1 00:00:01,460 --> 00:00:06,048 Alkenieši, šīs ir mūsu mājas. Mēs esam kopā un cīnīsimies kopā. 2 00:00:06,131 --> 00:00:07,591 Nojaukt valni! 3 00:00:13,972 --> 00:00:17,476 Ziemas beigās mūsu ciemā ieklīda sieviete. 4 00:00:17,559 --> 00:00:21,313 Viņa bija trešajā grūtniecības mēnesī. Viņa neteica, kas ir bērna tēvs. 5 00:00:22,731 --> 00:00:23,732 Džerlamarels. 6 00:00:24,024 --> 00:00:25,692 Jūsu meklētais ķeceris. 7 00:00:27,444 --> 00:00:28,862 Raganu mednieki nāk. 8 00:00:29,321 --> 00:00:31,365 -Mēs esam slazdā. -Tā nav. 9 00:00:31,448 --> 00:00:33,158 Ir vēl viens ceļš prom no kalna. 10 00:00:35,953 --> 00:00:39,540 Džerlamarels ir ne vien dzīvs, bet savu dzīvību ir nodevis tālāk. 11 00:00:39,623 --> 00:00:43,961 Atrodiet viņa bērnus un atvediet pie manis! 12 00:00:46,630 --> 00:00:48,632 Tulkojusi Inguna Puķīte 13 00:01:42,853 --> 00:01:43,854 Čet-čet! 14 00:01:50,945 --> 00:01:52,029 Čet-čet-čet! 15 00:04:40,364 --> 00:04:42,533 Lūdzu, raudiet! Lūdzu, esiet dzīvi! 16 00:05:13,189 --> 00:05:14,357 Hei! Nē! 17 00:05:14,815 --> 00:05:17,276 Hei! Griezies pret mani! 18 00:05:17,360 --> 00:05:19,946 Hei! Skaties uz mani! 19 00:05:21,948 --> 00:05:22,990 Skaties uz... 20 00:05:25,201 --> 00:05:28,162 Hei, skaties uz mani! 21 00:05:29,121 --> 00:05:30,247 Uz mani! 22 00:06:13,749 --> 00:06:16,544 Kas tur? Atbildi, kas tur ir! 23 00:06:16,961 --> 00:06:18,796 Redzu, ka mani bērni ir labās rokās. 24 00:06:21,173 --> 00:06:22,174 Džerlamarel... 25 00:06:24,135 --> 00:06:25,136 Tas esi tu? 26 00:06:32,393 --> 00:06:33,519 Jā. 27 00:06:38,107 --> 00:06:39,567 Vai atnāci pēc viņiem? 28 00:06:39,650 --> 00:06:41,986 Nē. Esmu bēglis. 29 00:06:42,403 --> 00:06:43,988 Un man jāpaveic darbs kur citur. 30 00:06:44,405 --> 00:06:46,240 Viņiem būs drošāk augt pie tevis. 31 00:06:49,076 --> 00:06:53,164 Es paliku tuvumā, lai pārliecinātos, ka atrodat patvērumu. 32 00:06:54,957 --> 00:06:56,751 Un lai nogalinātu ielejā lāčus. 33 00:06:57,752 --> 00:06:59,462 Domāju, ka šis ir pēdējais. 34 00:07:09,889 --> 00:07:11,223 Šie bērni ir dāvana. 35 00:07:11,849 --> 00:07:13,726 Rūpējies labi par viņiem! 36 00:07:16,854 --> 00:07:17,897 Padosi roku? 37 00:07:24,320 --> 00:07:26,489 Kas... Kas tas ir? 38 00:07:27,406 --> 00:07:30,493 Patvērumā blakus ūdenskritumam ir maza ala. 39 00:07:30,826 --> 00:07:33,162 Ielien tajā! Tur būs kaste. 40 00:07:33,537 --> 00:07:35,623 Es tev iedevu tās kastes atslēgu. 41 00:07:36,832 --> 00:07:38,084 Parunā ar Perisu! 42 00:07:38,501 --> 00:07:41,379 Pasaki viņai, ka tas, kas iekšā, ir domāts maniem bērniem. 43 00:07:42,505 --> 00:07:44,590 Atver kasti, kad viņiem būs 12 vasaras! 44 00:07:44,674 --> 00:07:46,676 Pietiekami veci, lai saprastu, kas tur iekšā. 45 00:07:46,759 --> 00:07:47,885 Kas ir tur iekšā? 46 00:07:50,554 --> 00:07:51,555 Zināšanas. 47 00:07:52,723 --> 00:07:54,642 Zināšanas, kas sāks jaunu pasauli. 48 00:07:55,851 --> 00:07:57,645 Vēl labāku nekā priekštečiem. 49 00:08:05,486 --> 00:08:08,698 Kādudien mēs būsim kopā. 50 00:08:23,337 --> 00:08:24,964 Nosauc viņus "Haniva" un "Kofuns"! 51 00:08:25,464 --> 00:08:27,383 Tā es viņus pazīšu, kad viņi pie manis atnāks. 52 00:08:29,427 --> 00:08:30,803 Un kad tas būs? 53 00:08:30,886 --> 00:08:32,471 Visas atbildes ir kastē. 54 00:08:32,555 --> 00:08:34,890 Pagaidi, Džerlamarel! 55 00:08:38,311 --> 00:08:39,520 Džerlamarel! 56 00:08:43,232 --> 00:08:44,275 Džerlamarel! 57 00:08:49,447 --> 00:08:50,448 Džerlamarel! 58 00:09:13,262 --> 00:09:17,725 Es nupat dzirdēju, ka Baba Voss sauc tā ķecera vārdu. 59 00:09:24,774 --> 00:09:26,524 Vai tas tevi neuztrauc? 60 00:09:27,610 --> 00:09:31,906 -Vai te nevalda likums? -Te mēs esam tālu prom no likuma. 61 00:09:33,449 --> 00:09:35,743 Baba Voss tagad ir vadonis. Viņu nedrīkst aiztikt. 62 00:09:35,826 --> 00:09:37,578 Baba Voss nav likums. 63 00:09:38,704 --> 00:09:40,539 Dievs ir likums. 64 00:09:40,623 --> 00:09:42,875 Varbūt te mēs esam tālu prom arī no Dieva. 65 00:09:42,959 --> 00:09:48,005 Tie bija Baba Voss un Perisa, kas notiesāja manu māti... 66 00:09:49,131 --> 00:09:53,469 tavu māsu, uz nāvi sārtā. 67 00:09:53,552 --> 00:09:54,762 Par ko? 68 00:09:55,221 --> 00:09:59,558 Par to, ka viņa šaubījās, vai ir gudri ļaut tādam vīram kā viņš, 69 00:09:59,642 --> 00:10:03,396 svešiniekam, kas nerunā par savu pagātni, būt atbildīgam par ciemu. 70 00:10:05,273 --> 00:10:10,403 Viņu sadedzināja, jo baidījās, ka viņa runā patiesību. 71 00:10:11,779 --> 00:10:16,075 Dievs neko tādu neaizmirst. 72 00:10:18,244 --> 00:10:20,079 Un, pat ja Viņš aizmirstu... 73 00:10:22,373 --> 00:10:23,916 es nekad neaizmirsīšu. 74 00:10:32,800 --> 00:10:33,968 Kur tu biji? 75 00:10:37,013 --> 00:10:38,139 Baba Vos? 76 00:10:42,101 --> 00:10:43,102 Kas notika? 