tā vietā, lai sodītu mani uz altāra... 44 00:05:36,378 --> 00:05:40,966 ļaujiet man atņemt sev dzīvību pašam... 45 00:05:41,884 --> 00:05:44,053 kā kareivim. 46 00:05:44,929 --> 00:05:47,431 Jūsu Majestāte, ļaudis priecājas. 47 00:05:47,848 --> 00:05:51,227 Vecajie dala laupījumu. Noliktavas pildās. 48 00:05:51,936 --> 00:05:54,313 Tiek ierīkots vergu tirgus. 49 00:05:57,399 --> 00:05:59,860 Mūsu godājamākais ģenerālis ir atgriezies. 50 00:06:00,694 --> 00:06:01,737 Tamakti Džun? 51 00:06:01,820 --> 00:06:05,449 Jā. Tas esmu es, Tamakti Džuns... 52 00:06:06,325 --> 00:06:10,746 kurš ir atgriezies ar simt ratiem, kad vajadzēja būt simt vieniem. 53 00:06:11,622 --> 00:06:16,252 Jūsu Majestāte, to, ka viņam nav izdevies atrast vienu vīru, vienu ķeceri, 54 00:06:16,335 --> 00:06:19,338 noteikti atsver šī skaņa, kad simti sauc viņa vārdu. 55 00:06:19,421 --> 00:06:21,799 Lord Djūn, aizej uz augsto altāri! 56 00:06:22,883 --> 00:06:25,302 Saki ļaudīm, lai pulcējas! Es runāšu ar viņiem. 57 00:06:26,178 --> 00:06:27,763 Es arī priecāšos. 58 00:06:34,478 --> 00:06:35,729 Tamakti Džun! 59 00:06:45,114 --> 00:06:46,240 Jā. 60 00:06:49,660 --> 00:06:52,663 Pateicībā par 20 gadus ilgo uzticamo dienestu... 61 00:06:54,248 --> 00:06:55,749 es dodu tev atļauju... 62 00:06:58,210 --> 00:06:59,753 atņemt sev dzīvību pašam. 63 00:07:03,924 --> 00:07:05,175 Ardievu! 64 00:07:43,422 --> 00:07:45,299 Lord Djūn, kāpēc vēl esi te? 65 00:07:48,427 --> 00:07:50,221 Jūs varējāt dot viņam atļauju dzīvot. 66 00:07:52,681 --> 00:07:55,684 Tamakti Džuns savu neveiksmi izprot labāk nekā tu. 67 00:07:58,020 --> 00:08:00,231 Tur ārā viņi svin paši savu likteni. 68 00:08:00,648 --> 00:08:01,941 Zaudēts viens cilvēks. 69 00:08:02,024 --> 00:08:03,150 Nē! 70 00:08:05,653 --> 00:08:07,363 Zaudēta mūsu vara! 71 00:08:10,616 --> 00:08:14,954 Džerlamarels ir dievs, kas iet pa pasauli, taisīdams jaunus dievus, 72 00:08:15,037 --> 00:08:16,872 kuri atkal taisīs jaunus dievus! 73 00:08:20,876 --> 00:08:22,920 Tamakti Džuns zina, kas ir zaudēts. 74 00:08:23,671 --> 00:08:24,797 Ej! 75 00:08:28,300 --> 00:08:32,179 Tamakti Džun! Tamakti Džun! 76 00:08:33,514 --> 00:08:37,226 Nāc! Tas ir tur, zem tā koka. 77 00:08:38,811 --> 00:08:40,271 Kas ir kur? Zem kura koka? 78 00:08:42,856 --> 00:08:44,024 Tītari. 79 00:08:44,567 --> 00:08:47,653 Apej no otras puses un dzen tos pie manis! 80 00:08:48,571 --> 00:08:49,572 Gatava? 81 00:08:51,115 --> 00:08:52,491 Kuš, tēt! 82 00:08:52,992 --> 00:08:53,993 Patausti! 83 00:08:54,618 --> 00:08:55,786 Es kaut ko uztaisīju. 84 00:08:57,913 --> 00:08:59,331 No grāmatām, lai medītu. 85 00:09:02,209 --> 00:09:03,377 Klausies! 86 00:09:06,589 --> 00:09:09,091 Un mācies! 87 00:09:18,893 --> 00:09:20,686 -Rokā ir. Nāc! -Ko? 88 00:09:21,979 --> 00:09:24,814 Vienā no kastes grāmatām es izlasīju 89 00:09:24,899 --> 00:09:29,945 kaut ko ļoti interesantu par cilvēkiem, kas agrāk dzīvoja Amerikā. 90 00:09:30,863 --> 00:09:32,114 Kas ir Amerika? 91 00:09:32,531 --> 00:09:35,367 Tas ir tikai pats sākums, tēt. Esmu izlasījusi tik daudz. 