1
00:00:07,196 --> 00:00:09,676
제이슨 모모아
바바 보스
2
00:00:09,833 --> 00:00:12,276
실비아 힉스
케인 여왕
3
00:00:13,926 --> 00:00:15,936
헤라 힐마
마그라
4
00:00:16,506 --> 00:00:18,500
크리스찬 카마고
타막티 준
5
00:00:20,580 --> 00:00:22,980
아치 매더퀴
코푼
6
00:00:23,010 --> 00:00:24,900
네스타 쿠퍼
하니와
7
00:00:24,900 --> 00:00:26,860
야디라 구에바라 프립
보우 라이온
8
00:00:28,050 --> 00:00:30,460
알프리 우다드
파리스
9
00:01:08,500 --> 00:01:12,070
SEE 시즌1 1화
불꽃신(Godflame)
by 행복바라기
10
00:02:07,836 --> 00:02:13,175
21세기 치명적 바이러스가
발생함에 따라
11
00:02:13,175 --> 00:02:18,207
지구의 인구가
2백만 이하로 줄어들었다
12
00:02:20,000 --> 00:02:27,190
살아남은 인간은
모두 실명했다
13
00:02:28,807 --> 00:02:32,057
수세기가 지난 지금
14
00:02:32,057 --> 00:02:36,208
본다는 개념은 신화일 뿐
15
00:02:36,208 --> 00:02:39,188
입에 담는 것조차
이단시된다
16
00:02:46,752 --> 00:02:48,500
파얀 왕국 외곽
알케니 마을
17
00:02:48,500 --> 00:02:50,133
진정해, 진정
파얀 왕국 외곽
알케니 마을
18
00:02:50,133 --> 00:02:51,453
- 파리스
- 나 여깄어
파얀 왕국 외곽
알케니 마을
19
00:02:51,453 --> 00:02:53,298
불꽃신이
떠오르고 있어
파얀 왕국 외곽
알케니 마을
20
00:02:53,298 --> 00:02:55,906
아침의 축복을
받는 아이야
21
00:02:55,906 --> 00:02:57,836
양수가 흘러요
빨리 와요
22
00:02:59,795 --> 00:03:01,225
어디 있었어요?
23
00:03:02,820 --> 00:03:04,650
조금 지체됐어
24
00:03:05,936 --> 00:03:07,377
양수 터졌어요
25
00:03:16,100 --> 00:03:20,290
세상에 나오는
아기에게 노랠 불러주마
26
00:03:21,190 --> 00:03:24,685
나오렴, 아이야
어서, 아이야
27
00:03:24,685 --> 00:03:27,915
나오렴, 아이야
내게 오렴
28
00:03:28,105 --> 00:03:31,326
어머니 손으로 기도해
아버지 손으로 기도해
29
00:03:31,326 --> 00:03:34,673
나오렴, 아이야
내게 오렴
30
00:03:34,673 --> 00:03:35,733
일어나라
31
00:03:35,733 --> 00:03:37,997
머리가 먼저 나온다
32
00:03:38,155 --> 00:03:39,507
다행이야
33
00:03:40,762 --> 00:03:43,922
일어나, 아이야
일어나
34
00:03:43,922 --> 00:03:47,172
마그라, 귀가 느껴져
35
00:03:47,900 --> 00:03:49,455
꽃봉오리 같아
36
00:03:50,879 --> 00:03:53,180
- 좋아, 좋아
- 강해져요
37
00:03:54,735 --> 00:03:58,455
- 그냥 꺼내요
- 그래, 그래
38
00:04:00,382 --> 00:04:01,855
바바 보스 어딨어요?
39
00:04:01,855 --> 00:04:03,360
바바 보스는 바빠
40
00:04:03,977 --> 00:04:06,452
마셔, 마셔
41
00:04:08,100 --> 00:04:09,815
남자따윈 필요없어
42
00:04:10,606 --> 00:04:12,067
출산은 여자의
영역이지
43
00:04:13,567 --> 00:04:16,189
가장 먼저 남편에게
아일 안겨주고 싶어요
44
00:04:16,189 --> 00:04:17,890
곧 올거야
45
00:04:20,199 --> 00:04:21,307
저거 무슨 소리죠?
