1 00:00:01,793 --> 00:00:04,796 ジャーラマレルについて話せ 2 00:00:04,963 --> 00:00:06,298 奴の子供のことも 3 00:00:06,590 --> 00:00:08,634 洞穴に箱を残した 4 00:00:08,800 --> 00:00:09,801 子への贈り物だ 5 00:00:09,968 --> 00:00:10,886 本を埋めて 6 00:00:11,386 --> 00:00:15,224 12年 経つまで この話はしないで 7 00:00:15,766 --> 00:00:18,727 12年間 秘密を守ってきたね 8 00:00:19,019 --> 00:00:20,479 もう1つ 守れる? 9 00:00:20,604 --> 00:00:21,772 本だよ 10 00:00:21,980 --> 00:00:23,899 実の父親からだ 11 00:00:24,024 --> 00:00:25,192 箱を開けたな 12 00:00:25,359 --> 00:00:26,485 マグラが焼き払う 13 00:00:26,652 --> 00:00:27,611 では内緒に 14 00:00:27,903 --> 00:00:30,364 本が知識を授けてくれる 15 00:00:30,531 --> 00:00:34,034 ババが俺の母 つまり あんたの姉妹を–– 16 00:00:34,201 --> 00:00:36,745 糾弾した揚げ句 火刑に 17 00:00:36,912 --> 00:00:38,288 女王に知らせよう 18 00:00:38,914 --> 00:00:39,748 伝言を 19 00:00:40,082 --> 00:00:42,292 誰かの手に渡る 20 00:01:55,282 --> 00:01:58,327 暗闇の世界 21 00:03:06,770 --> 00:03:08,647 その足音は お前だな 22 00:03:10,024 --> 00:03:12,318 右足の歩みが左より重い 23 00:03:14,945 --> 00:03:17,406 だが今は不安げだ 24 00:03:18,699 --> 00:03:20,743 昔とは違う 25 00:03:21,410 --> 00:03:24,663 生きて 辛苦を味わう中で― 26 00:03:25,748 --> 00:03:27,917 私も変わったのです 27 00:03:33,631 --> 00:03:35,507 タマクティ・ジュン 28 00:03:42,264 --> 00:03:43,515 女王陛下 29 00:03:57,154 --> 00:03:58,948 遠征から戻りました 30 00:04:00,574 --> 00:04:02,868 20年の夏を捜索に費やし 31 00:04:04,161 --> 00:04:06,372 冬もまた過ぎました 32 00:04:06,497 --> 00:04:08,457 年貢や上納品は? 33 00:04:10,084 --> 00:04:11,043 豊富です 34 00:04:27,101 --> 00:04:31,522 数々の荷車と共に 山を越えてきました 35 00:04:31,939 --> 00:04:36,735 “神の骨”や穀物 斧に使う金剛石の他に― 36 00:04:37,361 --> 00:04:38,737 奴隷も 37 00:04:40,823 --> 00:04:42,658 徴収の成果は立派だ 38 00:04:45,160 --> 00:04:47,246 だが魔術師狩りは? 39 00:04:48,706 --> 00:04:51,333 全ての村で尋問を行いました 40 00:04:53,377 --> 00:04:58,257 だが皆“ジャーラマレルなど 知らない”と答えるので― 41 00:04:59,008 --> 00:05:01,260 焼き殺しました 42 00:05:01,385 --> 00:05:02,510 名を出したのか? 43 00:05:02,678 --> 00:05:04,512 見つけ出すためです 44 00:05:05,221 --> 00:05:07,099 愚かな判断を 45 00:05:08,893 --> 00:05:11,353 民衆に奴の力を語るなど― 46 00:05:11,687 --> 00:05:14,023 悪の種子をまく行為だ 47 00:05:17,151 --> 00:05:19,278 魔術師狩りにおいては― 48 00:05:19,862 --> 00:05:24,700 陛下の期待に 応えられませんでした 49 00:05:25,910 --> 00:05:28,454 その責任は取ります 50 00:05:28,829 --> 00:05:30,623 ですが お願いが 51 00:05:31,373 --> 00:05:35,294 処刑台に 立たせるのではなく― 52 00:05:36,337 --> 00:05:40,966 どうか自らの手で 命を終えさせてください 53 00:05:41,759 --> 00:05:44,220 戦士らしく死にたいのです 54 00:05:44,803 --> 00:05:47,640 陛下 民が喜んでいます 55 00:05:47,765 --> 00:05:49,475 徴収品は豊富で― 56 00:05:49,600 --> 00:05:51,477 倉庫もいっぱいに 57 00:05:51,852 --> 00:05:54,396 奴隷の売買も活気づく 58 00:05:57,274 --> 00:06:00,069 有能な将軍が戻りましたな 59 00:06:00,527 --> 00:06:01,612 タマクティ・ジュン? 60 00:06:01,737 --> 00:06:05,658 いかにも タマクティ・ジュンです 61 00:06:06,200 --> 00:06:08,410 物品は得ましたが― 62 00:06:08,577 --> 00:06:10,913 肝心な任務は失敗 63 00:06:11,538 --> 00:06:16,085 異端者を1人 発見できなかったぐらいで― 64 00:06:16,210 --> 00:06:19,129 彼の成果は損なわれません 65 00:06:19,255 --> 00:06:21,840 デューン卿 祭壇へ 66 00:06:22,800 --> 00:06:25,427 皆を集めておけ 話がある 67 00:06:26,095 --> 00:06:27,846 よい知らせだ 68 00:06:34,395 --> 00:06:35,938 タマクティ・ジュン 69 00:06:44,989 --> 00:06:46,198 いいだろう 70 00:06:49,577 --> 00:06:52,871 20年間 忠実に 仕えてきたお前だ 71 00:06:54,123 --> 00:06:55,791 許可してやる 72 00:06:58,127 --> 00:06:59,712 自決せよ 73 00:07:03,799 --> 00:07:05,050 お別れだ 74 00:07:43,339 --> 00:07:45,424 デューン卿 どうした 75 00:07:48,302 --> 00:07:50,429 命まで取らなくとも… 76 00:07:52,556 --> 00:07:55,768 彼は失敗の重大さを 理解している 77 00:07:57,895 --> 00:08:00,356 悪魔が野放しだぞ 78 00:08:00,522 --> 00:08:01,857 たかが男1人です 79 00:08:01,982 --> 00:08:02,942 違う! 80 00:08:05,527 --> 00:08:07,446 王国を脅かす事態だ 81 00:08:10,532 --> 00:08:13,410 ジャーラマレルは 神を気取り― 82 00:08:13,535 --> 00:08:17,122 子孫を増やそうとしている 83 00:08:20,751 --> 00:08:22,795 決して看過できない 84 00:08:23,587 --> 00:08:24,463 下がれ 85 00:08:33,430 --> 00:08:37,142 こっちよ 木の下にいるわ 86 00:08:38,727 --> 00:08:40,229 一体 何が? 87 00:08:42,731 --> 00:08:43,816 七面鳥か 88 00:08:44,441 --> 00:08:47,403 回り込んで こっちに追いやれ 89 00:08:48,404 --> 00:08:49,238 いいか 90 00:08:51,031 --> 00:08:52,491 静かに 91 00:08:52,950 --> 00:08:55,828 触って いいものを作ったの 92 00:08:57,746 --> 00:08:59,331 本で読んだのよ 93 00:09:02,126 --> 00:09:03,502 耳をすまして 94 00:09:06,672 --> 00:09:07,673 じゃあ― 95 00:09:07,965 --> 00:09:09,091 いくわよ 96 00:09:18,350 --> 00:09:20,936 仕留めた ついてきて 97 00:09:21,812 --> 00:09:27,025 箱にあった本に 面白いことが書かれてたの 98 00:09:27,484 --> 00:09:29,945 アメリカにいた人々の話よ 99 00:09:30,738 --> 00:09:32,031 アメリカとは? 100 00:09:32,406 --> 00:09:35,200 本でたくさん学んだわ 101 00:09:36,160 --> 00:09:38,954 機械と動力があれば― 102 00:09:39,204 --> 00:09:42,458 弓よりずっと 強力な武器を作れる 103 00:09:42,625 --> 00:09:45,044 一度に大勢を殺せるのよ 104 00:09:45,544 --> 00:09:50,799 爆弾があれば 町を壊滅させることもできる 105 00:09:51,008 --> 00:09:53,636 全く意味が分からない 106 00:09:53,761 --> 00:09:57,473 この七面鳥はどう? 気に入った? 