77 00:10:45,062 --> 00:10:46,397 Tikai patiesību! 78 00:10:48,441 --> 00:10:49,734 Apsēdies, mīļā! 79 00:10:50,151 --> 00:10:51,193 Kāpēc? 80 00:10:52,737 --> 00:10:55,990 Tāpēc, ka Džerlamarels... notika. 81 00:12:26,872 --> 00:12:29,542 Te teikts, ka viņu atradīsim kritušā stumbra galā. 82 00:12:43,097 --> 00:12:44,807 Esmu tikai dzirdējis nostāstus. 83 00:12:45,725 --> 00:12:48,644 Es pat nezināju, ka starp mums ciemā dzīvo ēna. 84 00:12:48,728 --> 00:12:51,606 Tāpēc jau ēnas ir ēnas. Neviens nezina, kas tās ir. 85 00:12:51,689 --> 00:12:53,816 Bet alkeniešiem vienmēr ir bijusi ēna. 86 00:12:54,775 --> 00:12:58,237 Es atstāju viņai ziņu uz altāra, un, kad atgriezos, tās vairs nebija. 87 00:12:58,696 --> 00:12:59,989 Viņa būs šeit. 88 00:13:00,406 --> 00:13:02,533 Un kā tu zināsi, kad tā būs klāt? 89 00:13:03,117 --> 00:13:05,703 Nezinu. Nekad iepriekš to neesmu darījusi. 90 00:13:06,162 --> 00:13:09,498 Pieņemu, ka viņa mums darīs to zināmu. 91 00:13:10,541 --> 00:13:12,251 Kāpēc tu saki "viņa"? 92 00:13:12,335 --> 00:13:15,671 Tāpēc, ka ēnas vienmēr ir sievietes. Vīrieši ir pārāk neveikli. 93 00:13:15,755 --> 00:13:17,590 Un kura, tavuprāt, tā ir? 94 00:13:18,341 --> 00:13:20,593 Kāda, ar ko, iespējams, runājam ik dienu. 95 00:13:22,011 --> 00:13:24,221 Kāda, kas spēj apslēpt savu ķermeni. 96 00:13:24,639 --> 00:13:27,725 Neviens nespēj būt un nebūt reizē. 97 00:13:29,018 --> 00:13:30,978 Viņa kustas tikai tad, kad kustas citi. 98 00:13:31,062 --> 00:13:32,855 Pat ajuri viņu nedzird. 99 00:13:33,397 --> 00:13:37,234 Viņa attīra sevi no domām. Pat pareģi viņu nejūt. 100 00:13:37,318 --> 00:13:40,863 Viņa ir kur citur. Nemanāma. 101 00:13:41,822 --> 00:13:44,158 Pat suņi domā, ka viņas ir akmeņi. 102 00:13:49,705 --> 00:13:50,706 Viņa ir šeit. 103 00:13:53,876 --> 00:13:55,086 Ēna... 104 00:13:56,379 --> 00:13:57,588 Es tevi sveicinu! 105 00:14:04,011 --> 00:14:08,808 Ēna, man vajag, lai tu izseko kādu no ciema 106 00:14:08,891 --> 00:14:10,601 un ziņo par visu, ko dzirdi. 107 00:14:14,105 --> 00:14:16,315 Viņa neatbildēs, kamēr nepakļausies. 108 00:14:17,900 --> 00:14:19,068 Stāvi mierā! 109 00:14:24,448 --> 00:14:27,159 Ēna, vai izdarīsi, ko lūdzu? 110 00:14:32,456 --> 00:14:33,457 Vai tas ir "jā"? 111 00:14:34,917 --> 00:14:37,295 Divreiz - "jā", vienreiz - "nē"? Jā? 112 00:14:41,257 --> 00:14:44,844 Ēna, tas cilvēks ir Perisa. 113 00:14:45,428 --> 00:14:48,097 Domājam, ka viņa ir ragana. Mums vajag pierādījumus. 114 00:14:48,180 --> 00:14:49,765 Vai vari izsekot raganu? 115 00:14:57,607 --> 00:14:59,692 Ēna, vai vari izsekot raganu? 116 00:15:12,079 --> 00:15:13,623 Un kā mums tev samaksāt? 117 00:15:17,752 --> 00:15:18,961 Ēna? 118 00:15:31,140 --> 00:15:32,558 "Jauna pasaule," viņš teica? 119 00:15:35,436 --> 00:15:38,481 Varbūt, veidojot jaunu, vecā tiks sagrauta. 120 00:15:40,232 --> 00:15:41,692 Tā ir tikai kaste, mīļā. 121 00:15:54,789 --> 00:15:55,998 Kas tas ir? 122 00:15:57,500 --> 00:16:00,586 Tas ir bērniem. Varbūt rotaļlieta. 123 00:16:01,671 --> 00:16:04,382 Nē. Tai būs kāda nozīme. 124 00:16:04,840 --> 00:16:06,801 Visam, ko viņš dara, ir kāda nozīme. 125 00:16:08,219 --> 00:16:10,429 Nozīme, ko es nekad nesaprotu. 126 00:16:10,972 --> 00:16:13,224 Es deru, lai rūpētos, bet ne saprastu. 127 00:16:13,307 --> 00:16:16,811 Baba Vos, es vienmēr izvēlētos vīrieti, kas par mani rūpējas, 128 00:16:16,894 --> 00:16:19,188 nevis vīrieti, kas mani saprot. 129 00:16:22,275 --> 00:16:23,526 Perisa? 130 00:16:23,609 --> 00:16:24,735 Jā. 131 00:16:25,987 --> 00:16:27,196 Tavs vīrs mani uzaicināja. 132 00:16:27,280 --> 00:16:30,116 Džerlamarels pats lika ar viņu aprunāties. 133 00:16:32,535 --> 00:16:33,536 Nāc! 134 00:16:40,209 --> 00:16:41,669 Kas vēl ir kastē? 135 00:16:53,723 --> 00:16:58,269 Te teikts, ka tam, kas virspusē, ir jāpaliek virspusē 136 00:16:58,728 --> 00:17:01,564 un tam, kas apakšā, jāpaliek apakšā. 137 00:17:14,827 --> 00:17:16,829 Kā var uztaisīt jaunu pasauli no koka mizas? 138 00:17:19,624 --> 00:17:21,542 Arī vējš nenes nekādas vīzijas. 139 00:17:22,460 --> 00:17:24,003 Un vēl daudzi tādi paši. 140 00:17:25,254 --> 00:17:26,255 Perisa! 141 00:17:29,634 --> 00:17:31,802 Kas? Vai zini, kas tie ir? 142 00:17:33,512 --> 00:17:34,513 Jā. 143 00:17:36,599 --> 00:17:40,353 Tās... ir grāmatas. 144 00:17:42,229 --> 00:17:43,439 Kas ir grāmatas? 145 00:17:43,522 --> 00:17:48,778 Vecāmāte man stāstīja, ko viņai stāstījusi viņas vecāsmātes vecāmāte. 146 00:17:50,446 --> 00:17:52,198 Es kopā ar viņu par tām sapņoju. 147 00:17:55,534 --> 00:17:58,996 Grāmatām ir svētais veidols. 148 00:18:00,289 --> 00:18:06,337 Tās ir klusas, un tomēr tās uzrunā iztēli. 149 00:18:07,295 --> 00:18:11,926 Tās var sadedzināt, bet tās ir spēcīgākas par uguni. 