1
00:00:01,460 --> 00:00:06,048
Alkenieši, šīs ir mūsu mājas.
Mēs esam kopā un cīnīsimies kopā.
2
00:00:06,131 --> 00:00:07,591
Nojaukt valni!
3
00:00:13,972 --> 00:00:17,476
Ziemas beigās mūsu ciemā ieklīda sieviete.
4
00:00:17,559 --> 00:00:21,313
Viņa bija trešajā grūtniecības mēnesī.
Viņa neteica, kas ir bērna tēvs.
5
00:00:22,731 --> 00:00:23,732
Džerlamarels.
6
00:00:24,024 --> 00:00:25,692
Jūsu meklētais ķeceris.
7
00:00:27,444 --> 00:00:28,862
Raganu mednieki nāk.
8
00:00:29,321 --> 00:00:31,365
-Mēs esam slazdā.
-Tā nav.
9
00:00:31,448 --> 00:00:33,158
Ir vēl viens ceļš prom no kalna.
10
00:00:35,953 --> 00:00:39,540
Džerlamarels ir ne vien dzīvs,
bet savu dzīvību ir nodevis tālāk.
11
00:00:39,623 --> 00:00:43,961
Atrodiet viņa bērnus
un atvediet pie manis!
12
00:00:46,630 --> 00:00:48,632
Tulkojusi Inguna Puķīte
13
00:01:42,853 --> 00:01:43,854
Čet-čet!
14
00:01:50,945 --> 00:01:52,029
Čet-čet-čet!
15
00:04:40,364 --> 00:04:42,533
Lūdzu, raudiet! Lūdzu, esiet dzīvi!
16
00:05:13,189 --> 00:05:14,357
Hei! Nē!
17
00:05:14,815 --> 00:05:17,276
Hei! Griezies pret mani!
18
00:05:17,360 --> 00:05:19,946
Hei! Skaties uz mani!
19
00:05:21,948 --> 00:05:22,990
Skaties uz...
20
00:05:25,201 --> 00:05:28,162
Hei, skaties uz mani!
21
00:05:29,121 --> 00:05:30,247
Uz mani!
22
00:06:13,749 --> 00:06:16,544
Kas tur? Atbildi, kas tur ir!
23
00:06:16,961 --> 00:06:18,796
Redzu, ka mani bērni ir labās rokās.
24
00:06:21,173 --> 00:06:22,174
Džerlamarel...
25
00:06:24,135 --> 00:06:25,136
Tas esi tu?
26
00:06:32,393 --> 00:06:33,519
Jā.
27
00:06:38,107 --> 00:06:39,567
Vai atnāci pēc viņiem?
28
00:06:39,650 --> 00:06:41,986
Nē. Esmu bēglis.
29
00:06:42,403 --> 00:06:43,988
Un man jāpaveic darbs kur citur.
30
00:06:44,405 --> 00:06:46,240
Viņiem būs drošāk augt pie tevis.
31
00:06:49,076 --> 00:06:53,164
Es paliku tuvumā, lai pārliecinātos,
ka atrodat patvērumu.
32
00:06:54,957 --> 00:06:56,751
Un lai nogalinātu ielejā lāčus.
33
00:06:57,752 --> 00:06:59,462
Domāju, ka šis ir pēdējais.
34
00:07:09,889 --> 00:07:11,223
Šie bērni ir dāvana.
35
00:07:11,849 --> 00:07:13,726
Rūpējies labi par viņiem!
36
00:07:16,854 --> 00:07:17,897
Padosi roku?
37
00:07:24,320 --> 00:07:26,489
Kas... Kas tas ir?
38
00:07:27,406 --> 00:07:30,493
Patvērumā blakus ūdenskritumam
ir maza ala.
39
00:07:30,826 --> 00:07:33,162
Ielien tajā! Tur būs kaste.
40
00:07:33,537 --> 00:07:35,623
Es tev iedevu tās kastes atslēgu.
41
00:07:36,832 --> 00:07:38,084
Parunā ar Perisu!
42
00:07:38,501 --> 00:07:41,379
Pasaki viņai, ka tas, kas iekšā,
ir domāts maniem bērniem.
43
00:07:42,505 --> 00:07:44,590
Atver kasti, kad viņiem būs 12 vasaras!
44
00:07:44,674 --> 00:07:46,676
Pietiekami veci,
lai saprastu, kas tur iekšā.
45
00:07:46,759 --> 00:07:47,885
Kas ir tur iekšā?
46
00:07:50,554 --> 00:07:51,555
Zināšanas.
47
00:07:52,723 --> 00:07:54,642
Zināšanas, kas sāks jaunu pasauli.
48
00:07:55,851 --> 00:07:57,645
Vēl labāku nekā priekštečiem.
49
00:08:05,486 --> 00:08:08,698
Kādudien mēs būsim kopā.
50
00:08:23,337 --> 00:08:24,964
Nosauc viņus "Haniva" un "Kofuns"!
51
00:08:25,464 --> 00:08:27,383
Tā es viņus pazīšu,
kad viņi pie manis atnāks.
52
00:08:29,427 --> 00:08:30,803
Un kad tas būs?
53
00:08:30,886 --> 00:08:32,471
Visas atbildes ir kastē.
54
00:08:32,555 --> 00:08:34,890
Pagaidi, Džerlamarel!
55
00:08:38,311 --> 00:08:39,520
Džerlamarel!
56
00:08:43,232 --> 00:08:44,275
Džerlamarel!
57
00:08:49,447 --> 00:08:50,448
Džerlamarel!
58
00:09:13,262 --> 00:09:17,725
Es nupat dzirdēju,
ka Baba Voss sauc tā ķecera vārdu.
59
00:09:24,774 --> 00:09:26,524
Vai tas tevi neuztrauc?
60
00:09:27,610 --> 00:09:31,906
-Vai te nevalda likums?
-Te mēs esam tālu prom no likuma.
61
00:09:33,449 --> 00:09:35,743
Baba Voss tagad ir vadonis.
Viņu nedrīkst aiztikt.
62
00:09:35,826 --> 00:09:37,578
Baba Voss nav likums.
63
00:09:38,704 --> 00:09:40,539
Dievs ir likums.
64
00:09:40,623 --> 00:09:42,875
Varbūt te mēs esam tālu prom arī no Dieva.
65
00:09:42,959 --> 00:09:48,005
Tie bija Baba Voss un Perisa,
kas notiesāja manu māti...
66
00:09:49,131 --> 00:09:53,469
tavu māsu, uz nāvi sārtā.
67
00:09:53,552 --> 00:09:54,762
Par ko?
68
00:09:55,221 --> 00:09:59,558
Par to, ka viņa šaubījās, vai ir gudri
ļaut tādam vīram kā viņš,
69
00:09:59,642 --> 00:10:03,396
svešiniekam, kas nerunā par savu pagātni,
būt atbildīgam par ciemu.
70
00:10:05,273 --> 00:10:10,403
Viņu sadedzināja, jo baidījās,
ka viņa runā patiesību.
71
00:10:11,779 --> 00:10:16,075
Dievs neko tādu neaizmirst.
72
00:10:18,244 --> 00:10:20,079
Un, pat ja Viņš aizmirstu...
73
00:10:22,373 --> 00:10:23,916
es nekad neaizmirsīšu.
74
00:10:32,800 --> 00:10:33,968
Kur tu biji?