107 00:09:57,932 --> 00:10:00,976 毎日 仕留められるわ 108 00:10:01,477 --> 00:10:02,561 鹿だって 109 00:10:04,521 --> 00:10:09,735 ジャーラマレルみたいだな 鹿だって? 110 00:10:13,155 --> 00:10:15,324 マグラに説明できない 111 00:10:15,491 --> 00:10:19,495 コフンと同じね 何でも隠したがって 112 00:10:21,956 --> 00:10:23,999 鹿は大好物だ 113 00:10:24,750 --> 00:10:26,335 七面鳥は好かん 114 00:10:27,044 --> 00:10:27,920 眠くなる 115 00:10:28,045 --> 00:10:29,421 知ってるわ 116 00:10:51,735 --> 00:10:53,028 何してる? 117 00:10:53,529 --> 00:10:58,033 私が望めば いつだって彼らを殺せる 118 00:10:59,535 --> 00:11:04,790 彼らは“神の炎”が 報復したとでも思うはずよ 119 00:11:05,499 --> 00:11:07,376 でも私たちは “神の炎”が― 120 00:11:07,751 --> 00:11:14,216 1億4960万キロ 離れた場所に ある太陽だって知ってる 121 00:11:14,383 --> 00:11:18,220 やめろ! 武器など彼は望まない 122 00:11:18,387 --> 00:11:19,305 そうかしら 123 00:11:19,555 --> 00:11:21,974 じゃあ なぜ本を残したの? 124 00:11:22,391 --> 00:11:23,475 説明して 125 00:11:23,851 --> 00:11:24,977 よせよ 126 00:11:29,523 --> 00:11:30,566 考えない? 127 00:11:30,733 --> 00:11:31,984 何を? 128 00:11:32,568 --> 00:11:34,403 彼に会う時のこと 129 00:11:34,945 --> 00:11:36,488 会うか分からない 130 00:11:40,910 --> 00:11:44,330 これが導いてくれるわ 世界の地図よ 131 00:11:44,496 --> 00:11:48,834 見て 私たちが今いるのはここよ 132 00:11:48,959 --> 00:11:52,922 私たちの川は ミシシッピ川につながるの 133 00:11:53,047 --> 00:11:54,173 それから… 134 00:11:56,133 --> 00:11:58,928 ここは ピッツバーグって町だった 135 00:11:59,053 --> 00:12:00,262 ピッツバーグか 136 00:12:00,512 --> 00:12:04,808 鉄鋼業が盛んだった都市だろ 俺も読んだ 137 00:12:04,934 --> 00:12:11,273 私たちの父は あらゆる時代の 知識を残してくれたのよ 138 00:12:11,440 --> 00:12:14,401 退屈なこと言わないで 139 00:12:14,568 --> 00:12:15,945 弓矢こそ退屈だ 140 00:12:16,111 --> 00:12:18,364 “退屈”は何もしないことよ 141 00:12:31,168 --> 00:12:34,046 昨夜 赤子が生まれた 142 00:12:35,297 --> 00:12:36,966 スーター・バックスに 143 00:12:39,260 --> 00:12:41,387 だが その赤子は― 144 00:12:42,096 --> 00:12:45,099 奇妙な形をしていた 145 00:12:45,474 --> 00:12:47,726 あんたら魔術師の呪いだ! 146 00:12:52,898 --> 00:12:54,733 彼らを焼き殺せ 147 00:12:56,527 --> 00:12:58,153 何が族長だ 148 00:12:59,905 --> 00:13:04,243 腹から出てきた子は 悪魔のようだった 149 00:13:04,368 --> 00:13:05,911 彼らのせいだ 150 00:13:06,036 --> 00:13:09,081 原因は呪いなんかじゃない 151 00:13:09,331 --> 00:13:10,708 神のご加護を 152 00:13:12,001 --> 00:13:15,170 新しい血が必要なんだよ 153 00:13:15,629 --> 00:13:18,799 少数の人間だけで 暮らすと― 154 00:13:19,341 --> 00:13:21,552 同族の血が濃くなる 155 00:13:21,927 --> 00:13:26,307 新たな血を入れないと 怪物が生まれるんだ 156 00:13:26,849 --> 00:13:28,434 遺伝学の基礎よ 157 00:13:28,559 --> 00:13:30,352 静かに ハニワ 158 00:13:31,061 --> 00:13:34,773 この赤子は我々への警告だ 159 00:13:35,232 --> 00:13:37,026 何とかしないと 160 00:13:39,069 --> 00:13:41,864 外部の人間と交流を 161 00:13:41,989 --> 00:13:42,823 ダメだ 162 00:13:43,324 --> 00:13:47,536 外の祭りに参加し 怪物を追い払おう 163 00:13:47,703 --> 00:13:50,289 祭りに行くべきじゃない 164 00:13:51,373 --> 00:13:53,542 我々は追われる身だぞ 165 00:13:53,876 --> 00:13:55,210 部族内で― 166 00:13:56,337 --> 00:13:59,632 子をつくる相手を よく考えればいい 167 00:13:59,757 --> 00:14:02,301 そうは言ってられない 168 00:14:02,718 --> 00:14:05,554 前から新しい血が必要だった 169 00:14:05,679 --> 00:14:07,223 絶対にダメだ 170 00:14:11,101 --> 00:14:14,063 閉じ込められてるのは たくさんだ 171 00:14:14,188 --> 00:14:18,567 閉じ込められてるだと? 