46
00:04:21,850 --> 00:04:24,435
곧 아기를 낳아
47
00:04:24,435 --> 00:04:26,905
안게 될거야
그것만 생각해
48
00:04:26,905 --> 00:04:29,533
파리스, 킬링 로프
소리가 들려요
49
00:04:29,533 --> 00:04:31,066
왜 킬링 로프를
갖고 나간거죠?
50
00:04:31,066 --> 00:04:32,509
마을이
공격받고 있나요?
51
00:04:32,509 --> 00:04:34,155
센티에르 보고론
52
00:04:34,155 --> 00:04:36,412
습격부대가 계곡을
내려오고 있어
53
00:04:37,126 --> 00:04:39,008
말과 개를 끌고
54
00:04:39,759 --> 00:04:41,358
산기슭에 있어
55
00:04:41,870 --> 00:04:43,175
남편 어딨죠?
56
00:04:43,612 --> 00:04:44,612
바바?
57
00:04:45,126 --> 00:04:47,618
바바 보스는
방어군 통솔하고 있지
58
00:04:59,733 --> 00:05:01,379
무기를 들고
59
00:05:01,965 --> 00:05:03,000
날 따라와라!
60
00:05:55,313 --> 00:05:56,355
벽으로
61
00:06:40,770 --> 00:06:41,777
센티에르
62
00:06:42,159 --> 00:06:43,272
바람 냄새 맡아
63
00:06:45,780 --> 00:06:46,780
개
64
00:06:47,432 --> 00:06:48,850
말과 인간
65
00:06:49,483 --> 00:06:50,955
진흙과 갈대를
헤치며 오고 있어
66
00:06:51,700 --> 00:06:53,066
놈들이 강을 건넜어
67
00:06:53,066 --> 00:06:54,632
너도밤나무를
태운 냄새가 나
68
00:06:55,057 --> 00:06:56,660
케인 여왕의
윗치파인더야
69
00:06:59,055 --> 00:07:01,658
다른 계곡에 가려
강을 따라 가는 걸지도
70
00:07:01,866 --> 00:07:05,432
마탈, 프리시지
놈들 의도가 뭐지?
71
00:07:06,355 --> 00:07:08,390
공기에 흉포한
의도가 느껴져
72
00:07:09,937 --> 00:07:11,533
흉포하고 빨라
73
00:07:12,337 --> 00:07:13,337
아유라
74
00:07:14,122 --> 00:07:15,123
규모는?
75
00:07:18,060 --> 00:07:21,300
수십 마리의 말과
대군이 오고 있어
76
00:07:21,792 --> 00:07:23,222
200명, 그 이상 돼
77
00:07:23,710 --> 00:07:26,803
습격부대가 아냐
완전 군대지
78
00:07:33,607 --> 00:07:34,608
알케니는
79
00:07:35,755 --> 00:07:37,368
우리 고향이다
80
00:07:37,965 --> 00:07:40,980
우린 하나이며
하나가 되어 싸운다
81
00:07:42,521 --> 00:07:43,820
전투 준비하라
82
00:08:20,422 --> 00:08:23,279
나, 바바 보스는
83
00:08:23,805 --> 00:08:25,812
지켜 싸울 것을
맹세한다!
84
00:08:25,812 --> 00:08:27,130
알케니의 위대한 불꽃!
85
00:08:27,130 --> 00:08:28,250
영광스런 불꽃!
86
00:08:28,250 --> 00:08:30,172
저 개들 먹이로 만들어
케인 여왕에게 돌려보내자
87
00:08:30,172 --> 00:08:32,200
전쟁터로 따라와라
형제들이여
88
00:08:34,136 --> 00:08:35,853
날 따르라!
89
00:08:38,733 --> 00:08:40,326
일어나, 어서
90
00:08:41,652 --> 00:08:42,653
어서
91
00:08:46,322 --> 00:08:47,820
누가 공격하는 거죠?
