1 00:00:04,129 --> 00:00:06,924 [birds chirping] 2 00:00:07,007 --> 00:00:09,510 [wind rustling] 3 00:00:18,644 --> 00:00:21,271 [sweeping music plays] 4 00:00:50,509 --> 00:00:51,885 [soldier clicks tongue] 5 00:00:55,848 --> 00:00:56,849 [clicks tongue] 6 00:01:00,477 --> 00:01:01,478 [clicks tongue] 7 00:01:07,067 --> 00:01:08,068 [clicks tongue] 8 00:01:08,861 --> 00:01:10,070 Is someone there? 9 00:01:12,573 --> 00:01:13,574 [clicks tongue] 10 00:01:15,868 --> 00:01:17,077 [man clicks tongue] 11 00:01:18,912 --> 00:01:21,498 You there. Identify yourself. 12 00:01:27,588 --> 00:01:31,300 I said identify yourself now. 13 00:01:33,468 --> 00:01:34,595 I'm nobody. 14 00:01:40,184 --> 00:01:41,560 Give me your knots. 15 00:01:47,149 --> 00:01:49,026 You don't need my knots. 16 00:01:51,403 --> 00:01:52,529 And why is that? 17 00:01:54,281 --> 00:01:56,617 [groaning] 18 00:01:56,700 --> 00:01:57,868 [shushes] 19 00:01:57,951 --> 00:01:59,745 [yells, grunting] 20 00:01:59,828 --> 00:02:00,829 [grunts] 21 00:02:04,875 --> 00:02:06,293 [yells] 22 00:02:08,002 --> 00:02:09,128 [grunts] 23 00:02:10,422 --> 00:02:12,132 [screaming] 24 00:02:16,970 --> 00:02:19,139 [all grunting] 25 00:02:25,854 --> 00:02:27,022 [grunting] 26 00:02:31,026 --> 00:02:32,611 [grunts, groans] 27 00:02:34,571 --> 00:02:37,157 [both grunting] 28 00:02:38,700 --> 00:02:40,953 [panting] 29 00:02:45,165 --> 00:02:46,542 [spits] 30 00:02:47,251 --> 00:02:49,628 -[shouts] -[yelps, grunts] 31 00:02:49,711 --> 00:02:51,880 [both struggling] 32 00:02:53,215 --> 00:02:54,842 [Kofun strains, screams] 33 00:03:01,640 --> 00:03:02,933 [soldier grunts] 34 00:03:03,934 --> 00:03:05,519 -[yells] -[soldier screams] 35 00:03:05,602 --> 00:03:07,521 [groaning] 36 00:03:10,983 --> 00:03:13,151 [screaming] 37 00:03:16,238 --> 00:03:17,739 [screaming] 38 00:03:19,116 --> 00:03:21,118 [shudders, breathes heavily] 39 00:03:23,370 --> 00:03:25,372 -[screaming] -[panting] 40 00:03:27,457 --> 00:03:29,668 -[soldier groaning] -I thought I killed him. 41 00:03:29,751 --> 00:03:32,421 Your sword went straight through. 42 00:03:33,130 --> 00:03:36,008 He would have died from his wounds, but much later. 43 00:03:36,758 --> 00:03:40,721 -Come here, boy. Come here. -[groaning continues] 44 00:03:42,306 --> 00:03:44,391 You can't see a kill. 45 00:03:44,474 --> 00:03:46,894 You must feel it. Put your hands on mine. 46 00:03:49,396 --> 00:03:52,691 Now close your eyes. [sniffs] Close them. 47 00:03:52,774 --> 00:03:54,860 [soldier groaning] 48 00:03:54,943 --> 00:04:00,490 -You push in and up. Up. -[soldier grunts, groans] 49 00:04:00,574 --> 00:04:02,951 -[chuckles] Do you feel that? -[shudders, pants] 50 00:04:03,035 --> 00:04:04,036 Yes. 51 00:04:04,119 --> 00:04:07,748 You know, the ripping and the-- the tearing. [chuckles] 52 00:04:07,831 --> 00:04:12,461 You cut up like that, I promise you he'll stay dead. 53 00:04:12,544 --> 00:04:13,670 [grunts] 54 00:04:14,171 --> 00:04:15,923 [grunts, panting] 55 00:05:45,012 --> 00:05:46,680 [door opening] 56 00:05:49,892 --> 00:05:50,893 [chain jingles] 57 00:05:52,019 --> 00:05:53,478 [Haniwa pants] 58 00:05:54,897 --> 00:05:56,732 [chain jingling] 59 00:06:07,951 --> 00:06:09,786 [footsteps approaching] 60 00:06:30,891 --> 00:06:32,392 Straighten your leg. 61 00:06:34,978 --> 00:06:36,522 [grunts, pants] 62 00:06:38,273 --> 00:06:39,525 [breathes shakily] 63 00:06:39,608 --> 00:06:40,651 Hmm. 64 00:06:41,735 --> 00:06:43,403 Are we gonna have another problem? 65 00:06:43,487 --> 00:06:45,239 [pounding on door] 66 00:06:48,784 --> 00:06:50,410 [Haniwa panting] 67 00:06:54,414 --> 00:06:57,376 [man] Lieutenant Wren. I just came by to check up on the prisoner. 68 00:06:57,459 --> 00:06:59,336 -Anything to report? -[Wren] She's fine. 69 00:06:59,419 --> 00:07:02,297 General, you said it would be a few days. It's been almost a month. 70 00:07:02,381 --> 00:07:03,549 [general] It won't be much longer. 71 00:07:03,632 --> 00:07:05,801 [Wren] I don't understand why you have to keep her here. 72 00:07:05,884 --> 00:07:08,846 [general] You know I can't make her an official prisoner. 73 00:07:08,929 --> 00:07:12,140 [Wren] If the Triangle hears you've smuggled a sighted prisoner into the city, 74 00:07:12,224 --> 00:07:15,143 -we'll both be as good as dead. -You'll be fine. 75 00:07:15,227 --> 00:07:18,647 You're following orders, so follow them. Let me worry about the council. 76 00:07:19,606 --> 00:07:21,900 You're the only one I can trust with this, Wren. 77 00:07:21,984 --> 00:07:23,944 You trust me enough to do your bidding, 78 00:07:24,027 --> 00:07:26,446 but not to tell me who she is and why she's here. 79 00:07:27,948 --> 00:07:30,868 I would also like to know who you are and why I'm here. 80 00:07:47,092 --> 00:07:49,720 [breathes heavily, whimpering] 81 00:07:53,891 --> 00:07:58,979 I am… Commander General Edo Voss. 82 00:08:00,731 --> 00:08:02,149 [breathes shakily] 83 00:08:02,232 --> 00:08:06,028 And you will speak… when spoken to. 84 00:08:10,032 --> 00:08:13,035 [grunts, breathes heavily] 85 00:08:16,288 --> 00:08:17,456 As you were, Lieutenant. 86 00:08:22,169 --> 00:08:23,545 -[whimpering] -[door slams] 87 00:08:24,588 --> 00:08:27,090 You managed not to ruin this one's armor. 88 00:08:27,174 --> 00:08:29,092 Feels like you could squeeze into it. 89 00:08:29,968 --> 00:08:31,470 I just need the chest plate. 90 00:08:31,970 --> 00:08:33,054 Oh. 91 00:08:33,138 --> 00:08:34,389 Here, hold my sword. 92 00:08:37,017 --> 00:08:38,143 Do you think it'll fit? 93 00:08:38,227 --> 00:08:42,397 [groans, grunts] It doesn't have to fit. It just has to carry his smell. 94 00:08:42,481 --> 00:08:44,691 Son, give me a sword. 95 00:08:48,111 --> 00:08:49,780 Okay. [pants] 96 00:08:49,863 --> 00:08:52,115 You and Paris camp 50 heartbeats into the trees. 97 00:08:52,199 --> 00:08:54,409 -Against the mountain wall-- -What are you talking about? 98 00:08:54,493 --> 00:08:55,786 I'm coming with you. 99 00:08:55,869 --> 00:08:59,915 No. No, no, no, you are not. It's gonna be hard enough getting one of you out. 100 00:08:59,998 --> 00:09:02,793 Then how are you gonna find her? You'll need my eyes. 101 00:09:03,544 --> 00:09:04,670 Your eyes? 102 00:09:07,047 --> 00:09:08,423 Dad, what are you doing? 103 00:09:09,424 --> 00:09:10,843 -[grunts] -Baba! 104 00:09:13,554 --> 00:09:15,430 -Hit me back. -What? 105 00:09:15,931 --> 00:09:17,015 -[grunts] -[grunts] 106 00:09:22,062 --> 00:09:23,480 I said hit me. 107 00:09:24,565 --> 00:09:26,608 -[Kofun grunts, sputters] -[grunts] 108 00:09:26,692 --> 00:09:29,695 They will hear every move you make just as I do. 109 00:09:30,696 --> 00:09:33,073 A lifetime of sight has left you loud and clumsy. 110 00:09:33,156 --> 00:09:35,576 -That's enough. -[Kofun panting] 111 00:09:35,659 --> 00:09:36,785 [grunts] 112 00:09:36,869 --> 00:09:39,288 -Kofun. Kofun. [breathes heavily] -[groans] 113 00:09:39,371 --> 00:09:43,417 -My son. [shushes] Listen to me. -[Kofun groans] 114 00:09:44,168 --> 00:09:46,336 [breathes heavily] Your mother and I… 115 00:09:47,462 --> 00:09:51,550 we raised you to be beautiful, not a warrior. 