1 00:00:51,426 --> 00:00:52,427 Čet-čet! 2 00:00:59,518 --> 00:01:00,602 Čet-čet-čet! 3 00:02:07,836 --> 00:02:13,091 KEĎ V 21. STOROČÍ VYPUKOL SMRTEĽNÝ VÍRUS 4 00:02:13,175 --> 00:02:18,347 POČET OBYVATEĽOV ZEME KLESOL NA MENEJ NEŽ DVA MILIÓNY. 5 00:02:20,140 --> 00:02:27,147 VŠETCI ĽUDIA, KTORÍ PREŽILI, OSLEPLI. 6 00:02:28,857 --> 00:02:34,154 TERAZ, O STOROČIA NESKÔR, JE ZRAK POVAŽOVANÝ ZA MÝTUS. 7 00:02:34,238 --> 00:02:39,326 AJ HOVORIŤ O ŇOM JE KACÍRSTVO. 8 00:02:46,750 --> 00:02:48,460 DEDINA ALKENNY OKRAJ KRÁĽOVSTVA 9 00:02:48,544 --> 00:02:50,170 Pokoj, pokoj. 10 00:02:50,254 --> 00:02:53,215 - Paris. - Tu som. Boh ohňa vychádza. 11 00:02:53,298 --> 00:02:55,843 Narodenie požehnané ránom. 12 00:02:55,926 --> 00:02:57,719 Cítim vodu. Poď. 13 00:02:59,805 --> 00:03:01,306 Kde si bola? 14 00:03:02,850 --> 00:03:04,518 Zdržala som sa. 15 00:03:05,936 --> 00:03:07,229 Odtiekla mi voda. 16 00:03:16,113 --> 00:03:20,075 Teraz spevom privítam tvoje dieťa na svet. 17 00:03:21,201 --> 00:03:24,621 Nájdi cestu, dieťa Cestu, dieťa, cestu, dieťa 18 00:03:24,705 --> 00:03:28,041 Nájdi cestu, dieťa Cestu ku mne 19 00:03:28,125 --> 00:03:31,253 Modlitba matkinej zeme Modlitba otcovej zeme 20 00:03:31,336 --> 00:03:34,590 Nájdi cestu, dieťa Cestu ku mne 21 00:03:34,673 --> 00:03:35,674 Vstaň 22 00:03:35,757 --> 00:03:37,759 Už ide hlavička. 23 00:03:38,177 --> 00:03:39,261 To je dobré. 24 00:03:40,762 --> 00:03:43,849 Vstaň, dieťa Vstávaj... 25 00:03:43,932 --> 00:03:49,062 Maghra, cítim uško. Je ako šmikľavý pupeň. 26 00:03:50,689 --> 00:03:53,025 - Dobre, dobre. Áno. - Bolí to. 27 00:03:54,735 --> 00:03:58,113 - Nech ide von. Bože... - Áno. Áno. 28 00:04:00,282 --> 00:04:01,783 Kde je Baba Voss? 29 00:04:01,867 --> 00:04:03,452 Baba Voss má prácu. 30 00:04:03,994 --> 00:04:06,538 Poď. Napi sa. 31 00:04:08,123 --> 00:04:10,042 Nepotrebujeme toho obra. 32 00:04:10,626 --> 00:04:12,586 Toto je ženská práca. 33 00:04:13,587 --> 00:04:16,130 Chcem, aby sa ho manžel dotkol ako prvý. 34 00:04:16,214 --> 00:04:17,841 Onedlho tu bude. 35 00:04:20,219 --> 00:04:21,512 Čo to je za zvuk? 36 00:04:21,928 --> 00:04:26,892 Čoskoro budeš mať malého v náručí. Mysli na to. 37 00:04:26,975 --> 00:04:29,478 Paris, počujem smrtiace laná. 38 00:04:29,561 --> 00:04:31,021 Prečo ich vytiahli? 39 00:04:31,104 --> 00:04:32,481 Zaútočili na dedinu? 40 00:04:32,564 --> 00:04:36,568 Naši zvedi oznámili, že údolím prichádza výprava. 41 00:04:37,027 --> 00:04:41,365 Muži s koňmi a psami. Sú na úpätí hory. 42 00:04:41,949 --> 00:04:43,158 Kde je môj manžel? 43 00:04:43,659 --> 00:04:47,287 Baba? Baba Voss riadi obranu. 44 00:04:59,758 --> 00:05:03,262 Vezmite zbrane! Nasledujte ma! 45 00:05:21,572 --> 00:05:22,823 - Čet! - Čet! 46 00:05:23,657 --> 00:05:24,783 - Čet! - Čet! 47 00:05:25,200 --> 00:05:26,201 - Čet! - Čet! 48 00:05:55,439 --> 00:05:56,440 K múru. 49 00:06:40,859 --> 00:06:43,111 Zvedi, hľadajte vietor. 50 00:06:45,864 --> 00:06:50,869 Psy, kone a muži. Prechádzajú blatom a trstinou. 51 00:06:51,745 --> 00:06:53,038 Prekračujú cez rieku. 52 00:06:53,121 --> 00:06:56,625 Pália bukový dym lovcov kráľovnej Kane. 53 00:06:59,086 --> 00:07:01,839 Možno idú po rieke do inej doliny. 54 00:07:01,922 --> 00:07:05,384 Matal, veši. Čo je ich úmyslom? 55 00:07:06,426 --> 00:07:11,473 Vo vzduchu cítim krutý úmysel. Krutý a na dohľad. 56 00:07:12,432 --> 00:07:14,935 Ayuri, koľko? 57 00:07:18,105 --> 00:07:21,400 Tucty koní a veľa pochodujúcich mužov. 58 00:07:21,817 --> 00:07:23,026 Dvesto, možno viac. 59 00:07:23,735 --> 00:07:26,738 To nie je výprava. To je celá armáda. 60 00:07:33,662 --> 00:07:36,999 Alkenni. Toto je náš domov. 61 00:07:38,000 --> 00:07:40,752 Sme jeden a bojujeme ako jeden. 