守ってやってるんだ 172 00:14:18,734 --> 00:14:21,320 村人の意思を無視するのか? 173 00:14:21,737 --> 00:14:22,821 皆 言ってる 174 00:14:22,947 --> 00:14:28,077 ここにいるのは魔術師狩りから 民を守るためでなく― 175 00:14:28,202 --> 00:14:31,247 あんたの子供を 守るためだって 176 00:14:32,498 --> 00:14:35,501 皆 病に倒れても 薬も得られず― 177 00:14:35,626 --> 00:14:38,629 商いをしたくてもできない 178 00:14:38,754 --> 00:14:41,507 ないものだらけだ 179 00:14:42,466 --> 00:14:45,344 その上 旅さえも禁じるなら― 180 00:14:46,720 --> 00:14:49,265 皆 ここを出ていくよ 181 00:15:05,781 --> 00:15:08,701 彼らだけで 外をうろつけば― 182 00:15:10,160 --> 00:15:12,871 ここも魔術師狩りに見つかる 183 00:15:14,123 --> 00:15:17,793 彼らの行く場所や 交流する相手を― 184 00:15:18,168 --> 00:15:20,212 主導した方がいい 185 00:15:22,298 --> 00:15:23,966 どうしろと? 186 00:15:28,637 --> 00:15:31,390 祭りへの行き方は知ってるわ 187 00:15:32,933 --> 00:15:36,729 祭りに行けば 薬や品物も手に入る 188 00:15:38,397 --> 00:15:39,565 新しい血も 189 00:15:44,320 --> 00:15:49,742 双子を守るには ここの安全を保たなければ 190 00:15:50,910 --> 00:15:54,496 そのためなら 祭りに赴くことも― 191 00:15:55,915 --> 00:15:57,666 仕方ない 192 00:16:35,371 --> 00:16:37,039 自決を終えたら? 193 00:16:38,040 --> 00:16:39,625 報告が入ります 194 00:17:00,854 --> 00:17:01,981 自決したか? 195 00:17:02,773 --> 00:17:05,818 西の地より知らせです 196 00:17:07,361 --> 00:17:08,404 知らせ? 197 00:17:46,901 --> 00:17:48,235 神の炎よ 198 00:17:49,069 --> 00:17:52,531 この身を受け入れたまえ 199 00:17:52,948 --> 00:17:56,451 願わくは 天にて御目にかからん 200 00:18:24,480 --> 00:18:25,814 終わりではない 201 00:18:32,947 --> 00:18:34,406 終わりではない 202 00:18:42,623 --> 00:18:45,584 1週間 出かけてくる 祭りだ 203 00:18:45,960 --> 00:18:47,836 私たちも行きたい 204 00:18:48,003 --> 00:18:51,006 誰かに能力を知られたら 大変よ 205 00:18:51,173 --> 00:18:53,634 17年間 誰にも知られてない 206 00:18:53,801 --> 00:18:55,261 どうかしら 207 00:18:55,427 --> 00:18:57,596 秘密を守るのは上手よ 208 00:18:57,763 --> 00:18:58,806 どういう意味? 209 00:19:00,015 --> 00:19:02,184 子ができたら大変だ 210 00:19:02,351 --> 00:19:04,270 そんなことしないわ 211 00:19:04,395 --> 00:19:06,355 ここに残りなさい 212 00:19:06,480 --> 00:19:09,066 視覚ビジョンのない男に興味はないわ 213 00:19:11,986 --> 00:19:13,028 いらっしゃい 214 00:19:14,738 --> 00:19:15,906 今すぐ 215 00:19:21,662 --> 00:19:23,372 その話し方は何? 