75
00:10:37,013 --> 00:10:38,139
Baba Vos?
76
00:10:42,101 --> 00:10:43,102
Kas notika?
77
00:10:45,062 --> 00:10:46,397
Tikai patiesību!
78
00:10:48,441 --> 00:10:49,734
Apsēdies, mīļā!
79
00:10:50,151 --> 00:10:51,193
Kāpēc?
80
00:10:52,737 --> 00:10:55,990
Tāpēc, ka Džerlamarels... notika.
81
00:12:26,872 --> 00:12:29,542
Te teikts, ka viņu atradīsim
kritušā stumbra galā.
82
00:12:43,097 --> 00:12:44,807
Esmu tikai dzirdējis nostāstus.
83
00:12:45,725 --> 00:12:48,644
Es pat nezināju,
ka starp mums ciemā dzīvo ēna.
84
00:12:48,728 --> 00:12:51,606
Tāpēc jau ēnas ir ēnas.
Neviens nezina, kas tās ir.
85
00:12:51,689 --> 00:12:53,816
Bet alkeniešiem vienmēr ir bijusi ēna.
86
00:12:54,775 --> 00:12:58,237
Es atstāju viņai ziņu uz altāra,
un, kad atgriezos, tās vairs nebija.
87
00:12:58,696 --> 00:12:59,989
Viņa būs šeit.
88
00:13:00,406 --> 00:13:02,533
Un kā tu zināsi, kad tā būs klāt?
89
00:13:03,117 --> 00:13:05,703
Nezinu. Nekad iepriekš to neesmu darījusi.
90
00:13:06,162 --> 00:13:09,498
Pieņemu, ka viņa mums darīs to zināmu.
91
00:13:10,541 --> 00:13:12,251
Kāpēc tu saki "viņa"?
92
00:13:12,335 --> 00:13:15,671
Tāpēc, ka ēnas vienmēr ir sievietes.
Vīrieši ir pārāk neveikli.
93
00:13:15,755 --> 00:13:17,590
Un kura, tavuprāt, tā ir?
94
00:13:18,341 --> 00:13:20,593
Kāda, ar ko, iespējams, runājam ik dienu.
95
00:13:22,011 --> 00:13:24,221
Kāda, kas spēj apslēpt savu ķermeni.
96
00:13:24,639 --> 00:13:27,725
Neviens nespēj būt un nebūt reizē.
97
00:13:29,018 --> 00:13:30,978
Viņa kustas tikai tad, kad kustas citi.
98
00:13:31,062 --> 00:13:32,855
Pat ajuri viņu nedzird.
99
00:13:33,397 --> 00:13:37,234
Viņa attīra sevi no domām.
Pat pareģi viņu nejūt.
100
00:13:37,318 --> 00:13:40,863
Viņa ir kur citur. Nemanāma.
101
00:13:41,822 --> 00:13:44,158
Pat suņi domā, ka viņas ir akmeņi.
102
00:13:49,705 --> 00:13:50,706
Viņa ir šeit.
103
00:13:53,876 --> 00:13:55,086
Ēna...
104
00:13:56,379 --> 00:13:57,588
Es tevi sveicinu!
105
00:14:04,011 --> 00:14:08,808
Ēna, man vajag,
lai tu izseko kādu no ciema
106
00:14:08,891 --> 00:14:10,601
un ziņo par visu, ko dzirdi.
107
00:14:14,105 --> 00:14:16,315
Viņa neatbildēs, kamēr nepakļausies.
108
00:14:17,900 --> 00:14:19,068
Stāvi mierā!
109
00:14:24,448 --> 00:14:27,159
Ēna, vai izdarīsi, ko lūdzu?
110
00:14:32,456 --> 00:14:33,457
Vai tas ir "jā"?
111
00:14:34,917 --> 00:14:37,295
Divreiz - "jā", vienreiz - "nē"? Jā?
112
00:14:41,257 --> 00:14:44,844
Ēna, tas cilvēks ir Perisa.
113
00:14:45,428 --> 00:14:48,097
Domājam, ka viņa ir ragana.
Mums vajag pierādījumus.
114
00:14:48,180 --> 00:14:49,765
Vai vari izsekot raganu?
115
00:14:57,607 --> 00:14:59,692
Ēna, vai vari izsekot raganu?
116
00:15:12,079 --> 00:15:13,623
Un kā mums tev samaksāt?
117
00:15:17,752 --> 00:15:18,961
Ēna?
118
00:15:31,140 --> 00:15:32,558
"Jauna pasaule," viņš teica?
119
00:15:35,436 --> 00:15:38,481
Varbūt, veidojot jaunu,
vecā tiks sagrauta.
120
00:15:40,232 --> 00:15:41,692
Tā ir tikai kaste, mīļā.
121
00:15:54,789 --> 00:15:55,998
Kas tas ir?
122
00:15:57,500 --> 00:16:00,586
Tas ir bērniem. Varbūt rotaļlieta.
123
00:16:01,671 --> 00:16:04,382
Nē. Tai būs kāda nozīme.
124
00:16:04,840 --> 00:16:06,801
Visam, ko viņš dara, ir kāda nozīme.
125
00:16:08,219 --> 00:16:10,429
Nozīme, ko es nekad nesaprotu.
126
00:16:10,972 --> 00:16:13,224
Es deru, lai rūpētos, bet ne saprastu.
127
00:16:13,307 --> 00:16:16,811
Baba Vos, es vienmēr izvēlētos vīrieti,
kas par mani rūpējas,
128
00:16:16,894 --> 00:16:19,188
nevis vīrieti, kas mani saprot.
129
00:16:22,275 --> 00:16:23,526
Perisa?
130
00:16:23,609 --> 00:16:24,735
Jā.
131
00:16:25,987 --> 00:16:27,196
Tavs vīrs mani uzaicināja.
132
00:16:27,280 --> 00:16:30,116
Džerlamarels pats lika ar viņu aprunāties.
133
00:16:32,535 --> 00:16:33,536
Nāc!
134
00:16:40,209 --> 00:16:41,669
Kas vēl ir kastē?
135
00:16:53,723 --> 00:16:58,269
Te teikts, ka tam, kas virspusē,
ir jāpaliek virspusē
136
00:16:58,728 --> 00:17:01,564
un tam, kas apakšā, jāpaliek apakšā.
137
00:17:14,827 --> 00:17:16,829
Kā var uztaisīt jaunu pasauli
no koka mizas?
138
00:17:19,624 --> 00:17:21,542
Arī vējš nenes nekādas vīzijas.
139
00:17:22,460 --> 00:17:24,003
Un vēl daudzi tādi paši.
140
00:17:25,254 --> 00:17:26,255
Perisa!
141
00:17:29,634 --> 00:17:31,802
Kas? Vai zini, kas tie ir?
142
00:17:33,512 --> 00:17:34,513
Jā.
143
00:17:36,599 --> 00:17:40,353
Tās... ir grāmatas.
144
00:17:42,229 --> 00:17:43,439
Kas ir grāmatas?
145
00:17:43,522 --> 00:17:48,778
Vecāmāte man stāstīja, ko viņai stāstījusi
viņas vecāsmātes vecāmāte.
146
00:17:50,446 --> 00:17:52,198
Es kopā ar viņu par tām sapņoju.
147
00:17:55,534 --> 00:17:58,996
Grāmatām ir svētais veidols.