92 00:09:36,243 --> 00:09:38,078 Ja būtu īstās mašīnas un pietiekama jauda, 93 00:09:38,162 --> 00:09:42,458 mēs varētu uztaisīt daudz spēcīgākus ieročus par to, kuru tikko izmantoju, 94 00:09:42,541 --> 00:09:44,919 lai nogalinātu simtu stundas laikā. 95 00:09:45,628 --> 00:09:47,504 Un viņiem bija tās bumbas... 96 00:09:47,963 --> 00:09:51,008 Lietas, ko sauc "bumbas", kas varēja uzspridzināt veselas pilsētas. 97 00:09:51,091 --> 00:09:53,761 Puse tevis teiktā ir grāmatu vārdi, mīļā. Tie man neko nenozīmē. 98 00:09:53,844 --> 00:09:55,930 Un kā ar šo tītaru? 99 00:09:56,013 --> 00:09:57,431 Tītars nozīmē vakariņas. 100 00:09:58,015 --> 00:09:59,475 Es varētu medīt ik dienas. 101 00:09:59,975 --> 00:10:02,436 Varētu dabūt pat briedi. 102 00:10:04,647 --> 00:10:06,023 Gluži kā Džerlamarels. 103 00:10:08,484 --> 00:10:09,735 Tu saki - briedi. 104 00:10:13,280 --> 00:10:15,491 Un kā es to paskaidrotu tavai mātei? 105 00:10:15,574 --> 00:10:19,286 Tieši tā saka Kofuns. Visu, ko iemācāmies, viņš grib paturēt noslēpumā. 106 00:10:22,081 --> 00:10:24,166 Tu zini, ka man garšo briedis. 107 00:10:24,792 --> 00:10:26,418 Tītars man nemaz nepatīk. 108 00:10:27,127 --> 00:10:29,588 -Padara mani miegainu. -Es zinu, tēt. 109 00:10:51,860 --> 00:10:53,028 Ko tu dari? 110 00:10:53,654 --> 00:10:57,866 Es varētu nogalināt jebkuru no viņiem jebkurā brīdī... 111 00:10:59,577 --> 00:11:01,287 un viņi pat nesaprastu, kas noticis. 112 00:11:01,370 --> 00:11:04,915 Viņi teiktu, ka tā ir Dieva Liesmas atriebība. 113 00:11:05,583 --> 00:11:07,293 Lai gan mēs zinām, 114 00:11:07,835 --> 00:11:12,089 ka Dievs Liesma ir gāzes kamols 150 miljonus kilometru tālu... 115 00:11:13,299 --> 00:11:15,217 -kas deg... -Izbeidz! 116 00:11:16,385 --> 00:11:18,429 Viņš neatstāja mums grāmatas, lai mēs taisītu ieročus. 117 00:11:18,512 --> 00:11:21,932 Kā tu zini? Kādēļ viņš mums tās atstāja? Kāds bija viņa nolūks? 118 00:11:22,433 --> 00:11:23,475 Paskaidro, profesor! 119 00:11:23,976 --> 00:11:24,977 Izbeidz! 120 00:11:29,607 --> 00:11:30,774 Vai tu par to domā? 121 00:11:30,858 --> 00:11:31,984 Par ko? 122 00:11:32,651 --> 00:11:34,570 Kā tas būs, kad viņu satiksim. 123 00:11:35,029 --> 00:11:36,488 Ja mēs viņu satiksim. 124 00:11:40,993 --> 00:11:44,121 Šis mums rādīs ceļu. Tas ir pasaules attēlojums. 125 00:11:44,580 --> 00:11:48,959 Skat, es jau esmu noskaidrojusi, kur mēs esam. 126 00:11:49,043 --> 00:11:53,047 Re, mūsu upe plūst uz šo lielāko upi, ko sauc Misisipi. 127 00:11:53,130 --> 00:11:54,131 Un tad... 128 00:11:56,342 --> 00:11:59,011 šī reiz bija pilsēta, ko sauca par Pitsburgu. 129 00:11:59,094 --> 00:12:00,596 -Pitsburga. -Man šķiet, tā bija... 130 00:12:00,679 --> 00:12:03,515 Rūpniecības pilsēta, kur ražoja tērauda izstrādājumus. 131 00:12:03,599 --> 00:12:05,017 Godensa Amerikas vēsture. 132 00:12:05,100 --> 00:12:11,440 Tēvs mums ir atstājis zināšanas un gudrību no visiem cilvēces laikmetiem, 133 00:12:11,523 --> 00:12:14,401 un tomēr, Kofun, tu kaut kā pamanies tās padarīt garlaicīgas. 134 00:12:14,485 --> 00:12:16,278 Garlaicīgs ir loks un bultas. 135 00:12:16,362 --> 00:12:18,113 Garlaicīgi ir lasīt, bet nedarīt. 136 00:12:28,624 --> 00:12:30,584 -Čet-čet! -Čet-čet-čet! 137 00:12:31,252 --> 00:12:33,879 Pagājušo nakti piedzima mazulis... 