1 00:00:51,426 --> 00:00:52,427 嚓嚓 2 00:00:59,518 --> 00:01:00,602 嚓嚓嚓 3 00:02:07,836 --> 00:02:13,091 (在21世纪一次致命的病毒爆发之后) 4 00:02:13,175 --> 00:02:18,347 (地球人口剧减到了两百万以下) 5 00:02:20,140 --> 00:02:27,147 (而幸存者全部成了盲人) 6 00:02:28,857 --> 00:02:34,154 (几个世纪后的今天 视觉成了一个神话传说) 7 00:02:34,238 --> 00:02:39,326 (提及此事者会被视为异端分子) 8 00:02:46,750 --> 00:02:48,460 (帕炎王国边界 阿肯尼村) 9 00:02:48,544 --> 00:02:50,170 镇静… 10 00:02:50,254 --> 00:02:53,215 -帕丽斯 -我在这 烈焰之神升起来了 11 00:02:53,298 --> 00:02:55,843 这是受到清晨祝福的诞生 12 00:02:55,926 --> 00:02:57,719 我感觉羊水破了 快来 13 00:02:59,805 --> 00:03:01,306 你去哪里了? 14 00:03:02,850 --> 00:03:04,518 我被耽搁了 15 00:03:05,936 --> 00:03:07,229 我的羊水破了 16 00:03:16,113 --> 00:03:20,075 我会用歌声来迎接宝宝的诞生 17 00:03:21,201 --> 00:03:24,621 找到来路 孩子 来路、孩子、来路、孩子 18 00:03:24,705 --> 00:03:28,041 找到来路 孩子 来到我身边 19 00:03:28,125 --> 00:03:31,253 母亲的祈祷 父亲的祈祷 20 00:03:31,336 --> 00:03:34,590 找到来路 孩子 来到我身边 21 00:03:34,673 --> 00:03:35,674 起来吧 22 00:03:35,757 --> 00:03:37,759 头先出来 23 00:03:38,177 --> 00:03:39,261 这是好消息 24 00:03:40,762 --> 00:03:43,849 起来吧 孩子 起来吧… 25 00:03:43,932 --> 00:03:49,062 玛格拉 我摸到了一只小耳朵 就像滑溜的新芽 26 00:03:50,689 --> 00:03:53,025 -好…对 -收缩很强烈 27 00:03:54,735 --> 00:03:58,113 -快出来 老天… -好… 28 00:04:00,282 --> 00:04:01,783 巴霸沃斯在哪? 29 00:04:01,867 --> 00:04:03,452 巴霸沃斯很忙 30 00:04:03,994 --> 00:04:06,538 来 喝一口… 31 00:04:08,123 --> 00:04:10,042 我们不需要大块头 32 00:04:10,626 --> 00:04:12,586 这是女人的工作 33 00:04:13,587 --> 00:04:16,130 我想让我丈夫第一个触摸宝宝 34 00:04:16,214 --> 00:04:17,841 他很快就会来这里 35 00:04:20,219 --> 00:04:21,512 什么声音? 36 00:04:21,928 --> 00:04:26,892 你很快就要有小宝宝了 躺在你怀里的小生命 想象一下 37 00:04:26,975 --> 00:04:29,478 帕丽斯 我能听见杀戮之绳的声音 38 00:04:29,561 --> 00:04:31,021 他们为什么拿出杀戮之绳? 39 00:04:31,104 --> 00:04:32,481 村子遭到袭击了吗? 40 00:04:32,564 --> 00:04:36,568 我们的嗅探报告 有一支突袭部队正从山谷中过来 41 00:04:37,027 --> 00:04:41,365 是许多骑着马、牵着狗的男人 他们在山脚下 42 00:04:41,949 --> 00:04:43,158 我丈夫在哪? 43 00:04:43,659 --> 00:04:47,287 巴霸?巴霸沃斯在指挥防守 44 00:04:59,758 --> 00:05:03,262 拿起武器 跟我走 45 00:05:21,572 --> 00:05:22,823 -嚓 -嚓 46 00:05:23,657 --> 00:05:24,783 -嚓 -嚓 47 00:05:25,200 --> 00:05:26,201 -嚓 -嚓 48 00:05:55,439 --> 00:05:56,440 去围墙那里 49 00:06:40,859 --> 00:06:43,111 嗅探 感风 50 00:06:45,864 --> 00:06:50,869 有狗、有马、有人 正在穿过泥地和芦苇丛 51 00:06:51,745 --> 00:06:53,038 他们正在过河 52 00:06:53,121 --> 00:06:56,625 他们在用凯恩女王手下 猎巫者的山毛榉木烧出烟来 53 00:06:59,086 --> 00:07:01,839 也许他们只是顺着河要去另一个山谷 54 00:07:01,922 --> 00:07:05,384 玛托 预知一下 他们的目的是什么? 55 00:07:06,426 --> 00:07:11,473 我感觉到了杀气 很快就要到来 56 00:07:12,432 --> 00:07:14,935 阿尤拉战士 他们有多少人? 