148
00:18:00,289 --> 00:18:06,337
Tās ir klusas, un tomēr tās uzrunā iztēli.
149
00:18:07,295 --> 00:18:11,926
Tās var sadedzināt,
bet tās ir spēcīgākas par uguni.
150
00:18:12,592 --> 00:18:16,889
Tajās ieliktas visas priekšteču zinības.
151
00:18:17,223 --> 00:18:21,102
Redzes laikmeta noslēpumi.
152
00:18:22,311 --> 00:18:26,857
Manas vecāsmātes vecaimātei
bija pašai savas grāmatas.
153
00:18:27,525 --> 00:18:29,694
Bet raganu mednieks tās visas sadedzināja.
154
00:18:30,695 --> 00:18:35,074
Es domāju,
ka visas grāmatas ir sadedzinātas.
155
00:18:35,616 --> 00:18:37,827
Džerlamarels teica, ka jāgaida 12 vasaras,
156
00:18:37,910 --> 00:18:39,245
pirms dodam tās bērniem.
157
00:18:39,328 --> 00:18:43,958
Viņš droši vien tic, ka viņiem iedzimusi
viņa spēja dzirdēt klusumu.
158
00:18:44,041 --> 00:18:46,752
Viņš var ticēt,
bet tas nenozīmē, ka tā ir.
159
00:18:46,836 --> 00:18:49,046
Varbūt mani mazie nav nolādēti.
160
00:18:49,130 --> 00:18:50,298
Nolādēti?
161
00:18:50,381 --> 00:18:55,553
Mēs te dzīvojam uz mūžiem vieni ciemā,
kas pilns ar māņticību.
162
00:18:56,304 --> 00:18:58,806
Varbūt tavi bērni te nepaliks uz mūžiem.
163
00:18:59,724 --> 00:19:01,017
Kā tu to domā?
164
00:19:01,684 --> 00:19:02,935
Kā tu to domā, Perisa?
165
00:19:03,019 --> 00:19:06,022
Kamēr mēs droši nezinām,
vai viņiem ir šī spēja,
166
00:19:06,814 --> 00:19:08,858
nestrīdēsimies par to!
167
00:19:08,941 --> 00:19:12,445
Mums tās ir jāaprok kā dārgas sēklas,
168
00:19:13,112 --> 00:19:16,407
jo tās ir Džerlamarela dāvana.
169
00:19:17,408 --> 00:19:19,785
Un Džerlamarela dāvanas vienmēr ir labas.
170
00:19:19,869 --> 00:19:21,912
Vai tad nav, Magra?
171
00:19:24,832 --> 00:19:26,042
Baba Vos...
172
00:19:27,960 --> 00:19:30,338
aproc tās grāmatas pie ceriņu koka!
173
00:19:31,672 --> 00:19:35,801
Un 12 vasaras nerunāsim par tām ne vārda!
174
00:19:45,269 --> 00:19:48,814
Mēs neesam vieni.
175
00:20:14,340 --> 00:20:15,383
Ēna?
176
00:20:23,224 --> 00:20:24,433
Ēna!
177
00:20:28,062 --> 00:20:29,522
Es saņēmu tavu ziņu.
178
00:20:36,112 --> 00:20:37,321
Esmu te.
179
00:20:47,665 --> 00:20:48,874
Vai tu te esi?
180
00:20:53,713 --> 00:20:54,922
Ēna?
181
00:21:08,144 --> 00:21:09,145
Viņa nerunāja.
182
00:21:10,938 --> 00:21:12,315
Viņa dzirdēto iesēja mezglos.
183
00:21:12,732 --> 00:21:17,069
Tur bijuši trīs -
Baba Voss, Perisa un Magra.
184
00:21:17,570 --> 00:21:19,155
Viņi runājuši par bērniem.
185
00:21:19,238 --> 00:21:20,448
Un par raganu?
186
00:21:20,531 --> 00:21:21,532
Par bērniem.
187
00:21:21,949 --> 00:21:25,494
Vaimanājuši, barojuši, mīlinājušies.
Citu neko.
188
00:21:25,578 --> 00:21:26,912
Tā viņa teica.
189
00:21:29,790 --> 00:21:31,083
Tā ēna melo!
190
00:21:31,167 --> 00:21:32,793
Varbūt tev taisnība.
191
00:21:33,461 --> 00:21:35,379
Viņa var man neatbildēt.
192
00:21:37,798 --> 00:21:39,842
Bet es nosūtīšu ziņas par raganu.
193
00:21:40,509 --> 00:21:42,219
Un tad raganu mednieki pajautās...
194
00:21:42,303 --> 00:21:44,096
Ziņas? Kā tu tās nosūtīsi?
195
00:21:50,436 --> 00:21:51,520
Vēstījums.
196
00:21:53,189 --> 00:21:56,567
Tas peldēs pa straumi caur dučiem ieleju.
197
00:21:59,612 --> 00:22:01,113
Kas zina, kurš to atradīs?
198
00:22:01,197 --> 00:22:02,823
Bebrs to atradīs.
199
00:22:02,907 --> 00:22:04,784
Bet es to darīšu divreiz dienā.
200
00:22:04,867 --> 00:22:06,953
Trīsreiz dienā.
201
00:22:07,036 --> 00:22:11,040
Un kādudien mūsu lūgšanas tiks atbildētas.
202
00:22:11,123 --> 00:22:14,335
Upju un ieleju ir tik daudz.
Tas prasīs gadus.
203
00:22:14,418 --> 00:22:15,628
Varbūt.
204
00:22:22,718 --> 00:22:24,512
Bet mums būs cerība.
205
00:22:58,796 --> 00:23:00,006
Turiet!
206
00:23:12,685 --> 00:23:13,894
Draugs!
207
00:23:15,146 --> 00:23:18,274
Zināju, ka atradīšu tevi te vienu pašu.
208
00:23:29,035 --> 00:23:30,411
Kā tev iet?
209
00:23:32,580 --> 00:23:33,831
Viss ir labi.
210
00:23:33,914 --> 00:23:34,915
Labi.
211
00:23:36,709 --> 00:23:37,918
Un tev?
212
00:23:38,711 --> 00:23:40,796
Tev arī viss ir labi?
213
00:23:43,633 --> 00:23:45,051
Vai tiešām gribi zināt?
214
00:23:45,593 --> 00:23:46,802
Protams.
215
00:23:51,849 --> 00:23:54,936
Man neiet sevišķi labi.
216
00:23:56,312 --> 00:23:58,689
Man ir grūti aizmigt.
217
00:24:00,650 --> 00:24:01,817
Man žēl.
218
00:24:01,901 --> 00:24:05,696
Pa dienu es dzirdu ko tādu,
kas neļauj man aizmigt.
219
00:24:07,073 --> 00:24:08,991
Ko tad?
220
00:24:09,075 --> 00:24:11,243
Es jūtu ap sevi lielu neuzticēšanos.
221
00:24:12,161 --> 00:24:16,082
Es baidos, ka kāds pat varētu būt centies
222
00:24:16,165 --> 00:24:21,128
izspiegot mani un tuviniekus manā mājā.
223
00:24:24,340 --> 00:24:26,050
Tas ir maz ticams.
224
00:24:27,510 --> 00:24:31,973
Nav nekāds noslēpums, ka tu un tava tante
turat ļaunu prātu uz mani un manu ģimeni.