138 00:12:35,464 --> 00:12:36,882 Sūterai Beksai. 139 00:12:39,343 --> 00:12:41,136 Taču mazulis nebija vesels. 140 00:12:42,179 --> 00:12:45,099 Viņš nebija izveidojies par cilvēku. 141 00:12:45,641 --> 00:12:47,726 Tāpēc, ka jūs, raganas, mani nolādējāt! 142 00:12:53,023 --> 00:12:54,650 Jums viņi jāsadedzina... 143 00:12:56,652 --> 00:12:58,070 nevis viņiem jāseko. 144 00:12:59,989 --> 00:13:01,824 Tas, kas iznāca no viņas, bija... 145 00:13:03,367 --> 00:13:04,451 sātans. 146 00:13:04,535 --> 00:13:06,120 Un tā ir viņu vaina. 147 00:13:06,203 --> 00:13:08,998 Mazulis tāds nepiedzima kaut kāda lāsta dēļ. 148 00:13:09,456 --> 00:13:10,708 Dievs Liesma, pieņem viņu! 149 00:13:12,126 --> 00:13:15,004 Viņš tāds piedzima tāpēc, ka nav svaigu asiņu. 150 00:13:15,754 --> 00:13:18,799 Kad tik maz cilvēku ir kopā tik ilgi, 151 00:13:19,383 --> 00:13:21,552 cilts asinis sabiezē. 152 00:13:22,011 --> 00:13:24,930 To mēs zinām jau paaudzēm ilgi, ka bez jaunām asinīm 153 00:13:25,014 --> 00:13:26,307 radīsies briesmoņi. 154 00:13:26,974 --> 00:13:30,352 -Tīrā ģenētika. DNS kopas... -Kuš, Haniva! 155 00:13:31,145 --> 00:13:34,565 Šis mazulis mums ir brīdinājums. 156 00:13:35,232 --> 00:13:37,109 Un mums tas jāņem vērā. 157 00:13:39,153 --> 00:13:41,989 Mums ir jādalās ar sevi. Jādala sevi ar citiem. 158 00:13:42,072 --> 00:13:43,324 Nē. 159 00:13:43,407 --> 00:13:47,703 Mums atkal jāiet ārā, jāpiedalās svētkos un jāaizdejo briesmoņi prom. 160 00:13:47,786 --> 00:13:50,289 Tam, kāpēc nepiedalāmies svētkos, ir iemesls. 161 00:13:51,457 --> 00:13:53,375 Ārā, pasaulē, mūs vajā. 162 00:13:53,959 --> 00:13:55,336 Te mēs esam drošībā. 163 00:13:56,462 --> 00:13:59,798 Varbūt te mēs varētu mazliet gudrāk izvēlēties partnerus. 164 00:13:59,882 --> 00:14:02,218 Šī vajadzība ir nopietna, Baba Vos. 165 00:14:02,801 --> 00:14:05,679 Te vajag jaunas asinis. Jau sen. 166 00:14:05,763 --> 00:14:07,223 Es teicu - nē. 167 00:14:11,143 --> 00:14:13,854 Šie cilvēki te ir turēti pārāk ilgi. 168 00:14:14,271 --> 00:14:16,690 Turēti? Turēti? 169 00:14:17,358 --> 00:14:18,734 Viņi te tiek aizsargāti. 170 00:14:18,817 --> 00:14:21,195 Viens neizslēdz otru, 171 00:14:21,862 --> 00:14:25,199 jo sevišķi tāpēc, ka tik daudzi no viņiem spriež, 172 00:14:25,282 --> 00:14:28,160 vai mēs šeit esam, lai no raganu medniekiem sargātu viņus 173 00:14:28,244 --> 00:14:31,288 vai tavus bērnus. 174 00:14:32,706 --> 00:14:35,584 Viņi iztika bez zālēm, kad slimoja. 175 00:14:35,668 --> 00:14:38,796 Viņi iztika bez tirgošanās, kad cieta trūkumu. 176 00:14:38,879 --> 00:14:41,423 Viņi iztika. 177 00:14:42,550 --> 00:14:45,094 Ja tu viņiem liegsi ceļot, 178 00:14:46,762 --> 00:14:48,931 viņi sāks iet prom paši uz savu galvu. 179 00:15:05,864 --> 00:15:08,617 Mūsu ļaudis, kas klīdīs apkārt uz savu galvu, 180 00:15:10,244 --> 00:15:12,663 atvedīs pie mums raganu mednieku vienā mirklī. 181 00:15:14,123 --> 00:15:17,751 Tad varbūt labāk, ja mēs kontrolējam to, kur viņi klīst 182 00:15:18,252 --> 00:15:20,337 un ar ko tiekas. 183 00:15:22,339 --> 00:15:23,966 Ko tu ierosini, mīļā? 184 00:15:28,721 --> 00:15:31,140 Es zinu ceļu uz svētkiem. 