216 00:19:25,165 --> 00:19:27,376 分からない 謝るわ 217 00:19:31,505 --> 00:19:33,465 あなたたちを愛してる 218 00:19:34,842 --> 00:19:36,468 親子だものね 219 00:19:37,303 --> 00:19:39,972 だから悪い予感は無視するわ 220 00:19:40,764 --> 00:19:42,933 信じてるもの 221 00:20:00,910 --> 00:20:03,704 視覚を 与えられたからって― 222 00:20:04,747 --> 00:20:07,374 人より優れてると思うな 223 00:20:08,250 --> 00:20:11,921 本の言葉は 胸にしまっておくことだ 224 00:20:22,389 --> 00:20:25,100 花は祭りまで もたないわ 225 00:20:25,517 --> 00:20:29,271 いいの 歩きながら においを楽しめば― 226 00:20:29,438 --> 00:20:33,025 踊りたい気分になれるでしょ 227 00:20:33,609 --> 00:20:34,944 私は踊らない 228 00:20:35,319 --> 00:20:37,863 お前も いい年頃だよ 229 00:20:38,322 --> 00:20:39,448 踊るといい 230 00:20:39,573 --> 00:20:40,616 列をなせ 231 00:20:41,116 --> 00:20:41,951 ババ 232 00:20:42,159 --> 00:20:43,118 行こう 233 00:20:43,285 --> 00:20:46,205 名乗る時は“滝の民”と言え 234 00:20:46,497 --> 00:20:48,374 過去は話すなよ 235 00:20:53,629 --> 00:20:54,880 どうか無事で 236 00:21:41,218 --> 00:21:44,179 ハニワ もっとゆっくり 237 00:21:44,471 --> 00:21:46,599 他の人には聞こえないわ 238 00:21:47,933 --> 00:21:49,685 その方がいい 239 00:21:51,979 --> 00:21:52,938 うれしい? 240 00:22:00,362 --> 00:22:01,447 コフン 241 00:22:02,990 --> 00:22:04,783 世界を見られるわ 242 00:22:25,888 --> 00:22:27,139 あれは何? 243 00:22:28,557 --> 00:22:32,478 宇宙船はここから 月に飛び立ったのかも 244 00:22:33,771 --> 00:22:39,652 車輪を見て あんな巨大な 自動車があったの? 245 00:22:43,113 --> 00:22:45,324 暗くなる前に行こう 246 00:23:46,093 --> 00:23:49,138 我こそは神の炎の司祭 247 00:23:49,847 --> 00:23:51,724 炎の信奉者 248 00:23:52,141 --> 00:23:55,060 “神の骨”の体現者なり 249 00:23:55,936 --> 00:23:59,231 神の意志を遂行すべく― 250 00:23:59,356 --> 00:24:02,526 炎の神殿を造り上げた 251 00:24:03,402 --> 00:24:06,071 魔術師を火刑に処さん 252 00:24:06,947 --> 00:24:10,743 視覚を保持した罪で 罰するのだ 253 00:24:10,868 --> 00:24:12,411 魔術師狩りがいる 254 00:24:12,536 --> 00:24:13,662 見よ 255 00:24:13,787 --> 00:24:14,663 いいえ 256 00:24:15,331 --> 00:24:16,332 違うわ 257 00:24:16,457 --> 00:24:20,544 視覚の魔術師どもは 焼かれるがいい 258 00:24:26,508 --> 00:24:30,679 彼らの目を見て 視覚なんてないわ 259 00:24:31,472 --> 00:24:33,182 罪のない人々よ 260 00:24:39,396 --> 00:24:40,773 間違ってる! 261 00:24:47,529 --> 00:24:52,368 魔術師狩りが こんなところでも行われてる 262 00:24:53,869 --> 00:24:55,537 奴らと同類だ 263 00:25:16,767 --> 00:25:18,811 子供たちが危ない 264 00:25:20,521 --> 00:25:23,482 村にいれば安全だ 265 00:25:25,693 --> 00:25:27,820 そう言うけど― 266 00:25:28,612 --> 00:25:29,989 村も危険よ 267 00:27:03,415 --> 00:27:04,583 助けてくれ! 268 00:27:04,708 --> 00:27:05,918 ハニワ! 269 00:27:42,830 --> 00:27:44,290 力があり― 270 00:27:47,209 --> 00:27:48,627 若い 271 00:27:53,549 --> 00:27:54,800 健康だ 272 00:27:56,218 --> 00:27:59,305 かわいい羊が― 273 00:27:59,430 --> 00:28:02,474 柵から さまよい出てきたな 274 00:28:13,152 --> 00:28:14,069 フェシン? 275 00:28:18,657 --> 00:28:19,909 フェシン! 276 00:28:24,788 --> 00:28:25,998 フェシン! 277 00:28:30,419 --> 00:28:31,587 奴隷狩りよ! 