225
00:24:32,056 --> 00:24:36,352
Man likās: ja ir kāds nesaprātīgs cilvēks,
kas grib mani izaicināt,
226
00:24:37,436 --> 00:24:39,522
tad tu visdrīzāk varētu zināt,
kurš tas ir.
227
00:24:42,149 --> 00:24:45,027
Bet tu nezini, vai ne?
228
00:24:49,949 --> 00:24:52,201
Nē, nezinu.
229
00:24:54,996 --> 00:24:57,290
Labi. Tas labi.
230
00:24:59,458 --> 00:25:02,962
Gribu, lai atceries: es te esmu likums.
231
00:25:03,963 --> 00:25:08,551
Ikviens var nākt pie manis un teikt,
ko domā.
232
00:25:08,634 --> 00:25:11,596
Ja viņi būs atklāti pret mani,
233
00:25:11,679 --> 00:25:15,474
tad sastaps godīgu un taisnīgu vīru.
234
00:25:15,891 --> 00:25:17,435
Tādu, kāds esmu tagad.
235
00:25:18,436 --> 00:25:21,814
Bet, ja vējā dzirdēšu čukstus
236
00:25:22,648 --> 00:25:25,568
un runātājs būs jāatklāj man pašam,
237
00:25:26,068 --> 00:25:30,740
tad viņš vai viņa sastaps tādu vīru,
kāds es reiz biju.
238
00:25:31,490 --> 00:25:37,747
Vīru, kam patīk asinis un šausmas.
239
00:25:45,129 --> 00:25:49,050
Ja kādam ir kas sakāms, lūdzu, Geter Beks,
240
00:25:49,133 --> 00:25:51,886
liec, lai viņš mani atrod un pasaka...
241
00:25:54,555 --> 00:25:56,140
pirms neesmu atradis viņu pats.
242
00:26:25,878 --> 00:26:27,088
Klausieties!
243
00:26:28,756 --> 00:26:33,803
Jūs neesat pateikuši to, ko jums prasīju.
244
00:26:36,472 --> 00:26:38,266
Un esat zaudējuši savas mājas.
245
00:26:39,350 --> 00:26:43,312
Runājiet, lai jūs nezaudētu arī dzīvību!
246
00:26:45,064 --> 00:26:50,903
Pastāstiet, ko jūs zināt
par to ķeceri un sātanu Džerlamarelu!
247
00:26:51,570 --> 00:26:55,283
Pastāstiet, ko zināt par viņa bērniem!
248
00:26:55,783 --> 00:26:57,618
Mēs... neko neesam dzirdējuši.
249
00:26:58,160 --> 00:27:00,121
Es ļoti lūdzu: ļaujiet mums dzīvot!
250
00:27:06,502 --> 00:27:11,841
Ja neko neesi dzirdējis,
tad tavas ausis man neder.
251
00:27:33,321 --> 00:27:34,530
Vēstnesi!
252
00:27:38,367 --> 00:27:39,702
Ziņojums karalienei.
253
00:27:53,049 --> 00:27:57,136
"Mēs pārmeklējam Saules kapa zemes kalnus
jau mēnešiem ilgi.
254
00:27:57,970 --> 00:28:00,222
Vienmēr lūdzam Dieva vadību,
255
00:28:00,306 --> 00:28:04,602
bet nesaņemam ne vārdu,
ne smaržu, ne zīmi, ne cerību.
256
00:28:05,978 --> 00:28:08,689
Saules kapa ciemi ir tālu cits no cita.
257
00:28:08,773 --> 00:28:11,317
Tur ir daudz kalnu un plakankaļņu.
258
00:28:11,776 --> 00:28:16,906
Ļaudis baidās no lāčiem un lauvām
un nenāk ārā no nocietinājumiem.
259
00:28:18,491 --> 00:28:24,455
Tāpēc ar smagu sirdi
tagad gaidu Jūsu norādījumus.
260
00:28:25,373 --> 00:28:26,457
Vai uzdevums ir galā?
261
00:28:27,750 --> 00:28:29,627
Uzskatu, ka tas ir bezcerīgs.
262
00:28:30,378 --> 00:28:33,756
Pazemīgi lūdzu atļauju atgriezties Pajanā.
263
00:28:35,049 --> 00:28:38,761
Palieku Jūsu uzticamais kalps,
Tamakti Džuns."
264
00:28:42,181 --> 00:28:43,683
Vai drīkstu izlasīt pati?
265
00:28:43,766 --> 00:28:46,018
-Es nolasīju to visu.
-Iedod!
266
00:28:46,686 --> 00:28:49,897
Man ir ļoti jutīgi pirksti.
Varbūt esi ko palaidis garām.
267
00:29:13,129 --> 00:29:15,464
Pirmais rokas garums
tiešām ir no Tamakti Džuna.
268
00:29:17,341 --> 00:29:19,051
Bet otrais nav.
269
00:29:19,885 --> 00:29:22,680
Tamakti Džuns nekad nav pazemīgs,
viņš nav kalps,
270
00:29:23,264 --> 00:29:25,349
un mums ir slepena vienošanās:
271
00:29:25,433 --> 00:29:28,269
kā katru desmito viņš iesien sirdi,
lai izvairītos no viltojumiem.
272
00:29:28,352 --> 00:29:32,189
Šis, svētais lord Sek, ir viltojums.
273
00:29:32,273 --> 00:29:34,400
Citi uzrakstīja. Tevi atsūtīja. Ceļos!
274
00:29:34,984 --> 00:29:36,902
-Jūsu Majestāte...
-Es teicu: ceļos!
275
00:29:42,783 --> 00:29:47,163
Tamakti Džuns ir karaliskais
nodokļu iekasētājs un raganu mednieks.
276
00:29:47,872 --> 00:29:51,459
Viņš ir iecelts amatā uz 20 vasarām,
un 20 vasaras viņš arī kalpos.
277
00:29:52,126 --> 00:29:57,673
Un katru sava dienesta dienu
viņš medīs Džerlamarelu.
278
00:29:58,090 --> 00:30:04,889
Jo divi mežonīgie zirgi, kas velk
viņa ratus, ir naids un atriebība.
279
00:30:06,265 --> 00:30:08,059
Kurš tevi sūtīja man melot?
280
00:30:09,477 --> 00:30:12,021
Citi, kam ir bažas.
281
00:30:12,647 --> 00:30:13,898
Kuri citi?
282
00:30:14,941 --> 00:30:17,818
Citi, kas grib, lai uzklausāt
saprāta balsi, Jūsu Majestāte.
283
00:30:19,403 --> 00:30:21,614
Jūsu Majestāte,
ķeceris Džerlamarels ir zudis.
284
00:30:21,697 --> 00:30:23,032
Mums ir problēmas tepat.
285
00:30:23,449 --> 00:30:25,034
Svētais spēks mazinās.
286
00:30:25,534 --> 00:30:27,912
Pa mūžīgās sienas spraugām spiežas ūdens,
287
00:30:28,371 --> 00:30:29,789
un līmenis kāpj.
288
00:30:30,998 --> 00:30:34,085
Dievi dzied vairs tikai divās balsīs.
289
00:30:35,503 --> 00:30:38,255
Cilvēki apšauba jūsu varu.
290
00:30:39,465 --> 00:30:41,926
Jums armija ir vajadzīga šeit,
Jūsu Majestāte.
291
00:30:46,931 --> 00:30:48,975
Kurš iesēja viltus mezglus?