185 00:15:33,100 --> 00:15:39,440 Tur ir zāles, preces un jaunas asinis. 186 00:15:44,445 --> 00:15:49,533 Hanivu un Kofunu varam pasargāt tikai tad, ja gādājam, ka šī vieta ir droša. 187 00:15:50,993 --> 00:15:54,413 Ja tas nozīmē, ka mums jākontrolē, kur alkenieši iet... 188 00:15:55,998 --> 00:15:57,666 tad mēs to darīsim. 189 00:16:35,496 --> 00:16:37,039 Vai man pateiks, kad tas būs galā? 190 00:16:38,123 --> 00:16:39,458 Jā, Jūsu Majestāte. 191 00:17:00,896 --> 00:17:02,106 Vai tas ir galā? 192 00:17:02,856 --> 00:17:05,609 Ziņas no Saules kapa, Jūsu Majestāte. 193 00:17:07,403 --> 00:17:08,404 Ziņas? 194 00:17:46,901 --> 00:17:48,235 Lielais Dievs Liesma, 195 00:17:49,069 --> 00:17:52,448 pieņem manu dzirksteli savā liesmā 196 00:17:53,073 --> 00:17:56,410 un ļauj tai celties tev pretī! 197 00:18:24,521 --> 00:18:25,814 Tas nav beidzies. 198 00:18:32,988 --> 00:18:34,323 Tas nav beidzies. 199 00:18:42,706 --> 00:18:45,584 Mēs būsim prom nedēļu. Svētki ir dažu dienu gājumā. 200 00:18:46,001 --> 00:18:47,962 Antija ies, un viņa ir jaunāka par mums. 201 00:18:48,045 --> 00:18:51,340 Haniva, es neriskēšu ar to, ka kāds var uzzināt par jūsu spēju. 202 00:18:51,423 --> 00:18:53,634 Mēs esam nosargājuši savu noslēpumu 17 vasaras. 203 00:18:53,717 --> 00:18:55,261 Ne jau bez aizdomām. 204 00:18:55,344 --> 00:18:57,596 Mēs noslēpumus protam glabāt labāk, nekā tu domā. 205 00:18:57,680 --> 00:18:58,806 Ko tu gribi teikt? 206 00:19:00,099 --> 00:19:02,601 Jūs neesat pietiekami veci, lai dalītos vai sētu savu sēklu. 207 00:19:02,685 --> 00:19:04,436 Mēs negribam dalīties ne ar kādām pretīgām sēklām. 208 00:19:04,520 --> 00:19:06,605 Tad jau jums būtu jāpriecājas, ka paliksiet. 209 00:19:06,689 --> 00:19:09,066 Kāpēc lai tāda kā es gribētu akla cilvēka sēklu? 210 00:19:12,069 --> 00:19:13,153 Panāc! 211 00:19:14,822 --> 00:19:15,906 Es teicu: panāc! 212 00:19:21,745 --> 00:19:23,372 Kāpēc tu tā runā? 213 00:19:25,249 --> 00:19:27,376 Es nezinu. Piedod! 214 00:19:31,589 --> 00:19:33,382 Tā kā es jūs visus mīlu... 215 00:19:34,925 --> 00:19:36,594 un jūs visi mīlat mani, 216 00:19:37,469 --> 00:19:40,014 es neņemu vērā dažas balsis savā galvā... 217 00:19:40,848 --> 00:19:42,933 jo es zinu, ka jūs man nemelotu. 218 00:20:01,076 --> 00:20:03,704 Tā ir sagadījies, ka tev ir dota redze. 219 00:20:04,872 --> 00:20:07,374 Neiedomājies, ka esi pārāka tāpēc, ka citiem tās nav. 220 00:20:08,417 --> 00:20:11,921 Un paturi savus grāmatu vārdus pie sevis, jo dažreiz tie ir ļauni. 221 00:20:22,431 --> 00:20:25,017 Mamm, šīs puķes būs novītušas, kamēr tur tikšu. 222 00:20:25,643 --> 00:20:29,438 Šīs puķes ir tev, lai tu pa ceļam justu smaržu, 223 00:20:29,521 --> 00:20:32,942 kas ļaus tev atraisīties dejā. 224 00:20:33,609 --> 00:20:35,027 Kurš teicis, ka dejošu? 225 00:20:35,444 --> 00:20:39,531 Tas sen jau pagājis, Bova, bet mēs ar tavu tēvu dejojām. 226 00:20:39,615 --> 00:20:40,741 Sastājieties! 227 00:20:41,158 --> 00:20:42,910 -Baba? -Mīļā! 228 00:20:43,327 --> 00:20:46,205 Atcerieties, alkenieši: lai mūs pazīst kā ūdenskrituma ļaudis! 229 00:20:46,664 --> 00:20:48,374 Par pagātni nerunāsim! 230 00:20:53,754 --> 00:20:54,755 Laimīgu ceļu! 231 00:21:40,050 --> 00:21:41,218 Hei! 232 00:21:41,302 --> 00:21:42,303 Haniva! 