278 00:28:33,214 --> 00:28:34,840 奴隷狩りが出た! 279 00:28:35,925 --> 00:28:37,343 奴隷狩りに… 280 00:28:38,802 --> 00:28:40,846 フェシンをさらわれた 281 00:28:41,263 --> 00:28:43,265 娘をさらわれた! 282 00:28:45,100 --> 00:28:46,268 フェシン! 283 00:28:48,938 --> 00:28:50,022 フェシン! 284 00:28:52,274 --> 00:28:54,360 奴隷狩りだったのよ 285 00:28:55,945 --> 00:28:59,198 2人とも起きて 私よ 286 00:28:59,323 --> 00:29:00,699 なぜ ここに? 287 00:29:01,242 --> 00:29:02,868 恐ろしいことが… 288 00:29:02,993 --> 00:29:03,953 コフンは? 289 00:29:05,663 --> 00:29:06,956 どこ? 290 00:29:07,498 --> 00:29:08,624 恐らく― 291 00:29:09,291 --> 00:29:10,668 連れてかれた 292 00:29:10,793 --> 00:29:11,877 誰に? 293 00:29:12,962 --> 00:29:15,047 たぶん奴隷狩りよ 294 00:29:39,613 --> 00:29:41,323 何してる 295 00:29:44,034 --> 00:29:45,411 なぜ止まった 296 00:29:45,786 --> 00:29:47,913 小僧が足を止めた 297 00:29:55,671 --> 00:29:57,172 どういうことだ 298 00:29:57,339 --> 00:29:58,007 確かめます 299 00:29:58,132 --> 00:30:01,427 いや 俺に任せろ 300 00:30:03,554 --> 00:30:05,848 叫んだら 腹を引き裂く 301 00:30:08,058 --> 00:30:10,936 前の少女は足をケガしてる 302 00:30:11,645 --> 00:30:13,606 つまずくから俺も… 303 00:30:14,607 --> 00:30:15,774 つまずくな 304 00:30:15,900 --> 00:30:18,027 血が出てるんだぞ 305 00:30:26,160 --> 00:30:27,620 なぜ分かる 306 00:30:29,246 --> 00:30:32,708 俺は鼻利きだ 血のにおいがする 307 00:30:32,875 --> 00:30:34,209 足が悪いんだ 308 00:30:37,046 --> 00:30:40,716 客が気にするのは 足の具合じゃない 309 00:30:44,094 --> 00:30:45,721 気骨のある奴だ 310 00:30:48,515 --> 00:30:50,976 いい値段で売れる 311 00:30:52,144 --> 00:30:52,770 歩け! 312 00:31:06,242 --> 00:31:07,076 あそこよ 313 00:31:07,576 --> 00:31:10,246 奴らは あの道を進んでる 314 00:31:10,537 --> 00:31:11,747 道をそれるかも 315 00:31:11,872 --> 00:31:15,376 足跡が見えるから 追えるわ 316 00:31:15,501 --> 00:31:16,835 仲間を呼ぶ 317 00:31:16,961 --> 00:31:18,254 時間がない 318 00:31:20,381 --> 00:31:24,009 仲間を犠牲にする気もない 319 00:31:24,510 --> 00:31:26,512 ハニワ 道案内を 320 00:32:33,621 --> 00:32:35,873 ハニワ 奴らのだ 321 00:32:37,541 --> 00:32:38,334 確か? 322 00:32:38,500 --> 00:32:39,501 ああ 323 00:32:38,876 --> 00:32:41,754 〝俺は生きてる 道なりに進め〟 324 00:32:43,214 --> 00:32:48,010 母さん 父さん 伝言が書かれてるわ 325 00:32:48,886 --> 00:32:50,429 コフンからよ 326 00:32:53,307 --> 00:32:54,350 伝言って? 327 00:32:54,516 --> 00:32:55,809 なぜ残せる 328 00:32:58,395 --> 00:33:00,272 私を信じて 329 00:33:01,815 --> 00:33:02,942 信じる? 330 00:33:04,526 --> 00:33:05,527 伝言って? 331 00:33:14,078 --> 00:33:16,705 書かれた伝言を読むわ 332 00:33:21,543 --> 00:33:23,128 どういうこと? 