116 00:09:52,634 --> 00:09:55,053 I don't want you to have to fight the way that I had to. 117 00:09:55,137 --> 00:09:57,848 [sniffs, breathes shakily] 118 00:09:57,931 --> 00:10:01,059 I never imagined a life for you away from the Alkenny. 119 00:10:01,727 --> 00:10:03,770 And I failed to prepare you. 120 00:10:05,355 --> 00:10:06,523 [shushes] 121 00:10:09,026 --> 00:10:11,278 I will likely not return. [sniffs] 122 00:10:11,862 --> 00:10:15,199 You need to learn how to fight with your eyes closed like a blind man, 123 00:10:15,282 --> 00:10:16,575 as I would've taught you. 124 00:10:17,743 --> 00:10:19,912 Remember, your eyes betray you. 125 00:10:20,537 --> 00:10:23,123 -[sniffs, breathes heavily] -Dad… 126 00:10:23,207 --> 00:10:25,626 Someone has to survive. Okay? 127 00:10:26,251 --> 00:10:28,587 -[sniffs, sighs] -Paris. 128 00:10:28,670 --> 00:10:30,672 -[Paris] Yes. [grunts] -Come here. 129 00:10:30,756 --> 00:10:33,592 Listen to me. You wait seven days. 130 00:10:33,675 --> 00:10:37,888 If I do not return, then I am dead, and so is Haniwa. 131 00:10:39,181 --> 00:10:41,391 You get away from here as far as possible. 132 00:10:42,309 --> 00:10:43,852 Paris, say it. 133 00:10:44,811 --> 00:10:46,730 Seven days, we go. 134 00:10:48,690 --> 00:10:52,069 -[sniffs] -If I do not return, you'll be all he has. 135 00:10:52,152 --> 00:10:53,153 Yes. 136 00:10:54,196 --> 00:10:56,365 [Baba Voss sniffs, breathes heavily] 137 00:11:02,204 --> 00:11:04,957 [sighs, breathes deeply] 138 00:11:06,875 --> 00:11:08,460 I swore I'd never return here. 139 00:11:10,087 --> 00:11:12,506 Come back with Haniwa and swear it again. 140 00:11:16,093 --> 00:11:17,094 I'm sorry, boy. 141 00:11:19,096 --> 00:11:20,389 I love you, my son. 142 00:11:26,895 --> 00:11:29,314 [coughing, vomiting] 143 00:11:31,358 --> 00:11:33,277 [inhales deeply, spits] 144 00:11:34,361 --> 00:11:35,571 [breathes heavily] 145 00:11:44,121 --> 00:11:46,081 [soldiers muttering] 146 00:11:57,467 --> 00:11:59,303 [bells ringing] 147 00:12:08,145 --> 00:12:09,146 Are you well? 148 00:12:09,730 --> 00:12:10,939 Of course I'm well. 149 00:12:11,523 --> 00:12:13,066 You were out there for some time. 150 00:12:13,150 --> 00:12:16,778 Ah. Too many days on the trail eating poorly-cooked game. 151 00:12:16,862 --> 00:12:18,572 I don't have your Alkenny stomach. 152 00:12:22,034 --> 00:12:23,535 How far to Pennsa? 153 00:12:23,619 --> 00:12:26,455 Just a short distance beyond the lake, Your Highness. 154 00:12:26,538 --> 00:12:27,539 Well, then… 155 00:12:29,041 --> 00:12:30,042 Onward. 156 00:12:30,792 --> 00:12:32,628 -[soldier] Tak! -[soldiers] Tak. 157 00:12:49,394 --> 00:12:51,688 [soldier] Twenty-sixth border battalion, sir. 158 00:12:51,772 --> 00:12:53,941 When they didn't check in, we came looking. 159 00:12:54,608 --> 00:12:57,152 They most likely came across a band of smugglers. 160 00:13:00,113 --> 00:13:03,617 No. This wasn't smugglers. 161 00:13:04,701 --> 00:13:05,786 Sir? 162 00:13:08,330 --> 00:13:09,540 Take them in. 163 00:13:10,040 --> 00:13:12,251 -Full honors. -Yes, sir. 164 00:13:17,798 --> 00:13:19,091 Welcome home, Baba. 165 00:13:40,904 --> 00:13:41,989 [sniffs] 166 00:13:44,825 --> 00:13:46,076 [dog barking] 167 00:13:50,747 --> 00:13:51,957 [thumps chest] 168 00:13:52,916 --> 00:13:53,917 Knots. 169 00:13:56,587 --> 00:13:57,588 Proceed. 170 00:14:04,928 --> 00:14:06,972 -Knots. -[sniffs] 171 00:14:13,770 --> 00:14:14,897 Captain Koji? 172 00:14:16,982 --> 00:14:18,317 Twenty-six battalion? 173 00:14:19,318 --> 00:14:21,653 Twenty-six isn't due back until tomorrow. 174 00:14:22,946 --> 00:14:25,282 I was ordered in early for a casualty report. 175 00:14:28,619 --> 00:14:29,995 That's unusual, isn't it? 176 00:14:32,080 --> 00:14:33,624 Not when there are casualties. 177 00:14:34,374 --> 00:14:35,792 [dog barks] 178 00:14:43,383 --> 00:14:44,718 [sniffing] 179 00:14:46,887 --> 00:14:49,223 [all dogs barking] 180 00:14:49,306 --> 00:14:51,683 [continues sniffing] 181 00:14:51,767 --> 00:14:53,644 [barking increases] 182 00:15:00,567 --> 00:15:02,319 You can head to the Eastern Gate. 183 00:15:03,111 --> 00:15:04,112 Sir. 184 00:15:07,741 --> 00:15:08,992 You need to eat. 185 00:15:09,076 --> 00:15:10,661 What do you care if I eat? 186 00:15:11,662 --> 00:15:12,871 I don't. 187 00:15:13,789 --> 00:15:15,916 I'm just trying to make you comfortable. 188 00:15:15,999 --> 00:15:18,252 I have been chained to this bed for weeks. 189 00:15:19,211 --> 00:15:21,213 Believe me, Edo could do much worse to you. 190 00:15:21,296 --> 00:15:22,381 Then why hasn't he? 191 00:15:22,464 --> 00:15:23,882 [liquid pouring] 192 00:15:24,424 --> 00:15:27,261 -Why is he doing this to me? -[sighs] 193 00:15:27,344 --> 00:15:29,012 I already told you I don't know. 194 00:15:31,265 --> 00:15:32,933 I don't even know why you're here. 195 00:15:36,061 --> 00:15:37,271 [sighs] 196 00:15:42,317 --> 00:15:44,653 The general said his name is Edo Voss. 197 00:15:45,779 --> 00:15:47,364 [Wren sighs] So? 198 00:15:49,867 --> 00:15:51,493 My father is Baba Voss. 199 00:15:52,870 --> 00:15:53,912 Edo's brother? 200 00:15:54,663 --> 00:15:55,873 You've heard of him? 201 00:15:57,374 --> 00:16:00,919 Only the stories. I-- I was still a kid when he fled. 202 00:16:02,880 --> 00:16:05,382 But Edo's been searching for him for over 25 winters 203 00:16:05,465 --> 00:16:07,384 to avenge his father's death. 204 00:16:07,467 --> 00:16:10,512 -You're saying Baba killed his own father? -Yes. 205 00:16:11,305 --> 00:16:12,389 I don't believe that. 206 00:16:13,390 --> 00:16:15,642 Well, what you believe doesn't actually matter. 207 00:16:16,560 --> 00:16:18,896 [Haniwa] Edo is using me to lure Baba here. 208 00:16:21,273 --> 00:16:23,942 Most men choose to avoid my father at any cost. 209 00:16:25,485 --> 00:16:27,738 [Wren] Well, the general is not like most men. 210 00:16:28,906 --> 00:16:32,826 And he's been waiting a very long time to get his hands on Baba Voss. 211 00:16:33,994 --> 00:16:35,412 [guards shout indistinctly] 212 00:16:46,715 --> 00:16:48,342 You don't know my father. 213 00:16:49,384 --> 00:16:51,845 When he comes for me, you won't know it until we're gone. 214 00:16:53,430 --> 00:16:56,058 Your father might be able to make it into the city… 215 00:16:56,141 --> 00:16:57,226 [guard] Next. 216 00:16:57,768 --> 00:16:59,353 …but he'll never get out alive. 217 00:17:00,812 --> 00:17:02,523 [guard] Identification knots. 218 00:17:02,606 --> 00:17:03,982 [Wren] This is Edo's city. 219 00:17:04,066 --> 00:17:06,818 [guard] Let's go. Hurry it up. Identification knots. 220 00:17:06,902 --> 00:17:08,612 [Wren] And he'll be waiting for him. 221 00:17:33,804 --> 00:17:37,140 So Edo is the general, and you work for Edo. 222 00:17:37,224 --> 00:17:38,600 What does that make you? 223 00:17:40,435 --> 00:17:44,356 That makes me someone who feels like she's answered enough of your questions. 