233 00:21:43,012 --> 00:21:44,346 Lēnāk! 234 00:21:44,430 --> 00:21:46,432 Mēs esam pret vēju. Viņi mūs nedzird. 235 00:21:48,058 --> 00:21:49,768 Es gribu, lai tā arī paliek. 236 00:21:52,062 --> 00:21:53,063 Laimīgs? 237 00:22:00,487 --> 00:22:01,530 Kofun! 238 00:22:03,073 --> 00:22:04,825 Mēs redzēsim pasauli. 239 00:22:25,930 --> 00:22:27,181 Kas tas ir? 240 00:22:28,682 --> 00:22:32,561 Varbūt šī ir viena no tām vietām, no kurienes kosmosa kuģi devās uz Mēnesi. 241 00:22:33,854 --> 00:22:36,440 Skat! Re, kāds ritenis! 242 00:22:37,024 --> 00:22:39,568 Neatceros, ka būtu lasījusi par tik lielām mašīnām. 243 00:22:43,239 --> 00:22:45,074 Ejam, kamēr nav galīgi satumsis! 244 00:23:13,561 --> 00:23:16,355 Jauna vilna. Smalka - kā zīds. 245 00:23:16,438 --> 00:23:18,524 Tīkls drēbju labošanai. 246 00:23:46,176 --> 00:23:49,096 Es esmu Dieva Liesmas priesteris, 247 00:23:49,930 --> 00:23:55,102 brālis ugunij, kas mani veido kā Dieva kaulu. 248 00:23:55,853 --> 00:23:59,356 Dieva gribas izpildītājs. 249 00:23:59,440 --> 00:24:02,526 Mēs esam uzcēluši šo liesmas templi. 250 00:24:03,527 --> 00:24:06,030 Esam atveduši raganas, lai tās sadedzinātu. 251 00:24:06,989 --> 00:24:10,868 Visas notiesātas par to, ka viņām ir gaismas spēks. 252 00:24:10,951 --> 00:24:12,578 Te ir raganu mednieks. 253 00:24:12,661 --> 00:24:13,746 Lūk... 254 00:24:13,829 --> 00:24:16,081 Nē. Šis ir kas cits. 255 00:24:16,165 --> 00:24:20,544 ...kā pārvērtīsim gaismas raganas par karstumu. 256 00:24:24,006 --> 00:24:25,007 Lūdzu! 257 00:24:26,425 --> 00:24:28,010 Viņas taču neredz. 258 00:24:28,636 --> 00:24:30,554 Paskaties uz viņu acīm! 259 00:24:31,388 --> 00:24:33,307 Viņas sadeg ne par ko. 260 00:24:33,390 --> 00:24:34,516 -Beidz! -Lūdzu! 261 00:24:39,438 --> 00:24:41,065 Jūs kļūdāties. Viņas nemaz ne... 262 00:24:47,613 --> 00:24:52,368 Raganu mednieks mūs nav atradis, bet viņa vēsts ir izplatījusies. 263 00:24:53,953 --> 00:24:55,496 Radījusi mācekļus. 264 00:25:16,850 --> 00:25:18,811 Bērni nekad nebūs drošībā. 265 00:25:20,521 --> 00:25:23,399 Bērni būs drošībā mājās. 266 00:25:25,776 --> 00:25:27,695 Visi domā, ka mājās ir droši... 267 00:25:28,696 --> 00:25:29,905 kamēr vairs nav. 268 00:27:03,499 --> 00:27:04,708 Palīgā! 269 00:27:04,792 --> 00:27:06,210 Haniva! 270 00:27:42,871 --> 00:27:44,415 Stiprs. 271 00:27:47,209 --> 00:27:48,627 Jauns. 272 00:27:53,591 --> 00:27:54,842 Veselīgs... 273 00:27:56,343 --> 00:28:02,391 Nu tad vienreiz šīs aitas ir izlaistas no aploka. 274 00:28:13,193 --> 00:28:14,194 Fetina? 275 00:28:18,699 --> 00:28:19,825 Fetina! 276 00:28:24,914 --> 00:28:26,123 Fetina! 277 00:28:30,502 --> 00:28:34,632 Vergu tirgoņi! 278 00:28:34,715 --> 00:28:35,841 Kas noticis? 279 00:28:35,925 --> 00:28:37,301 Tur ir vergu tirgoņi. 280 00:28:38,886 --> 00:28:43,307 Viņi paņēmuši manu Fetinu! Manu meitiņu! 281 00:28:44,725 --> 00:28:46,101 Fetina! 282 00:28:49,021 --> 00:28:50,105 Fetina! 283 00:28:52,358 --> 00:28:54,652 Tie bija vergu tirgoņi! 284 00:28:55,986 --> 00:28:59,365 Mamma, tēti, mostieties! Tā esmu es. 285 00:28:59,448 --> 00:29:00,783 Ko tu te dari? 286 00:29:01,367 --> 00:29:03,035 Mamma, laikam kas slikts no... 287 00:29:03,118 --> 00:29:04,536 Kur ir Kofuns? 