333 00:33:25,422 --> 00:33:28,968 なぜ“書く”とか“読む”とか 知ってるの 334 00:33:31,595 --> 00:33:33,389 本で学んだの 335 00:33:34,723 --> 00:33:38,477 あの箱を開けて 読み書きを覚えたのよ 336 00:33:39,436 --> 00:33:41,564 全部 読んだの 337 00:33:45,609 --> 00:33:46,986 誰が開けた? 338 00:33:49,405 --> 00:33:50,573 私だよ 339 00:33:55,119 --> 00:33:56,870 伝言は何と? 340 00:33:58,789 --> 00:33:59,415 母さん… 341 00:33:59,540 --> 00:34:04,003 息子を取り戻すためよ 早く読みなさい! 342 00:34:33,824 --> 00:34:34,825 看守! 343 00:34:54,178 --> 00:34:55,221 座れ! 344 00:35:08,483 --> 00:35:09,652 名前は? 345 00:35:14,365 --> 00:35:16,075 コフンだ 346 00:35:16,951 --> 00:35:18,410 私はフェシン 347 00:35:21,038 --> 00:35:26,126 ケガしてると言えば 私を逃がすとでも思った? 348 00:35:29,255 --> 00:35:31,757 俺は よかれと思って… 349 00:35:32,340 --> 00:35:35,010 いやね ごめんなさい 350 00:35:36,720 --> 00:35:37,846 ありがとう 351 00:35:46,480 --> 00:35:49,608 気をつけて 岩だらけよ 352 00:35:50,859 --> 00:35:51,777 母さん 353 00:35:53,195 --> 00:35:54,196 大丈夫よ 354 00:35:55,739 --> 00:36:00,703 向こうの建物から 煙が出てるのが見える 355 00:36:00,828 --> 00:36:02,037 神の骨の塔か? 356 00:36:02,162 --> 00:36:02,871 ええ 357 00:36:03,038 --> 00:36:04,957 奴隷の監禁場所だ 358 00:36:05,082 --> 00:36:07,543 売られる前に急がないと 359 00:36:07,710 --> 00:36:09,086 なぜ詳しいの? 360 00:36:16,385 --> 00:36:17,887 知ってるからだ 361 00:36:20,222 --> 00:36:22,808 親父が奴隷狩りだった 362 00:36:24,768 --> 00:36:26,562 俺の祖父も 363 00:36:29,231 --> 00:36:32,401 かつては俺も 奴隷狩りだった 364 00:36:39,199 --> 00:36:42,244 ハニワ ババは悪人じゃない 365 00:36:42,369 --> 00:36:45,581 ごまかさなくていい 366 00:36:48,042 --> 00:36:51,170 俺は親父の教えで― 367 00:36:51,378 --> 00:36:56,425 罪のない人々を縛りつけ 殴り 売り払ってきた 368 00:36:59,053 --> 00:37:00,971 拷問したこともある 369 00:37:03,849 --> 00:37:06,852 だが あの頃の俺は封印した 370 00:37:08,187 --> 00:37:13,359 深い穴の中に閉じ込め 決別したんだ 371 00:37:14,610 --> 00:37:17,363 だが今は やむを得ない 372 00:37:18,489 --> 00:37:19,365 何するの? 373 00:37:21,784 --> 00:37:23,035 昔の俺に戻る 374 00:37:26,747 --> 00:37:29,041 私も行く 弓があるわ 375 00:37:30,042 --> 00:37:34,046 ダメだ 蛮人になった俺を見るな 376 00:37:39,009 --> 00:37:40,719 コフンを救い出す 377 00:38:38,485 --> 00:38:41,780 お前を売って 神の骨を手に入れる 378 00:38:43,073 --> 00:38:45,117 たっぷりな 379 00:39:29,453 --> 00:39:30,746 何のつもりだ? 380 00:40:09,577 --> 00:40:10,578 目を閉じろ 381 00:41:27,363 --> 00:41:28,447 ウェックめ 382 00:41:33,911 --> 00:41:36,455 ババ・ヴォス 383 00:41:38,916 --> 00:41:40,709 この腰抜けが 384 00:41:42,753 --> 00:41:44,213 卑怯な― 385 00:41:45,381 --> 00:41:46,715 裏切り者だ 386 00:41:49,927 --> 00:41:53,138 報いを受けるがいい 387 00:41:54,890 --> 00:41:58,477 その頭を切り落としてやる 388 00:42:11,782 --> 00:42:13,242 父さん 危ない! 389 00:42:24,837 --> 00:42:26,505 お前の息子か 390 00:43:37,117 --> 00:43:38,077 そんな… 391 00:43:50,005 --> 