150 00:18:12,592 --> 00:18:16,889 Tajās ieliktas visas priekšteču zinības. 151 00:18:17,223 --> 00:18:21,102 Redzes laikmeta noslēpumi. 152 00:18:22,311 --> 00:18:26,857 Manas vecāsmātes vecaimātei bija pašai savas grāmatas. 153 00:18:27,525 --> 00:18:29,694 Bet raganu mednieks tās visas sadedzināja. 154 00:18:30,695 --> 00:18:35,074 Es domāju, ka visas grāmatas ir sadedzinātas. 155 00:18:35,616 --> 00:18:37,827 Džerlamarels teica, ka jāgaida 12 vasaras, 156 00:18:37,910 --> 00:18:39,245 pirms dodam tās bērniem. 157 00:18:39,328 --> 00:18:43,958 Viņš droši vien tic, ka viņiem iedzimusi viņa spēja dzirdēt klusumu. 158 00:18:44,041 --> 00:18:46,752 Viņš var ticēt, bet tas nenozīmē, ka tā ir. 159 00:18:46,836 --> 00:18:49,046 Varbūt mani mazie nav nolādēti. 160 00:18:49,130 --> 00:18:50,298 Nolādēti? 161 00:18:50,381 --> 00:18:55,553 Mēs te dzīvojam uz mūžiem vieni ciemā, kas pilns ar māņticību. 162 00:18:56,304 --> 00:18:58,806 Varbūt tavi bērni te nepaliks uz mūžiem. 163 00:18:59,724 --> 00:19:01,017 Kā tu to domā? 164 00:19:01,684 --> 00:19:02,935 Kā tu to domā, Perisa? 165 00:19:03,019 --> 00:19:06,022 Kamēr mēs droši nezinām, vai viņiem ir šī spēja, 166 00:19:06,814 --> 00:19:08,858 nestrīdēsimies par to! 167 00:19:08,941 --> 00:19:12,445 Mums tās ir jāaprok kā dārgas sēklas, 168 00:19:13,112 --> 00:19:16,407 jo tās ir Džerlamarela dāvana. 169 00:19:17,408 --> 00:19:19,785 Un Džerlamarela dāvanas vienmēr ir labas. 170 00:19:19,869 --> 00:19:21,912 Vai tad nav, Magra? 171 00:19:24,832 --> 00:19:26,042 Baba Vos... 172 00:19:27,960 --> 00:19:30,338 aproc tās grāmatas pie ceriņu koka! 173 00:19:31,672 --> 00:19:35,801 Un 12 vasaras nerunāsim par tām ne vārda! 174 00:19:45,269 --> 00:19:48,814 Mēs neesam vieni. 175 00:20:14,340 --> 00:20:15,383 Ēna? 176 00:20:23,224 --> 00:20:24,433 Ēna! 177 00:20:28,062 --> 00:20:29,522 Es saņēmu tavu ziņu. 178 00:20:36,112 --> 00:20:37,321 Esmu te. 179 00:20:47,665 --> 00:20:48,874 Vai tu te esi? 180 00:20:53,713 --> 00:20:54,922 Ēna? 181 00:21:08,144 --> 00:21:09,145 Viņa nerunāja. 182 00:21:10,938 --> 00:21:12,315 Viņa dzirdēto iesēja mezglos. 183 00:21:12,732 --> 00:21:17,069 Tur bijuši trīs - Baba Voss, Perisa un Magra. 184 00:21:17,570 --> 00:21:19,155 Viņi runājuši par bērniem. 185 00:21:19,238 --> 00:21:20,448 Un par raganu? 186 00:21:20,531 --> 00:21:21,532 Par bērniem. 187 00:21:21,949 --> 00:21:25,494 Vaimanājuši, barojuši, mīlinājušies. Citu neko. 188 00:21:25,578 --> 00:21:26,912 Tā viņa teica. 189 00:21:29,790 --> 00:21:31,083 Tā ēna melo! 190 00:21:31,167 --> 00:21:32,793 Varbūt tev taisnība. 191 00:21:33,461 --> 00:21:35,379 Viņa var man neatbildēt. 192 00:21:37,798 --> 00:21:39,842 Bet es nosūtīšu ziņas par raganu. 193 00:21:40,509 --> 00:21:42,219 Un tad raganu mednieki pajautās... 194 00:21:42,303 --> 00:21:44,096 Ziņas? Kā tu tās nosūtīsi? 195 00:21:50,436 --> 00:21:51,520 Vēstījums. 196 00:21:53,189 --> 00:21:56,567 Tas peldēs pa straumi caur dučiem ieleju. 197 00:21:59,612 --> 00:22:01,113 Kas zina, kurš to atradīs? 198 00:22:01,197 --> 00:22:02,823 Bebrs to atradīs. 199 00:22:02,907 --> 00:22:04,784 Bet es to darīšu divreiz dienā. 200 00:22:04,867 --> 00:22:06,953 Trīsreiz dienā. 201 00:22:07,036 --> 00:22:11,040 Un kādudien mūsu lūgšanas tiks atbildētas. 202 00:22:11,123 --> 00:22:14,335 Upju un ieleju ir tik daudz. Tas prasīs gadus. 203 00:22:14,418 --> 00:22:15,628 Varbūt. 204 00:22:22,718 --> 00:22:24,512 Bet mums būs cerība. 205 00:22:58,796 --> 00:23:00,006 Turiet! 206 00:23:12,685 --> 00:23:13,894 Draugs! 207 00:23:15,146 --> 00:23:18,274 Zināju, ka atradīšu tevi te vienu pašu. 208 00:23:29,035 --> 00:23:30,411 Kā tev iet? 209 00:23:32,580 --> 00:23:33,831 Viss ir labi. 210 00:23:33,914 --> 00:23:34,915 Labi. 211 00:23:36,709 --> 00:23:37,918 Un tev? 212 00:23:38,711 --> 00:23:40,796 Tev arī viss ir labi? 213 00:23:43,633 --> 00:23:45,051 Vai tiešām gribi zināt? 214 00:23:45,593 --> 00:23:46,802 Protams. 215 00:23:51,849 --> 00:23:54,936 Man neiet sevišķi labi. 216 00:23:56,312 --> 00:23:58,689 Man ir grūti aizmigt. 217 00:24:00,650 --> 00:24:01,817 Man žēl. 218 00:24:01,901 --> 00:24:05,696 Pa dienu es dzirdu ko tādu, kas neļauj man aizmigt. 219 00:24:07,073 --> 00:24:08,991 Ko tad? 220 00:24:09,075 --> 00:24:11,243 Es jūtu ap sevi lielu neuzticēšanos. 221 00:24:12,161 --> 00:24:16,082 Es baidos, ka kāds pat varētu būt centies 222 00:24:16,165 --> 00:24:21,128 izspiegot mani un tuviniekus manā mājā. 223 00:24:24,340 --> 00:24:26,050 Tas ir maz ticams. 224 00:24:27,510 --> 00:24:31,973 Nav nekāds noslēpums, ka tu un tava tante turat ļaunu prātu uz mani un manu ģimeni. 225 00:24:32,056 --> 00:24:36,352 Man likās: ja ir kāds nesaprātīgs cilvēks, kas grib mani izaicināt, 226 00:24:37,436 --> 00:24:39,522 tad tu visdrīzāk varētu zināt, kurš tas ir. 227 00:24:42,149 --> 00:24:45,027 Bet tu nezini, vai ne? 228 00:24:49,949 --> 00:24:52,201 Nē, nezinu. 