62 00:07:42,546 --> 00:07:43,797 Pripravte sa na boj. 63 00:08:20,584 --> 00:08:27,090 Ja, Baba Voss, prisahám, že vás ochránim. Veľký plameň Alkennov! 64 00:08:27,174 --> 00:08:28,217 Božský plameň! 65 00:08:28,300 --> 00:08:30,135 Ku kráľovnej v bruchách psov. 66 00:08:30,219 --> 00:08:32,261 Nasledujte, bratia, do bitky... 67 00:08:34,181 --> 00:08:36,140 Za mnou! 68 00:08:38,769 --> 00:08:40,145 Vstávaj. Vstávame. 69 00:08:40,229 --> 00:08:42,438 - Bože. - Hore. Poď. 70 00:08:46,360 --> 00:08:47,819 Kto na nás útočí? 71 00:08:49,279 --> 00:08:53,742 To budú len kočovníci, ktorí lovia otrokov, že? 72 00:08:53,825 --> 00:08:54,993 Paris... 73 00:08:57,120 --> 00:08:59,081 Ak klameš, budem to počuť. 74 00:08:59,706 --> 00:09:01,542 Mojim ušiam nič neunikne. 75 00:09:02,125 --> 00:09:04,586 V tvojom hlase počujem vyhýbavosť. 76 00:09:04,670 --> 00:09:07,214 Tvojou úlohou je teraz dýchať. 77 00:09:07,297 --> 00:09:08,841 Dýchaj a tlač. 78 00:09:09,675 --> 00:09:12,845 Počujem tajomstvá. Čo mi tajíš? 79 00:09:13,512 --> 00:09:15,264 Čo už ja viem? Som starena. 80 00:09:15,347 --> 00:09:19,142 A rozprávaš sa s vtákmi a v spánku počuješ budúcnosť. 81 00:09:21,436 --> 00:09:24,147 Tri noci po sebe volala sova. 82 00:09:25,023 --> 00:09:26,108 A čo hovorila? 83 00:09:29,695 --> 00:09:32,364 Povedala: „Lovci bosoriek prichádzajú.“ 84 00:09:33,699 --> 00:09:36,785 Lovci? Prečo by prichádzali? 85 00:09:37,286 --> 00:09:40,789 Niečo mi hovorí, že prichádzajú po teba. 86 00:10:19,328 --> 00:10:20,996 Povedal som, odviaž ma. 87 00:10:22,414 --> 00:10:25,667 Hej! Povedal som, aby si ma okamžite odviazal! 88 00:10:27,544 --> 00:10:29,004 Rozviaž to lano! 89 00:10:29,087 --> 00:10:31,632 Chlapec potrebuje výchovu. 90 00:10:34,510 --> 00:10:35,552 Kto je tam? 91 00:10:37,346 --> 00:10:38,555 Povedal som, kto je tam? 92 00:10:40,432 --> 00:10:41,433 Hej! 93 00:10:45,145 --> 00:10:46,271 Kto je tam? 94 00:10:49,066 --> 00:10:50,150 Kto tam je? 95 00:10:50,943 --> 00:10:54,780 Povedal som, aby si ma odviazal! 96 00:11:03,622 --> 00:11:08,293 Ja som Tamacti Jun, generál lovcov. 97 00:11:09,586 --> 00:11:14,591 V mojej prítomnosti sa zvykne kľačať. 98 00:11:17,386 --> 00:11:20,138 Prepáčte, pane, ale aj som Gether Bax. 99 00:11:20,222 --> 00:11:23,225 To ja som vám poslal správu, aby ste sem prišli. 100 00:11:24,434 --> 00:11:26,520 Tak to by som sa mal ospravedlniť. 101 00:11:29,314 --> 00:11:34,653 Chlapec, ktorý zradí vlastný kmeň, aby robil Božiu prácu. 102 00:11:38,740 --> 00:11:40,200 To som ja, áno. 103 00:11:42,035 --> 00:11:43,412 Ževraj máš informácie 104 00:11:43,495 --> 00:11:45,747 o mužovi, ktorého hľadáme. 105 00:11:45,831 --> 00:11:50,544 Kacír, ktorého samotná kráľovná Kane odsúdila na smrť. 106 00:11:50,961 --> 00:11:53,213 Diabol, ktorý zavraždil jej sestru. 107 00:11:55,507 --> 00:11:58,468 Povedz mi, čo o ňom vieš. 108 00:12:03,724 --> 00:12:05,517 Od vašich poslov viem, 109 00:12:06,143 --> 00:12:09,771 že za informácie, ktoré povedú k jeho chyteniu, odmeňujete. 110 00:12:10,939 --> 00:12:16,445 Ak budú tvoje informácie užitočné, odmenou ti bude ďalší nádych. 111 00:12:17,446 --> 00:12:20,115 Na rozprávanie potrebujem hrdlo. 112 00:12:21,742 --> 00:12:25,746 Moji Ayuri začujú lož tak hlasno ako praskajúci ľad. 113 00:12:25,829 --> 00:12:29,291 Pane, sľubujem, že žiadny ľad praskať nebude. 114 00:12:30,334 --> 00:12:31,418 Hovor. 115 00:12:40,469 --> 00:12:45,140 Na konci zimy prišla do našej dediny žena. 116 00:12:46,433 --> 00:12:48,435 Bola pre nás cudzinkou. 117 00:12:49,019 --> 00:12:51,772 Našli ju pri kríkoch s bobuľami. 118 00:12:55,859 --> 00:12:58,320 Povedala, že zablúdila v snehovej búrke. 119 00:13:02,783 --> 00:13:07,329 Žiadala, aby sme ju pustili dnu, lebo bola v treťom mesiaci tehotenstva. 