224 00:17:46,233 --> 00:17:48,777 Okay. Just one more. 225 00:17:51,446 --> 00:17:52,823 [pants] 226 00:17:55,367 --> 00:17:56,869 Does he know you can see? 227 00:17:57,870 --> 00:17:59,746 [acoustic music playing] 228 00:18:03,876 --> 00:18:05,002 [breathes heavily] 229 00:18:06,378 --> 00:18:08,338 [woman singing] 230 00:18:09,631 --> 00:18:11,717 [people chattering] 231 00:18:15,387 --> 00:18:17,472 [singing continues] 232 00:18:27,983 --> 00:18:29,693 [man] Come get a taste. 233 00:18:29,776 --> 00:18:33,113 Sexual satisfaction for all tastes. 234 00:18:33,614 --> 00:18:35,991 Whatever you feel you want to… 235 00:18:38,827 --> 00:18:41,496 -Pleasure guaranteed. -[man 2] Look at these beauties here! 236 00:18:41,580 --> 00:18:45,959 [woman continues singing] ♪ Goodbye Ruby Tuesday ♪ 237 00:18:46,043 --> 00:18:50,255 -♪ Who could hang a name on you? ♪ -[woman 2] Thank you. 238 00:18:50,339 --> 00:18:54,426 ♪ When you change with every new day ♪ 239 00:18:54,510 --> 00:18:57,137 ♪ Still I'm gonna miss you ♪ 240 00:19:02,684 --> 00:19:04,770 [song continues] 241 00:19:04,853 --> 00:19:07,064 [man] Come on, you lazy bastards! 242 00:19:07,856 --> 00:19:11,276 Mind the fires. I don't want that slag settling. 243 00:19:15,489 --> 00:19:18,742 -Smithy. This one's no good. -[banging] 244 00:19:21,078 --> 00:19:22,621 Must have cracked while it was cooling. 245 00:19:22,704 --> 00:19:24,039 'Cause it was moved while cooling. 246 00:19:24,122 --> 00:19:26,333 Melt it down. Take more care, for fuck sake. 247 00:19:28,460 --> 00:19:29,503 [clangs] 248 00:19:35,008 --> 00:19:38,345 Military steel. Black's hilt. Authentic. 249 00:19:39,596 --> 00:19:42,599 You've got the chest plate to match. That's a rare haul. 250 00:19:43,851 --> 00:19:44,977 What is it worth to you? 251 00:19:45,060 --> 00:19:48,188 It's against the law to buy or sell military weapons. 252 00:19:49,106 --> 00:19:52,276 -Guess I'll have to take it back. -Wait, wait, wait, wait, wait. 253 00:19:53,402 --> 00:19:55,237 Uh, ten coppers. 254 00:19:56,363 --> 00:19:58,824 The hilt alone is worth that. Twenty. 255 00:19:58,907 --> 00:20:00,659 [laughs] For 20 coppers, 256 00:20:00,742 --> 00:20:03,829 you'd have to bring the soldier that you fucking stole it from. 257 00:20:04,997 --> 00:20:07,416 You should have told me that before I killed him. 258 00:20:08,500 --> 00:20:11,545 I know that voice. But it can't be. 259 00:20:13,714 --> 00:20:15,382 It belongs to a man that's dead. 260 00:20:16,175 --> 00:20:17,885 And if he isn't dead, 261 00:20:17,968 --> 00:20:20,053 then I could get 100 coppers for turning him in. 262 00:20:20,137 --> 00:20:23,640 Yes… but first, you'd have to make it out alive. 263 00:20:24,224 --> 00:20:25,893 And I know you can't outrun me. 264 00:20:27,060 --> 00:20:28,437 [chuckling] Fuck you. 265 00:20:29,271 --> 00:20:30,689 Baba Voss. 266 00:20:31,523 --> 00:20:33,609 You gotta be crazy coming back here. 267 00:20:34,985 --> 00:20:36,737 I'm happy to hear your voice. 268 00:20:37,279 --> 00:20:39,698 But I suspect I'll be regretting it soon enough. 269 00:20:40,657 --> 00:20:42,743 -Yes, you will. -[laughs] 270 00:20:42,826 --> 00:20:44,828 Come, it's a little cooler in the back. 271 00:20:48,540 --> 00:20:49,708 How did you know? 272 00:20:51,460 --> 00:20:53,253 I've spent my whole life hiding it. 273 00:20:54,296 --> 00:20:56,381 Just like you. I know what it looks like. 274 00:20:59,218 --> 00:21:01,220 Clearly, Jerlamarel is not your father. 275 00:21:04,973 --> 00:21:05,974 No. 276 00:21:07,976 --> 00:21:09,937 My parents are here in Trivantes. 277 00:21:10,854 --> 00:21:12,189 And your mother or father? 278 00:21:13,524 --> 00:21:14,733 They're normal. 279 00:21:15,859 --> 00:21:17,152 So are my brothers. 280 00:21:19,905 --> 00:21:21,865 Jerlamarel was born to blind parents, 281 00:21:21,949 --> 00:21:25,077 but I've never heard of anyone else like that. 282 00:21:28,539 --> 00:21:30,123 Are there others like you here? 283 00:21:31,875 --> 00:21:35,003 None… that I know of. 284 00:21:37,464 --> 00:21:39,007 Well, that must be very lonely. 285 00:21:43,637 --> 00:21:44,638 And being a soldier, 286 00:21:44,721 --> 00:21:47,975 aren't you worried they'll figure it out and burn you as a witch? 287 00:21:49,768 --> 00:21:53,564 Trivantes isn't like Paya. No one here believes in witches. 288 00:21:56,650 --> 00:21:58,527 But they would still execute me. 289 00:22:00,153 --> 00:22:02,322 If they don't believe in witches, then why? 290 00:22:03,282 --> 00:22:06,493 Our government isn't superstitious, but they're practical. 291 00:22:07,119 --> 00:22:10,205 There are laws in the strands going back centuries. 292 00:22:13,333 --> 00:22:15,419 Vision destroyed the world once. 293 00:22:17,838 --> 00:22:20,007 And they will not allow it to happen again. 294 00:22:23,135 --> 00:22:27,890 So if I told the general your secret, it wouldn't go well for you, would it? 295 00:22:41,737 --> 00:22:45,199 It would be the word of a desperate prisoner 296 00:22:45,282 --> 00:22:46,867 against a loyal lieutenant. 297 00:22:46,950 --> 00:22:48,744 Who do you think he would believe? 298 00:22:51,205 --> 00:22:53,498 -And be glad that's the case… -[grunts] 299 00:22:53,582 --> 00:22:55,459 …because otherwise, I'd have already killed you 300 00:22:55,542 --> 00:22:57,878 and told the general you died trying to escape. 301 00:22:59,421 --> 00:23:00,672 You wouldn't kill me. 302 00:23:02,841 --> 00:23:04,259 You don't know me. 303 00:23:07,638 --> 00:23:10,182 I already know you better than anyone ever has. 304 00:23:30,661 --> 00:23:33,914 [announcer] Her Royal Highness Queen Kane. 305 00:23:39,211 --> 00:23:41,213 -[townsfolk cheering] -[bells ringing] 306 00:23:46,343 --> 00:23:48,512 [cheering continues] 307 00:23:52,891 --> 00:23:55,811 Even in all this noise, I can still hear you pouting. 308 00:23:57,020 --> 00:24:00,023 You gave me your word we would keep searching for my family. 309 00:24:00,107 --> 00:24:01,316 And we shall. 310 00:24:02,359 --> 00:24:04,278 We've been searching for over 30 days. 311 00:24:04,361 --> 00:24:06,321 We can't wander the countryside indefinitely. 312 00:24:06,405 --> 00:24:07,865 We have a kingdom to reclaim. 313 00:24:09,241 --> 00:24:11,660 Once we have, we'll own fresh soldiers 314 00:24:11,743 --> 00:24:14,371 and a base from which to continue the search. 315 00:24:15,372 --> 00:24:16,957 Fruitless though it may be. 316 00:24:54,411 --> 00:24:55,704 [bells ringing] 317 00:24:55,787 --> 00:24:57,289 We should leave. 318 00:24:57,372 --> 00:24:59,166 Calm yourself, Boots. 319 00:24:59,249 --> 00:25:01,376 You grew up alone and in filth, 320 00:25:01,460 --> 00:25:04,463 and now you're a consort to the Payan Queen. 321 00:25:04,546 --> 00:25:07,799 -Do you not grasp the miracle in that? -I am a witch here. 322 00:25:07,883 --> 00:25:13,597 You serve a sacred and specific purpose. She will keep you safe. Now stop whining. 323 00:25:16,558 --> 00:25:19,019 [humming] 324 00:25:22,940 --> 00:25:24,024 Beautiful room. 325 00:25:26,443 --> 00:25:27,736 [bells ringing] 326 00:25:28,612 --> 00:25:29,655 My queen. 327 00:25:30,447 --> 00:25:31,865 [all] My queen. 328 00:25:32,616 --> 00:25:34,535 We're all so relieved you survived. 329 00:25:35,327 --> 00:25:37,955 When we heard of the destruction of Kanzua, we feared the worst. 