292
00:30:51,852 --> 00:30:53,062
Lords Kārns.
293
00:30:53,980 --> 00:30:55,189
Lēdija Zī.
294
00:30:57,024 --> 00:30:58,234
Un vēl?
295
00:30:59,652 --> 00:31:00,861
Neviens.
296
00:31:08,953 --> 00:31:10,579
Aizrijies pats ar saviem meliem.
297
00:31:34,645 --> 00:31:35,938
Es gribu lūgties.
298
00:32:07,887 --> 00:32:12,683
Džerlamarel, mana vienīgā īstā mīlestība!
299
00:32:15,478 --> 00:32:17,438
Reiz es tā lūdzos ar tevi.
300
00:32:21,067 --> 00:32:23,527
Reiz mēs abi runājām bez vārdiem...
301
00:32:25,696 --> 00:32:27,907
bet nu tu ar mani vairs nerunā.
302
00:32:29,116 --> 00:32:31,118
Tāpēc es runāšu ar tevi lūgšanā.
303
00:32:36,207 --> 00:32:40,461
Džerlamarel... nāc mājās ar mieru...
304
00:32:41,754 --> 00:32:43,923
un sakauj savus sāncenšus,
kas tīko pēc manis!
305
00:32:44,340 --> 00:32:45,841
Es piedošu tavus grēkus.
306
00:32:48,427 --> 00:32:52,223
Atgriezies un dod man bērnus
ar tavām spējām!
307
00:32:53,557 --> 00:32:55,851
Es sludināšu redzes ķecerību.
308
00:32:57,687 --> 00:32:59,355
Es atteikšos no dieviem.
309
00:33:02,441 --> 00:33:04,402
Jo mūsu bērni būs dievi.
310
00:33:04,485 --> 00:33:07,947
Un es būšu tas dievs, ko tu reiz noliedzi.
311
00:33:11,367 --> 00:33:12,910
Mūžīgi mūžos.
312
00:33:16,831 --> 00:33:17,999
Redziet...
313
00:33:19,750 --> 00:33:23,212
Lords Kārns un lēdija Zī...
314
00:33:24,797 --> 00:33:26,841
par kuriem domāju,
ka viņi man ir uzticīgi.
315
00:33:27,300 --> 00:33:28,926
Lūdzu, Jūsu Majestāte!
316
00:33:29,010 --> 00:33:32,346
Es atklāju, ka viņi ir vainīgi
nodevībā un viltošanā.
317
00:33:32,430 --> 00:33:34,515
Mēs tikai teicām patiesību.
318
00:33:35,099 --> 00:33:36,892
Patiesību, kuru jūs visi zināt.
319
00:33:37,351 --> 00:33:41,480
Viņa domā tikai par Džerlamarelu,
kamēr te, mājās,
320
00:33:41,564 --> 00:33:43,816
motori lūst un ūdens līmenis ceļas.
321
00:33:43,899 --> 00:33:45,860
Viņa nav die...
322
00:33:55,036 --> 00:33:56,245
Taisnība.
323
00:33:59,540 --> 00:34:01,751
Cīņa, lai glābtu jūsu dzīvību...
324
00:34:03,294 --> 00:34:06,756
un svēto Pajanas pilsētu, ir grūta.
325
00:34:07,381 --> 00:34:11,594
Bet es cīnos, jo to prasa mans stāvoklis.
326
00:34:14,138 --> 00:34:19,560
Kā pats Dievs mani māca,
es esmu dievs tik daudz, cik Viņš atļauj.
327
00:34:20,519 --> 00:34:23,940
Kā Viņa rokas uz zemes es kavēju iznīcību,
328
00:34:24,857 --> 00:34:29,654
sildu ziemu, atvēsinu vasaru,
ielieku burvestību jūsu žogos,
329
00:34:29,737 --> 00:34:34,492
lai pasargātu no lauvām un lāčiem,
kas citādi saplosītu jūsu bērnus...
330
00:34:35,868 --> 00:34:37,495
pat būdami pilnu vēderu.
331
00:34:42,541 --> 00:34:46,921
Bet lielākā cīņa, kurā cīnos,
ir pret gaismu...
332
00:34:48,255 --> 00:34:51,676
spēku, kas cilvēku padara
augstāku par Dievu...
333
00:34:53,052 --> 00:34:54,595
spēku, kas reiz atkal varētu
334
00:34:54,679 --> 00:34:57,598
iegrožot un saķēdēt atjaunoto pasauli.
335
00:34:58,182 --> 00:35:02,644
Mūsu armija ir kaujaslaukā,
kur cīnās pret šiem gaismas velniem.
336
00:35:03,980 --> 00:35:05,439
Mums vajadzētu to godināt...
337
00:35:07,275 --> 00:35:09,402
nevis čukstus aiz muguras nodot.
338
00:35:15,032 --> 00:35:16,534
Runāt man pretī...
339
00:35:19,620 --> 00:35:22,914
nozīmē paātrināt
gaismas un iznīcības atgriešanos.
340
00:35:23,457 --> 00:35:25,001
To nevar piedot.
341
00:35:29,171 --> 00:35:33,092
Ar nožēlu, senie draugi...
342
00:35:35,635 --> 00:35:36,637
ejiet!
343
00:35:52,445 --> 00:35:53,946
Mēs esam Pajana
344
00:35:55,906 --> 00:35:59,160
Mēs esam svēti
345
00:36:00,077 --> 00:36:04,206
Mēs esam izredzēti
346
00:36:04,624 --> 00:36:10,379
-Mēs esam, mēs esam
-Mēs esam, mēs esam
347
00:36:10,796 --> 00:36:12,465
Mēs esam Pajana
348
00:36:13,424 --> 00:36:15,843
Mēs esam svēti
349
00:36:16,761 --> 00:36:19,680
Mēs esam izredzēti
350
00:36:20,222 --> 00:36:24,852
-Mēs esam
-Mēs esam
351
00:36:30,900 --> 00:36:35,863
PĒC TRIM GADIEM
352
00:36:56,968 --> 00:37:00,972
Atnesu mazajiem rožu augļus.
353
00:37:09,105 --> 00:37:10,106
Magra...
354
00:37:12,316 --> 00:37:13,859
-es gaisā jūtu...
-Jā.
355
00:37:15,111 --> 00:37:16,112
Tā ir.
356
00:37:17,238 --> 00:37:23,619
Tu jūti skumjas un varbūt mazliet prieku,
bet pārsvarā skumjas.
357
00:37:26,872 --> 00:37:27,873
Ņem!
358
00:37:29,458 --> 00:37:30,543
Viņu mīļākā manta.
359
00:37:31,961 --> 00:37:36,924
Noliec to kaut kur! Jebkur, tikai klusu.
360
00:37:52,273 --> 00:37:56,485
Haniva, Kofun, kur ir jūsu mantiņa?
361
00:37:56,986 --> 00:37:58,362
Atrodiet savu mantiņu!
362
00:38:01,741 --> 00:38:02,950
Tev tā ir?
363
00:38:04,994 --> 00:38:06,162
Malacis!
364
00:38:06,579 --> 00:38:08,122
Tagad iedod to tantei Perisai!
365
00:38:12,084 --> 00:38:13,085
Ejiet spēlēties!
366
00:38:16,130 --> 00:38:19,884
Un, ja es aizklāju viņu acis,
viņi to vairs nevar.