120 00:13:08,080 --> 00:13:10,707 Vodca dediny povedal, že sa o ňu postará. 121 00:13:11,500 --> 00:13:16,213 On sám nemohol mať deti, tak si ju zobral. 122 00:13:16,839 --> 00:13:18,549 Odvtedy je s ním. 123 00:13:18,632 --> 00:13:21,510 Povedz mi niečo užitočné. A rýchlo. 124 00:13:24,429 --> 00:13:27,724 Nikdy nepovedala, kto je otcom jej dieťaťa. 125 00:13:27,808 --> 00:13:29,893 Keď však prišla do dediny... 126 00:13:31,562 --> 00:13:34,648 mala na sebe tento náhrdelník. 127 00:13:35,315 --> 00:13:39,403 Je to talizman lásky. Je na ňom napísané meno. 128 00:13:40,320 --> 00:13:41,321 Čítajte. 129 00:13:43,782 --> 00:13:47,244 Jer-la-ma-rel. 130 00:13:49,705 --> 00:13:50,831 Jerlamarel. 131 00:13:54,001 --> 00:13:58,463 Je to meno kacíra, ktorého hľadáte, však? 132 00:14:00,507 --> 00:14:04,219 Dokonca práve teraz, v dedine na hore, 133 00:14:04,845 --> 00:14:07,890 žena rodí to diablovo dieťa. 134 00:14:08,891 --> 00:14:10,976 Ak sa poponáhľate do dediny, 135 00:14:11,059 --> 00:14:14,146 tá žena a Jerlamarelovo dieťa môžu byť vaše. 136 00:14:14,229 --> 00:14:15,314 Gether Bax... 137 00:14:16,940 --> 00:14:18,942 ako bránia vašu dedinu? 138 00:14:20,402 --> 00:14:23,655 Ak nájdem ženu, ktorá rodí diabla, 139 00:14:24,364 --> 00:14:25,699 možno ťa nechám nažive. 140 00:14:26,742 --> 00:14:30,537 Ak nie, aj ty zhoríš. 141 00:14:35,167 --> 00:14:36,418 Chlapec alebo dievča? 142 00:14:37,211 --> 00:14:39,838 Je to chlapec. Chlapec. 143 00:14:40,964 --> 00:14:44,801 Desať prstov na nohách aj na rukách. 144 00:14:44,885 --> 00:14:46,428 Dve silné pľúca. 145 00:14:48,138 --> 00:14:50,557 Sinjay. Sinjay. Mama. 146 00:15:00,484 --> 00:15:02,694 Ahoj. 147 00:15:03,820 --> 00:15:05,197 Ahoj, dieťatko. 148 00:15:09,535 --> 00:15:11,620 Áno. Ahoj. 149 00:15:12,412 --> 00:15:14,081 Gratulujem, Maghra. 150 00:15:18,085 --> 00:15:19,294 Gratulujem. 151 00:15:24,758 --> 00:15:25,926 Nožička! 152 00:15:26,885 --> 00:15:28,220 - Noha? - Sú tam dve. 153 00:15:28,762 --> 00:15:31,223 Druhé je zle otočené. Sinjay, ostrý nôž. 154 00:15:31,765 --> 00:15:34,393 - Maghra, musím ho rýchlo vybrať. - Dobre. 155 00:15:35,227 --> 00:15:37,646 Nádych. Výdych. 156 00:15:38,438 --> 00:15:40,399 Nádych. Výdych. 157 00:15:40,899 --> 00:15:42,609 Nádych. Teraz! 158 00:19:06,939 --> 00:19:09,066 - Čet-čet! - Čet-čet-čet! 159 00:20:06,164 --> 00:20:08,000 - Čet-čet! - Čet-čet-čet! 160 00:20:41,658 --> 00:20:43,035 Baba! 161 00:20:55,672 --> 00:20:56,673 Ilun! 162 00:21:07,100 --> 00:21:08,477 Uvoľnite múr! 163 00:21:09,228 --> 00:21:10,771 Uvoľnite múr! 164 00:21:11,480 --> 00:21:13,190 - Uvoľnite múr! - Uvoľnite múr! 165 00:21:13,273 --> 00:21:14,900 Uvoľnite múr! 166 00:21:18,737 --> 00:21:19,780 Uvoľnite múr! 167 00:21:46,306 --> 00:21:47,307 Vešti. 168 00:21:49,226 --> 00:21:52,354 Cítim silnú nenávisť. 169 00:21:53,438 --> 00:21:54,648 Ale tichú. 170 00:22:00,988 --> 00:22:01,989 Ayura? 171 00:22:02,823 --> 00:22:06,159 Kone odfrkujú, chodia po okrúhlych kameňoch. 172 00:22:06,243 --> 00:22:10,080 Veľa koní. Skrývali sa za hlukom rieky. 173 00:22:10,622 --> 00:22:12,249 Ich vojsko sa nezmenšilo. 174 00:22:12,666 --> 00:22:14,918 Obetovali len niekoľkých. 175 00:22:16,086 --> 00:22:17,629 Vedeli, že majú čakať. 176 00:22:18,964 --> 00:22:20,299 Do dediny! 177 00:22:21,633 --> 00:22:24,511 Tento svah je jediná cesta z hory, že? 178 00:22:24,595 --> 00:22:27,723 Okrem tejto strany sú všade rokliny a strmé zrázy. 179 00:22:28,640 --> 00:22:31,351 Preto predkovia vybrali toto miesto. 180 00:22:33,437 --> 00:22:35,522 Sme jediní Alkenni, ktorí ostali. 181 00:22:36,690 --> 00:22:38,317 A ja budem posledný. 182 00:22:43,697 --> 00:22:47,159 Áno, áno. Bože. 183 00:22:47,242 --> 00:22:48,869 Tentokrát to je dievča. 