330 00:25:38,539 --> 00:25:41,625 Lord Harlan, thank you for this wonderful reception. 331 00:25:43,252 --> 00:25:46,588 Your presence is an honor in any circumstance, 332 00:25:46,672 --> 00:25:49,466 let alone a triumphant return from the dead. 333 00:25:49,550 --> 00:25:52,010 [Maghra] Hello, Lord Harlan. 334 00:25:53,136 --> 00:25:54,805 Hello. Who's this? 335 00:25:55,889 --> 00:25:57,850 [rings bells] 336 00:25:59,017 --> 00:26:00,018 Maghra? 337 00:26:00,102 --> 00:26:02,354 Did you not recognize my voice? 338 00:26:03,313 --> 00:26:04,481 It can't be. 339 00:26:04,565 --> 00:26:06,358 It is me, Harlan. 340 00:26:07,526 --> 00:26:08,735 Princess. 341 00:26:08,819 --> 00:26:10,362 [people whispering] 342 00:26:14,074 --> 00:26:16,535 -Both sisters return to us! -[people gasp] 343 00:26:16,618 --> 00:26:18,662 Truly a miraculous day! 344 00:26:18,745 --> 00:26:19,746 [chattering] 345 00:26:19,830 --> 00:26:23,083 It's been so long. I'm surprised you even remember me. 346 00:26:23,166 --> 00:26:25,502 -'Course I remember you. -Good. 347 00:26:26,211 --> 00:26:28,589 'Cause as I recall, you're a big admirer of mine. 348 00:26:29,882 --> 00:26:31,383 My queen. 349 00:26:31,466 --> 00:26:34,344 The knots we received in advance of your party 350 00:26:34,428 --> 00:26:35,554 indicated your intention 351 00:26:35,637 --> 00:26:38,015 to consecrate Pennsa as the new Payan capital. 352 00:26:38,098 --> 00:26:39,850 I assume you have no objection? 353 00:26:40,350 --> 00:26:43,061 On the contrary, I am humbled. 354 00:26:43,687 --> 00:26:45,814 I've known you too long to believe that. 355 00:26:50,319 --> 00:26:52,571 We all mourned the loss of Kanzua, my queen. 356 00:26:53,655 --> 00:26:56,158 Truly an inconceivable tragedy. 357 00:26:57,659 --> 00:26:58,660 Yes. 358 00:27:00,329 --> 00:27:03,207 One we'll have plenty of time to discuss in a more private setting. 359 00:27:04,249 --> 00:27:05,292 Of course. 360 00:27:07,294 --> 00:27:09,880 I can only imagine how terrible your journey's been. 361 00:27:11,465 --> 00:27:12,925 The genocide of your people. 362 00:27:13,759 --> 00:27:16,637 You cast out into the badlands beyond the lower walls. 363 00:27:17,638 --> 00:27:20,724 So I've taken the liberty of securing you a beautiful residence. 364 00:27:21,225 --> 00:27:22,893 It's well-fortified, perfectly located. 365 00:27:22,976 --> 00:27:25,270 -You'll be comfortable-- -Which is the highest house in Pennsa? 366 00:27:27,397 --> 00:27:29,691 Well, that would be this house. My house. 367 00:27:30,734 --> 00:27:31,735 Would it? 368 00:27:32,569 --> 00:27:33,570 Hmm. 369 00:27:34,613 --> 00:27:37,574 Which I would be honored to repurpose as your palace. 370 00:27:38,575 --> 00:27:40,744 I'll have you brought upstairs at once. 371 00:27:41,328 --> 00:27:44,957 I will not forget your kindness, Lord Harlan. 372 00:27:48,418 --> 00:27:49,920 [Lord Harlan] Princess Maghra. 373 00:27:54,383 --> 00:27:57,678 Well… [sighs] …this is something of a clusterfuck, isn't it? 374 00:27:58,887 --> 00:28:03,058 So, you're just gonna let her ride in like this and take your city? 375 00:28:03,934 --> 00:28:05,185 She's the queen. 376 00:28:05,853 --> 00:28:08,313 You have more soldiers than she has Witchfinders. 377 00:28:08,397 --> 00:28:11,149 Yes, but hers are more adept at killing than mine. 378 00:28:12,693 --> 00:28:15,028 Besides, handled properly, 379 00:28:15,112 --> 00:28:18,615 there are advantages to having the queen this close. 380 00:28:19,825 --> 00:28:22,995 Yesterday, the queen was dead. That was close enough for me. 381 00:28:23,078 --> 00:28:26,331 Kerrigan, you're my brother, and I love you, 382 00:28:27,374 --> 00:28:28,959 but you have no imagination. 383 00:28:35,382 --> 00:28:36,508 [man] So all this time, 384 00:28:36,592 --> 00:28:38,760 you've been hiding in the Payan mountains. 385 00:28:40,012 --> 00:28:43,140 -Hard to imagine you as a Payan. -[Baba Voss] I'm not. 386 00:28:43,223 --> 00:28:45,142 I lived among the hidden tribes. 387 00:28:48,061 --> 00:28:49,354 So you're not a Trivantian. 388 00:28:49,438 --> 00:28:50,898 You're not a Payan. 389 00:28:50,981 --> 00:28:53,066 Well, at least you're not a fucking Ganite, right? 390 00:28:53,150 --> 00:28:54,193 Yakis… 391 00:28:55,527 --> 00:28:56,820 [sighs] 392 00:28:56,904 --> 00:29:00,532 Right to the fucking point. Same old Baba. 393 00:29:00,616 --> 00:29:01,742 Okay, what is it? 394 00:29:03,869 --> 00:29:05,871 -Edo. -Shit. 395 00:29:08,165 --> 00:29:09,833 He took my daughter. 396 00:29:09,917 --> 00:29:11,710 I need to find out where he's hiding her. 397 00:29:11,793 --> 00:29:13,545 You've been away a long time, Baba. 398 00:29:13,629 --> 00:29:15,631 Edo's come up in the world. 399 00:29:15,714 --> 00:29:19,051 -I know he's the general. -He's the commander general. 400 00:29:19,718 --> 00:29:21,512 -He's commander general? -That's right. 401 00:29:21,595 --> 00:29:23,305 You'll never get anywhere near him. 402 00:29:23,388 --> 00:29:26,475 Not that you'd want to. He'll skin you alive for what you did. 403 00:29:27,976 --> 00:29:29,228 She's my little girl. 404 00:29:29,895 --> 00:29:31,480 Do you understand that? 405 00:29:32,564 --> 00:29:34,691 Look, I've been out for a long time, 406 00:29:34,775 --> 00:29:38,529 but if he took her to draw you in, she won't be in a regular prison. 407 00:29:38,612 --> 00:29:41,031 My guess is that he'll have her at base three. 408 00:29:41,990 --> 00:29:43,700 Tell me about base three. 409 00:29:43,784 --> 00:29:46,453 It's a sealed compound. Secret army doings. 410 00:29:46,537 --> 00:29:49,164 Edo has his own commando regiment there. 411 00:30:09,977 --> 00:30:11,520 And how do I get in there? 412 00:30:11,603 --> 00:30:14,106 No one gets in, not even the government. 413 00:30:14,940 --> 00:30:16,692 [groans] 414 00:30:18,068 --> 00:30:20,362 -Fucking Baba. -[sniffs] 415 00:30:22,155 --> 00:30:24,575 [Maghra] You think it was wise to take Lord Harlan's house? 416 00:30:24,658 --> 00:30:26,994 I am the queen. The queen should live in the highest house. 417 00:30:27,077 --> 00:30:28,954 Even a queen needs her allies. 418 00:30:29,037 --> 00:30:31,498 Our situation here is tenuous at best. 419 00:30:31,582 --> 00:30:34,710 Until the destruction of Kanzua has been satisfactorily explained, 420 00:30:34,793 --> 00:30:35,794 we are vulnerable. 421 00:30:35,878 --> 00:30:38,297 -You worry too much. -You don't worry enough. 422 00:30:38,839 --> 00:30:41,008 Your people have already turned on you once. 423 00:30:41,091 --> 00:30:44,052 Lord Harlan controls the army, and we will need his protection, 424 00:30:44,136 --> 00:30:46,638 -especially when we announce the new law-- -Enough. 425 00:30:47,514 --> 00:30:52,186 Harlan was a lowly courtier who managed to become the Lord of Pennsa. 426 00:30:52,686 --> 00:30:56,023 I don't know how he did it. Most likely not by being an idiot. 427 00:30:56,565 --> 00:31:00,360 Show a man like Harlan any weakness, and he will own you. 428 00:31:01,528 --> 00:31:02,571 Remember that. 429 00:31:49,993 --> 00:31:53,121 You need to take greater care in your dealings with Lord Harlan. 