92
00:08:49,255 --> 00:08:52,912
노예를 사냥하는
유목민일거야
93
00:08:53,850 --> 00:08:54,852
파리스
94
00:08:57,115 --> 00:08:59,055
난 거짓말 알아채요
95
00:08:59,666 --> 00:09:01,375
내 귀는
놓치는게 없죠
96
00:09:02,070 --> 00:09:04,503
뭔가 숨기는
목소리에요
97
00:09:04,635 --> 00:09:07,233
지금 할 일은
숨 쉬는거야
98
00:09:07,233 --> 00:09:09,630
숨 쉬고 힘줘
99
00:09:09,630 --> 00:09:11,082
비밀 있는거 알아요
100
00:09:11,488 --> 00:09:13,022
뭘 숨기는 거죠?
101
00:09:13,422 --> 00:09:15,668
늙은이인 내가
뭘 알겠어?
102
00:09:15,893 --> 00:09:17,112
새와 얘기하고
103
00:09:17,112 --> 00:09:19,320
자면서 미래를
듣는 분이요?
104
00:09:21,399 --> 00:09:24,122
3일밤 내내
올빼미가 울어댔어
105
00:09:24,988 --> 00:09:26,139
뭐라고 하던가요?
106
00:09:29,620 --> 00:09:32,433
윗치파인더가
온다고 했지
107
00:09:33,755 --> 00:09:34,800
윗치파인더?
108
00:09:35,659 --> 00:09:37,012
왜 여기로 오는 거죠?
109
00:09:37,261 --> 00:09:39,027
널 찾아오는
110
00:09:39,300 --> 00:09:40,833
예감이 들어
111
00:10:19,203 --> 00:10:21,302
이 빌어먹을 로프
풀어달라고!
112
00:10:22,359 --> 00:10:25,830
당장 이 망할 로프
풀어달라니까!
113
00:10:29,002 --> 00:10:31,717
예의 좀
가르쳐야겠군
114
00:10:34,405 --> 00:10:35,410
거기 누구야?
115
00:10:37,321 --> 00:10:38,728
거기 누구냐니까?
116
00:10:40,357 --> 00:10:41,357
이봐!
117
00:10:45,080 --> 00:10:46,082
누구야?
118
00:10:49,000 --> 00:10:50,010
거기 누구야?
119
00:10:50,868 --> 00:10:52,375
이 망할 로프
120
00:10:52,375 --> 00:10:55,209
당장 풀라고 했어!
121
00:11:03,577 --> 00:11:06,422
난 윗치파인더 장군
122
00:11:06,825 --> 00:11:08,508
타막티 준이다
123
00:11:09,561 --> 00:11:11,525
내 앞에서
124
00:11:12,459 --> 00:11:15,108
무릎 꿇는게 예의지
125
00:11:17,322 --> 00:11:20,087
용서하십시오
전 게더 백스
126
00:11:20,127 --> 00:11:23,210
여기로 오란 전갈을
보낸건 접니다
127
00:11:24,335 --> 00:11:26,365
그럼 사과해야겠네
128
00:11:29,272 --> 00:11:30,278
넌
129
00:11:31,505 --> 00:11:33,300
신의 일을 행하려
130
00:11:33,470 --> 00:11:35,033
자기 부족도
배신했으니
131
00:11:38,705 --> 00:11:40,205
네, 맞아요
132
00:11:41,980 --> 00:11:45,782
우리가 찾는 자에 대한
정보가 있다던데
133
00:11:45,782 --> 00:11:46,922
케인 여왕께서
134
00:11:47,290 --> 00:11:50,820
손수 사형 선고를
내린 이단자
135
00:11:50,889 --> 00:11:53,620
여왕님의 여동생을
살해한 악마
136
00:11:55,460 --> 00:11:58,720
그냥 아는걸 말해
137
00:12:03,655 --> 00:12:05,558
전령에게 들었습니다
138
00:12:06,032 --> 00:12:10,002
놈을 생포할 정보에
보상이 있다고요
139
00:12:10,882 --> 00:12:13,957
네 정보가
쓸모 있다면
140
00:12:13,992 --> 00:12:16,808
그 보상으로
살려주지
141
00:12:17,388 --> 00:12:20,288
말 하게 목 놔줘요
142
00:12:21,685 --> 00:12:25,772
내 아유라가
거짓말을 알아챌거야
143
00:12:25,772 --> 00:12:29,273
진실만 말할 것을
약속합니다
144
00:12:30,227 --> 00:12:31,227
말해
145