367
00:38:24,805 --> 00:38:27,099
Es to zināju jau sen un ti...
368
00:38:28,017 --> 00:38:29,977
tikai izlikos, ka nezinu.
369
00:38:30,728 --> 00:38:32,104
Nu tas ir skaidrs.
370
00:38:33,689 --> 00:38:34,982
Kam?
371
00:38:35,066 --> 00:38:36,359
Baba!
372
00:38:36,442 --> 00:38:38,194
Nāciet, mīļie!
373
00:38:38,277 --> 00:38:40,237
Varat iet ārā spēlēties!
374
00:38:40,321 --> 00:38:41,656
Es tūlīt būšu.
375
00:39:00,591 --> 00:39:04,053
Es to zinu,
kopš Haniva paņēma mani aiz rokas
376
00:39:04,720 --> 00:39:08,516
un teica, ka saulei ir māsa,
kas naktī iznāk spēlēties.
377
00:39:10,101 --> 00:39:11,102
Es zinu.
378
00:39:12,812 --> 00:39:18,442
Tātad tas, ko Džerlamarels tev teica,
ir patiesība, Baba Vos.
379
00:39:18,526 --> 00:39:22,822
Šie dvīņi ir sākums jaunai pasaulei.
380
00:39:23,864 --> 00:39:25,783
Domāju, mums jāpaziņo patiesība.
381
00:39:25,866 --> 00:39:27,868
Tie ir mani bērni.
382
00:39:28,786 --> 00:39:32,623
Sūtera Beksa un Geters Bekss
jau tagad runā, ka esam raganas.
383
00:39:32,707 --> 00:39:35,209
Viņu draugu kļūst arvien vairāk.
384
00:39:35,293 --> 00:39:38,587
Es domāju, ka mums jāslēpj patiesība.
385
00:39:44,385 --> 00:39:46,429
Džerlamarels teica: "12 vasaras."
386
00:39:49,473 --> 00:39:50,808
Līdz tam neko neteiksim.
387
00:39:54,061 --> 00:39:58,149
Un līdz tam viņi dzīvos aizvērtām acīm.
388
00:40:09,410 --> 00:40:10,661
Reiz senos laikos
389
00:40:11,287 --> 00:40:16,667
laimīgi dzīvoja četri brāļi un māsas.
Viņi dzīvoja ciemā,
390
00:40:17,043 --> 00:40:18,294
tādā kā mūsējais.
391
00:40:19,712 --> 00:40:22,006
Ik dienas viņi kopā strādāja.
392
00:40:22,423 --> 00:40:25,843
Viens gatavoja brīnišķīgas smaržas.
393
00:40:26,677 --> 00:40:29,972
Otrs cepa saldas kūkas.
394
00:40:31,098 --> 00:40:33,976
Trešais spēlēja skaistu mūziku.
395
00:40:34,518 --> 00:40:39,690
Un ceturtais auda zīdu palagiem un drēbēm.
396
00:40:39,774 --> 00:40:42,818
Tas šķita kā silts sniegs.
397
00:40:44,946 --> 00:40:47,573
Un viņi visi kopā strādāja ik dienas
398
00:40:48,157 --> 00:40:49,825
un nekad nestrīdējās.
399
00:40:51,911 --> 00:40:53,329
Bet tad kādu dienu
400
00:40:53,746 --> 00:40:57,583
ieradās puisis, kurš teica,
ka ir viņu sen pazudušais vecākais brālis.
401
00:40:59,460 --> 00:41:02,797
Kad māsas un brāļi prasīja,
ko viņš dara...
402
00:41:04,048 --> 00:41:07,593
viņš atbildēja,
ka saka cilvēkiem patiesību.
403
00:41:09,720 --> 00:41:11,681
"Kādu patiesību?" viņi jautāja.
404
00:41:12,723 --> 00:41:14,892
"Nu," viņš teica...
405
00:41:16,185 --> 00:41:20,731
"Es varētu jums pateikt,
ka viens no jums ir ļoti glīts...
406
00:41:22,358 --> 00:41:25,903
viens ir diezgan skaists,
viens ir parasts...
407
00:41:27,113 --> 00:41:28,823
un viens no jums ir ļoti neglīts."
408
00:41:31,075 --> 00:41:33,661
Viņa vārdi ģimeni ļoti izbrīnīja...
409
00:41:34,662 --> 00:41:40,668
jo, kā jau būsiet uzminējuši,
šo brāļu un māsu vārdi
410
00:41:41,419 --> 00:41:44,505
bija Oža, Garša,
411
00:41:45,423 --> 00:41:48,759
Dzirde un Tauste.
412
00:41:49,302 --> 00:41:53,889
Viņu pasaulē nebija
ne neglītā, ne skaistā.
413
00:41:54,807 --> 00:41:59,895
"Bet kurš no mums ir kurš?"
viņi jautāja savam brālim.
414
00:42:01,814 --> 00:42:07,570
"Jūs to nevarat zināt, tāpēc jums
par to nav jāuztraucas," viņš atbildēja.
415
00:42:08,070 --> 00:42:10,406
To sacījis, viņš devās prom.
416
00:42:11,490 --> 00:42:16,871
"Pagaidi! Kā tevi sauc?" viņi jautāja.
417
00:42:18,831 --> 00:42:22,543
"Mani sauc Redze," viņš atbildēja.
418
00:42:24,545 --> 00:42:29,550
To sacījis, viņš aizjāja
un atstāja visus brīnāmies.
419
00:42:31,719 --> 00:42:37,642
Drīz ģimenes locekļi sāka strīdēties
par to, kurš no viņiem ir skaists
420
00:42:37,725 --> 00:42:39,352
un kurš neglīts.
421
00:42:41,270 --> 00:42:45,691
Viņi pavadīja tik daudz laika,
domādami par Redzes vārdiem...
422
00:42:46,776 --> 00:42:48,653
ka smaržas zaudēja izsmalcinātību...
423
00:42:49,737 --> 00:42:51,989
kūkas zaudēja garšu,
424
00:42:52,698 --> 00:42:55,409
mūzika zaudēja harmoniju
425
00:42:56,077 --> 00:42:59,622
un zīds izdila un saplīsa.
426
00:43:01,999 --> 00:43:07,463
Līdz beidzot kādu dienu
viņi atkal sanāca kopā...
427
00:43:08,714 --> 00:43:11,634
un nolēma Redzes teikto aizmirst,
428
00:43:12,802 --> 00:43:17,473
jo pirms tam viņi bija bijuši
pilnīgi apmierināti.
429
00:43:19,225 --> 00:43:23,020
Un drīz viņi atkal bija apmierināti,
430
00:43:24,689 --> 00:43:31,362
jo nolēma, ka ar četriem pilnīgi pietiek.
431
00:43:33,572 --> 00:43:36,158
Un viņi dzīvoja ilgi un laimīgi.
432
00:43:51,132 --> 00:43:52,174
Hai-ho!
433
00:43:53,592 --> 00:43:54,635
Sveika!
434
00:43:56,887 --> 00:44:01,350
Atnesu dvīņiem dāvanu...
435
00:44:02,560 --> 00:44:04,562
Rīt viņiem dzimšanas diena.
436
00:44:06,564 --> 00:44:09,150
Kopš upe atkusa, tu neesi par to runājusi.
437
00:44:09,567 --> 00:44:10,651
Par ko?