430 00:31:54,456 --> 00:31:57,167 We need him and the leadership on our side. 431 00:31:58,669 --> 00:32:00,087 I am their queen. 432 00:32:01,672 --> 00:32:03,507 What other side can they be on? 433 00:32:03,590 --> 00:32:08,470 I'm just saying a beloved monarch can achieve much more than a despised one. 434 00:32:09,221 --> 00:32:10,973 You're talking about your children. 435 00:32:11,473 --> 00:32:13,892 I made you a promise, Maghra. You think I won't keep it? 436 00:32:13,976 --> 00:32:16,478 -I'm suggesting you curry favor… -A queen doesn't curry favor. 437 00:32:16,562 --> 00:32:18,647 …with the leadership while Kanzua remains unexplained. 438 00:32:18,730 --> 00:32:21,441 I don't have to explain anything to anyone. 439 00:32:21,525 --> 00:32:24,152 Your Majesty, Lord Harlan and Captain Gosset. 440 00:32:24,236 --> 00:32:25,571 I'll receive them. 441 00:32:26,363 --> 00:32:27,781 -[bells ringing] -Leave us. 442 00:32:30,158 --> 00:32:31,785 What will you say about Kanzua? 443 00:32:32,703 --> 00:32:34,997 I'll decide what needs to be said and that's what I'll say. 444 00:32:35,080 --> 00:32:37,624 Whatever lie you tell becomes my lie as well. 445 00:32:37,708 --> 00:32:39,877 If the queen says it, it's not a lie. 446 00:32:40,377 --> 00:32:43,046 Lord Harlan. Who have you brought? 447 00:32:43,547 --> 00:32:45,215 My queen. Princess. 448 00:32:46,216 --> 00:32:50,012 Allow me to present Captain Gosset, Pennsa's chief military officer. 449 00:32:53,724 --> 00:32:55,559 It is an honor, my queen. 450 00:32:55,642 --> 00:32:59,188 The attack at Kanzua was an unprecedented abomination. 451 00:32:59,271 --> 00:33:00,272 Yes. 452 00:33:00,355 --> 00:33:02,816 We've been on full military alert since we heard. 453 00:33:03,775 --> 00:33:07,237 I expect a full readiness report on your fortifications here tomorrow. 454 00:33:07,321 --> 00:33:08,780 [Gosset] And you shall have it. 455 00:33:08,864 --> 00:33:12,534 As the only witness, if you could tell us who our enemy is, 456 00:33:12,618 --> 00:33:15,329 -it would surely help us prepare. -I can. 457 00:33:16,413 --> 00:33:17,748 And I will, in due time. 458 00:33:17,831 --> 00:33:18,957 Call up your council. 459 00:33:19,041 --> 00:33:21,043 I'll meet with them at the earliest opportunity. 460 00:33:21,126 --> 00:33:22,252 Yes, Your Majesty. 461 00:33:22,878 --> 00:33:25,088 I have a separate issue that is of the utmost importance. 462 00:33:25,172 --> 00:33:26,423 -Maghra. -[Gosset] Princess? 463 00:33:26,507 --> 00:33:30,219 You hunted them for 17 years. You can search a little longer. 464 00:33:30,302 --> 00:33:31,303 Fair enough. 465 00:33:33,472 --> 00:33:35,224 My family and I were separated. 466 00:33:35,307 --> 00:33:38,519 I will need every soldier you can spare to continue the search for them. 467 00:33:39,102 --> 00:33:41,188 We shall leave no stone unturned. 468 00:33:41,271 --> 00:33:42,272 Thank you. 469 00:33:42,773 --> 00:33:45,567 I will accompany you to give the soldiers the mandate. 470 00:33:52,824 --> 00:33:56,411 Ah! The things we do for family. 471 00:33:56,912 --> 00:33:57,996 [Lord Harlan] Yeah… 472 00:34:00,832 --> 00:34:01,875 I trust… 473 00:34:04,211 --> 00:34:07,172 you and your sister find the accommodation to your liking? 474 00:34:08,674 --> 00:34:09,675 Yes. 475 00:34:11,760 --> 00:34:16,348 And now, I take it we're going to have a real conversation. 476 00:34:20,226 --> 00:34:22,603 It stands to reason, following the attack on Kanzua, 477 00:34:22,688 --> 00:34:24,565 we would want to shore up our defenses. 478 00:34:24,648 --> 00:34:28,694 And yet you've just agreed to send valuable soldiers out of the city. 479 00:34:30,654 --> 00:34:35,409 Unless perhaps you have reason not to fear a second attack. 480 00:34:37,077 --> 00:34:38,620 We are well fortified here. 481 00:34:39,329 --> 00:34:42,416 Pennsa has the largest regiment in Paya, does it not? 482 00:34:43,583 --> 00:34:46,043 -It's one of the reasons I chose it. -Oh. 483 00:34:46,587 --> 00:34:49,255 I thought it's 'cause you knew you had a friend in me. 484 00:34:51,257 --> 00:34:53,010 Am I in need of your friendship? 485 00:34:54,219 --> 00:34:57,764 Well, there are whispers, my queen. 486 00:34:59,224 --> 00:35:00,559 Whispers. 487 00:35:00,642 --> 00:35:03,562 Yeah, it's no secret that the nobility of Kanzua 488 00:35:03,645 --> 00:35:05,397 were mobilizing against you. 489 00:35:06,356 --> 00:35:07,900 Be very careful, Harlan. 490 00:35:07,983 --> 00:35:09,526 I always am, my queen. 491 00:35:11,653 --> 00:35:13,697 My devotion to you is unassailable, 492 00:35:13,780 --> 00:35:15,949 but Pennsa's a big city. 493 00:35:16,033 --> 00:35:18,660 Lot of factions, lot of people of influence. 494 00:35:19,703 --> 00:35:21,246 They have their suspicions. 495 00:35:24,416 --> 00:35:25,417 I can only assume 496 00:35:25,501 --> 00:35:28,587 you're working your way towards something resembling a point. 497 00:35:28,670 --> 00:35:30,589 It's the same one I made before. 498 00:35:31,340 --> 00:35:32,841 You've got a friend in me. 499 00:35:35,594 --> 00:35:37,137 I can be a very good one. 500 00:35:37,221 --> 00:35:40,724 I'll keep that in mind. Now if there's nothing else, leave me. 501 00:35:42,518 --> 00:35:44,937 I'm still learning my way around my new palace. 502 00:35:46,230 --> 00:35:48,190 -[tapping] -My queen. 503 00:35:59,076 --> 00:36:00,077 Boots. 504 00:36:01,745 --> 00:36:02,871 Yes, Queen? 505 00:36:04,206 --> 00:36:06,208 You can see. Do I look well? 506 00:36:09,044 --> 00:36:10,504 You look beautiful. 507 00:36:10,587 --> 00:36:11,588 Huh. 508 00:36:13,715 --> 00:36:15,509 Do I look like I want you around? 509 00:36:20,055 --> 00:36:21,139 Leave me! 510 00:36:37,114 --> 00:36:39,157 [breathes shakily] 511 00:36:44,955 --> 00:36:46,206 [blows] 512 00:36:47,541 --> 00:36:49,668 Kerrigan. [chuckles] 513 00:36:49,751 --> 00:36:52,629 [inhales deeply, swallows] 514 00:36:53,255 --> 00:36:55,090 And how was the queen? 515 00:36:55,883 --> 00:36:59,428 Every bit as cunning and dangerous as I remember. 516 00:36:59,511 --> 00:37:02,764 Hmm. Sounds like my kind of woman. [exhales deeply] 517 00:37:03,932 --> 00:37:05,017 And the sister? 518 00:37:05,100 --> 00:37:06,727 [Lord Harlan] Haven't figured her out yet, 519 00:37:06,810 --> 00:37:09,479 but there's an intriguing disharmony between the two. 520 00:37:10,939 --> 00:37:12,191 Something's off. 521 00:37:12,941 --> 00:37:14,818 -What is it? -I don't know. 522 00:37:15,569 --> 00:37:16,945 Could be worth discovering. 523 00:37:19,031 --> 00:37:23,744 Either way, I'll no doubt require the leverage we discussed. 524 00:37:24,745 --> 00:37:25,996 You know where he is? 525 00:37:26,622 --> 00:37:30,626 [smacks lips, sighs] He is being delivered as we speak. 526 00:37:30,709 --> 00:37:31,710 Good. 527 00:37:32,461 --> 00:37:34,046 In the meantime, 528 00:37:34,129 --> 00:37:38,425 it seems the High Lord of Pennsa has been expelled from his own bedroom. 529 00:37:38,509 --> 00:37:39,510 Yep. 530 00:37:40,594 --> 00:37:42,971 Not coincidentally, so has his younger brother. 531 00:37:44,473 --> 00:37:46,099 I had a feeling you'd say that. 532 00:37:59,196 --> 00:38:03,283 God Flame. Protect our Haniwa. 