00:12:40,433 --> 00:12:41,755
겨울이 끝날 무렵
146
00:12:42,698 --> 00:12:45,123
길 잃은 한 여자가
마을에 왔습니다
147
00:12:46,366 --> 00:12:47,900
처음 보는 여자로
148
00:12:49,122 --> 00:12:51,956
우리 베리 나무
가운데서 발견됐죠
149
00:12:55,812 --> 00:12:58,367
눈보라에 길을
잃었다 했습니다
150
00:13:02,736 --> 00:13:04,718
임신 석달이라
151
00:13:04,718 --> 00:13:07,130
받아 달라고 부탁하자
152
00:13:07,933 --> 00:13:10,879
촌장이
돌보겠다고 했죠
153
00:13:11,423 --> 00:13:14,550
그는 아이를
가지지 못해
154
00:13:14,550 --> 00:13:16,410
그녀와 결혼했고
155
00:13:16,732 --> 00:13:18,535
그 이후로 계속
함께 했습니다
156
00:13:18,535 --> 00:13:21,833
쓸만한걸 말해, 빨리
157
00:13:24,322 --> 00:13:27,303
아기 아빠가 누군지
말 안했지만
158
00:13:27,733 --> 00:13:29,720
마을에 왔을 때
159
00:13:31,500 --> 00:13:34,407
이 목걸이를 걸고
있었습니다
160
00:13:35,228 --> 00:13:36,759
사랑의 정표로
161
00:13:37,727 --> 00:13:39,617
이름이 쓰여 있죠
162
00:13:40,273 --> 00:13:41,397
읽어봐요
163
00:13:43,700 --> 00:13:47,372
제, 라, 마, 렐
164
00:13:49,633 --> 00:13:50,920
제라마렐
165
00:13:53,922 --> 00:13:56,877
여러분이 찾는
이단자 이름
166
00:13:57,508 --> 00:13:58,508
맞죠?
167
00:14:00,320 --> 00:14:01,708
지금
168
00:14:02,255 --> 00:14:04,232
산 위의 마을에서
169
00:14:04,738 --> 00:14:07,828
그 악마의 아이를
낳고 있습니다
170
00:14:08,830 --> 00:14:10,933
지금 마을을 공격하면
171
00:14:10,992 --> 00:14:14,238
그 여자와 제라마렐의
아이는 당신 겁니다
172
00:14:14,238 --> 00:14:15,379
게더 백스
173
00:14:16,853 --> 00:14:18,765
마을 방어
상태를 말하라
174
00:14:20,325 --> 00:14:23,718
악마를 낳은
여자를 찾는다면
175
00:14:24,307 --> 00:14:25,756
살려주겠다
176
00:14:26,615 --> 00:14:27,682
아니면
177
00:14:29,100 --> 00:14:30,728
너도 불 태워주마
178
00:14:35,100 --> 00:14:36,669
아들인가요?
딸인가요?
179
00:14:37,133 --> 00:14:39,837
아들이야, 아들
180
00:14:40,917 --> 00:14:44,381
발가락 10개
손가락 10개
181
00:14:44,822 --> 00:14:46,437
건강한 폐
182
00:14:48,077 --> 00:14:50,820
신제이, 신제이
엄마에게
183
00:15:00,586 --> 00:15:02,989
안녕, 안녕
184
00:15:03,773 --> 00:15:05,300
안녕, 아가야
185
00:15:09,488 --> 00:15:11,462
그래, 안녕
186
00:15:12,325 --> 00:15:14,653
수고했어, 마그라
187
00:15:18,000 --> 00:15:19,055
정말 수고했어
188
00:15:24,689 --> 00:15:26,110
작은 발이다
189
00:15:26,838 --> 00:15:28,705
- 발이요?
- 아이가 둘이야
190
00:15:28,705 --> 00:15:31,577
둘짼 거꾸로 있어
신제이, 칼 줘
191
00:15:31,690 --> 00:15:33,715
마그라, 아일
빨리 꺼내야 해
192
00:15:33,715 --> 00:15:34,716
알았어요
193
00:15:35,120 --> 00:15:36,122
숨 들이마시고
194
00:15:36,959 --> 00:15:37,960
내쉬고
195
00:15:38,366 --> 00:15:40,560
들이마시고 내쉬고
196
00:15:40,812 --> 00:15:41,813
들이마시고
197
00:15:42,080 --> 00:15:43,082
지금이야
198
00:20:41,511 --> 00:20:42,586
바바!