184 00:22:50,871 --> 00:22:51,914 Sinjay. Mama. 185 00:22:55,250 --> 00:22:57,503 Bože, už viac nie. 186 00:23:15,854 --> 00:23:17,731 Počula som, ako sa trasie zem. 187 00:23:20,025 --> 00:23:21,318 Bola to len predstava? 188 00:23:21,401 --> 00:23:24,071 Nie, nebola. 189 00:23:25,030 --> 00:23:26,740 Sinjay, čerstvú vodu. 190 00:23:37,251 --> 00:23:41,839 Zákon Alkennov hovorí, že prvé meno, ktoré ťa počujú povedať, 191 00:23:42,297 --> 00:23:44,383 by malo byť meno ich otca. 192 00:23:45,884 --> 00:23:49,388 Vďaka tomu budú jeho meno poznať v duši. 193 00:23:51,723 --> 00:23:53,433 Nepovedz Baba Voss. 194 00:23:54,268 --> 00:23:58,313 Musí to byť meno skutočného otca, inak príde bolesť. 195 00:24:06,947 --> 00:24:09,449 Jerlamarel. Tvoj otec. 196 00:24:14,621 --> 00:24:17,416 Jerlamarel. Tvoj otec. 197 00:24:20,210 --> 00:24:22,379 Už si pripravená mi o tom povedať? 198 00:24:23,046 --> 00:24:24,506 O tom, kto to bol? 199 00:24:25,382 --> 00:24:26,592 Povedala som ti. 200 00:24:28,594 --> 00:24:29,970 Bol to cudzinec. 201 00:24:32,264 --> 00:24:35,225 Zablúdila som z dediny. Stratila som sa v búrke. 202 00:24:35,309 --> 00:24:38,103 Sovy mi hovoria niečo iné. 203 00:24:39,479 --> 00:24:40,939 A čo ti hovoria? 204 00:24:46,236 --> 00:24:47,696 Že bojovníci sa vrátili. 205 00:24:59,917 --> 00:25:02,503 Baba Voss, obetovali ste kamene? 206 00:25:02,586 --> 00:25:03,795 Nemali sme na výber. 207 00:25:04,296 --> 00:25:06,882 Lovci a polovica armády kráľovnej Kane je v doline. 208 00:25:08,592 --> 00:25:09,760 Lovci bosoriek? 209 00:25:11,345 --> 00:25:13,180 - Tu nie sú bosorky. - Arca. 210 00:25:21,438 --> 00:25:23,607 Zvolávam parlament Alkenny. 211 00:25:24,775 --> 00:25:27,152 Počúvajte. Múr je preč. 212 00:25:28,820 --> 00:25:31,615 Inak to nešlo. Nepriatelia sú však stále v doline. 213 00:25:33,492 --> 00:25:37,204 Boh ohňa priniesol dážď, v takomto počasí po svahu nepôjdu. 214 00:25:37,287 --> 00:25:38,372 Takže máme čas. 215 00:25:38,455 --> 00:25:40,916 Čas na čo? Sme v pasci. 216 00:25:41,792 --> 00:25:44,378 Okolo dediny máme mužov a medvedie pasce. 217 00:25:44,795 --> 00:25:46,839 Natiahneme laná a zastavíme ich kone. 218 00:25:48,173 --> 00:25:50,259 Spravme to skôr, než prejde búrka. 219 00:25:55,514 --> 00:25:56,723 Času je málo. 220 00:25:59,309 --> 00:26:00,310 Pripravte sa. 221 00:26:15,826 --> 00:26:16,827 Baba Voss? 222 00:26:17,494 --> 00:26:18,704 Nie, medveď. 223 00:26:19,580 --> 00:26:21,415 Maghra, už sme traja? 224 00:26:21,832 --> 00:26:23,458 Sme štyria, Baba Voss. 225 00:26:25,377 --> 00:26:28,839 Choď, ty obor, ale nerozpuč ich. 226 00:26:35,095 --> 00:26:36,930 Chlapec a dievča. 227 00:26:37,764 --> 00:26:39,057 Nechám vás. 228 00:26:39,141 --> 00:26:41,185 Nie, Paris, ostaň. 229 00:26:42,436 --> 00:26:43,645 Buď s nami. 230 00:26:45,147 --> 00:26:46,982 Kamene ich zastavili? 231 00:26:50,319 --> 00:26:52,321 Dvojité požehnanie. Boh ohňa. 232 00:26:54,364 --> 00:26:57,242 Baba, zabili ich kamene? 233 00:26:59,536 --> 00:27:00,537 Nie. 234 00:27:04,374 --> 00:27:06,210 Ako prežijeme deň? 235 00:27:09,296 --> 00:27:10,422 Neviem. 236 00:27:11,757 --> 00:27:13,842 Majú kone a psy. 237 00:27:14,968 --> 00:27:17,971 A keď prejde búrka, prídu si po nás. 238 00:27:29,107 --> 00:27:32,694 Celý život som chcel nájsť pokoj... 239 00:27:33,987 --> 00:27:38,575 postaviť si domov, zobrať si ženu a mať deti. 240 00:27:40,285 --> 00:27:44,957 A teraz, v túto poslednú chvíľu, mám dve. 241 00:27:46,250 --> 00:27:49,503 Jedno, druhé. 242 00:27:53,382 --> 00:27:57,719 Miloval by som ich tak, 243 00:28:00,848 --> 00:28:02,683 ako milujem teba. 244 00:28:03,308 --> 00:28:05,769 Áno. Od prvej chvíle... 