229 00:24:54,996 --> 00:24:57,290 Labi. Tas labi. 230 00:24:59,458 --> 00:25:02,962 Gribu, lai atceries: es te esmu likums. 231 00:25:03,963 --> 00:25:08,551 Ikviens var nākt pie manis un teikt, ko domā. 232 00:25:08,634 --> 00:25:11,596 Ja viņi būs atklāti pret mani, 233 00:25:11,679 --> 00:25:15,474 tad sastaps godīgu un taisnīgu vīru. 234 00:25:15,891 --> 00:25:17,435 Tādu, kāds esmu tagad. 235 00:25:18,436 --> 00:25:21,814 Bet, ja vējā dzirdēšu čukstus 236 00:25:22,648 --> 00:25:25,568 un runātājs būs jāatklāj man pašam, 237 00:25:26,068 --> 00:25:30,740 tad viņš vai viņa sastaps tādu vīru, kāds es reiz biju. 238 00:25:31,490 --> 00:25:37,747 Vīru, kam patīk asinis un šausmas. 239 00:25:45,129 --> 00:25:49,050 Ja kādam ir kas sakāms, lūdzu, Geter Beks, 240 00:25:49,133 --> 00:25:51,886 liec, lai viņš mani atrod un pasaka... 241 00:25:54,555 --> 00:25:56,140 pirms neesmu atradis viņu pats. 242 00:26:25,878 --> 00:26:27,088 Klausieties! 243 00:26:28,756 --> 00:26:33,803 Jūs neesat pateikuši to, ko jums prasīju. 244 00:26:36,472 --> 00:26:38,266 Un esat zaudējuši savas mājas. 245 00:26:39,350 --> 00:26:43,312 Runājiet, lai jūs nezaudētu arī dzīvību! 246 00:26:45,064 --> 00:26:50,903 Pastāstiet, ko jūs zināt par to ķeceri un sātanu Džerlamarelu! 247 00:26:51,570 --> 00:26:55,283 Pastāstiet, ko zināt par viņa bērniem! 248 00:26:55,783 --> 00:26:57,618 Mēs... neko neesam dzirdējuši. 249 00:26:58,160 --> 00:27:00,121 Es ļoti lūdzu: ļaujiet mums dzīvot! 250 00:27:06,502 --> 00:27:11,841 Ja neko neesi dzirdējis, tad tavas ausis man neder. 251 00:27:33,321 --> 00:27:34,530 Vēstnesi! 252 00:27:38,367 --> 00:27:39,702 Ziņojums karalienei. 253 00:27:53,049 --> 00:27:57,136 "Mēs pārmeklējam Saules kapa zemes kalnus jau mēnešiem ilgi. 254 00:27:57,970 --> 00:28:00,222 Vienmēr lūdzam Dieva vadību, 255 00:28:00,306 --> 00:28:04,602 bet nesaņemam ne vārdu, ne smaržu, ne zīmi, ne cerību. 256 00:28:05,978 --> 00:28:08,689 Saules kapa ciemi ir tālu cits no cita. 257 00:28:08,773 --> 00:28:11,317 Tur ir daudz kalnu un plakankaļņu. 258 00:28:11,776 --> 00:28:16,906 Ļaudis baidās no lāčiem un lauvām un nenāk ārā no nocietinājumiem. 259 00:28:18,491 --> 00:28:24,455 Tāpēc ar smagu sirdi tagad gaidu Jūsu norādījumus. 260 00:28:25,373 --> 00:28:26,457 Vai uzdevums ir galā? 261 00:28:27,750 --> 00:28:29,627 Uzskatu, ka tas ir bezcerīgs. 262 00:28:30,378 --> 00:28:33,756 Pazemīgi lūdzu atļauju atgriezties Pajanā. 263 00:28:35,049 --> 00:28:38,761 Palieku Jūsu uzticamais kalps, Tamakti Džuns." 264 00:28:42,181 --> 00:28:43,683 Vai drīkstu izlasīt pati? 265 00:28:43,766 --> 00:28:46,018 -Es nolasīju to visu. -Iedod! 266 00:28:46,686 --> 00:28:49,897 Man ir ļoti jutīgi pirksti. Varbūt esi ko palaidis garām. 267 00:29:13,129 --> 00:29:15,464 Pirmais rokas garums tiešām ir no Tamakti Džuna. 268 00:29:17,341 --> 00:29:19,051 Bet otrais nav. 269 00:29:19,885 --> 00:29:22,680 Tamakti Džuns nekad nav pazemīgs, viņš nav kalps, 270 00:29:23,264 --> 00:29:25,349 un mums ir slepena vienošanās: 271 00:29:25,433 --> 00:29:28,269 kā katru desmito viņš iesien sirdi, lai izvairītos no viltojumiem. 272 00:29:28,352 --> 00:29:32,189 Šis, svētais lord Sek, ir viltojums. 273 00:29:32,273 --> 00:29:34,400 Citi uzrakstīja. Tevi atsūtīja. Ceļos! 274 00:29:34,984 --> 00:29:36,902 -Jūsu Majestāte... -Es teicu: ceļos! 275 00:29:42,783 --> 00:29:47,163 Tamakti Džuns ir karaliskais nodokļu iekasētājs un raganu mednieks. 276 00:29:47,872 --> 00:29:51,459 Viņš ir iecelts amatā uz 20 vasarām, un 20 vasaras viņš arī kalpos. 277 00:29:52,126 --> 00:29:57,673 Un katru sava dienesta dienu viņš medīs Džerlamarelu. 278 00:29:58,090 --> 00:30:04,889 Jo divi mežonīgie zirgi, kas velk viņa ratus, ir naids un atriebība. 279 00:30:06,265 --> 00:30:08,059 Kurš tevi sūtīja man melot? 280 00:30:09,477 --> 00:30:12,021 Citi, kam ir bažas. 281 00:30:12,647 --> 00:30:13,898 Kuri citi? 282 00:30:14,941 --> 00:30:17,818 Citi, kas grib, lai uzklausāt saprāta balsi, Jūsu Majestāte. 283 00:30:19,403 --> 00:30:21,614 Jūsu Majestāte, ķeceris Džerlamarels ir zudis. 284 00:30:21,697 --> 00:30:23,032 Mums ir problēmas tepat. 285 00:30:23,449 --> 00:30:25,034 Svētais spēks mazinās. 286 00:30:25,534 --> 00:30:27,912 Pa mūžīgās sienas spraugām spiežas ūdens, 287 00:30:28,371 --> 00:30:29,789 un līmenis kāpj. 288 00:30:30,998 --> 00:30:34,085 Dievi dzied vairs tikai divās balsīs. 289 00:30:35,503 --> 00:30:38,255 Cilvēki apšauba jūsu varu. 290 00:30:39,465 --> 00:30:41,926 Jums armija ir vajadzīga šeit, Jūsu Majestāte. 291 00:30:46,931 --> 00:30:48,975 Kurš iesēja viltus mezglus? 292 00:30:51,852 --> 00:30:53,062 Lords Kārns. 