00:43:51,090 父さん 392 00:44:07,022 --> 00:44:08,023 俺だ 393 00:44:08,857 --> 00:44:10,442 母さん 俺だ 394 00:44:11,485 --> 00:44:12,778 戻ったよ 395 00:44:13,362 --> 00:44:14,196 コフン? 396 00:44:15,656 --> 00:44:16,532 コフン! 397 00:44:16,657 --> 00:44:17,866 俺は無事だ 398 00:44:20,035 --> 00:44:21,036 もう大丈夫 399 00:44:21,161 --> 00:44:22,121 ハニワ… 400 00:44:23,414 --> 00:44:26,125 私はここ みんな無事よ 401 00:44:28,752 --> 00:44:29,795 ごめんなさい 402 00:44:31,213 --> 00:44:32,464 謝るよ 403 00:44:33,591 --> 00:44:35,467 箱のこと… 404 00:44:37,678 --> 00:44:38,971 悪いと思ってる 405 00:44:51,442 --> 00:44:52,234 母さん? 406 00:45:24,099 --> 00:45:24,850 やめて 407 00:45:33,108 --> 00:45:34,026 母さん! 408 00:45:34,777 --> 00:45:35,527 来ないで 409 00:46:49,602 --> 00:46:50,769 母さん? 410 00:46:53,981 --> 00:46:57,526 本でたくさん知識を得てきた 411 00:46:58,402 --> 00:47:02,489 祭りでも たくさんのことを学んだよ 412 00:47:03,532 --> 00:47:06,785 17年 生きて いろいろ知った今… 413 00:47:09,204 --> 00:47:11,373 ここを出たくない 414 00:47:15,002 --> 00:47:16,295 ハニワ 415 00:47:17,671 --> 00:47:18,714 あなたは? 416 00:47:25,679 --> 00:47:27,139 今日 男が死んだ 417 00:47:28,891 --> 00:47:30,142 悪人だけど… 418 00:47:31,435 --> 00:47:34,813 事実が変わるわけじゃない 419 00:47:36,232 --> 00:47:37,566 私が殺したの 420 00:47:38,234 --> 00:47:43,739 殺しても捕まらないって 分かってたからよ 421 00:47:45,950 --> 00:47:47,576 いろいろ知ったわ 422 00:47:48,744 --> 00:47:50,162 本で学んだの 423 00:47:51,247 --> 00:47:52,331 私は― 424 00:47:54,750 --> 00:47:57,002 ここを去りたい 425 00:47:59,588 --> 00:48:00,339 だけど… 426 00:48:01,507 --> 00:48:02,424 母さん 427 00:48:04,593 --> 00:48:06,512 怖くて仕方ない 428 00:48:07,680 --> 00:48:09,265 自分のことが 429 00:48:10,766 --> 00:48:12,518 自分の能力が… 430 00:48:12,768 --> 00:48:14,853 これだけは言わせて 431 00:48:15,229 --> 00:48:16,939 愛してる 母さん 432 00:48:18,440 --> 00:48:20,067 父さんも 433 00:48:21,068 --> 00:48:24,530 生意気な私は いつか破滅するかも 434 00:48:25,239 --> 00:48:26,115 いいえ 435 00:48:29,243 --> 00:48:30,452 分かってた 436 00:48:34,999 --> 00:48:36,417 あなたたちのこと 437 00:48:39,336 --> 00:48:40,713 分かってるわ 438 00:48:42,631 --> 00:48:44,049 愛しい子たち 439 00:48:47,469 --> 00:48:49,221 彼を知ってたもの 440 00:48:52,308 --> 00:48:55,060 ジャーラマレルのことを― 441 00:48:57,354 --> 00:48:58,856 話す時が来た 442 00:49:01,025 --> 00:49:02,818 真実を明かすわ 443 00:49:04,153 --> 00:49:05,404 皆のために 444 00:49:09,742 --> 00:49:11,493 善良な人だった 445 00:49:12,953 --> 00:49:16,582 でも能力が 善良さを破壊することも 446 00:49:20,628 --> 00:49:22,171 今こそ話すわ 447 00:49:22,838 --> 00:49:26,508 ババ パリスを呼んできて 448 00:49:26,926 --> 00:49:28,510 彼女も聞くべきよ 449 00:51:17,703 --> 00:51:20,539 日本語字幕 遠藤 千代