199
00:20:55,580 --> 00:20:56,582
일룬!
200
00:21:07,023 --> 00:21:08,236
벽 무너뜨려!
201
00:21:09,133 --> 00:21:10,253
벽 무너뜨려!
202
00:21:11,422 --> 00:21:14,377
- 벽 무너뜨려!
- 벽 무너뜨려!
203
00:21:18,600 --> 00:21:19,995
벽 무너뜨려!
204
00:21:46,239 --> 00:21:47,295
프리시지
205
00:21:49,123 --> 00:21:52,600
강한 증오가
느껴지지만
206
00:21:53,391 --> 00:21:54,680
고요해
207
00:22:00,890 --> 00:22:01,890
아유라?
208
00:22:02,726 --> 00:22:04,035
말의 소리와
209
00:22:04,555 --> 00:22:05,959
자갈 밟는 소리
210
00:22:06,112 --> 00:22:07,433
말이 많아
211
00:22:08,255 --> 00:22:10,383
강 소리 뒤에 숨었어
212
00:22:10,525 --> 00:22:12,395
병력은 거의 그대로고
213
00:22:12,639 --> 00:22:14,370
놈들 희생자가
거의 없어
214
00:22:16,000 --> 00:22:17,398
일부러 병력을
온존했어
215
00:22:18,890 --> 00:22:20,058
마을로!
216
00:22:21,566 --> 00:22:24,538
이 언덕길 산으로
가는 유일한 길이지?
217
00:22:24,538 --> 00:22:27,423
여길 제외하고 모두
골짜기와 절벽이에요
218
00:22:28,563 --> 00:22:31,220
그래서 조상들이
여길 골랐죠
219
00:22:33,330 --> 00:22:35,329
우리가 유일하게
남은 알케니에요
220
00:22:36,600 --> 00:22:38,072
내가 마지막이
될 거고요
221
00:22:47,135 --> 00:22:49,027
이번엔 여자 아이야
222
00:22:50,790 --> 00:22:52,372
신제이, 엄마에게
223
00:22:55,193 --> 00:22:57,433
이젠 못 하겠다
224
00:23:15,757 --> 00:23:17,669
땅 흔들리는
소리가 들렸어요
225
00:23:19,978 --> 00:23:21,377
헛것을 들은 걸까요?
226
00:23:21,377 --> 00:23:24,060
아니, 헛것이 아냐
227
00:23:24,973 --> 00:23:27,055
신제이, 신선한 물
228
00:23:37,189 --> 00:23:38,790
알케니 법상
229
00:23:39,283 --> 00:23:41,632
아이들이 네게서
처음 듣는 이름은
230
00:23:42,250 --> 00:23:44,187
아버지
이름이어야 해
231
00:23:45,800 --> 00:23:51,626
그래야
영혼 속에 각인돼
232
00:23:51,626 --> 00:23:53,322
바바 보스라
말하지 마
233
00:23:54,221 --> 00:23:56,265
진짜 아빠이어야 해
234
00:23:56,823 --> 00:23:58,435
아님 위험해져
235
00:24:06,870 --> 00:24:08,170
제라마렐
236
00:24:08,458 --> 00:24:09,788
네 아버지
237
00:24:14,555 --> 00:24:15,882
제라마렐
238
00:24:16,112 --> 00:24:17,322
네 아버지
239
00:24:20,133 --> 00:24:22,225
그 남자에 대해
말해줄 준비됐어?
240
00:24:22,999 --> 00:24:24,426
어떤 사람인지?
241
00:24:25,300 --> 00:24:26,733
말했잖아요
242
00:24:28,537 --> 00:24:30,000
잘 모르는
사람이에요
243
00:24:32,217 --> 00:24:35,222
눈보라에
길을 잃었죠
244
00:24:35,222 --> 00:24:38,276
올빼미는
다르게 말하던데
245
00:24:39,412 --> 00:24:41,033
그럼 뭐라고 했죠?
246
00:24:46,166 --> 00:24:47,800
전사들이 돌아왔어
247
00:24:59,850 --> 00:25:02,539
바바 보스
벽을 희생했나?