438
00:44:11,068 --> 00:44:13,279
Mēs gaidījām šo dienu.
439
00:44:14,155 --> 00:44:16,365
Divpadsmit gadus, Magra.
440
00:44:18,367 --> 00:44:21,454
Protams, tu vari darīt, kā vēlies.
441
00:44:22,121 --> 00:44:23,956
Cik laipni no tevis, Perisa!
442
00:44:28,461 --> 00:44:33,007
Ja domā, ka viņi ir par jaunu,
cik ilgi tu gaidīsi?
443
00:44:36,135 --> 00:44:38,346
Baba Voss un es esam izlēmuši.
444
00:44:40,973 --> 00:44:45,227
Kas aprakts, tas paliek aprakts... mūžam.
445
00:44:49,398 --> 00:44:50,775
Tā ir tava izvēle?
446
00:44:50,858 --> 00:44:52,401
Tā ir mūsu izvēle.
447
00:44:52,485 --> 00:44:54,820
Nekas nenostāsies starp mums, Perisa.
Pat ne tu.
448
00:44:54,904 --> 00:44:58,157
Tātad viņi staigās apkārt aizvērtām acīm.
Un uzaugs,
449
00:44:59,075 --> 00:45:00,451
dzīvos, nomirs te.
450
00:45:00,534 --> 00:45:02,119
-Un tikai te...
-Dzīvos!
451
00:45:02,203 --> 00:45:04,372
Par to ir runa. Vai tad ne, Perisa?
452
00:45:04,455 --> 00:45:06,749
To es gribu - lai viņi dzīvotu.
453
00:45:07,166 --> 00:45:08,834
Ja viņu noslēpums izpaustos,
454
00:45:08,918 --> 00:45:10,836
ja kaut kas no tās kastes viņus nodotu,
455
00:45:10,920 --> 00:45:14,924
ja kaut kas - jebkas - notiktu
un tūkstošiem citu "ja",
456
00:45:15,007 --> 00:45:16,092
viņi sadegtu.
457
00:45:16,801 --> 00:45:19,762
Vai, ja tās grāmatas no kastes
viņiem pateiks, ka ciems jāpamet,
458
00:45:19,845 --> 00:45:22,265
un viņi kļūs par barību lauvām un lāčiem,
459
00:45:23,057 --> 00:45:24,308
viņi nomirs.
460
00:45:25,309 --> 00:45:27,937
Un, ja esi miris,
tavas acis ir aizvērtas uz mūžiem.
461
00:45:30,356 --> 00:45:33,693
Reiz kāds mūs atradīs. Atradīs viņus.
462
00:45:33,776 --> 00:45:35,653
Magra, viņiem jābūt gataviem.
463
00:45:35,736 --> 00:45:37,780
-Pietiek!
-Nē, nepietiek!
464
00:45:38,990 --> 00:45:40,825
Ar šo dzīvi nepietiek.
465
00:45:41,284 --> 00:45:43,077
Ar taviem attaisnojumiem nepietiek.
466
00:45:43,160 --> 00:45:45,997
Man tev vispār nav jātaisnojas.
467
00:45:48,874 --> 00:45:49,917
Kā ar Džerlamarelu?
468
00:45:50,001 --> 00:45:53,129
Džerlamarelu? Viņš neaudzināja šos bērnus.
469
00:45:53,212 --> 00:45:54,547
Viņš neārstēja viņu kaites.
470
00:45:54,630 --> 00:45:58,509
Viņš neaijāja viņus miegā, jo bija prom.
Klaiņoja apkārt.
471
00:46:00,344 --> 00:46:01,345
Tava balss.
472
00:46:02,763 --> 00:46:03,973
Tu viņu ienīsti.
473
00:46:06,183 --> 00:46:07,184
Kāpēc?
474
00:46:08,603 --> 00:46:09,645
Magra?
475
00:46:13,065 --> 00:46:15,818
Kāpēc tu izgāz savu naidu uz viņiem?
476
00:46:15,901 --> 00:46:17,111
Mamma!
477
00:46:20,364 --> 00:46:21,866
Ej prom, Perisa!
478
00:46:22,617 --> 00:46:24,243
Gribu būt ar saviem bērniem.
479
00:46:46,307 --> 00:46:47,391
Perisa!
480
00:46:47,475 --> 00:46:50,436
Hei, nāciet iekšā! Apsēdieties!
481
00:46:50,853 --> 00:46:53,064
Mani mazie!
482
00:46:53,481 --> 00:46:57,693
Mani lielie! Daudz laimes dzimšanas dienā!
483
00:46:59,612 --> 00:47:02,281
Šodien jums aprit 12 gadi.
484
00:47:04,909 --> 00:47:05,910
Ak vai!
485
00:47:06,619 --> 00:47:10,998
12 gadus jūs esat glabājuši noslēpumu.
486
00:47:11,082 --> 00:47:13,584
Un jums tas ir izdevies ļoti labi.
487
00:47:15,002 --> 00:47:18,172
Nez vai jūs spētu glabāt vēl vienu?
488
00:47:19,256 --> 00:47:20,424
Kādu?
489
00:47:20,841 --> 00:47:26,013
Tas domāts jums un vienīgi jums.
490
00:47:27,139 --> 00:47:31,435
Tā ir visu laiku labākā
dzimšanas dienas dāvana.
491
00:47:33,145 --> 00:47:34,230
Kas tie ir?
492
00:47:34,313 --> 00:47:35,773
Tās ir grāmatas.
493
00:47:35,856 --> 00:47:37,358
Mēs domājam, ka grāmatas.
494
00:47:38,025 --> 00:47:42,738
Lūdzu! Te būs norādījumi,
kas palīdzēs dzirdēt, ko tās saka.
495
00:47:43,531 --> 00:47:44,949
Kurš tos ir devis?
496
00:47:45,032 --> 00:47:46,284
Jūsu tēvs.
497
00:47:46,951 --> 00:47:48,703
Ko tētis par to zina?
498
00:47:48,786 --> 00:47:49,787
Nē.
499
00:47:51,247 --> 00:47:53,499
Jūsu īstais tēvs.
500
00:47:55,167 --> 00:47:56,168
Kas?
501
00:47:56,877 --> 00:47:58,963
Zinu tikai to, ko stāstīja jūsu māte.
502
00:47:59,380 --> 00:48:01,132
Cerēju, ka viņa pati jums pateiks.
503
00:48:01,215 --> 00:48:03,050
Mums jau ir tēvs.
504
00:48:03,134 --> 00:48:07,722
Es zinu. Viņš jūs tik ļoti mīl, Kofun.
505
00:48:08,806 --> 00:48:09,974
Haniva...
506
00:48:10,975 --> 00:48:13,978
Ir kāds cilvēks...
507
00:48:15,605 --> 00:48:18,899
kas izglāba jūsu māti sniegavētras laikā.
508
00:48:19,775 --> 00:48:21,527
Tā viņa stāstīja.
509
00:48:22,111 --> 00:48:25,990
Viņa bija apmaldījusies. Viņš to izglāba
510
00:48:26,616 --> 00:48:28,826
un palika pie viņas.
511
00:48:30,494 --> 00:48:32,747
Un, kad viņa atnāca uz mūsu ciemu,
512
00:48:33,581 --> 00:48:37,668
jūs abi, dvīņi, jau bijāt viņā.