533 00:38:05,077 --> 00:38:06,870 Baba Voss, her father. 534 00:38:08,872 --> 00:38:11,124 Deliver them whole to us. 535 00:38:12,751 --> 00:38:15,712 Deliver them in peace to us. 536 00:38:16,880 --> 00:38:17,881 Give-- 537 00:38:19,132 --> 00:38:20,133 Hello? 538 00:38:24,555 --> 00:38:25,556 Hello? 539 00:38:26,181 --> 00:38:28,767 You're not out here all alone, are you? 540 00:38:29,768 --> 00:38:32,062 I could ask the same thing of you. 541 00:38:32,145 --> 00:38:34,147 But you are not alone, are you? 542 00:38:34,982 --> 00:38:36,275 -No, I'm not-- -[grunts] 543 00:38:36,358 --> 00:38:37,526 [pants] 544 00:38:38,902 --> 00:38:41,280 Witchfinders. We have to go now. 545 00:38:54,418 --> 00:38:55,419 Shit. 546 00:38:55,919 --> 00:38:57,880 -[yelps, breathes heavily] -Don't move. 547 00:38:57,963 --> 00:39:00,257 -Haniwa. -It's time for me to go. 548 00:39:00,340 --> 00:39:02,885 -You'll never make it out of the city. -Then it'll be a short trip. 549 00:39:02,968 --> 00:39:05,220 Now, we're gonna walk over to that leg shackle-- 550 00:39:05,304 --> 00:39:06,305 -[grunts] -[grunts] 551 00:39:06,388 --> 00:39:08,682 -[shouts, grunts] -Fuck. 552 00:39:08,765 --> 00:39:11,101 [both grunting] 553 00:39:13,103 --> 00:39:14,771 [grunting continues] 554 00:39:14,855 --> 00:39:15,939 [clanging] 555 00:39:16,732 --> 00:39:17,774 [grunts] 556 00:39:18,901 --> 00:39:20,235 [both grunt] 557 00:39:22,362 --> 00:39:24,531 -I don't wanna hurt you. -Then let me go. 558 00:39:24,615 --> 00:39:26,825 -I don't want to do that either. -[yells] 559 00:39:26,909 --> 00:39:28,035 [both grunt] 560 00:39:28,118 --> 00:39:29,786 [panting] 561 00:39:32,497 --> 00:39:33,498 [gasps] 562 00:39:35,000 --> 00:39:36,585 [breathes shakily] 563 00:39:41,298 --> 00:39:42,799 [grunts] Fuck! 564 00:39:44,134 --> 00:39:45,802 -[panting] -[Wren sighs] 565 00:39:58,023 --> 00:39:59,900 [dogs barking] 566 00:40:11,787 --> 00:40:13,247 That's enough. 567 00:40:13,830 --> 00:40:15,499 [dogs yelping] 568 00:40:15,582 --> 00:40:18,418 [Paris] What are Witchfinders doing this far from the capital? 569 00:40:18,502 --> 00:40:20,170 We're searching for two Alkenny siblings, 570 00:40:20,254 --> 00:40:22,881 -Haniwa and Kofun. -We are not them. 571 00:40:22,965 --> 00:40:25,342 Well, our dogs smell otherwise. [grunts] 572 00:40:30,347 --> 00:40:31,849 -This is Kofun. -No, I'm not. 573 00:40:31,932 --> 00:40:33,433 -Leave him be. -Ah. 574 00:40:33,517 --> 00:40:36,603 The years in your voice tell me that you are not Haniwa. 575 00:40:36,687 --> 00:40:39,565 -So, where is she? -She is not with us. 576 00:40:39,648 --> 00:40:41,024 Well, one's better than none. 577 00:40:41,108 --> 00:40:43,193 -By order of Princess Maghra… -Maghra? 578 00:40:43,277 --> 00:40:45,362 …you are to return with us to Pennsa immediately. 579 00:40:45,445 --> 00:40:48,490 What are you talking about? She's not-- Princess? She's dead. 580 00:40:48,574 --> 00:40:51,285 I assure you she is both alive and the sister of Queen Kane. 581 00:40:51,368 --> 00:40:52,744 -[scoffs] -You're lying. 582 00:40:56,373 --> 00:40:57,666 [gasps] 583 00:41:00,419 --> 00:41:01,628 He speaks truth. 584 00:41:02,838 --> 00:41:04,464 -What? -[Paris] She's alive. 585 00:41:05,966 --> 00:41:07,759 Maghra is alive. 586 00:41:08,468 --> 00:41:10,804 -What? -[man] We need to move. Now. 587 00:41:10,888 --> 00:41:11,889 You're sure? 588 00:41:11,972 --> 00:41:14,725 I felt her life force on him very strongly. 589 00:41:14,808 --> 00:41:17,311 Thank you for confirming that which was never in doubt. 590 00:41:17,394 --> 00:41:18,604 -Now let's go. -Wait, no! 591 00:41:18,687 --> 00:41:21,732 Wait, wait, we can't-- we can't leave. We're waiting for someone. 592 00:41:23,275 --> 00:41:24,276 Is it Haniwa? 593 00:41:24,359 --> 00:41:27,571 Yes, and my father. They'll be here soon. 594 00:41:27,654 --> 00:41:30,699 -We go now. -No, we can't leave without them. 595 00:41:30,782 --> 00:41:33,577 We can't stay. It's too dangerous. 596 00:41:33,660 --> 00:41:35,662 Now, you can come willingly, 597 00:41:35,746 --> 00:41:38,123 or you can come bound to the back of my horse. 598 00:41:38,624 --> 00:41:39,625 Make your choice. 599 00:41:41,710 --> 00:41:43,712 -Paris… -Maghra is alive. 600 00:41:43,795 --> 00:41:45,631 Kofun, go to your mother. 601 00:41:45,714 --> 00:41:47,508 I will wait here for Baba and Haniwa. 602 00:41:47,591 --> 00:41:49,343 I'm not leaving you here alone. 603 00:41:49,426 --> 00:41:52,221 [inhales sharply] I will not be alone. 604 00:41:53,055 --> 00:41:54,348 Go to her. 605 00:41:54,431 --> 00:41:55,516 Go now. 606 00:42:19,957 --> 00:42:21,250 [knocks] 607 00:42:21,834 --> 00:42:24,628 Lord Harlan. You may come in. 608 00:42:24,711 --> 00:42:26,505 You knew me from my knock. 609 00:42:27,297 --> 00:42:29,299 Or from your gait coming up the stairs. 610 00:42:30,217 --> 00:42:32,636 Yes, I forgot. You're an Ayura. 611 00:42:33,720 --> 00:42:37,099 And please, within these walls, no boring formalities. 612 00:42:38,475 --> 00:42:39,601 Call me Harlan. 613 00:42:41,103 --> 00:42:43,605 Well, I assume you want to call me Maghra. 614 00:42:44,106 --> 00:42:46,316 It's what I called you when we were children. 615 00:42:46,400 --> 00:42:50,070 -Well, we're not children anymore. -'Course we are. 616 00:42:51,280 --> 00:42:55,826 Just sadder, angrier ones as we age. 617 00:42:56,368 --> 00:42:57,369 [sighs] 618 00:42:59,538 --> 00:43:03,417 I come bearing a gift for the child within. 619 00:43:17,681 --> 00:43:18,974 A sound wand. 620 00:43:23,604 --> 00:43:25,522 I haven't had one of these in years. 621 00:43:27,691 --> 00:43:29,109 [tuning fork reverberating] 622 00:43:29,193 --> 00:43:33,113 I recall you always enjoyed playing with those. 623 00:43:34,072 --> 00:43:35,199 -[sighs] -Yeah. 624 00:43:36,283 --> 00:43:39,411 They were the only thing that would quiet the noise in my head. 625 00:43:42,497 --> 00:43:43,999 [sound stops] 626 00:43:44,082 --> 00:43:46,126 Thank you, Harlan. 627 00:43:46,210 --> 00:43:49,087 It was the least I could do, Maghra. 628 00:43:49,171 --> 00:43:51,340 After my sister took your home, you mean? 629 00:43:51,924 --> 00:43:55,552 Everything I do is in service of the queen. 630 00:43:55,636 --> 00:43:56,970 As I recall it, 631 00:43:57,054 --> 00:44:00,307 everything you ever did was always in service of yourself. 632 00:44:00,891 --> 00:44:04,353 Well, it seems we both have long memories. 633 00:44:04,436 --> 00:44:05,437 Mmm. 634 00:44:07,940 --> 00:44:09,066 Tell me… 635 00:44:10,526 --> 00:44:12,486 were you in Kanzua when it was attacked? 636 00:44:14,363 --> 00:44:15,739 -No. -No? 637 00:44:16,990 --> 00:44:21,119 So… no witnesses then? 638 00:44:22,996 --> 00:44:26,875 First you drop our titles, and now you're flirting with treason? 639 00:44:26,959 --> 00:44:29,002 Oh, you'd know about that. 640 00:44:29,086 --> 00:44:30,963 You're the one who rose up against your sister 641 00:44:31,046 --> 00:44:32,881 and tried to take the throne for yourself. 642 00:44:32,965 --> 00:44:35,676 But then no one heard from me for 18 years, 643 00:44:36,176 --> 00:44:37,970 so there may be a lesson in that. 644 00:44:39,429 --> 00:44:40,430 Indeed. 