248
00:25:02,539 --> 00:25:04,200
어쩔 수 없었습니다
249
00:25:04,200 --> 00:25:08,500
윗치파인더와 케인 여왕
군대의 반이 계곡에 있어요
250
00:25:08,500 --> 00:25:09,670
윗치파인더?
251
00:25:11,298 --> 00:25:13,393
- 여긴 윗치 없는데
- 아크라
252
00:25:21,377 --> 00:25:23,455
알케니 회의를 열겠다
253
00:25:24,680 --> 00:25:27,402
잘 들어라
우리 벽이 사라졌다
254
00:25:28,723 --> 00:25:30,071
다른 방법이 없었다
255
00:25:30,071 --> 00:25:31,836
적군은 그대로
계곡에 있다
256
00:25:33,370 --> 00:25:34,888
불꽃 신께서 비를 내려
257
00:25:34,888 --> 00:25:36,850
이 날씨에 언덕길로
오지 않을거다
258
00:25:37,220 --> 00:25:38,508
아직 시간이 있다
259
00:25:38,508 --> 00:25:41,373
무슨 시간? 우린 갇혔어
260
00:25:41,700 --> 00:25:44,383
경계선에 병력과
곰덫이 있다
261
00:25:44,708 --> 00:25:46,900
말을 넘어뜨릴
밧줄을 설치하라
262
00:25:48,126 --> 00:25:50,403
폭풍우가 지나가기
전에 끝내야 한다
263
00:25:55,437 --> 00:25:56,700
시간이 얼마 없다
264
00:25:59,232 --> 00:26:00,253
대비하라
265
00:26:15,755 --> 00:26:16,833
바바 보스?
266
00:26:17,357 --> 00:26:18,679
아니, 곰이야
267
00:26:19,500 --> 00:26:21,455
마그라, 아이 낳았어?
268
00:26:21,735 --> 00:26:23,576
쌍둥이야, 바바 보스
269
00:26:25,300 --> 00:26:29,230
안아봐, 덩치
너무 세게 안지 말고
270
00:26:35,028 --> 00:26:36,900
아들과 딸이야
271
00:26:37,667 --> 00:26:38,975
자리 비켜주마
272
00:26:39,077 --> 00:26:41,422
아뇨, 파리스, 계세요
273
00:26:42,377 --> 00:26:43,482
우리와 있어요
274
00:26:44,722 --> 00:26:46,860
벽이 모두 처리했어?
275
00:26:50,222 --> 00:26:52,276
불꽃신의 축복을
두 배 받았군
276
00:26:54,200 --> 00:26:57,125
바바, 벽의 돌이
전멸시켰냐고?
277
00:26:59,389 --> 00:27:00,392
아뇨
278
00:27:04,300 --> 00:27:06,235
그럼 어떻게
살아남지?
279
00:27:09,200 --> 00:27:10,252
모르겠어
280
00:27:11,670 --> 00:27:13,985
놈들에게
말과 개가 있어
281
00:27:14,900 --> 00:27:18,180
폭풍우가 끝나면
놈들이 올거야
282
00:27:29,020 --> 00:27:32,855
난 평생 평안을 찾고
283
00:27:33,950 --> 00:27:36,450
결혼해 아이를 낳아
284
00:27:37,120 --> 00:27:38,780
가정을 이루고 싶었어
285
00:27:40,423 --> 00:27:42,398
이 마지막 순간에
286
00:27:43,808 --> 00:27:44,998
아이 둘이 생겼네
287
00:27:46,200 --> 00:27:47,203
하나
288
00:27:49,003 --> 00:27:50,005
둘
289
00:27:53,322 --> 00:27:54,762
아이들을
사랑해줄거야
290
00:27:56,232 --> 00:27:57,902
아주 많이
291
00:28:00,755 --> 00:28:02,691
당신을 처음 본 순간
292
00:28:03,261 --> 00:28:05,806
사랑에 빠진 것 처럼
293
00:28:05,806 --> 00:28:07,396
바바 보스, 가 봐
294
00:28:07,696 --> 00:28:09,066
당신 없이 투표했어
295
00:28:58,398 --> 00:29:00,122
밧줄 설치했나?