57 00:07:18,105 --> 00:07:21,400 几十匹马 人数众多 正在行进 58 00:07:21,817 --> 00:07:23,026 200人 也许更多 59 00:07:23,735 --> 00:07:26,738 这不是突袭部队 这是一整支军队 60 00:07:33,662 --> 00:07:36,999 阿肯尼 这里是我们的家园 61 00:07:38,000 --> 00:07:40,752 我们团结一致 我们齐心协力 62 00:07:42,546 --> 00:07:43,797 准备战斗 63 00:08:20,584 --> 00:08:27,090 我 巴霸沃斯 誓死抵抗 以阿肯尼烈焰之神之名 64 00:08:27,174 --> 00:08:28,217 辉煌烈焰之神 65 00:08:28,300 --> 00:08:30,135 把敌人喂狗 还给凯恩女王 66 00:08:30,219 --> 00:08:32,261 跟上 兄弟们 冲上战场 67 00:08:34,181 --> 00:08:36,140 跟我走! 68 00:08:38,769 --> 00:08:40,145 起来 起来吧 69 00:08:40,229 --> 00:08:42,438 -天啊 -起来 来 70 00:08:46,360 --> 00:08:47,819 是谁在袭击我们? 71 00:08:49,279 --> 00:08:53,742 也许只是些游牧人 想抓几个奴隶 对吗? 72 00:08:53,825 --> 00:08:54,993 帕丽斯 73 00:08:57,120 --> 00:08:59,081 如果你骗我 我能听出来 74 00:08:59,706 --> 00:09:01,542 什么都逃不过我的耳朵 75 00:09:02,125 --> 00:09:04,586 你听起来有些闪烁其词 76 00:09:04,670 --> 00:09:07,214 你现在要做的就是深呼吸 77 00:09:07,297 --> 00:09:08,841 呼吸 用力 78 00:09:09,675 --> 00:09:12,845 我能听出秘密 你有什么事瞒着我? 79 00:09:13,512 --> 00:09:15,264 我能知道些什么事?我是个老太婆 80 00:09:15,347 --> 00:09:19,142 是 能和鸟说话 能在梦中预知未来的那种 81 00:09:21,436 --> 00:09:24,147 有一只猫头鹰连续叫了三个晚上 82 00:09:25,023 --> 00:09:26,108 它说什么? 83 00:09:29,695 --> 00:09:32,364 它说:“猎巫者要来了” 84 00:09:33,699 --> 00:09:36,785 猎巫者?他们为什么要来这里? 85 00:09:37,286 --> 00:09:40,789 我得知他们是来找你的 86 00:10:19,328 --> 00:10:20,996 我说把这该死的绳子解开 87 00:10:22,414 --> 00:10:25,667 嘿 我说立刻把这该死的绳子解开 88 00:10:27,544 --> 00:10:29,004 解开这该死的绳子 89 00:10:29,087 --> 00:10:31,632 一个需要教育的孩子 90 00:10:34,510 --> 00:10:35,552 是谁? 91 00:10:37,346 --> 00:10:38,555 我问是谁? 92 00:10:40,432 --> 00:10:41,433 嘿 93 00:10:45,145 --> 00:10:46,271 是谁? 94 00:10:49,066 --> 00:10:50,150 谁在那? 95 00:10:50,943 --> 00:10:54,780 我说立刻把这该死的绳子解开 96 00:11:03,622 --> 00:11:08,293 我是塔玛奇俊 猎巫者将军 97 00:11:09,586 --> 00:11:14,591 在我面前 要有行跪拜礼的习惯 98 00:11:17,386 --> 00:11:20,138 原谅我 大人 但我是盖瑟巴克斯 99 00:11:20,222 --> 00:11:23,225 是我给你传讯息让你来这里的 100 00:11:24,434 --> 00:11:26,520 那我应该道歉 101 00:11:29,314 --> 00:11:34,653 一个愿意背叛自己的部族 来替天行道的小子 102 00:11:38,740 --> 00:11:40,200 那就是我 没错 103 00:11:42,035 --> 00:11:43,412 你的讯息说 104 00:11:43,495 --> 00:11:45,747 你有我们在找的人的消息 105 00:11:45,831 --> 00:11:50,544 那个被凯恩女王亲自判了死刑的异端分子 106 00:11:50,961 --> 00:11:53,213 杀害了女王妹妹的恶魔 107 00:11:55,507 --> 00:11:58,468 告诉我你所知道关于他的事 108 00:12:03,724 --> 00:12:05,517 我从你的信使那里听说 109 00:12:06,143 --> 00:12:09,771 如果消息可靠而抓到了他是有赏的 110 00:12:10,939 --> 00:12:16,445 如果你的消息有用 你的奖赏就是可以活下去 111 00:12:17,446 --> 00:12:20,115 要我开口就得松开我的喉咙 112 00:12:21,742 --> 00:12:25,746 我的阿尤拉会把你的谎话听得一清二楚 113 00:12:25,829 --> 00:12:29,291 我保证 我没有谎话 114 00:12:30,334 --> 00:12:31,418 说 115 00:12:40,469 --> 00:12:45,140 冬季结束时 有个女人游荡到了我们的村子 116 00:12:46,433 --> 00:12:48,435 -是个陌生女子 -小心 117 00:12:49,019 --> 00:12:51,772 我们是在莓果丛里找到她的 118 00:12:55,859 --> 00:12:58,320 她说她在暴风雪中迷了路 119 00:13:02,783 --> 00:13:07,329 她请求我们收留她 因为她已有三个月身孕 120 00:13:08,080 --> 00:13:10,707 我们的村长说他愿意照顾她 121 00:13:11,500 --> 00:13:16,213 他无法生育 所以他娶了她 122 00:13:16,839 --> 00:13:18,549 她从此就和他在一起了 123 