293 00:30:53,980 --> 00:30:55,189 Lēdija Zī. 294 00:30:57,024 --> 00:30:58,234 Un vēl? 295 00:30:59,652 --> 00:31:00,861 Neviens. 296 00:31:08,953 --> 00:31:10,579 Aizrijies pats ar saviem meliem. 297 00:31:34,645 --> 00:31:35,938 Es gribu lūgties. 298 00:32:07,887 --> 00:32:12,683 Džerlamarel, mana vienīgā īstā mīlestība! 299 00:32:15,478 --> 00:32:17,438 Reiz es tā lūdzos ar tevi. 300 00:32:21,067 --> 00:32:23,527 Reiz mēs abi runājām bez vārdiem... 301 00:32:25,696 --> 00:32:27,907 bet nu tu ar mani vairs nerunā. 302 00:32:29,116 --> 00:32:31,118 Tāpēc es runāšu ar tevi lūgšanā. 303 00:32:36,207 --> 00:32:40,461 Džerlamarel... nāc mājās ar mieru... 304 00:32:41,754 --> 00:32:43,923 un sakauj savus sāncenšus, kas tīko pēc manis! 305 00:32:44,340 --> 00:32:45,841 Es piedošu tavus grēkus. 306 00:32:48,427 --> 00:32:52,223 Atgriezies un dod man bērnus ar tavām spējām! 307 00:32:53,557 --> 00:32:55,851 Es sludināšu redzes ķecerību. 308 00:32:57,687 --> 00:32:59,355 Es atteikšos no dieviem. 309 00:33:02,441 --> 00:33:04,402 Jo mūsu bērni būs dievi. 310 00:33:04,485 --> 00:33:07,947 Un es būšu tas dievs, ko tu reiz noliedzi. 311 00:33:11,367 --> 00:33:12,910 Mūžīgi mūžos. 312 00:33:16,831 --> 00:33:17,999 Redziet... 313 00:33:19,750 --> 00:33:23,212 Lords Kārns un lēdija Zī... 314 00:33:24,797 --> 00:33:26,841 par kuriem domāju, ka viņi man ir uzticīgi. 315 00:33:27,300 --> 00:33:28,926 Lūdzu, Jūsu Majestāte! 316 00:33:29,010 --> 00:33:32,346 Es atklāju, ka viņi ir vainīgi nodevībā un viltošanā. 317 00:33:32,430 --> 00:33:34,515 Mēs tikai teicām patiesību. 318 00:33:35,099 --> 00:33:36,892 Patiesību, kuru jūs visi zināt. 319 00:33:37,351 --> 00:33:41,480 Viņa domā tikai par Džerlamarelu, kamēr te, mājās, 320 00:33:41,564 --> 00:33:43,816 motori lūst un ūdens līmenis ceļas. 321 00:33:43,899 --> 00:33:45,860 Viņa nav die... 322 00:33:55,036 --> 00:33:56,245 Taisnība. 323 00:33:59,540 --> 00:34:01,751 Cīņa, lai glābtu jūsu dzīvību... 324 00:34:03,294 --> 00:34:06,756 un svēto Pajanas pilsētu, ir grūta. 325 00:34:07,381 --> 00:34:11,594 Bet es cīnos, jo to prasa mans stāvoklis. 326 00:34:14,138 --> 00:34:19,560 Kā pats Dievs mani māca, es esmu dievs tik daudz, cik Viņš atļauj. 327 00:34:20,519 --> 00:34:23,940 Kā Viņa rokas uz zemes es kavēju iznīcību, 328 00:34:24,857 --> 00:34:29,654 sildu ziemu, atvēsinu vasaru, ielieku burvestību jūsu žogos, 329 00:34:29,737 --> 00:34:34,492 lai pasargātu no lauvām un lāčiem, kas citādi saplosītu jūsu bērnus... 330 00:34:35,868 --> 00:34:37,495 pat būdami pilnu vēderu. 331 00:34:42,541 --> 00:34:46,921 Bet lielākā cīņa, kurā cīnos, ir pret gaismu... 332 00:34:48,255 --> 00:34:51,676 spēku, kas cilvēku padara augstāku par Dievu... 333 00:34:53,052 --> 00:34:54,595 spēku, kas reiz atkal varētu 334 00:34:54,679 --> 00:34:57,598 iegrožot un saķēdēt atjaunoto pasauli. 335 00:34:58,182 --> 00:35:02,644 Mūsu armija ir kaujaslaukā, kur cīnās pret šiem gaismas velniem. 336 00:35:03,980 --> 00:35:05,439 Mums vajadzētu to godināt... 337 00:35:07,275 --> 00:35:09,402 nevis čukstus aiz muguras nodot. 338 00:35:15,032 --> 00:35:16,534 Runāt man pretī... 339 00:35:19,620 --> 00:35:22,914 nozīmē paātrināt gaismas un iznīcības atgriešanos. 340 00:35:23,457 --> 00:35:25,001 To nevar piedot. 341 00:35:29,171 --> 00:35:33,092 Ar nožēlu, senie draugi... 342 00:35:35,635 --> 00:35:36,637 ejiet! 343 00:35:52,445 --> 00:35:53,946 Mēs esam Pajana 344 00:35:55,906 --> 00:35:59,160 Mēs esam svēti 345 00:36:00,077 --> 00:36:04,206 Mēs esam izredzēti 346 00:36:04,624 --> 00:36:10,379 -Mēs esam, mēs esam -Mēs esam, mēs esam 347 00:36:10,796 --> 00:36:12,465 Mēs esam Pajana 348 00:36:13,424 --> 00:36:15,843 Mēs esam svēti 349 00:36:16,761 --> 00:36:19,680 Mēs esam izredzēti 350 00:36:20,222 --> 00:36:24,852 -Mēs esam -Mēs esam 351 00:36:30,900 --> 00:36:35,863 PĒC TRIM GADIEM 352 00:36:56,968 --> 00:37:00,972 Atnesu mazajiem rožu augļus. 353 00:37:09,105 --> 00:37:10,106 Magra... 354 00:37:12,316 --> 00:37:13,859 -es gaisā jūtu... -Jā. 355 00:37:15,111 --> 00:37:16,112 Tā ir. 356 00:37:17,238 --> 00:37:23,619 Tu jūti skumjas un varbūt mazliet prieku, bet pārsvarā skumjas. 357 00:37:26,872 --> 00:37:27,873 Ņem! 358 00:37:29,458 --> 00:37:30,543 Viņu mīļākā manta. 359 00:37:31,961 --> 00:37:36,924 Noliec to kaut kur! Jebkur, tikai klusu. 360 00:37:52,273 --> 00:37:56,485 Haniva, Kofun, kur ir jūsu mantiņa? 361 00:37:56,986 --> 00:37:58,362 Atrodiet savu mantiņu! 362 00:38:01,741 --> 00:38:02,950 Tev tā ir? 363 00:38:04,994 --> 00:38:06,162 Malacis! 364 00:38:06,579 --> 00:38:08,122 Tagad iedod to tantei Perisai! 365 00:38:12,084 --> 00:38:13,085 Ejiet spēlēties! 366 00:38:16,130 --> 00:38:19,884 Un, ja es aizklāju viņu acis, viņi to vairs nevar. 