288 00:29:05,704 --> 00:29:07,081 Kur Kofuns? 289 00:29:07,581 --> 00:29:08,707 Viņu laikam... 290 00:29:09,416 --> 00:29:10,834 Viņu laikam ir paņēmuši. 291 00:29:10,918 --> 00:29:11,961 Kas? 292 00:29:13,045 --> 00:29:15,172 Viņu laikam paņēmuši vergu tirgoņi. 293 00:29:39,738 --> 00:29:41,323 Ko tu te tagad dari? 294 00:29:44,118 --> 00:29:45,494 Kāpēc apstājāmies? 295 00:29:45,911 --> 00:29:47,997 Puika sadomājis atpūsties. 296 00:29:55,838 --> 00:29:58,048 -Kaut kas ar viņu nav kārtībā. -Es noskaidrošu. 297 00:29:58,132 --> 00:29:59,300 Nē. 298 00:30:00,509 --> 00:30:01,719 Es noskaidrošu. 299 00:30:03,637 --> 00:30:05,723 Ja kliegsi, izlaidīšu iekšas. 300 00:30:08,100 --> 00:30:10,936 Vai jūs viņu nedzirdat? Viņa ir savainota. 301 00:30:11,729 --> 00:30:13,689 Viņa visu laiku klūp, tāpēc arī es klūpu. 302 00:30:14,732 --> 00:30:15,941 Tad neklūpi! 303 00:30:16,025 --> 00:30:17,943 Nē, lūdzu! Viņa asiņo. 304 00:30:26,285 --> 00:30:27,828 Kā tu zini? 305 00:30:29,288 --> 00:30:30,623 Esmu odējs. 306 00:30:31,040 --> 00:30:34,126 Es saožu asinis. Un viņa klibo. 307 00:30:37,171 --> 00:30:40,883 Ne jau kājas interesē manus pircējus. 308 00:30:44,136 --> 00:30:45,721 Drosmīgs. 309 00:30:48,557 --> 00:30:51,060 Šim būs laba cena. 310 00:30:52,436 --> 00:30:53,562 Aiziet! 311 00:31:06,283 --> 00:31:10,371 Tur! Es redzu dūmus. Viņi iet pa Salviju ceļu. 312 00:31:10,454 --> 00:31:11,872 Viņi novirzīsies no tā. 313 00:31:11,956 --> 00:31:13,499 Tu viņus nemanīsi, bet es gan. 314 00:31:13,582 --> 00:31:15,501 Viņi atstās pēdas. Es tās redzēšu. 315 00:31:15,584 --> 00:31:18,254 -Sasaukšu kareivjus. Dzīsimies pakaļ! -Nav laika. 316 00:31:20,464 --> 00:31:23,842 Atnāks maz vīru. Man viņus vajadzēs atpakaļ. 317 00:31:24,552 --> 00:31:26,303 Haniva, ej pa priekšu! 318 00:32:33,704 --> 00:32:35,873 Hemlokegle. Tas ir viņu ugunskurs. 319 00:32:37,625 --> 00:32:38,709 Esi drošs? 320 00:32:38,792 --> 00:32:39,793 Pilnīgi. 321 00:32:39,877 --> 00:32:41,754 ESMU DZĪVS EJ PA TAKU 322 00:32:43,339 --> 00:32:45,674 Mamma? Tēti? 323 00:32:46,550 --> 00:32:47,927 Te ir vēsts. 324 00:32:48,969 --> 00:32:50,512 Kofuns ir atstājis vēsti. 325 00:32:53,349 --> 00:32:54,475 Kādu vēsti? 326 00:32:54,558 --> 00:32:55,809 Kā viņš varēja atstāt vēsti? 327 00:32:58,437 --> 00:33:00,606 Jums vienkārši būs man jāuzticas. 328 00:33:01,857 --> 00:33:05,527 Tev jāuzticas? Kādu vēsti? 329 00:33:14,161 --> 00:33:16,747 Kofuns ir uzrakstījis vēsti, un es varu to izlasīt. 330 00:33:21,001 --> 00:33:23,212 Nē! Kā tu zini tos vārdus? 331 00:33:25,548 --> 00:33:28,717 Kā tu zini "uzrakstījis" un "izlasīt"? 332 00:33:31,720 --> 00:33:33,389 Tās ir zināšanas no kastes, mamm. 333 00:33:34,848 --> 00:33:36,058 Mēs to atvērām. 334 00:33:36,725 --> 00:33:38,561 Mēs esam iemācījušies lasīt un rakstīt. 335 00:33:39,562 --> 00:33:41,564 Un izlasījuši visas atstātās grāmatas. 336 00:33:45,943 --> 00:33:46,986 Kurš to atvēra? 337 00:33:49,530 --> 00:33:50,781 Es. 338 00:33:55,244 --> 00:33:56,870 Ko tā vēsts saka? 339 00:33:59,206 --> 00:34:01,584 -Mamm, es... -Mans dēls ir pazudis! 