00:13:18,632 --> 00:13:21,510 告诉我有用的信息 快一点 124 00:13:24,429 --> 00:13:27,724 她从未说起孩子的父亲是谁 125 00:13:27,808 --> 00:13:29,893 但她来到村里的时候… 126 00:13:31,562 --> 00:13:34,648 她戴着这条项链 127 00:13:35,315 --> 00:13:39,403 这是个爱的信物 上面写着一个名字 128 00:13:40,320 --> 00:13:41,321 读一下 129 00:13:43,782 --> 00:13:47,244 杰、拉、玛、瑞 130 00:13:49,705 --> 00:13:50,831 杰拉玛瑞 131 00:13:54,001 --> 00:13:58,463 你所寻找的异端分子 就叫这个名字 对吗? 132 00:14:00,507 --> 00:14:04,219 就在此时 在山上的村子里 133 00:14:04,845 --> 00:14:07,890 一位女子正在生下那个恶魔的孩子 134 00:14:08,891 --> 00:14:10,976 如果你们现在上山冲进村里 135 00:14:11,059 --> 00:14:14,146 那位女子和杰拉玛瑞的孩子就能被你俘获 136 00:14:14,229 --> 00:14:15,314 盖瑟巴克斯 137 00:14:16,940 --> 00:14:18,942 告诉我你村子的防守布局 138 00:14:20,402 --> 00:14:23,655 如果我找到了生下恶魔的女人 139 00:14:24,364 --> 00:14:25,699 我可能会饶你不死 140 00:14:26,742 --> 00:14:30,537 如果没找到 我把你也烧死 141 00:14:35,167 --> 00:14:36,418 男孩还是女孩? 142 00:14:37,211 --> 00:14:39,838 男孩 是个男孩 143 00:14:40,964 --> 00:14:44,801 十个脚趾、十个手指 144 00:14:44,885 --> 00:14:46,428 两个强壮的肺 145 00:14:48,138 --> 00:14:50,557 辛婕…抱给妈妈 146 00:15:00,484 --> 00:15:02,694 你好 嗨 147 00:15:03,820 --> 00:15:05,197 你好 宝贝 148 00:15:09,535 --> 00:15:11,620 是 你好 149 00:15:12,412 --> 00:15:14,081 好样的 玛格拉 150 00:15:18,085 --> 00:15:19,294 好样的 151 00:15:24,758 --> 00:15:25,926 一只小脚 152 00:15:26,885 --> 00:15:28,220 -一只脚? -有两个宝宝 153 00:15:28,762 --> 00:15:31,223 第二个宝宝方向错了 辛婕 拿把锋利的刀来 154 00:15:31,765 --> 00:15:34,393 -玛格拉 我必须快速把他取出来 -好 155 00:15:35,227 --> 00:15:37,646 吸气 呼气 156 00:15:38,438 --> 00:15:40,399 吸气 呼气 157 00:15:40,899 --> 00:15:42,609 吸气 就现在 158 00:19:06,939 --> 00:19:09,066 -嚓嚓 -嚓嚓嚓 159 00:20:06,164 --> 00:20:08,000 -嚓嚓 -嚓嚓嚓 160 00:20:41,658 --> 00:20:43,035 巴霸 161 00:20:55,672 --> 00:20:56,673 伊伦 162 00:21:07,100 --> 00:21:08,477 撤墙! 163 00:21:09,228 --> 00:21:10,771 撤墙! 164 00:21:11,480 --> 00:21:13,190 -撤墙! -撤墙! 165 00:21:13,273 --> 00:21:14,900 撤墙! 166 00:21:18,737 --> 00:21:19,780 撤墙! 167 00:21:46,306 --> 00:21:47,307 预知者 168 00:21:49,226 --> 00:21:52,354 我感到了强大的恨意 169 00:21:53,438 --> 00:21:54,648 但是很寂静 170 00:22:00,988 --> 00:22:01,989 阿尤拉 171 00:22:02,823 --> 00:22:06,159 马匹在喷气 踩踏着砾石 172 00:22:06,243 --> 00:22:10,080 有很多马 它们藏在河水的噪声里 173 00:22:10,622 --> 00:22:12,249 他们的骑兵数量几乎没有减少 174 00:22:12,666 --> 00:22:14,918 他们只牺牲了极少数兵力 175 00:22:16,086 --> 00:22:17,629 他们懂得保留实力 176 00:22:18,964 --> 00:22:20,299 回村去 177 00:22:21,633 --> 00:22:24,511 这个山坡是下山唯一的路 对吗? 178 00:22:24,595 --> 00:22:27,723 除了这里 其他方向都是峡谷和悬崖峭壁 179 00:22:28,640 --> 00:22:31,351 这就是祖先们选这里的原因 180 00:22:33,437 --> 00:22:35,522 我们是仅存的阿肯尼人 181 00:22:36,690 --> 00:22:38,317 我会是最后一个 182 00:22:43,697 --> 00:22:47,159 好…我的天 183 00:22:47,242 --> 00:22:48,869 这次是个女孩 184 00:22:50,871 --> 00:22:51,914 辛婕 抱给妈妈 185 00:22:55,250 --> 00:22:57,503 天啊 别再来了 186 00:23:15,854 --> 00:23:17,731 我听到了大地的震动 187 00:23:20,025 --> 00:23:21,318 是我想象出来的吗? 