245 00:28:05,853 --> 00:28:08,939 Baba Voss, musíš ísť. Volili bez teba. 246 00:28:58,405 --> 00:29:00,032 Natiahli ste laná? 247 00:29:01,658 --> 00:29:02,910 Nie, Baba Voss. 248 00:29:03,327 --> 00:29:05,913 Pokračovali sme v zasadnutí, ktoré si zvolal. 249 00:29:06,580 --> 00:29:10,292 Prišli sme na to, že lovci neprídu, 250 00:29:10,375 --> 00:29:12,336 ak nebudú veriť, že sú tu bosorky. 251 00:29:13,337 --> 00:29:15,339 Predtým sem nikto neprišiel... 252 00:29:15,422 --> 00:29:19,218 Až kým neprišla tá suka a neodhodila tu ten svoj odpad. 253 00:29:21,762 --> 00:29:23,931 Paris, musíme niečo urobiť. 254 00:29:24,014 --> 00:29:26,850 Zostaň. Niečo sa už robí. 255 00:29:29,728 --> 00:29:31,271 Nadišla chvíľa. 256 00:29:32,314 --> 00:29:33,398 Aká chvíľa? 257 00:29:33,482 --> 00:29:35,984 Tú noc, čo ťa sem doviedol ten cudzinec... 258 00:29:36,985 --> 00:29:38,987 nechal na mojom oltári túto správu. 259 00:29:43,617 --> 00:29:44,868 Od Jerlamarela. 260 00:29:47,454 --> 00:29:50,123 Priprav deti na dlhú cestu. 261 00:29:51,375 --> 00:29:53,293 Prijali sme návrh, 262 00:29:54,253 --> 00:29:58,549 že ak dáme ženu a deti lovcom, 263 00:29:58,632 --> 00:30:00,092 možno nás nechajú. 264 00:30:01,218 --> 00:30:03,428 Baba Voss, nemáme čas. 265 00:30:04,221 --> 00:30:06,473 Tie deti ani nie sú tvoje. 266 00:30:08,725 --> 00:30:09,852 Dobre. 267 00:30:11,019 --> 00:30:12,938 Musíte poslúchnuť hlasovanie. 268 00:30:13,397 --> 00:30:18,652 Ale bude veľmi ťažké zobrať ženu a dve novorodeniatka 269 00:30:18,735 --> 00:30:21,196 dole horou bez rúk a bez nôh. 270 00:30:22,072 --> 00:30:25,117 Baba Voss, si veľký muž, ale nás je veľa. 271 00:30:25,742 --> 00:30:26,785 Všetkých nás nezabiješ. 272 00:30:27,619 --> 00:30:29,913 Nie, ale zabijem prvých šesť či sedem. 273 00:30:30,706 --> 00:30:33,208 Tí, ktorí chcete byť medzi nimi, 274 00:30:34,042 --> 00:30:35,335 predstúpte. 275 00:30:36,086 --> 00:30:38,088 Čepeľ mám na vás pripravenú. 276 00:30:38,380 --> 00:30:39,381 Arca. 277 00:30:40,716 --> 00:30:42,134 Generál. 278 00:30:43,719 --> 00:30:45,637 Stojím pri Baba Vossovi. 279 00:30:45,721 --> 00:30:48,724 Ilun. Ayura. 280 00:30:50,809 --> 00:30:53,770 Smrtiace lano. Stojím pri Baba Vossovi. 281 00:30:54,938 --> 00:30:56,648 Bow Lion. Zabijak. 282 00:30:58,817 --> 00:31:00,319 Stojím pri Baba Vossovi. 283 00:31:00,986 --> 00:31:03,405 Belu. Zabijak. 284 00:31:05,782 --> 00:31:09,369 Hovorím, Baba Voss, ustúp. 285 00:31:09,453 --> 00:31:13,624 Zložte zbrane! 286 00:31:14,791 --> 00:31:16,376 Všetci sme Alkenni. 287 00:31:17,878 --> 00:31:19,087 Počúvajte. 288 00:31:20,047 --> 00:31:22,674 Cíťte. Dážď prestáva. 289 00:31:23,217 --> 00:31:25,385 Lovci sú v polovici hory. 290 00:31:25,844 --> 00:31:28,430 Keď je v dedine bosorka, 291 00:31:28,514 --> 00:31:30,974 celá dedina musí zhorieť. 292 00:31:31,058 --> 00:31:32,809 To je ich krédo. 293 00:31:33,227 --> 00:31:36,104 Tie deti vám život nekúpia. 294 00:31:36,522 --> 00:31:38,273 A čo navrhuješ? 295 00:31:38,357 --> 00:31:42,152 Myslíte si, že sme v pasci. No nie sme. 296 00:31:42,778 --> 00:31:44,655 Z tejto hory ide ešte jedna cesta. 297 00:31:44,738 --> 00:31:47,950 - Ak si vták, áno. - Nie! Je tam most. 298 00:31:48,033 --> 00:31:51,286 - Čože? - Nad roklinou. Za zvonmi. 299 00:31:51,370 --> 00:31:53,830 Alkenni boli na tejto hore celé generácie. 300 00:31:53,914 --> 00:31:55,082 Nikdy tu nebol most. 301 00:31:55,165 --> 00:31:56,834 Teraz je. 302 00:31:56,917 --> 00:31:58,168 Kto ho postavil? 303 00:31:58,669 --> 00:32:00,295 Postavil ho človek. 304 00:32:00,379 --> 00:32:01,797 To človek nedokáže. 305 00:32:01,880 --> 00:32:04,550 Nemáme čas, tak si ho predstavujte ako boha. 306 00:32:04,633 --> 00:32:07,094 - Odkiaľ to všetko vieš? - Teraz nie je čas. 307 00:32:07,177 --> 00:32:09,179 Vie to, lebo aj ona je bosorka. 