645 00:44:42,850 --> 00:44:44,268 Where were you, by the way? 646 00:44:44,351 --> 00:44:48,230 You know, that is a very long story for this very short visit. 647 00:44:49,022 --> 00:44:50,148 Fair enough. 648 00:44:51,483 --> 00:44:53,652 We'll find time for it one of these days. 649 00:44:57,865 --> 00:44:59,324 If you don't mind me saying, 650 00:45:00,993 --> 00:45:02,953 you would have made an excellent queen. 651 00:45:10,169 --> 00:45:13,338 [Queen Kane] Dear and holy citizens of Pennsa, 652 00:45:13,922 --> 00:45:16,175 may God Flame warm your hearts. 653 00:45:18,177 --> 00:45:23,348 I stand humbly before you today as a soul reborn through hardship. 654 00:45:24,308 --> 00:45:26,727 Through sorrow. Through death. 655 00:45:28,145 --> 00:45:30,772 Grateful, now more than ever, for your faith, 656 00:45:31,899 --> 00:45:32,983 your love… 657 00:45:34,359 --> 00:45:35,360 Maghra? 658 00:45:35,444 --> 00:45:38,113 -…and the purpose you have bestowed me. -I'm here. 659 00:45:39,239 --> 00:45:40,532 What's going on? 660 00:45:41,074 --> 00:45:42,951 -[Queen Kane] We… -Consecration's scheduled in three days. 661 00:45:43,035 --> 00:45:44,453 -We agreed. -…are… 662 00:45:44,536 --> 00:45:46,246 -I've been making arrangements. -…chosen. 663 00:45:46,330 --> 00:45:48,624 She woke up this morning and decided something else. 664 00:45:48,707 --> 00:45:49,708 She does that. 665 00:45:50,542 --> 00:45:55,214 Our beloved capital city of Kanzua, where my father ruled, 666 00:45:55,297 --> 00:45:58,008 and his father, and his grandfather before him, 667 00:45:58,592 --> 00:46:02,137 is no more. 668 00:46:02,221 --> 00:46:04,014 [murmuring] 669 00:46:06,808 --> 00:46:12,189 I bore witness to the cries of my people as they drowned. 670 00:46:16,485 --> 00:46:20,697 Children crying out for their mothers. Men for their wives. 671 00:46:22,241 --> 00:46:24,368 I was prepared to die with them, 672 00:46:25,035 --> 00:46:28,372 but God had another plan for me. 673 00:46:30,958 --> 00:46:33,710 I felt her flame burning inside of me, 674 00:46:33,794 --> 00:46:37,297 warming me as she carried me away from certain death 675 00:46:37,965 --> 00:46:40,342 to reunite me with my sister. 676 00:46:40,968 --> 00:46:41,969 [chuckles] 677 00:46:42,761 --> 00:46:47,516 Princess Maghra, lost to us for all these years. 678 00:46:47,599 --> 00:46:49,351 And it is the same god… 679 00:46:50,769 --> 00:46:52,688 The only true god… 680 00:46:54,648 --> 00:46:56,567 who brought us here today 681 00:46:56,650 --> 00:47:02,281 to consecrate the city of Pennsa as the new capital of the Payan kingdom. 682 00:47:02,364 --> 00:47:04,283 [cheering] 683 00:47:08,954 --> 00:47:10,497 My dear Payans, 684 00:47:11,373 --> 00:47:15,836 know now that what you have probably feared is true. 685 00:47:17,796 --> 00:47:21,925 It was the Trivantian army who murdered our people… 686 00:47:22,009 --> 00:47:23,218 [murmuring] 687 00:47:23,302 --> 00:47:24,970 …and destroyed Kanzua. 688 00:47:25,971 --> 00:47:27,556 Fuck. 689 00:47:27,639 --> 00:47:29,641 [Queen Kane] And now I will tell you why. 690 00:47:31,351 --> 00:47:33,103 Their spies informed them… 691 00:47:35,105 --> 00:47:37,232 that I carry within me a child. 692 00:47:39,610 --> 00:47:41,778 A child who will change everything. 693 00:47:43,947 --> 00:47:48,660 As he or she will be born with God's gift of vision. 694 00:47:50,245 --> 00:47:52,247 [murmuring] 695 00:47:57,461 --> 00:48:00,506 I know it is hard to accept something so contrary 696 00:48:01,006 --> 00:48:03,133 to the doctrines of our forefathers. 697 00:48:05,093 --> 00:48:07,304 But I have heard the voice of God… 698 00:48:09,223 --> 00:48:13,143 and God joined her spirit to mine and brought me back to life 699 00:48:13,227 --> 00:48:18,190 so that I might unite all Payans to defeat our enemy in the west, 700 00:48:18,273 --> 00:48:20,484 once and for all. 701 00:48:26,657 --> 00:48:31,036 Our victory has been foretold, and it will be swift. 702 00:48:32,454 --> 00:48:38,544 As we are chosen to safeguard these blessed children as they come, 703 00:48:38,627 --> 00:48:43,340 and they will come, to usher in a new world. 704 00:48:43,423 --> 00:48:47,469 A world in which those with sight and those without 705 00:48:47,553 --> 00:48:51,723 live together in harmony under my rule. 706 00:48:52,724 --> 00:48:55,602 For we are Payan! 707 00:48:56,228 --> 00:49:01,984 ♪ We are Payan ♪ 708 00:49:04,152 --> 00:49:05,988 [Yakis strains] 709 00:49:08,657 --> 00:49:10,742 Have you ever been down to the coal hub before? 710 00:49:10,826 --> 00:49:11,827 No. 711 00:49:12,786 --> 00:49:14,288 They don't like visitors. 712 00:49:14,371 --> 00:49:17,082 Stay close to the walls. Keep away from the pits. 713 00:49:17,165 --> 00:49:19,960 -Snell will be waiting for you. -Snell. 714 00:49:20,043 --> 00:49:23,172 Here, give him this. He'll show you the right tunnel. 715 00:49:24,173 --> 00:49:26,008 Now you move through as fast as you can. 716 00:49:26,091 --> 00:49:29,344 If you breathe in that heat, you'll burn to death from the inside. 717 00:49:34,683 --> 00:49:35,767 Thanks, Yakis. 718 00:49:36,643 --> 00:49:38,645 -You're probably going to die. -Nah. 719 00:49:40,606 --> 00:49:41,732 [Baba Voss yells] 720 00:49:46,486 --> 00:49:47,696 [groans] 721 00:50:03,629 --> 00:50:05,380 [workers clamoring] 722 00:50:07,466 --> 00:50:08,634 [scraping] 723 00:50:25,317 --> 00:50:26,735 [scraping continues] 724 00:50:55,347 --> 00:50:58,141 Hello, friend. You have something for me? 725 00:51:02,563 --> 00:51:04,064 [items jingle] 726 00:51:04,147 --> 00:51:05,232 Let's go. 727 00:51:28,463 --> 00:51:31,800 [Snell] This tunnel will put you right under base three, all right? 728 00:51:31,884 --> 00:51:34,720 But a man won't last more than 30 heartbeats in that heat. 729 00:51:34,803 --> 00:51:37,139 So move fast, or you'll be cooked alive. 730 00:51:39,975 --> 00:51:41,018 Good luck. 731 00:51:45,689 --> 00:51:47,566 [scraping] 732 00:51:59,745 --> 00:52:00,746 [grunts] 733 00:52:05,042 --> 00:52:06,084 [groans] 734 00:52:17,804 --> 00:52:18,847 Sibeth. 735 00:52:19,806 --> 00:52:22,351 -What have you done? -What we discussed. 736 00:52:22,434 --> 00:52:25,729 We never discussed a baby. With Boots? 737 00:52:25,812 --> 00:52:28,232 Don't judge. He was brought to me for a reason. 738 00:52:28,732 --> 00:52:31,026 You can't even know your baby will be sighted. 739 00:52:31,109 --> 00:52:32,402 Not until it's born. 740 00:52:32,486 --> 00:52:33,779 You can't know. I can. 741 00:52:34,279 --> 00:52:36,031 Honestly, Maghra, I thought you'd be happy. 742 00:52:36,114 --> 00:52:38,283 If not for me, for you. 743 00:52:38,367 --> 00:52:40,035 Your children are no longer witches. 744 00:52:40,118 --> 00:52:43,330 Well, that won't matter when we're all slaughtered by the Trivantians. 745 00:52:43,413 --> 00:52:45,666 [chuckles] You're being hysterical. 746 00:52:46,708 --> 00:52:48,502 You agreed we would rule together. 