188 00:23:21,401 --> 00:23:24,071 不 不是你想象出来的 189 00:23:25,030 --> 00:23:26,740 辛婕 拿清水来 190 00:23:37,251 --> 00:23:41,839 阿肯尼法律规定 孩子听到的第一个名字 191 00:23:42,297 --> 00:23:44,383 应当是他们父亲的名字 192 00:23:45,884 --> 00:23:49,388 这样他们会把名字记在灵魂最柔软的地方 193 00:23:51,723 --> 00:23:53,433 不要说巴霸沃斯 194 00:23:54,268 --> 00:23:58,313 必须是他们真正的父亲 否则会带来伤害 195 00:24:06,947 --> 00:24:09,449 杰拉玛瑞 你的父亲 196 00:24:14,621 --> 00:24:17,416 杰拉玛瑞 你的父亲 197 00:24:20,210 --> 00:24:22,379 你准备好给我讲他的事了吗? 198 00:24:23,046 --> 00:24:24,506 告诉我他是谁? 199 00:24:25,382 --> 00:24:26,592 我告诉过你了 200 00:24:28,594 --> 00:24:29,970 他是个陌生人 201 00:24:32,264 --> 00:24:35,225 我从我的村子里游荡出来 在暴风雪里迷路了 202 00:24:35,309 --> 00:24:38,103 猫头鹰不是这么对我说的 203 00:24:39,479 --> 00:24:40,939 它们对你说什么了? 204 00:24:46,236 --> 00:24:47,696 战士们回来了 205 00:24:59,917 --> 00:25:02,503 巴霸沃斯 你把石头墙毁了? 206 00:25:02,586 --> 00:25:03,795 我们别无选择 207 00:25:04,296 --> 00:25:06,882 猎巫者和凯恩女王一半的军队在山谷里 208 00:25:08,592 --> 00:25:09,760 猎巫者? 209 00:25:11,345 --> 00:25:13,180 -这里没有巫者 -阿卡 210 00:25:21,438 --> 00:25:23,607 我宣布现在召开阿肯尼议会 211 00:25:24,775 --> 00:25:27,152 听着 我们的墙没了 212 00:25:28,820 --> 00:25:31,615 我们当时别无选择 但敌人还在山谷里 213 00:25:33,492 --> 00:25:37,204 烈焰之神带来了降雨 他们在这种天气中不会尝试进攻山坡 214 00:25:37,287 --> 00:25:38,372 我们还有时间 215 00:25:38,455 --> 00:25:40,916 有时间做什么?我们被困住了 216 00:25:41,792 --> 00:25:44,378 我们还有人手 周围还有捕熊陷阱 217 00:25:44,795 --> 00:25:46,839 我们用绳索阻止他们的马匹 218 00:25:48,173 --> 00:25:50,259 我们必须在暴风雨结束前设置好 219 00:25:55,514 --> 00:25:56,723 时间很短 220 00:25:59,309 --> 00:26:00,310 去准备吧 221 00:26:15,826 --> 00:26:16,827 巴霸沃斯? 222 00:26:17,494 --> 00:26:18,704 不 是一头熊 223 00:26:19,580 --> 00:26:21,415 玛格拉 我们是三口人了? 224 00:26:21,832 --> 00:26:23,458 是四口人 巴霸沃斯 225 00:26:25,377 --> 00:26:28,839 去抱抱他们 你这大块头 不要弄伤他们 226 00:26:35,095 --> 00:26:36,930 一个男孩和一个女孩 227 00:26:37,764 --> 00:26:39,057 我先走了 228 00:26:39,141 --> 00:26:41,185 不…帕丽斯 留下来 229 00:26:42,436 --> 00:26:43,645 陪陪我们 230 00:26:45,147 --> 00:26:46,982 石头把他们都砸死了吗? 231 00:26:50,319 --> 00:26:52,321 双份的祝福 烈焰之神 232 00:26:54,364 --> 00:26:57,242 巴霸 石头把他们都砸死了吗? 233 00:26:59,536 --> 00:27:00,537 没有 234 00:27:04,374 --> 00:27:06,210 那我们该如何活过今天? 235 00:27:09,296 --> 00:27:10,422 我不知道 236 00:27:11,757 --> 00:27:13,842 他们有马和狗 237 00:27:14,968 --> 00:27:17,971 暴风雨结束后他们就会攻打我们 238 00:27:29,107 --> 00:27:32,694 我一辈子只想寻求和平 239 00:27:33,987 --> 00:27:38,575 建造家园、娶妻生子 240 00:27:40,285 --> 00:27:44,957 现在在这最后的时刻 我有了两个孩子 241 00:27:46,250 --> 00:27:49,503 一个、两个 242 00:27:53,382 --> 00:27:57,719 我会非常爱他们 243 00:28:00,848 --> 00:28:02,683 就像我爱你一样 玛格拉 244 00:28:03,308 --> 00:28:05,769 对 从一开始… 245 00:28:05,853 --> 00:28:08,939 巴霸沃斯 你必须来 你不在场 他们已经投票了 246 00:28:58,405 --> 00:29:00,032 你们设置好绳索了吗? 