340 00:34:01,667 --> 00:34:04,086 Es gribu viņu atgūt! Kas tur ir teikts? 341 00:34:33,824 --> 00:34:34,825 Sargi! 342 00:34:54,345 --> 00:34:55,346 Sēdēt! 343 00:35:08,567 --> 00:35:09,777 Kā tevi sauc? 344 00:35:14,490 --> 00:35:15,990 Kofuns. 345 00:35:17,034 --> 00:35:18,494 Mani sauc Fetina. 346 00:35:21,079 --> 00:35:26,126 Vai tiešām domāji: ja pateiksi tirgoņiem, ka esmu savainota, viņi palīdzēs? 347 00:35:29,380 --> 00:35:31,673 Nu jā, nav par ko. 348 00:35:32,258 --> 00:35:34,969 Nē, es to nedomāju tā. 349 00:35:36,720 --> 00:35:38,055 Paldies. 350 00:35:46,564 --> 00:35:49,650 Uzmanīgi! Daudz akmeņu. 351 00:35:50,943 --> 00:35:51,944 Mamma! 352 00:35:53,320 --> 00:35:54,613 Viss kārtībā. 353 00:35:54,697 --> 00:35:55,781 Jā. 354 00:35:55,864 --> 00:36:00,786 Priekšā es redzu kāpjam dūmus no kādas būves. 355 00:36:00,869 --> 00:36:02,871 -Vai torņi taisīti no Dieva kaula? -Jā. 356 00:36:02,955 --> 00:36:05,124 Tur viņi iesloga vergus, pirms tos pārdod. 357 00:36:05,207 --> 00:36:07,668 Ja netikšu pie viņa tagad, viņu pārdos tirgum. 358 00:36:07,751 --> 00:36:09,086 Kā tu zini, tēt? 359 00:36:16,427 --> 00:36:17,803 Es pazīstu šo vietu... 360 00:36:20,264 --> 00:36:22,725 jo mans tēvs bija vergu tirgonis... 361 00:36:24,852 --> 00:36:26,562 un viņa tēvs pirms tam. 362 00:36:29,398 --> 00:36:32,151 Un kādu laiku arī es. 363 00:36:39,283 --> 00:36:42,411 Nav tā, kā tu domā, Haniva. Tavs tēvs bija citāds. 364 00:36:42,494 --> 00:36:45,497 Nesaki viņai to! Tā nav tiesa. 365 00:36:48,125 --> 00:36:52,796 Mani mācīja saķēdēt un pērt, 366 00:36:52,880 --> 00:36:56,175 un sist, un pārdot nevainīgus ļaudis. 367 00:36:59,136 --> 00:37:00,971 Viņš man mācīja spīdzināt. 368 00:37:03,974 --> 00:37:09,188 Bet to daļu no sevis esmu apglabājis, to cilvēku... 369 00:37:10,231 --> 00:37:13,359 dziļā alā. 370 00:37:14,735 --> 00:37:17,363 Bet nu man ir jādara tas, ko es zvērēju nekad nedarīt. 371 00:37:18,572 --> 00:37:19,573 Kas? 372 00:37:21,909 --> 00:37:23,202 Viņš jāpamodina. 373 00:37:26,789 --> 00:37:29,041 -Tēt, es varu iet tev līdzi. Man ir loks. -Nē. 374 00:37:30,167 --> 00:37:31,543 Nē, mīļā. 375 00:37:32,002 --> 00:37:34,046 Tu nedrīksti redzēt, par ko kļūšu. 376 00:37:38,926 --> 00:37:40,594 Es atvedīšu Kofunu atpakaļ. 377 00:38:38,485 --> 00:38:41,488 Es dabūšu daudz Dieva kaula par tevi. 378 00:38:43,115 --> 00:38:44,867 Daudz Dieva kaula. 379 00:39:25,074 --> 00:39:26,116 Čet-čet! 380 00:39:29,245 --> 00:39:30,663 Kas tas bija? 381 00:40:09,743 --> 00:40:11,161 Aizver acis! 382 00:41:27,488 --> 00:41:28,614 Vek! 383 00:41:33,953 --> 00:41:36,705 Lielais Baba Voss. 384 00:41:38,958 --> 00:41:40,709 Lielais gļēvulis. 385 00:41:42,878 --> 00:41:44,046 Lielais... 386 00:41:45,548 --> 00:41:46,757 dezertieris. 387 00:41:50,052 --> 00:41:53,097 Beidzot mans laiks ir pienācis. 388 00:41:54,890 --> 00:41:58,435 Un es dabūšu tavu galvu. 389 00:41:58,978 --> 00:42:01,188 Upokokohua. 390 00:42:01,272 --> 00:42:02,856 Haere Mai! 391 00:42:08,779 --> 00:42:09,905 Pacel! 392 00:42:11,824 --> 00:42:13,242 Tēt, uzmanies! 393 00:42:24,753 --> 00:42:26,505 Tavs puika! 