296
00:29:01,599 --> 00:29:02,881
아니, 바바 보스
297
00:29:03,260 --> 00:29:06,310
자네가 개최를 선언한
회의를 계속했어
298
00:29:06,455 --> 00:29:10,353
윗치가 있다고
생각하지 않으면
299
00:29:10,353 --> 00:29:13,230
윗치파인더가
오지 않을리 없어
300
00:29:13,230 --> 00:29:15,225
찾아 온 적 없지
301
00:29:15,225 --> 00:29:19,395
저 년이 나타나
아이를 낳기 전까진
302
00:29:21,700 --> 00:29:23,937
파리스, 뭔가
조치를 취하죠
303
00:29:23,937 --> 00:29:26,867
가만있어
별 일 없을거야
304
00:29:29,677 --> 00:29:31,399
그 때가 왔어
305
00:29:32,520 --> 00:29:33,521
무슨 때요?
306
00:29:33,521 --> 00:29:35,718
낯선 이가 너를
데려온 그날 밤
307
00:29:36,922 --> 00:29:39,098
내게 이 전언을 남겼다
308
00:29:43,730 --> 00:29:45,100
제라마렐이요?
309
00:29:47,397 --> 00:29:50,072
아이들에게 기나긴
여정을 대비시켜라
310
00:29:51,355 --> 00:29:53,323
제안이 통과됐어
311
00:29:54,376 --> 00:29:58,565
그 여자와 아기들을
윗치파인더에게 넘기면
312
00:29:58,565 --> 00:30:00,205
우릴 가만히
내버려둘지도 몰라
313
00:30:01,222 --> 00:30:03,732
바바 보스, 시간이 없다
314
00:30:04,212 --> 00:30:06,633
그 아기들
네 아이도 아니잖나
315
00:30:08,688 --> 00:30:09,768
좋아
316
00:30:10,972 --> 00:30:12,682
투표 결과에
따라야하지만
317
00:30:13,300 --> 00:30:15,310
사지가 잘리면
318
00:30:15,810 --> 00:30:18,628
여자와 갓난아이
둘을 데리고
319
00:30:18,628 --> 00:30:22,030
산을 내려가기
매우 힘들거다
320
00:30:22,030 --> 00:30:23,950
바바 보스,
넌 덩치가 크지만
321
00:30:23,950 --> 00:30:25,671
우린 수가 많아
322
00:30:25,695 --> 00:30:27,225
다 죽일 순 없어
323
00:30:27,572 --> 00:30:30,152
먼저 덤비는 6~7명은
죽일 수 있다
324
00:30:30,822 --> 00:30:33,392
그러니 죽고 싶은 자는
325
00:30:33,877 --> 00:30:34,877
앞으로 나와라
326
00:30:36,039 --> 00:30:38,300
이 칼로 천국으로
보내주마
327
00:30:38,300 --> 00:30:39,310
아크라
328
00:30:40,623 --> 00:30:41,953
보급관
329
00:30:43,632 --> 00:30:45,652
바바 보스 편에 서겠다!
330
00:30:45,666 --> 00:30:48,422
일룬, 아유라
331
00:30:50,762 --> 00:30:54,022
킬링 로프
바바 보스 편에 서겠다
332
00:30:54,877 --> 00:30:57,087
보우 라이온, 킬 댄서
333
00:30:58,890 --> 00:31:00,310
바바 편에 서겠다
334
00:31:00,955 --> 00:31:03,292
벨루, 킬 댄서
335
00:31:05,725 --> 00:31:07,415
바바 보스와
336
00:31:08,105 --> 00:31:09,306
싸우겠다
337
00:31:09,306 --> 00:31:13,700
무기 내려! 무기 내려!
338
00:31:14,733 --> 00:31:16,373
우린 모두 알케니다
339
00:31:17,812 --> 00:31:18,813
들어라
340
00:31:20,000 --> 00:31:22,750
느껴라, 비가
그치고 있다
341
00:31:23,200 --> 00:31:25,777
윗치파인더가
산중턱까지 왔다
342
00:31:25,777 --> 00:31:28,467
일단 마을이
이단으로 찍히면
343
00:31:28,467 --> 00:31:31,191
마을 전체가
불탈 것이다
344
00:31:31,191 --> 00:31:32,880
그게 그들의 신조다
345
00:31:33,310 --> 00:31:36,250
아기들을 넘긴다고
살아남을 수 없다
346
00:31:36,475 --> 00:31:38,115
그럼 어쩌잔 건가?