367 00:38:24,805 --> 00:38:27,099 Es to zināju jau sen un ti... 368 00:38:28,017 --> 00:38:29,977 tikai izlikos, ka nezinu. 369 00:38:30,728 --> 00:38:32,104 Nu tas ir skaidrs. 370 00:38:33,689 --> 00:38:34,982 Kam? 371 00:38:35,066 --> 00:38:36,359 Baba! 372 00:38:36,442 --> 00:38:38,194 Nāciet, mīļie! 373 00:38:38,277 --> 00:38:40,237 Varat iet ārā spēlēties! 374 00:38:40,321 --> 00:38:41,656 Es tūlīt būšu. 375 00:39:00,591 --> 00:39:04,053 Es to zinu, kopš Haniva paņēma mani aiz rokas 376 00:39:04,720 --> 00:39:08,516 un teica, ka saulei ir māsa, kas naktī iznāk spēlēties. 377 00:39:10,101 --> 00:39:11,102 Es zinu. 378 00:39:12,812 --> 00:39:18,442 Tātad tas, ko Džerlamarels tev teica, ir patiesība, Baba Vos. 379 00:39:18,526 --> 00:39:22,822 Šie dvīņi ir sākums jaunai pasaulei. 380 00:39:23,864 --> 00:39:25,783 Domāju, mums jāpaziņo patiesība. 381 00:39:25,866 --> 00:39:27,868 Tie ir mani bērni. 382 00:39:28,786 --> 00:39:32,623 Sūtera Beksa un Geters Bekss jau tagad runā, ka esam raganas. 383 00:39:32,707 --> 00:39:35,209 Viņu draugu kļūst arvien vairāk. 384 00:39:35,293 --> 00:39:38,587 Es domāju, ka mums jāslēpj patiesība. 385 00:39:44,385 --> 00:39:46,429 Džerlamarels teica: "12 vasaras." 386 00:39:49,473 --> 00:39:50,808 Līdz tam neko neteiksim. 387 00:39:54,061 --> 00:39:58,149 Un līdz tam viņi dzīvos aizvērtām acīm. 388 00:40:09,410 --> 00:40:10,661 Reiz senos laikos 389 00:40:11,287 --> 00:40:16,667 laimīgi dzīvoja četri brāļi un māsas. Viņi dzīvoja ciemā, 390 00:40:17,043 --> 00:40:18,294 tādā kā mūsējais. 391 00:40:19,712 --> 00:40:22,006 Ik dienas viņi kopā strādāja. 392 00:40:22,423 --> 00:40:25,843 Viens gatavoja brīnišķīgas smaržas. 393 00:40:26,677 --> 00:40:29,972 Otrs cepa saldas kūkas. 394 00:40:31,098 --> 00:40:33,976 Trešais spēlēja skaistu mūziku. 395 00:40:34,518 --> 00:40:39,690 Un ceturtais auda zīdu palagiem un drēbēm. 396 00:40:39,774 --> 00:40:42,818 Tas šķita kā silts sniegs. 397 00:40:44,946 --> 00:40:47,573 Un viņi visi kopā strādāja ik dienas 398 00:40:48,157 --> 00:40:49,825 un nekad nestrīdējās. 399 00:40:51,911 --> 00:40:53,329 Bet tad kādu dienu 400 00:40:53,746 --> 00:40:57,583 ieradās puisis, kurš teica, ka ir viņu sen pazudušais vecākais brālis. 401 00:40:59,460 --> 00:41:02,797 Kad māsas un brāļi prasīja, ko viņš dara... 402 00:41:04,048 --> 00:41:07,593 viņš atbildēja, ka saka cilvēkiem patiesību. 403 00:41:09,720 --> 00:41:11,681 "Kādu patiesību?" viņi jautāja. 404 00:41:12,723 --> 00:41:14,892 "Nu," viņš teica... 405 00:41:16,185 --> 00:41:20,731 "Es varētu jums pateikt, ka viens no jums ir ļoti glīts... 406 00:41:22,358 --> 00:41:25,903 viens ir diezgan skaists, viens ir parasts... 407 00:41:27,113 --> 00:41:28,823 un viens no jums ir ļoti neglīts." 408 00:41:31,075 --> 00:41:33,661 Viņa vārdi ģimeni ļoti izbrīnīja... 409 00:41:34,662 --> 00:41:40,668 jo, kā jau būsiet uzminējuši, šo brāļu un māsu vārdi 410 00:41:41,419 --> 00:41:44,505 bija Oža, Garša, 411 00:41:45,423 --> 00:41:48,759 Dzirde un Tauste. 412 00:41:49,302 --> 00:41:53,889 Viņu pasaulē nebija ne neglītā, ne skaistā. 413 00:41:54,807 --> 00:41:59,895 "Bet kurš no mums ir kurš?" viņi jautāja savam brālim. 414 00:42:01,814 --> 00:42:07,570 "Jūs to nevarat zināt, tāpēc jums par to nav jāuztraucas," viņš atbildēja. 415 00:42:08,070 --> 00:42:10,406 To sacījis, viņš devās prom. 416 00:42:11,490 --> 00:42:16,871 "Pagaidi! Kā tevi sauc?" viņi jautāja. 417 00:42:18,831 --> 00:42:22,543 "Mani sauc Redze," viņš atbildēja. 418 00:42:24,545 --> 00:42:29,550 To sacījis, viņš aizjāja un atstāja visus brīnāmies. 419 00:42:31,719 --> 00:42:37,642 Drīz ģimenes locekļi sāka strīdēties par to, kurš no viņiem ir skaists 420 00:42:37,725 --> 00:42:39,352 un kurš neglīts. 421 00:42:41,270 --> 00:42:45,691 Viņi pavadīja tik daudz laika, domādami par Redzes vārdiem... 422 00:42:46,776 --> 00:42:48,653 ka smaržas zaudēja izsmalcinātību... 423 00:42:49,737 --> 00:42:51,989 kūkas zaudēja garšu, 424 00:42:52,698 --> 00:42:55,409 mūzika zaudēja harmoniju 425 00:42:56,077 --> 00:42:59,622 un zīds izdila un saplīsa. 426 00:43:01,999 --> 00:43:07,463 Līdz beidzot kādu dienu viņi atkal sanāca kopā... 427 00:43:08,714 --> 00:43:11,634 un nolēma Redzes teikto aizmirst, 428 00:43:12,802 --> 00:43:17,473 jo pirms tam viņi bija bijuši pilnīgi apmierināti. 429 00:43:19,225 --> 00:43:23,020 Un drīz viņi atkal bija apmierināti, 430 00:43:24,689 --> 00:43:31,362 jo nolēma, ka ar četriem pilnīgi pietiek. 431 00:43:33,572 --> 00:43:36,158 Un viņi dzīvoja ilgi un laimīgi. 432 00:43:51,132 --> 00:43:52,174 Hai-ho! 433 00:43:53,592 --> 00:43:54,635 Sveika! 434 00:43:56,887 --> 00:44:01,350 Atnesu dvīņiem dāvanu... 435 00:44:02,560 --> 00:44:04,562 Rīt viņiem dzimšanas diena. 436 00:44:06,564 --> 00:44:09,150 Kopš upe atkusa, tu neesi par to runājusi. 