394 00:43:37,159 --> 00:43:38,202 Nē... 395 00:43:50,130 --> 00:43:51,215 Tēti! 396 00:44:07,147 --> 00:44:08,190 Tas esmu es. 397 00:44:08,941 --> 00:44:10,317 Mamm, tas esmu es. 398 00:44:11,569 --> 00:44:12,820 Mamm, viss kārtībā. 399 00:44:13,487 --> 00:44:15,114 -Kofun? -Viss kārtībā. 400 00:44:15,656 --> 00:44:16,657 Kofun! 401 00:44:16,740 --> 00:44:17,992 Mamm, viss kārtībā. 402 00:44:20,160 --> 00:44:21,161 Viss kārtībā. 403 00:44:21,245 --> 00:44:23,414 Haniva! Haniva! 404 00:44:23,497 --> 00:44:26,166 Es esmu te, mamm. Mēs visi esam te. 405 00:44:28,877 --> 00:44:30,045 Piedod! 406 00:44:31,213 --> 00:44:32,590 Lūdzu, piedod! 407 00:44:33,716 --> 00:44:35,634 -Piedod par to kasti! -Ir jau labi. 408 00:44:37,803 --> 00:44:38,971 Piedod! 409 00:44:51,650 --> 00:44:52,818 Mamma? 410 00:45:24,099 --> 00:45:25,309 -Mag... -Nē. 411 00:45:33,234 --> 00:45:34,235 Mamma! 412 00:45:34,860 --> 00:45:35,945 Nē. 413 00:46:49,727 --> 00:46:50,811 Mamma? 414 00:46:54,106 --> 00:46:57,484 Viss, ko esam iemācījušies no grāmatām, 415 00:46:58,444 --> 00:47:02,489 un viss, ko iemācījāmies no svētkiem... 416 00:47:03,616 --> 00:47:06,744 viss, ko esam iemācījušies 17 vasarās... 417 00:47:09,246 --> 00:47:11,373 Nekas no tā mani nemudina iet prom no šejienes. 418 00:47:15,085 --> 00:47:16,337 Un Haniva? 419 00:47:17,713 --> 00:47:18,881 Kā ar tevi? 420 00:47:25,763 --> 00:47:27,139 Cilvēks ir miris. 421 00:47:28,974 --> 00:47:30,309 Slikts cilvēks... 422 00:47:31,560 --> 00:47:34,772 bet tomēr - viņš ir miris. 423 00:47:36,357 --> 00:47:37,566 Es viņu nogalināju, 424 00:47:38,359 --> 00:47:43,697 jo zināju, ka varu viņu nogalināt un netikt notverta. 425 00:47:46,116 --> 00:47:47,576 Viss, ko esmu iemācījusies... 426 00:47:48,827 --> 00:47:50,287 viss, ko esmu izlasījusi... 427 00:47:51,330 --> 00:47:52,498 tas viss... 428 00:47:54,833 --> 00:47:57,253 tas viss mani mudina iet prom no šejienes. 429 00:47:59,630 --> 00:48:02,424 Bet, mamm... 430 00:48:04,677 --> 00:48:06,595 mani biedē... 431 00:48:07,763 --> 00:48:11,850 tas, kas es esmu un ko varu izdarīt. 432 00:48:11,934 --> 00:48:16,981 Un es tikai gribu, lai zini, ka es tevi mīlu, mamma. 433 00:48:18,566 --> 00:48:20,067 Un mīlu tevi, tēti. 434 00:48:21,151 --> 00:48:24,530 Un kādu dienu manas lielās mutes dēļ mani var sadedzināt. 435 00:48:25,364 --> 00:48:26,365 Nē! 436 00:48:29,285 --> 00:48:30,536 Es jau zinu. 437 00:48:35,082 --> 00:48:36,166 Es zinu. 438 00:48:39,420 --> 00:48:40,671 Es jūs pazīstu. 439 00:48:42,715 --> 00:48:44,091 Mani mazie... 440 00:48:47,636 --> 00:48:49,346 Jo es pazinu viņu. 441 00:48:52,349 --> 00:48:55,144 Un ir pienācis laiks jums par viņu izstāstīt. 442 00:48:57,438 --> 00:48:58,856 Par Džerlamarelu. 443 00:49:01,150 --> 00:49:02,902 Pienācis patiesības laiks... 444 00:49:04,320 --> 00:49:05,571 mums visiem. 445 00:49:09,825 --> 00:49:11,493 Viņš bija labs cilvēks. 446 00:49:12,995 --> 00:49:16,415 Bet dažreiz vara labo var iznīcināt. 447 00:49:20,794 --> 00:49:22,296 Es jums pastāstīšu par viņu. 448 00:49:22,963 --> 00:49:26,508 Baba, aizej un atved Perisu! 449 00:49:27,051 --> 00:49:28,594 Viņai arī tas jādzird. 450 00:51:13,532 --> 00:51:15,534 Tulkojusi Inguna Puķīte