308 00:32:09,263 --> 00:32:12,266 Ak som bosorka, tak som aj vaša jediná nádej. 309 00:32:12,349 --> 00:32:13,934 Štyristo úderov srdca odtiaľto. 310 00:32:14,017 --> 00:32:15,477 Kto ostane, zhorí. 311 00:32:16,228 --> 00:32:18,772 Ženy a deti znásilnia. 312 00:32:19,231 --> 00:32:21,316 Ak tam aj most nie je, 313 00:32:21,984 --> 00:32:24,528 roklina je príjemnejšia smrť. 314 00:32:25,737 --> 00:32:27,197 Zoberte si svoje veci. 315 00:32:29,575 --> 00:32:31,326 Poznáš cestu k mostu? 316 00:32:31,410 --> 00:32:33,704 Áno. Ver mi. 317 00:32:38,125 --> 00:32:40,711 Maghra. Dokážeš chodiť? 318 00:32:42,087 --> 00:32:43,630 - Áno. - Áno? 319 00:32:44,214 --> 00:32:46,300 - Áno. - Poď, láska. 320 00:32:46,383 --> 00:32:49,803 Vezmi si veci. Len to, čo unesieš a s čím vieš utekať. 321 00:32:51,013 --> 00:32:52,014 Paris. 322 00:32:53,140 --> 00:32:55,976 Ako nájdeš ten most? 323 00:32:56,059 --> 00:32:57,769 Nechal mi pokyny. 324 00:32:58,353 --> 00:33:00,856 - Kto? - Skutočný otec detí. 325 00:33:01,982 --> 00:33:06,361 Baba Voss, buď obor, ako ťa poznám a prekonaj tú bolesť. 326 00:33:23,921 --> 00:33:25,339 Poďte! Tadiaľto! 327 00:33:28,050 --> 00:33:30,219 Ďalej by sme nemali ísť. 328 00:33:30,636 --> 00:33:31,887 Musíš mi veriť, mama. 329 00:33:34,556 --> 00:33:37,267 Hýbte sa. Nebojte sa. 330 00:33:44,566 --> 00:33:48,237 Je tu chodník. Chodník k mostu. 331 00:33:48,904 --> 00:33:50,155 Šialenstvo. 332 00:33:50,906 --> 00:33:53,325 Človek taký široký most nepostaví. 333 00:33:53,909 --> 00:33:55,953 Kone sú sto úderov srdca odtiaľto. 334 00:33:57,663 --> 00:33:58,914 Rýchlo! 335 00:34:25,315 --> 00:34:28,777 Záchrana! V priepasti je zem! 336 00:34:29,945 --> 00:34:31,237 Zoraďte sa. 337 00:34:55,012 --> 00:34:56,388 Doneste Gethera Baxa. 338 00:35:01,143 --> 00:35:04,062 Som vo vzduchu. Zázrak. 339 00:35:04,146 --> 00:35:05,981 Som vo vzduchu! 340 00:35:12,946 --> 00:35:13,947 Rýchlo! 341 00:35:14,448 --> 00:35:15,449 Idem. 342 00:35:15,866 --> 00:35:17,743 Palice cez laná. 343 00:35:24,666 --> 00:35:26,001 Budem hneď za tebou. 344 00:35:28,921 --> 00:35:30,422 Ostanem a zadržím ich. 345 00:35:35,385 --> 00:35:38,847 Povedal si, že iný únik neexistuje. 346 00:35:38,931 --> 00:35:39,973 Nie je. 347 00:35:40,390 --> 00:35:44,311 Len do priepasti, čo je istá smrť. 348 00:35:44,394 --> 00:35:46,063 Počujem plač detí. 349 00:35:46,688 --> 00:35:49,983 Dvaja novorodenci. Idú smerom k Slnečnému hrobu. 350 00:36:07,000 --> 00:36:08,126 Preboha! 351 00:36:10,379 --> 00:36:11,630 Maghra! 352 00:36:11,713 --> 00:36:13,048 Som v poriadku. 353 00:36:13,799 --> 00:36:15,133 Most stále drží. 354 00:36:17,928 --> 00:36:20,264 Choďte. Rýchlo. Opatrne. 355 00:36:26,353 --> 00:36:27,396 Ayuri! 356 00:36:28,480 --> 00:36:31,692 Len zvuk rýchlej vody. Je blízko. 357 00:36:31,775 --> 00:36:33,277 Vypustite psy! 358 00:36:35,904 --> 00:36:36,905 Choď. 359 00:36:40,951 --> 00:36:43,662 Pevné. Je tu zem! 360 00:36:43,745 --> 00:36:45,289 Je tu zem. Poďte. 361 00:37:01,722 --> 00:37:04,183 Opatrne. Poďte. 362 00:37:04,850 --> 00:37:06,602 Rýchlo. 363 00:37:25,913 --> 00:37:27,247 Ticho. 364 00:37:32,878 --> 00:37:33,921 Dobre. 365 00:37:38,842 --> 00:37:40,969 Ticho, ticho. 366 00:37:44,765 --> 00:37:45,807 Nie. 367 00:37:52,648 --> 00:37:54,066 Je tu most. 368 00:37:55,734 --> 00:37:57,027 Gether Bax! 369 00:37:59,488 --> 00:38:00,531 Odseknite most! 370 00:38:04,910 --> 00:38:07,788 Na tejto hore sme roky. Nie je tu most. 371 00:38:07,871 --> 00:38:08,997 Cíť. 372 00:38:12,376 --> 00:38:13,752 Najskôr ty. 373 00:38:15,963 --> 00:38:18,674 Nie. Roklina je smrť. 374 00:38:18,757 --> 00:38:22,094 Keď ostaneš, zomrieš. Choď! 375 00:38:43,991 --> 00:38:45,826 Choďte za ním. 376 00:38:54,543 --> 00:38:55,544 Ustúpte! 