437 00:44:09,567 --> 00:44:10,651 Par ko? 438 00:44:11,068 --> 00:44:13,279 Mēs gaidījām šo dienu. 439 00:44:14,155 --> 00:44:16,365 Divpadsmit gadus, Magra. 440 00:44:18,367 --> 00:44:21,454 Protams, tu vari darīt, kā vēlies. 441 00:44:22,121 --> 00:44:23,956 Cik laipni no tevis, Perisa! 442 00:44:28,461 --> 00:44:33,007 Ja domā, ka viņi ir par jaunu, cik ilgi tu gaidīsi? 443 00:44:36,135 --> 00:44:38,346 Baba Voss un es esam izlēmuši. 444 00:44:40,973 --> 00:44:45,227 Kas aprakts, tas paliek aprakts... mūžam. 445 00:44:49,398 --> 00:44:50,775 Tā ir tava izvēle? 446 00:44:50,858 --> 00:44:52,401 Tā ir mūsu izvēle. 447 00:44:52,485 --> 00:44:54,820 Nekas nenostāsies starp mums, Perisa. Pat ne tu. 448 00:44:54,904 --> 00:44:58,157 Tātad viņi staigās apkārt aizvērtām acīm. Un uzaugs, 449 00:44:59,075 --> 00:45:00,451 dzīvos, nomirs te. 450 00:45:00,534 --> 00:45:02,119 -Un tikai te... -Dzīvos! 451 00:45:02,203 --> 00:45:04,372 Par to ir runa. Vai tad ne, Perisa? 452 00:45:04,455 --> 00:45:06,749 To es gribu - lai viņi dzīvotu. 453 00:45:07,166 --> 00:45:08,834 Ja viņu noslēpums izpaustos, 454 00:45:08,918 --> 00:45:10,836 ja kaut kas no tās kastes viņus nodotu, 455 00:45:10,920 --> 00:45:14,924 ja kaut kas - jebkas - notiktu un tūkstošiem citu "ja", 456 00:45:15,007 --> 00:45:16,092 viņi sadegtu. 457 00:45:16,801 --> 00:45:19,762 Vai, ja tās grāmatas no kastes viņiem pateiks, ka ciems jāpamet, 458 00:45:19,845 --> 00:45:22,265 un viņi kļūs par barību lauvām un lāčiem, 459 00:45:23,057 --> 00:45:24,308 viņi nomirs. 460 00:45:25,309 --> 00:45:27,937 Un, ja esi miris, tavas acis ir aizvērtas uz mūžiem. 461 00:45:30,356 --> 00:45:33,693 Reiz kāds mūs atradīs. Atradīs viņus. 462 00:45:33,776 --> 00:45:35,653 Magra, viņiem jābūt gataviem. 463 00:45:35,736 --> 00:45:37,780 -Pietiek! -Nē, nepietiek! 464 00:45:38,990 --> 00:45:40,825 Ar šo dzīvi nepietiek. 465 00:45:41,284 --> 00:45:43,077 Ar taviem attaisnojumiem nepietiek. 466 00:45:43,160 --> 00:45:45,997 Man tev vispār nav jātaisnojas. 467 00:45:48,874 --> 00:45:49,917 Kā ar Džerlamarelu? 468 00:45:50,001 --> 00:45:53,129 Džerlamarelu? Viņš neaudzināja šos bērnus. 469 00:45:53,212 --> 00:45:54,547 Viņš neārstēja viņu kaites. 470 00:45:54,630 --> 00:45:58,509 Viņš neaijāja viņus miegā, jo bija prom. Klaiņoja apkārt. 471 00:46:00,344 --> 00:46:01,345 Tava balss. 472 00:46:02,763 --> 00:46:03,973 Tu viņu ienīsti. 473 00:46:06,183 --> 00:46:07,184 Kāpēc? 474 00:46:08,603 --> 00:46:09,645 Magra? 475 00:46:13,065 --> 00:46:15,818 Kāpēc tu izgāz savu naidu uz viņiem? 476 00:46:15,901 --> 00:46:17,111 Mamma! 477 00:46:20,364 --> 00:46:21,866 Ej prom, Perisa! 478 00:46:22,617 --> 00:46:24,243 Gribu būt ar saviem bērniem. 479 00:46:46,307 --> 00:46:47,391 Perisa! 480 00:46:47,475 --> 00:46:50,436 Hei, nāciet iekšā! Apsēdieties! 481 00:46:50,853 --> 00:46:53,064 Mani mazie! 482 00:46:53,481 --> 00:46:57,693 Mani lielie! Daudz laimes dzimšanas dienā! 483 00:46:59,612 --> 00:47:02,281 Šodien jums aprit 12 gadi. 484 00:47:04,909 --> 00:47:05,910 Ak vai! 485 00:47:06,619 --> 00:47:10,998 12 gadus jūs esat glabājuši noslēpumu. 486 00:47:11,082 --> 00:47:13,584 Un jums tas ir izdevies ļoti labi. 487 00:47:15,002 --> 00:47:18,172 Nez vai jūs spētu glabāt vēl vienu? 488 00:47:19,256 --> 00:47:20,424 Kādu? 489 00:47:20,841 --> 00:47:26,013 Tas domāts jums un vienīgi jums. 490 00:47:27,139 --> 00:47:31,435 Tā ir visu laiku labākā dzimšanas dienas dāvana. 491 00:47:33,145 --> 00:47:34,230 Kas tie ir? 492 00:47:34,313 --> 00:47:35,773 Tās ir grāmatas. 493 00:47:35,856 --> 00:47:37,358 Mēs domājam, ka grāmatas. 494 00:47:38,025 --> 00:47:42,738 Lūdzu! Te būs norādījumi, kas palīdzēs dzirdēt, ko tās saka. 495 00:47:43,531 --> 00:47:44,949 Kurš tos ir devis? 496 00:47:45,032 --> 00:47:46,284 Jūsu tēvs. 497 00:47:46,951 --> 00:47:48,703 Ko tētis par to zina? 498 00:47:48,786 --> 00:47:49,787 Nē. 499 00:47:51,247 --> 00:47:53,499 Jūsu īstais tēvs. 500 00:47:55,167 --> 00:47:56,168 Kas? 501 00:47:56,877 --> 00:47:58,963 Zinu tikai to, ko stāstīja jūsu māte. 502 00:47:59,380 --> 00:48:01,132 Cerēju, ka viņa pati jums pateiks. 503 00:48:01,215 --> 00:48:03,050 Mums jau ir tēvs. 504 00:48:03,134 --> 00:48:07,722 Es zinu. Viņš jūs tik ļoti mīl, Kofun. 505 00:48:08,806 --> 00:48:09,974 Haniva... 506 00:48:10,975 --> 00:48:13,978 Ir kāds cilvēks... 507 00:48:15,605 --> 00:48:18,899 kas izglāba jūsu māti sniegavētras laikā. 508 00:48:19,775 --> 00:48:21,527 Tā viņa stāstīja. 509 00:48:22,111 --> 00:48:25,990 Viņa bija apmaldījusies. Viņš to izglāba 510 00:48:26,616 --> 00:48:28,826 un palika pie viņas. 511 00:48:30,494 --> 00:48:32,747 Un, kad viņa atnāca uz mūsu ciemu, 512 00:48:33,581 --> 00:48:37,668 jūs abi, dvīņi, jau bijāt viņā. 513 00:48:38,294 --> 00:48:41,255 -Viņu sauc Džerlamarels. -Nē, nē. 514 00:48:41,339 --> 00:48:43,132 -Pagaidi, Haniva! -Kofun! 