247 00:29:01,658 --> 00:29:02,910 没有 巴霸沃斯 248 00:29:03,327 --> 00:29:05,913 我们把你召开的议会继续下去了 249 00:29:06,580 --> 00:29:10,292 我们认定 猎巫者不会无缘无故找来 250 00:29:10,375 --> 00:29:12,336 除非他们相信有巫者存在 251 00:29:13,337 --> 00:29:15,339 他们从未找过我们… 252 00:29:15,422 --> 00:29:19,218 直到那个贱人出现 在这里生下了崽子 253 00:29:21,762 --> 00:29:23,931 帕丽斯 我们必须做点什么 254 00:29:24,014 --> 00:29:26,850 别动…已经在处理了 255 00:29:29,728 --> 00:29:31,271 时机已到 256 00:29:32,314 --> 00:29:33,398 什么时机? 257 00:29:33,482 --> 00:29:35,984 陌生人将你送给我们那一晚… 258 00:29:36,985 --> 00:29:38,987 他在我的祭坛上留下了这条讯息 259 00:29:43,617 --> 00:29:44,868 来自杰拉玛瑞的讯息 260 00:29:47,454 --> 00:29:50,123 让宝宝们做好漫长旅途的准备 261 00:29:51,375 --> 00:29:53,293 我们通过了一项动议 262 00:29:54,253 --> 00:29:58,549 如果我们把那女人和婴儿们交给猎巫者 263 00:29:58,632 --> 00:30:00,092 他们可能便会放过我们 264 00:30:01,218 --> 00:30:03,428 巴霸沃斯 我们没时间了 265 00:30:04,221 --> 00:30:06,473 那两个孩子甚至不是你亲生的 266 00:30:08,725 --> 00:30:09,852 很好 267 00:30:11,019 --> 00:30:12,938 必须服从投票结果 268 00:30:13,397 --> 00:30:18,652 但是谁若想带着我的女人 和刚出生的孩子们下山 269 00:30:18,735 --> 00:30:21,196 我就斩断他的双臂和双腿 270 00:30:22,072 --> 00:30:25,117 巴霸沃斯 你是个大块头 但是我们人多势众 271 00:30:25,742 --> 00:30:26,785 你无法杀死所有人 272 00:30:27,619 --> 00:30:29,913 对 但我可以杀死前六、七个 273 00:30:30,706 --> 00:30:33,208 所以想要成为这几个人的 274 00:30:34,042 --> 00:30:35,335 站出来 275 00:30:36,086 --> 00:30:38,088 我的刀已经准备送你归西了 276 00:30:38,380 --> 00:30:39,381 阿卡 277 00:30:40,716 --> 00:30:42,134 军需官 278 00:30:43,719 --> 00:30:45,637 我支持巴霸沃斯 279 00:30:45,721 --> 00:30:48,724 伊伦 阿尤拉 280 00:30:50,809 --> 00:30:53,770 杀戮之绳 我支持巴霸沃斯 281 00:30:54,938 --> 00:30:56,648 波莱恩 舞绳杀手 282 00:30:58,817 --> 00:31:00,319 我支持巴霸 283 00:31:00,986 --> 00:31:03,405 贝鲁 舞绳杀手 284 00:31:05,782 --> 00:31:09,369 我说 巴霸沃斯 让开 285 00:31:09,453 --> 00:31:13,624 放下武器… 286 00:31:14,791 --> 00:31:16,376 我们都是阿肯尼人 287 00:31:17,878 --> 00:31:19,087 听 288 00:31:20,047 --> 00:31:22,674 感受 雨要停了 289 00:31:23,217 --> 00:31:25,385 猎巫者已上到半山腰 290 00:31:25,844 --> 00:31:28,430 一旦认定某个村庄有巫术 291 00:31:28,514 --> 00:31:30,974 整个村子都要被烧掉 292 00:31:31,058 --> 00:31:32,809 那是他们的信条 293 00:31:33,227 --> 00:31:36,104 两个婴儿无法换取你们的性命 294 00:31:36,522 --> 00:31:38,273 你有什么提议? 295 00:31:38,357 --> 00:31:42,152 你们以为我们被困于此 其实不然 296 00:31:42,778 --> 00:31:44,655 还有其他下山的路 297 00:31:44,738 --> 00:31:47,950 -那除非你是一只鸟 -不 有一座桥 298 00:31:48,033 --> 00:31:51,286 -什么? -在峡谷上方 风铃的另一边 299 00:31:51,370 --> 00:31:53,830 阿肯尼人在这座山上住了几代人 300 00:31:53,914 --> 00:31:55,082 从未有过桥 301 00:31:55,165 --> 00:31:56,834 现在有了 感知者 302 00:31:56,917 --> 00:31:58,168 谁建的? 303 00:31:58,669 --> 00:32:00,295 一个男人 304 00:32:00,379 --> 00:32:01,797 没有人能建造那么宽的桥 305 00:32:01,880 --> 00:32:04,550 现在时间不多 就当他是神好了 306 00:32:04,633 --> 00:32:07,094 -你怎么知道这么多? -没时间解释了 307 00:32:07,177 --> 00:32:09,179 她知道 因为她也是女巫 308 00:32:09,263 --> 00:32:12,266 如果我是女巫 我也是你们唯一的希望 309 00:32:12,349 --> 00:32:13,934 还有400个心跳的距离 310 00:32:14,017 --> 00:32:15,477 留下来的人死路一条 311 00:32:16,228 --> 00:32:18,772 女人和孩子们将被强奸 312 00:32:19,231 --> 00:32:21,316 即使没有桥 313 00:32:21,984 --> 00:32:24,528 摔死在峡谷里反而比较好 314 00:32:25,737 --> 00:32:27,197 快去收拾财物 315 00:32:29,575 --> 00:32:31,326 你认识去这座桥的路吗? 