747 00:52:48,585 --> 00:52:50,629 I said I would rule with you by my side, 748 00:52:51,213 --> 00:52:53,465 -and here you are. -Oh, it doesn't matter where I stand 749 00:52:53,549 --> 00:52:55,592 if you just continue to act without consulting me. 750 00:52:55,676 --> 00:52:58,262 And if I would have sought your counsel, what would you have said? 751 00:52:58,345 --> 00:53:01,515 I'd have said that waging war with Trivantes is madness. 752 00:53:01,598 --> 00:53:03,725 And that announcing a sighted baby upon arrival 753 00:53:03,809 --> 00:53:06,603 makes you and me vulnerable to a revolution. 754 00:53:07,187 --> 00:53:08,897 I'd have said that with one speech, 755 00:53:08,981 --> 00:53:11,149 you've found two different ways to get us killed. 756 00:53:11,233 --> 00:53:13,235 And I would have given the same speech all the same. 757 00:53:13,318 --> 00:53:14,403 -Sibeth. -Maghra. 758 00:53:14,903 --> 00:53:18,240 There can only ever be one queen, and she is me. 759 00:53:19,032 --> 00:53:21,660 This is where a wise woman would listen and learn, 760 00:53:21,743 --> 00:53:24,288 instead of assuming she knows how to run a kingdom 761 00:53:24,371 --> 00:53:28,083 so that someday she might actually have some counsel worth offering. 762 00:53:30,836 --> 00:53:35,340 I am taking care of you… sister. 763 00:53:38,093 --> 00:53:39,386 As I always did. 764 00:53:48,770 --> 00:53:50,522 [groaning] 765 00:53:55,861 --> 00:53:58,906 [coughing, retching] 766 00:54:05,787 --> 00:54:06,788 [groans] 767 00:54:07,956 --> 00:54:10,501 [panting] 768 00:54:12,961 --> 00:54:14,922 [groaning continues] 769 00:54:16,298 --> 00:54:17,382 [strains] 770 00:54:18,383 --> 00:54:20,093 [panting continues] 771 00:54:44,034 --> 00:54:46,203 -[Snell] Hello, friend. -[groans] 772 00:54:47,746 --> 00:54:50,541 Sorry, it looks like I sent you up the wrong tunnel. 773 00:54:50,624 --> 00:54:52,334 Smithy, are you sure this is Baba Voss? 774 00:54:52,417 --> 00:54:54,127 I heard him and Yakis talking. 775 00:54:54,211 --> 00:54:55,504 Well then, 776 00:54:55,587 --> 00:54:58,549 we're just gonna wait right here for the general's men 777 00:54:58,632 --> 00:55:00,300 and collect our reward. 778 00:55:01,134 --> 00:55:03,053 [chuckles] 779 00:55:04,054 --> 00:55:05,055 Something funny? 780 00:55:05,639 --> 00:55:08,350 [sighs] Dead men thinking they're getting paid. 781 00:55:08,433 --> 00:55:10,853 -What the hell are you talking about? -[chuckles] 782 00:55:10,936 --> 00:55:12,396 -[yelps] -[grunts] 783 00:55:14,189 --> 00:55:16,942 [both grunting, groaning] 784 00:55:17,651 --> 00:55:18,902 [grunts] 785 00:55:18,986 --> 00:55:20,362 [shouts, grunting] 786 00:55:22,614 --> 00:55:25,534 [grunting] 787 00:55:29,538 --> 00:55:30,831 [shushes] 788 00:55:33,000 --> 00:55:34,585 [shouts] 789 00:55:34,668 --> 00:55:36,795 [choking] 790 00:55:38,005 --> 00:55:39,006 Smithy. 791 00:55:40,799 --> 00:55:41,967 Smithy. 792 00:55:42,050 --> 00:55:44,553 You could get out now before the soldiers get here. 793 00:55:45,053 --> 00:55:47,389 -It's too late. [grunts] -[screams] 794 00:55:47,472 --> 00:55:49,725 -[groaning] -[breathes heavily] 795 00:55:51,935 --> 00:55:53,228 [soldier] No one move. 796 00:55:53,312 --> 00:55:55,731 -Baba Voss, you are to surrender at on-- -[grunts] 797 00:55:56,398 --> 00:55:57,482 [groans] 798 00:56:05,991 --> 00:56:06,992 Halt. 799 00:56:07,576 --> 00:56:08,577 [grunts] 800 00:56:10,871 --> 00:56:12,497 [grunting] 801 00:56:13,165 --> 00:56:14,208 [grunts] 802 00:56:18,128 --> 00:56:19,129 [soldier] Fan out! 803 00:56:20,506 --> 00:56:21,882 Surround him! 804 00:56:23,509 --> 00:56:25,093 [grunts, groans] 805 00:56:25,969 --> 00:56:28,096 [grunting] 806 00:56:31,266 --> 00:56:32,267 [groans] 807 00:56:36,647 --> 00:56:38,649 [grunting] 808 00:56:46,740 --> 00:56:48,659 [all grunting] 809 00:56:50,869 --> 00:56:51,870 [grunts] 810 00:56:51,954 --> 00:56:53,872 [groaning] 811 00:57:02,965 --> 00:57:04,091 [boy] He's here! 812 00:57:05,551 --> 00:57:06,885 One left turn! 813 00:57:09,596 --> 00:57:11,348 [soldier] To the left. Move out. 814 00:57:13,559 --> 00:57:14,935 [shouting indistinctly] 815 00:57:18,355 --> 00:57:20,566 He's moving towards the square! 816 00:57:31,577 --> 00:57:34,454 -[breathing heavily] -[soldiers shouting] 817 00:57:36,039 --> 00:57:38,041 -Quiet, boy. -Okay. 818 00:57:38,125 --> 00:57:40,752 -[soldier] Cover the streets and alleys! -[shushes] 819 00:57:42,588 --> 00:57:45,549 He's in the alley going towards the river. 820 00:57:46,383 --> 00:57:47,426 [grunts] 821 00:57:48,093 --> 00:57:49,803 [yelling] 822 00:57:51,722 --> 00:57:52,723 [grunts] 823 00:57:53,390 --> 00:57:54,892 [all groaning, grunting] 824 00:57:58,604 --> 00:58:01,231 -[groaning] -[groaning, shouting] 825 00:58:11,950 --> 00:58:18,332 ♪ Stand upon ye Mother Directed by the God Flame ♪ 826 00:58:18,415 --> 00:58:19,583 -[taps] -[grunts] 827 00:58:20,918 --> 00:58:23,462 ♪ Protecting all ye children ♪ 828 00:58:23,545 --> 00:58:24,671 Whoo. 829 00:58:24,755 --> 00:58:31,595 ♪ And all together Ye sisters and ye daughters ♪ 830 00:58:32,137 --> 00:58:34,556 ♪ Stand upon ye Mother ♪ 831 00:58:36,892 --> 00:58:38,602 ♪ Directed by the God-- ♪ 832 00:58:41,563 --> 00:58:43,065 I can hear you. 833 00:58:45,192 --> 00:58:49,029 And I can smell you. So you might as well come out. 834 00:58:59,748 --> 00:59:01,500 Now who wants tea? 835 00:59:17,057 --> 00:59:18,058 [grunts] 836 00:59:18,684 --> 00:59:20,644 [breathing heavily] 837 00:59:25,899 --> 00:59:26,900 [grunts] 838 00:59:36,326 --> 00:59:37,452 Greetings, brother. 839 00:59:39,162 --> 00:59:40,163 Edo. 840 00:59:42,082 --> 00:59:44,501 -[breathes deeply] -The mighty Baba Voss. 841 00:59:44,585 --> 00:59:49,256 Slaughterer of Ganites by the dozens. Murderer of his own father. 842 00:59:49,840 --> 00:59:51,717 Chained like a common slave. 843 00:59:52,426 --> 00:59:55,804 All because he could not bring himself to kill a boy. 844 00:59:57,181 --> 01:00:00,225 -It's almost disappointing. -[breathes heavily] 845 01:00:00,309 --> 01:00:01,476 Please, brother. 846 01:00:02,603 --> 01:00:03,770 My daughter… 847 01:00:05,105 --> 01:00:06,106 Your daughter? 848 01:00:06,940 --> 01:00:10,861 Your daughter? You mean-- You mean Jerlamarel's daughter, don't you? 849 01:00:12,529 --> 01:00:16,158 Please. Just-- Just let her go. 850 01:00:16,241 --> 01:00:17,951 -"Please"? -She has nothing to do… 851 01:00:18,035 --> 01:00:19,745 -"Please." I just-- -…with the both of us. 852 01:00:19,828 --> 01:00:22,414 So strange hearing compassion in your voice. 853 01:00:25,501 --> 01:00:30,714 I remember a time when I prayed for just a hint of compassion from you. 854 01:00:37,971 --> 01:00:42,476 I'm-- I'm sorry. I spent my whole life regretting 855 01:00:42,559 --> 01:00:45,187 -what I've done to you. I-- -Shut up! [echoes] 856 01:00:52,945 --> 01:00:53,987 Don't worry. 857 01:00:55,864 --> 01:00:57,824 We'll have plenty of time to catch up. 858 01:01:01,578 --> 01:01:02,579 Begin. 859 01:01:04,456 --> 01:01:05,457 Edo. 860 01:01:07,209 --> 01:01:08,210 Edo. 861 01:01:09,711 --> 01:01:11,046 Just let her go. 862 01:01:12,714 --> 01:01:13,841 [yells] 863 01:01:14,341 --> 01:01:15,926 [grunts, pants] 864 01:01:16,635 --> 01:01:19,346 [groaning] 865 01:01:21,473 --> 01:01:23,851 Edo!