515 00:48:43,215 --> 00:48:45,593 Haniva, viņš to nevienam nedrīkst stāstīt. 516 00:48:45,676 --> 00:48:48,137 Lūdzu! Paņem šo vēsti un izlasi! 517 00:48:48,763 --> 00:48:50,681 Tu esi drosmīga. Ej! 518 00:49:18,167 --> 00:49:19,460 Varbūt mēs esam raganas. 519 00:49:20,878 --> 00:49:23,381 Varbūt tie stāsti par redzi ir patiesi. 520 00:49:23,464 --> 00:49:24,465 Nē. 521 00:49:26,717 --> 00:49:28,678 Patiesība ir man rokā. 522 00:49:29,262 --> 00:49:31,389 Drīz es to zināšu, bet tu ne. 523 00:49:36,227 --> 00:49:37,228 Lasi! 524 00:49:43,025 --> 00:49:44,402 "Reiz senos laikos 525 00:49:44,902 --> 00:49:47,905 gandrīz visiem cilvēkiem piemita spēja, kura piemīt jums. 526 00:49:49,031 --> 00:49:52,952 Cilvēki izmantoja šo spēju un sava prāta spējas, 527 00:49:53,703 --> 00:49:54,996 lai iekarotu pasauli. 528 00:49:56,497 --> 00:49:58,457 Viņi uzbūvēja mašīnas, kas var lidot, 529 00:49:59,083 --> 00:50:01,919 mašīnas, kas var runāt tūkstošiem jūdžu tālu. 530 00:50:02,545 --> 00:50:06,048 Viņi pat pameta zemi milzīgos kuģos. 531 00:50:07,383 --> 00:50:12,888 Viņiem bija tādas spējas, ka viņi sāka pāraugt zemi un to iznīcināt. 532 00:50:14,181 --> 00:50:19,395 Runā, ka Dievs viņiem atņēma redzi, lai pasargātu planētu no iznīcības. 533 00:50:21,522 --> 00:50:25,401 Taču nu, pēc tik daudziem gadiem, gaismas dāvana atgriežas. 534 00:50:26,235 --> 00:50:32,450 Tā tiek dota tikai izredzētiem cilvēkiem, lai viņi uzceltu šo pasauli no jauna. 535 00:50:33,868 --> 00:50:35,202 Es esmu jūsu tēvs 536 00:50:36,078 --> 00:50:38,372 un esmu nodevis šo dāvanu tālāk jums. 537 00:50:39,915 --> 00:50:42,209 Jūsu pienākums ir to izmantot. 538 00:50:43,169 --> 00:50:45,254 Mācieties no grāmatām, ko jums atstāju! 539 00:50:45,338 --> 00:50:47,340 Esmu tās rūpīgi atlasījis. 540 00:50:48,424 --> 00:50:51,135 Esmu arī atstājis norādes, kurp jums doties, 541 00:50:51,928 --> 00:50:55,056 kad būsiet gana stipri, lai atstātu savu ciemu. 542 00:50:55,556 --> 00:50:58,142 Kad atnāksiet, es jūs gaidīšu. 543 00:50:59,143 --> 00:51:01,896 Kopā mēs sāksim celt pasauli no jauna. 544 00:51:04,357 --> 00:51:07,693 No visas sirds jūs mīlošais tēvs... 545 00:51:09,570 --> 00:51:10,780 Džerlamarels." 546 00:51:16,661 --> 00:51:17,703 Ko darīsim? 547 00:51:34,804 --> 00:51:36,097 Tu atvēri kasti. 548 00:51:37,348 --> 00:51:38,557 Jā, Baba Vos. 549 00:51:38,641 --> 00:51:39,892 Bez atļaujas. 550 00:51:42,270 --> 00:51:47,149 Džerlamarels paglāba viņus no lāča. Un tevi. 551 00:51:48,150 --> 00:51:50,152 Viņš uzcēla tiltu. 552 00:51:50,569 --> 00:51:53,739 Un atveda mūsu cilti uz drošu vietu. 553 00:51:55,032 --> 00:51:56,951 Viņš tev izteica vienu lūgumu: 554 00:51:58,452 --> 00:52:00,788 "Ļauj viņiem mācīties!" 555 00:52:02,206 --> 00:52:06,043 Ļauj viņiem atklāt patiesību! 556 00:52:07,586 --> 00:52:10,506 Tad ļauj izvēlēties! 557 00:52:15,052 --> 00:52:16,554 Magra sadedzinās tās grāmatas. 558 00:52:16,929 --> 00:52:19,098 -Tad nesaki viņai! -Gribi, lai meloju? 559 00:52:19,181 --> 00:52:25,271 Gadiem ilgi tu biji labs pret dvīņiem, sakot, ka esi viņu tēvs. 560 00:52:26,772 --> 00:52:29,900 Tagad tev jābūt labam pret Magru. 561 00:52:34,530 --> 00:52:36,616 Klusēšana nav meli. 562 00:52:47,209 --> 00:52:48,878 Dzirdēju, ka viņi runāja par aiziešanu. 563 00:52:48,961 --> 00:52:51,088 Tu zini, ka reiz tas viņiem jādara. 564 00:52:53,591 --> 00:52:55,009 -Un, kad viņi aizies... -Nē. 565 00:52:55,593 --> 00:53:01,432 Kad viņi aizies, grāmatas dos viņiem zināšanas. 566 00:53:03,559 --> 00:53:06,395 Baba Vos, tu esi labs cilvēks. 567 00:53:09,148 --> 00:53:11,567 -Bet ne vienmēr tāds esi bijis. -Nu jau pietiks! 568 00:53:11,651 --> 00:53:15,655 -Tas vien, ka mēs te slēpjamies, nenozīmē, ka pasaule ir mainījusies. 569 00:53:16,489 --> 00:53:20,785 Bet dvīņi, Baba, dvīņi var nest pārmaiņas. 570 00:53:23,037 --> 00:53:24,538 Viņi dod cerību, Baba. 571 00:53:26,749 --> 00:53:28,709 Padomā par to, ko esi pieredzējis! 572 00:53:28,793 --> 00:53:30,795 Par to, ko esi izdarījis. 573 00:53:33,673 --> 00:53:35,424 Atdod pasaulei savu parādu, Baba! 574 00:53:40,596 --> 00:53:42,640 Klusēšana nav meli. 575 00:54:04,578 --> 00:54:05,788 Baba? 576 00:54:12,044 --> 00:54:15,256 Netērē malku! Es tevi sildīšu. 577 00:54:44,410 --> 00:54:45,411 Tev viss kārtībā? 578 00:54:46,579 --> 00:54:50,082 Jā, viss ir kārtībā. 579 00:55:04,722 --> 00:55:05,932 Nāc gultā! 580 00:55:55,147 --> 00:55:56,399 Kas tev ir? 581 00:55:56,816 --> 00:55:58,359 KAS NOGALINA LAKSTĪGALU 582 00:55:58,442 --> 00:55:59,443 Tev? 583 00:55:59,527 --> 00:56:00,611 DŽORDŽS ORVELS 584 00:57:41,212 --> 00:57:43,214 Tulkojusi Inguna Puķīte