377 00:39:01,842 --> 00:39:02,843 Počkajte! 378 00:39:04,469 --> 00:39:05,721 Pomoc! 379 00:39:07,097 --> 00:39:08,098 Kto je tam? 380 00:39:08,849 --> 00:39:10,767 To som ja, Gether Bax! 381 00:39:13,270 --> 00:39:15,647 Vy bastardi ste ma tam nechali. 382 00:39:16,356 --> 00:39:17,524 Gether. 383 00:39:22,404 --> 00:39:23,488 Chyť sa ma. 384 00:39:44,510 --> 00:39:45,511 Posol. 385 00:39:53,644 --> 00:39:55,229 Správa pre kráľovnú. 386 00:40:34,810 --> 00:40:41,817 KANZUA DAM PALÁC KRÁĽOVNEJ KANE 387 00:41:44,254 --> 00:41:46,381 Choďte. Chcem sa modliť. 388 00:42:31,760 --> 00:42:32,886 Otec náš... 389 00:42:34,471 --> 00:42:35,931 ktorý si nám skrytý... 390 00:42:37,808 --> 00:42:40,477 ktorého silu cítime, ale nedotýkame sa jej. 391 00:42:42,604 --> 00:42:44,731 Buď vôľa tvoja na tomto svätom mieste. 392 00:42:47,985 --> 00:42:50,863 Daj nám dnes svoju silu od Boha ohňa, 393 00:42:51,572 --> 00:42:54,283 ktorú zobral zo svätej rieky. 394 00:42:56,201 --> 00:42:58,412 Veď nás čistými chodníčkami. 395 00:43:00,038 --> 00:43:02,541 Neodpúšťaj, ako my neodpúšťame svojim vinníkom, 396 00:43:05,252 --> 00:43:07,462 Daj nám oheň a dym. 397 00:43:09,006 --> 00:43:13,051 Pre teba je tma a sila... 398 00:43:14,052 --> 00:43:15,596 a sláva. 399 00:43:21,101 --> 00:43:23,687 Na veky vekov. 400 00:43:33,405 --> 00:43:34,656 Amen. 401 00:43:41,538 --> 00:43:42,539 Áno? 402 00:43:43,498 --> 00:43:46,168 Správy zo Slnečného hrobu, vaša výsosť. 403 00:43:48,837 --> 00:43:49,963 Poď. 404 00:45:44,703 --> 00:45:45,913 Zasial svoje semeno. 405 00:45:45,996 --> 00:45:50,417 Ticho. 406 00:45:56,131 --> 00:45:58,175 Diabol, ktorý zabil moju sestru... 407 00:45:59,468 --> 00:46:01,678 ktorý šíri kacírstvo o zraku, 408 00:46:01,762 --> 00:46:05,557 ten, ktorému dali silu svetla, Jerlamarel, 409 00:46:06,058 --> 00:46:07,392 nielenže žije. 410 00:46:09,186 --> 00:46:10,979 Má aj potomkov. 411 00:46:12,898 --> 00:46:15,234 - Lekár. - Áno, vaša výsosť? 412 00:46:15,317 --> 00:46:17,486 Náhodou sme o tom viedli konverzáciu. 413 00:46:18,862 --> 00:46:22,282 Pokoj. Nie je tajomstvom, že sme sa rozprávali. 414 00:46:22,366 --> 00:46:24,117 Raz som sa vás spýtala... 415 00:46:25,118 --> 00:46:29,498 „Veríte, že diabolská schopnosť svetla sa môže preniesť na dieťa?“ 416 00:46:31,375 --> 00:46:35,462 Nie. Neverím, že sa môže preniesť na dieťa. 417 00:46:35,546 --> 00:46:36,713 Neklamte mi. 418 00:46:38,131 --> 00:46:39,216 Počujem to. 419 00:46:43,345 --> 00:46:45,931 Je to strata času. 420 00:46:46,932 --> 00:46:50,018 Opatrnosť, strach. 421 00:46:51,395 --> 00:46:52,938 Buďte konečne úprimný! 422 00:46:54,565 --> 00:46:56,775 Úprimne, neviem. 423 00:46:58,443 --> 00:47:02,739 Vaša výsosť, Jerlamarel je jeden človek. 424 00:47:02,823 --> 00:47:05,158 V tejto miestnosti nám servíroval jedlo. 425 00:47:06,076 --> 00:47:10,539 Narodil sa ako otrok a tá schopnosť, ktorú hovoril, že má... 426 00:47:11,540 --> 00:47:15,794 Možno bol len sluha, ktorý sa snažil urobiť na kráľovnú dojem 427 00:47:15,878 --> 00:47:18,297 príbehmi, ktoré počul v kolíske. 428 00:47:20,174 --> 00:47:22,384 V hlavnom meste máme problém. 429 00:47:24,178 --> 00:47:26,430 Svätá sila z rieky zlyháva. 430 00:47:27,306 --> 00:47:30,142 Ľudia hovoria, že strácame Božiu priazeň. 431 00:47:31,268 --> 00:47:34,855 Možno je načase priviesť najlepších vojakov domov. 432 00:47:37,941 --> 00:47:38,942 Kľaknite si. 433 00:47:48,619 --> 00:47:49,870 Zabúdate... 434 00:47:51,705 --> 00:47:55,042 že zlo svetla raz takmer zničilo svet. 435 00:47:56,627 --> 00:48:01,423 Ľudia ho používali na riadenie, otáčanie a menenie Božích úmyslov. 436 00:48:01,882 --> 00:48:05,302 Lesy horeli. Vzduch sa naplnil jedom. 437 00:48:08,972 --> 00:48:13,435 Lady Zee, pošlite správu do zeme Slnečného hrobu. 