513
00:48:38,294 --> 00:48:41,255
-Viņu sauc Džerlamarels.
-Nē, nē.
514
00:48:41,339 --> 00:48:43,132
-Pagaidi, Haniva!
-Kofun!
515
00:48:43,215 --> 00:48:45,593
Haniva, viņš to nevienam nedrīkst stāstīt.
516
00:48:45,676 --> 00:48:48,137
Lūdzu! Paņem šo vēsti un izlasi!
517
00:48:48,763 --> 00:48:50,681
Tu esi drosmīga. Ej!
518
00:49:18,167 --> 00:49:19,460
Varbūt mēs esam raganas.
519
00:49:20,878 --> 00:49:23,381
Varbūt tie stāsti par redzi ir patiesi.
520
00:49:23,464 --> 00:49:24,465
Nē.
521
00:49:26,717 --> 00:49:28,678
Patiesība ir man rokā.
522
00:49:29,262 --> 00:49:31,389
Drīz es to zināšu, bet tu ne.
523
00:49:36,227 --> 00:49:37,228
Lasi!
524
00:49:43,025 --> 00:49:44,402
"Reiz senos laikos
525
00:49:44,902 --> 00:49:47,905
gandrīz visiem cilvēkiem piemita spēja,
kura piemīt jums.
526
00:49:49,031 --> 00:49:52,952
Cilvēki izmantoja šo spēju
un sava prāta spējas,
527
00:49:53,703 --> 00:49:54,996
lai iekarotu pasauli.
528
00:49:56,497 --> 00:49:58,457
Viņi uzbūvēja mašīnas, kas var lidot,
529
00:49:59,083 --> 00:50:01,919
mašīnas, kas var runāt
tūkstošiem jūdžu tālu.
530
00:50:02,545 --> 00:50:06,048
Viņi pat pameta zemi milzīgos kuģos.
531
00:50:07,383 --> 00:50:12,888
Viņiem bija tādas spējas,
ka viņi sāka pāraugt zemi un to iznīcināt.
532
00:50:14,181 --> 00:50:19,395
Runā, ka Dievs viņiem atņēma redzi,
lai pasargātu planētu no iznīcības.
533
00:50:21,522 --> 00:50:25,401
Taču nu, pēc tik daudziem gadiem,
gaismas dāvana atgriežas.
534
00:50:26,235 --> 00:50:32,450
Tā tiek dota tikai izredzētiem cilvēkiem,
lai viņi uzceltu šo pasauli no jauna.
535
00:50:33,868 --> 00:50:35,202
Es esmu jūsu tēvs
536
00:50:36,078 --> 00:50:38,372
un esmu nodevis šo dāvanu tālāk jums.
537
00:50:39,915 --> 00:50:42,209
Jūsu pienākums ir to izmantot.
538
00:50:43,169 --> 00:50:45,254
Mācieties no grāmatām, ko jums atstāju!
539
00:50:45,338 --> 00:50:47,340
Esmu tās rūpīgi atlasījis.
540
00:50:48,424 --> 00:50:51,135
Esmu arī atstājis norādes,
kurp jums doties,
541
00:50:51,928 --> 00:50:55,056
kad būsiet gana stipri,
lai atstātu savu ciemu.
542
00:50:55,556 --> 00:50:58,142
Kad atnāksiet, es jūs gaidīšu.
543
00:50:59,143 --> 00:51:01,896
Kopā mēs sāksim celt pasauli no jauna.
544
00:51:04,357 --> 00:51:07,693
No visas sirds jūs mīlošais tēvs...
545
00:51:09,570 --> 00:51:10,780
Džerlamarels."
546
00:51:16,661 --> 00:51:17,703
Ko darīsim?
547
00:51:34,804 --> 00:51:36,097
Tu atvēri kasti.
548
00:51:37,348 --> 00:51:38,557
Jā, Baba Vos.
549
00:51:38,641 --> 00:51:39,892
Bez atļaujas.
550
00:51:42,270 --> 00:51:47,149
Džerlamarels paglāba viņus no lāča.
Un tevi.
551
00:51:48,150 --> 00:51:50,152
Viņš uzcēla tiltu.
552
00:51:50,569 --> 00:51:53,739
Un atveda mūsu cilti uz drošu vietu.
553
00:51:55,032 --> 00:51:56,951
Viņš tev izteica vienu lūgumu:
554
00:51:58,452 --> 00:52:00,788
"Ļauj viņiem mācīties!"
555
00:52:02,206 --> 00:52:06,043
Ļauj viņiem atklāt patiesību!
556
00:52:07,586 --> 00:52:10,506
Tad ļauj izvēlēties!
557
00:52:15,052 --> 00:52:16,554
Magra sadedzinās tās grāmatas.
558
00:52:16,929 --> 00:52:19,098
-Tad nesaki viņai!
-Gribi, lai meloju?
559
00:52:19,181 --> 00:52:25,271
Gadiem ilgi tu biji labs pret dvīņiem,
sakot, ka esi viņu tēvs.
560
00:52:26,772 --> 00:52:29,900
Tagad tev jābūt labam pret Magru.
561
00:52:34,530 --> 00:52:36,616
Klusēšana nav meli.
562
00:52:47,209 --> 00:52:48,878
Dzirdēju, ka viņi runāja par aiziešanu.
563
00:52:48,961 --> 00:52:51,088
Tu zini, ka reiz tas viņiem jādara.
564
00:52:53,591 --> 00:52:55,009
-Un, kad viņi aizies...
-Nē.
565
00:52:55,593 --> 00:53:01,432
Kad viņi aizies,
grāmatas dos viņiem zināšanas.
566
00:53:03,559 --> 00:53:06,395
Baba Vos, tu esi labs cilvēks.
567
00:53:09,148 --> 00:53:11,567
-Bet ne vienmēr tāds esi bijis.
-Nu jau pietiks!
568
00:53:11,651 --> 00:53:15,655
-Tas vien, ka mēs te slēpjamies,
nenozīmē, ka pasaule ir mainījusies.
569
00:53:16,489 --> 00:53:20,785
Bet dvīņi,
Baba, dvīņi var nest pārmaiņas.
570
00:53:23,037 --> 00:53:24,538
Viņi dod cerību, Baba.
571
00:53:26,749 --> 00:53:28,709
Padomā par to, ko esi pieredzējis!
572
00:53:28,793 --> 00:53:30,795
Par to, ko esi izdarījis.
573
00:53:33,673 --> 00:53:35,424
Atdod pasaulei savu parādu, Baba!
574
00:53:40,596 --> 00:53:42,640
Klusēšana nav meli.
575
00:54:04,578 --> 00:54:05,788
Baba?
576
00:54:12,044 --> 00:54:15,256
Netērē malku! Es tevi sildīšu.
577
00:54:44,410 --> 00:54:45,411
Tev viss kārtībā?
578
00:54:46,579 --> 00:54:50,082
Jā, viss ir kārtībā.
579
00:55:04,722 --> 00:55:05,932
Nāc gultā!
580
00:55:55,147 --> 00:55:56,399
Kas tev ir?
581
00:55:56,816 --> 00:55:58,359
KAS NOGALINA LAKSTĪGALU
582
00:55:58,442 --> 00:55:59,443
Tev?
583
00:55:59,527 --> 00:56:00,611
DŽORDŽS ORVELS
584
00:57:41,212 --> 00:57:43,214
Tulkojusi Inguna Puķīte