316 00:32:31,410 --> 00:32:33,704 认识 要有信心 317 00:32:38,125 --> 00:32:40,711 玛格拉 你能走路吗? 318 00:32:42,087 --> 00:32:43,630 -能 -是吗? 319 00:32:44,214 --> 00:32:46,300 -是的 -来吧 亲爱的 320 00:32:46,383 --> 00:32:49,803 拿好自己的东西 只带拿得动的或是可以带着跑的 321 00:32:51,013 --> 00:32:52,014 帕丽斯 322 00:32:53,140 --> 00:32:55,976 告诉我 你要怎么找这座桥? 323 00:32:56,059 --> 00:32:57,769 他给我留下了指示 324 00:32:58,353 --> 00:33:00,856 -“他”是谁? -孩子们真正的父亲 325 00:33:01,982 --> 00:33:06,361 巴霸沃斯 做好我心目中的巨人 克服这种痛苦 326 00:33:23,921 --> 00:33:25,339 来 这边 327 00:33:28,050 --> 00:33:30,219 我们不应再继续走下去了 328 00:33:30,636 --> 00:33:31,887 心怀信念 妈妈 329 00:33:34,556 --> 00:33:37,267 继续前进 不要怕 330 00:33:44,566 --> 00:33:48,237 路在这里 通往大桥的路 331 00:33:48,904 --> 00:33:50,155 真是疯了 332 00:33:50,906 --> 00:33:53,325 没有人能建造跨越这个峡谷的桥梁 333 00:33:53,909 --> 00:33:55,953 马距我们100下心跳远 334 00:33:57,663 --> 00:33:58,914 快 335 00:34:25,315 --> 00:34:28,777 得救了 空中有路 336 00:34:29,945 --> 00:34:31,237 列队过桥 337 00:34:55,012 --> 00:34:56,388 把盖瑟巴克斯带过来 338 00:35:01,143 --> 00:35:04,062 我在半空中 这是奇迹 339 00:35:04,146 --> 00:35:05,981 我在半空中 340 00:35:12,946 --> 00:35:13,947 快 341 00:35:14,448 --> 00:35:15,449 我来 342 00:35:15,866 --> 00:35:17,743 把手杖横在绳索上 343 00:35:24,666 --> 00:35:26,001 我会紧随在后 344 00:35:28,921 --> 00:35:30,422 我留下来阻挡敌人 345 00:35:35,385 --> 00:35:38,847 你说太阳坟的方向没有逃路 346 00:35:38,931 --> 00:35:39,973 的确没有 347 00:35:40,390 --> 00:35:44,311 只能逃向深渊 那是必死无疑的 348 00:35:44,394 --> 00:35:46,063 我听到了婴儿的哭声 349 00:35:46,688 --> 00:35:49,983 两个新生儿 来自太阳坟方向 350 00:36:07,000 --> 00:36:08,126 天啊 351 00:36:10,379 --> 00:36:11,630 玛格拉 352 00:36:11,713 --> 00:36:13,048 我没事 353 00:36:13,799 --> 00:36:15,133 桥梁还很坚挺 354 00:36:17,928 --> 00:36:20,264 走 快 小心点 快 355 00:36:26,353 --> 00:36:27,396 阿尤拉 356 00:36:28,480 --> 00:36:31,692 只有湍流的声音 很近 357 00:36:31,775 --> 00:36:33,277 放狗 358 00:36:35,904 --> 00:36:36,905 走 359 00:36:40,951 --> 00:36:43,662 坚实的…实地 360 00:36:43,745 --> 00:36:45,289 实地 来… 361 00:37:01,722 --> 00:37:04,183 保持警惕 来 362 00:37:04,850 --> 00:37:06,602 快… 363 00:37:25,913 --> 00:37:27,247 安静 364 00:37:32,878 --> 00:37:33,921 好 365 00:37:38,842 --> 00:37:40,969 安静… 366 00:37:44,765 --> 00:37:45,807 不 367 00:37:52,648 --> 00:37:54,066 是一座桥 368 00:37:55,734 --> 00:37:57,027 盖瑟巴克斯 369 00:37:59,488 --> 00:38:00,531 给他松绑 370 00:38:04,910 --> 00:38:07,788 我们在这山上住了很多年 没有桥的 371 00:38:07,871 --> 00:38:08,997 自己去摸 372 00:38:12,376 --> 00:38:13,752 你先走 373 00:38:15,963 --> 00:38:18,674 不 峡谷就是死亡 374 00:38:18,757 --> 00:38:22,094 留下来才是死亡 走! 375 00:38:43,991 --> 00:38:45,826 其他人 跟上 376 00:38:54,543 --> 00:38:55,544 让开 377 00:39:01,842 --> 00:39:02,843 等一下 378 00:39:04,469 --> 00:39:05,721 救我 379 00:39:07,097 --> 00:39:08,098 是谁? 380 00:39:08,849 --> 00:39:10,767 是我 盖瑟巴克斯 381 00:39:13,270 --> 00:39:15,647 你们这些混蛋把我丢下了 382 00:39:16,356 --> 00:39:17,524 盖瑟 383 00:39:22,404 --> 00:39:23,488 抓住我的手 384 00:39:44,510 --> 00:39:45,511 信使 385 00:39:53,644 --> 00:39:55,229 给女王传信 386 00:40:34,810 --> 00:40:41,817 (坎祖水坝 凯恩女王的皇宫) 387 00:41:44,254 --> 00:41:46,381 退下 我想祈祷 388 00:42:31,760 --> 00:42:32,886 天父 389 00:42:34,471 --> 00:42:35,931 我们看不见你 390 00:42:37,808 --> 00:42:40,477 我们感知你的力量却无法触及 391 00:42:42,604 --> 00:42:44,731 你的意志存在于此圣所 392 00:42:47,985 --> 00:42:50,863 愿你今日赐予我们烈焰之神赋予你的力量 393 00:42:51,572 --> 00:42:54,283 那源于圣水河中的力量 394 00:42:56,201 --> 00:42:58,412 愿你指引我们走上坦途 395 00:43:00,038 --> 00:43:02,541 愿你谴责侵犯我们之人 396 00:43:05,252 --> 00:43:07,462 愿你赐予我们火与烟 397 00:43:09,006 --> 00:43:13,051 因为你是黑暗、是力量… 398 00:43:14,052 --> 00:43:15,596 是荣耀 399 00:43:21,101 --> 00:43:23,687 直到永远 400 00:43:33,405 --> 00:43:34,656 阿们 401 00:43:41,538 --> 00:43:42,539 什么事? 402 00:43:43,498 --> 00:43:46,168 有来自太阳坟的消息 陛下 403 00:43:48,837 --> 00:43:49,963 进来 404 00:45:44,703 --> 00:45:45,913 他已有了后代 405 00:45:45,996 --> 00:45:50,417 安静 感受 我来说 406 00:45:56,131 --> 00:45:58,175 杀害我妹妹的恶魔… 407 00:45:59,468 --> 00:46:01,678 宣扬视觉的异端邪说 408 00:46:01,762 --> 00:46:05,557 他拥有光明的力量 杰拉玛瑞 409 00:46:06,058 --> 00:46:07,392 他不但活着 410 00:46:09,186 --> 00:46:10,979 还生下了后代 411 00:46:12,898 --> 00:46:15,234 -医师 -是 陛下 412 00:46:15,317 --> 00:46:17,486 我们曾大概聊过一下这个话题 413 00:46:18,862 --> 00:46:22,282 不要动 大家都知道我们交谈过 414 00:46:22,366 --> 00:46:24,117 我曾问你… 415 00:46:25,118 --> 00:46:29,498 “你是否相信邪恶的光明之力 可以遗传给一个孩子?” 416 00:46:31,375 --> 00:46:35,462 不 我不相信它可以遗传给孩子 417 00:46:35,546 --> 00:46:36,713 不要对我撒谎 418 00:46:38,131 --> 00:46:39,216 我听见了你的谎言 419 00:46:43,345 --> 00:46:45,931 谎言只会浪费很多时间 420 00:46:46,932 --> 00:46:50,018 请谨慎 心怀畏惧 421 00:46:51,395 --> 00:46:52,938 给我说实话 422 00:46:54,565 --> 00:46:56,775 我确实不知道 423 00:46:58,443 --> 00:47:02,739 陛下 杰拉玛瑞只是一个人 424 00:47:02,823 --> 00:47:05,158 他就在这房间里给我们端过食物 425 00:47:06,076 --> 00:47:10,539 他是一个奴隶之子 他说他所拥有的能力 426 00:47:11,540 --> 00:47:15,794 也许他只是一位 想要让女王留下好印象的男仆 427 00:47:15,878 --> 00:47:18,297 所以他给你讲了他儿时听到的故事 428 00:47:20,174 --> 00:47:22,384 我们的首都有内患 429 00:47:24,178 --> 00:47:26,430 来自河流的神力正在衰退 430 00:47:27,306 --> 00:47:30,142 人们说我们正在失去上天的恩宠 431 00:47:31,268 --> 00:47:34,855 也许是时候把最优秀的战士们召回了 432 00:47:37,941 --> 00:47:38,942 跪下 433 00:47:48,619 --> 00:47:49,870 你们忘了… 434 00:47:51,705 --> 00:47:55,042 光明的邪恶曾经几乎毁灭了世界 435 00:47:56,627 --> 00:48:01,423 人类利用它来控制、扭曲并改变神的旨意 436 