438 00:48:14,895 --> 00:48:17,856 Ich úlohou nie je len nájsť Jerlamarela. 439 00:48:19,566 --> 00:48:22,402 Ich úlohou je nájť jeho deti 440 00:48:24,238 --> 00:48:25,864 a priniesť mi ich. 441 00:48:45,676 --> 00:48:46,844 Tento deň... 442 00:48:48,387 --> 00:48:51,181 sme prešli do nového sveta. 443 00:48:54,309 --> 00:48:57,521 Človek, ktorý postavil most, ktorým sme prišli, 444 00:48:58,146 --> 00:48:59,982 nám ukáže cestu vpred. 445 00:49:01,525 --> 00:49:03,110 Paris, kto je ten človek? 446 00:49:05,112 --> 00:49:06,864 Volá sa Jerlamarel. 447 00:49:13,203 --> 00:49:15,122 Dobre som ho poznala. 448 00:49:19,751 --> 00:49:21,253 Je to kacír. 449 00:49:22,171 --> 00:49:27,926 Lovci ho prišli hľadať, lebo hlása jedno kacírstvo. 450 00:49:29,261 --> 00:49:34,766 Povedal mi, že má schopnosť, ktorú by sme nazvali zázračnou či zlou... 451 00:49:35,851 --> 00:49:40,814 A hovorí, že ju kedysi mali všetci ľudia na zemi. 452 00:49:41,398 --> 00:49:44,943 Hlása, že Božie kosti, ktoré používame na zbrane a nástroje, 453 00:49:45,027 --> 00:49:47,738 nevyrobili bohovia, ako nám hovoria. 454 00:49:49,531 --> 00:49:52,242 Nevyrobili ani predmety, ktoré nehnijú. 455 00:49:53,952 --> 00:49:56,371 Ani rovné hory Payanov. 456 00:49:56,955 --> 00:49:58,957 To všetko vytvoril človek. 457 00:49:59,708 --> 00:50:05,130 Ľudia ako my, ktorí mali rovnakú stratenú schopnosť, akú má on. 458 00:50:06,507 --> 00:50:09,092 Jerlamarel povedal, že mi to nevie vysvetliť. 459 00:50:10,594 --> 00:50:13,680 Len povedal, že má schopnosť vidieť. 460 00:50:14,848 --> 00:50:19,144 Ak budeme nasledovať jeho pokyny, nájdeme útočisko. 461 00:50:32,699 --> 00:50:34,535 Za nami nič nie je. 462 00:50:37,246 --> 00:50:40,791 Ak máte námietku, radšej ju povedzte teraz. 463 00:50:44,294 --> 00:50:45,546 Tak je rozhodnuté. 464 00:50:52,094 --> 00:50:54,137 Ďalej je rieka. 465 00:50:57,182 --> 00:50:59,893 Naši zvedi preskúmajú jej vŕby. 466 00:51:00,310 --> 00:51:05,315 Chodník budeme nasledovať tridsať dní a tridsať nocí. 467 00:51:08,986 --> 00:51:12,239 Keď chodník pri rieke zmizne, 468 00:51:12,656 --> 00:51:17,244 budeme kráčať vo vode, aby nás psy neprenasledovali. 469 00:51:18,370 --> 00:51:22,624 Vedení hudbou, ktorú zanechal Jerlamarel. 470 00:51:34,553 --> 00:51:36,263 Čoskoro na to, 471 00:51:36,680 --> 00:51:42,436 budeme počuť hluk vodopádu vysokého 20 mužov. 472 00:51:45,564 --> 00:51:50,027 A cez ten vodopád, útočisko. 473 00:51:51,069 --> 00:51:54,072 Miesto, kam sa nikto neodváži. 474 00:51:55,365 --> 00:51:58,285 Miesto, kde si môžeme znova všetko vybudovať 475 00:51:59,077 --> 00:52:02,539 v pokoji a bezpečí. 476 00:52:28,941 --> 00:52:30,359 Je tam rebrík. 477 00:52:31,443 --> 00:52:32,486 Arca. 478 00:52:36,490 --> 00:52:37,783 Pôjdem prvý. 479 00:52:38,200 --> 00:52:40,744 Ak to udrží mňa, udrží to čokoľvek. 480 00:52:40,827 --> 00:52:41,912 Baba, prosím. 481 00:53:45,684 --> 00:53:46,852 Je to bezpečné. 482 00:53:58,113 --> 00:54:01,283 - Ľad, ľad... - Ľad. 483 00:54:05,913 --> 00:54:08,582 Zvedi, čo je pred nami? 484 00:54:09,708 --> 00:54:11,168 Čo nám tu zanechal? 485 00:54:13,295 --> 00:54:14,546 Všetko. 486 00:54:39,279 --> 00:54:41,240 Tu si postavíme nový domov. 487 00:55:18,527 --> 00:55:20,237 Je to tu ako v raji. 488 00:55:24,074 --> 00:55:25,284 Ale, Baba... 489 00:55:26,493 --> 00:55:27,828 musíš vedieť... 490 00:55:29,538 --> 00:55:32,416 budeš vodcom kmeňa, 491 00:55:32,499 --> 00:55:37,004 ktorý sa navždy musí skrývať pred svetom a lovcami. 492 00:55:38,338 --> 00:55:39,506 Nezabudni. 493 00:55:40,299 --> 00:55:42,926 Jedného dňa nás môžu nájsť. 494 00:55:43,927 --> 00:55:46,305 Musíme byť ostražití. 495 00:57:21,191 --> 00:57:23,610 Preklad: Zuzana Šplhová