00:48:01,882 --> 00:48:05,302 森林被烧毁 空气中充斥着有毒物质 437 00:48:08,972 --> 00:48:13,435 纪夫人 给太阳坟送讯息 438 00:48:14,895 --> 00:48:17,856 他们的任务不再只是寻找杰拉玛瑞 439 00:48:19,566 --> 00:48:22,402 他们的任务是找到他的孩子们… 440 00:48:24,238 --> 00:48:25,864 并带来给我 441 00:48:45,676 --> 00:48:46,844 今天… 442 00:48:48,387 --> 00:48:51,181 我们来到了一个新世界 443 00:48:54,309 --> 00:48:57,521 是建造桥梁的人带我们来的 444 00:48:58,146 --> 00:48:59,982 他将继续为我们指明前路 445 00:49:01,525 --> 00:49:03,110 帕丽斯 这个人是谁? 446 00:49:05,112 --> 00:49:06,864 他叫杰拉玛瑞 447 00:49:13,203 --> 00:49:15,122 我曾经很了解他 448 00:49:19,751 --> 00:49:21,253 他是个异端分子 449 00:49:22,171 --> 00:49:27,926 猎巫者来找他 因为他宣扬某种异端邪说 450 00:49:29,261 --> 00:49:34,766 他告诉我说他有一种能力 我们称之为魔法或是邪恶 451 00:49:35,851 --> 00:49:40,814 但他说那曾是地球上 几乎所有人都拥有的能力 452 00:49:41,398 --> 00:49:44,943 他宣扬说神赐予我们使用的武器与工具 453 00:49:45,027 --> 00:49:47,738 并不像我们被告知的那样是神制造的 454 00:49:49,531 --> 00:49:52,242 那种永远光滑 永不腐烂的东西也不是神造的 455 00:49:53,952 --> 00:49:56,371 帕炎那又平又直的高大建筑也不是 456 00:49:56,955 --> 00:49:58,957 它们都是人类创造的 457 00:49:59,708 --> 00:50:05,130 像我们这样的人类 我们都失去了一种他拥有的能力 458 00:50:06,507 --> 00:50:09,092 杰拉玛瑞说他无法向我解释 459 00:50:10,594 --> 00:50:13,680 他只说他有看见东西的能力 460 00:50:14,848 --> 00:50:19,144 如果我们听从他的指示 我们就会找到庇护所 461 00:50:32,699 --> 00:50:34,535 我们已经没有什么值得留恋 462 00:50:37,246 --> 00:50:40,791 如有异议 请现在提出另一条更好的路 463 00:50:44,294 --> 00:50:45,546 那就决定了 464 00:50:52,094 --> 00:50:54,137 山的那边有条河 465 00:50:57,182 --> 00:50:59,893 我们的嗅探们会去侦查沿岸的柳树 466 00:51:00,310 --> 00:51:05,315 我们会沿着河边行进30个日夜 467 00:51:08,986 --> 00:51:12,239 当河边的路径消失 468 00:51:12,656 --> 00:51:17,244 我们便涉水而行 这样狗便无法跟踪 469 00:51:18,370 --> 00:51:22,624 我们跟随杰拉玛瑞留下的讯息前行 470 00:51:34,553 --> 00:51:36,263 之后不久 471 00:51:36,680 --> 00:51:42,436 我们会听见20个人高的瀑布声 472 00:51:45,564 --> 00:51:50,027 穿过瀑布便是庇护所 473 00:51:51,069 --> 00:51:54,072 一个无人胆敢涉足的地方 474 00:51:55,365 --> 00:51:58,285 一个我们可以重建家园的地方 475 00:51:59,077 --> 00:52:02,539 一个平静、安全的地方 476 00:52:28,941 --> 00:52:30,359 说是这里有个梯子 477 00:52:31,443 --> 00:52:32,486 阿卡 478 00:52:36,490 --> 00:52:37,783 我先去 479 00:52:38,200 --> 00:52:40,744 如果能承受我的重量 那就可以承受任何重量 480 00:52:40,827 --> 00:52:41,912 巴霸 请小心 481 00:53:45,684 --> 00:53:46,852 是安全的 482 00:53:58,113 --> 00:54:01,283 -冰… -冰… 483 00:54:05,913 --> 00:54:08,582 嗅探 前面有什么? 484 00:54:09,708 --> 00:54:11,168 他给我们留下了什么? 485 00:54:13,295 --> 00:54:14,546 什么都有 486 00:54:39,279 --> 00:54:41,240 我们就在此处重建家园 487 00:55:18,527 --> 00:55:20,237 感觉像是天堂 488 00:55:24,074 --> 00:55:25,284 可是 巴霸… 489 00:55:26,493 --> 00:55:27,828 你必须知晓… 490 00:55:29,538 --> 00:55:32,416 你领导的部族 491 00:55:32,499 --> 00:55:37,004 必须永远藏在世界的角落 躲避猎巫者的追杀 492 00:55:38,338 --> 00:55:39,506 你要知晓 493 00:55:40,299 --> 00:55:42,926 我们有一天可能会被找到 494 00:55:43,927 --> 00:55:46,305 我们必须保持警惕 495 00:57:21,191 --> 00:57:23,610 字幕翻译:吴梦熊