347
00:31:38,310 --> 00:31:42,160
우리가 여기에 갇혔다고
생각하지만 그렇지 않다
348
00:31:42,832 --> 00:31:44,691
이 산을 벗어날
길이 또 있다
349
00:31:44,691 --> 00:31:47,986
- 날개가 있으면요
- 아니, 다리가 있다
350
00:31:47,986 --> 00:31:49,626
- 뭐?
- 협곡을 가로지르지
351
00:31:49,881 --> 00:31:51,300
경계선 너머에
352
00:31:51,300 --> 00:31:53,827
알케니는 대대로
이 산에서 살았어
353
00:31:53,827 --> 00:31:55,137
다리 같은건 없어
354
00:31:55,137 --> 00:31:56,726
지금은 있어, 드리머
355
00:31:56,870 --> 00:31:58,178
누가 만들었는데?
356
00:31:58,602 --> 00:32:00,322
한 사람이 만들었지
357
00:32:00,322 --> 00:32:01,833
아무도 그렇게
크게 짓지 못해요
358
00:32:01,833 --> 00:32:04,726
그럼 시간이 없으니
신으로 생각해
359
00:32:04,726 --> 00:32:05,576
어떻게 그리 많이 알죠?
360
00:32:05,576 --> 00:32:07,230
설명할 시간 없어
361
00:32:07,230 --> 00:32:09,230
그녀도 윗치니까
362
00:32:09,230 --> 00:32:12,302
내가 윗치면
유일한 희망이기도 하다
363
00:32:12,302 --> 00:32:13,970
400명의
심장소리가 들린다
364
00:32:13,970 --> 00:32:15,860
불에 탈 사람은
여기 있거라
365
00:32:16,181 --> 00:32:18,833
여자와 아이들이
강간당할거다
366
00:32:19,175 --> 00:32:21,062
다리가 없더라도
367
00:32:21,937 --> 00:32:24,552
협곡은 매우 위험해
368
00:32:25,670 --> 00:32:27,350
짐을 챙겨!
369
00:32:29,518 --> 00:32:31,120
다리로 가는
길 압니까?
370
00:32:31,423 --> 00:32:33,773
그래, 믿어봐
371
00:32:38,358 --> 00:32:39,650
마그라
372
00:32:39,650 --> 00:32:40,850
걸을 수 있겠어?
373
00:32:42,020 --> 00:32:43,730
- 응
- 그래?
374
00:32:44,177 --> 00:32:46,282
- 응
- 어서 가자
375
00:32:46,512 --> 00:32:49,776
가벼운 짐만 챙겨라
376
00:32:51,006 --> 00:32:52,009
파리스
377
00:32:53,093 --> 00:32:54,093
자
378
00:32:54,733 --> 00:32:56,012
다리까지
어떻게 갑니까?
379
00:32:56,012 --> 00:32:57,532
그가 설명을 남겼어
380
00:32:58,366 --> 00:33:00,796
- 그가 누구죠?
- 아기들의 진짜 아빠
381
00:33:01,922 --> 00:33:04,635
바바 보스,
마음 크게 가지고
382
00:33:04,635 --> 00:33:06,385
자기 자식이 아니란
고통을 극복해
383
00:33:23,912 --> 00:33:25,613
이쪽이야!
384
00:33:28,233 --> 00:33:30,373
더 이상
멀리 가면 안돼
385
00:33:30,589 --> 00:33:31,963
믿음을 가져요, 엄마
386
00:33:34,439 --> 00:33:35,412
계속 움직여
387
00:33:36,409 --> 00:33:37,459
두려워 말고
388
00:33:44,519 --> 00:33:45,780
이쪽이야
389
00:33:46,255 --> 00:33:48,119
계속 가면
다리가 있어
390
00:33:48,807 --> 00:33:50,123
이건 미친 짓이야
391
00:33:50,888 --> 00:33:53,558
협곡을 넘는 다리는
아무도 못 만들어
392
00:33:53,802 --> 00:33:55,822
말 100마리
심장박동 들린다
393
00:33:57,600 --> 00:33:58,600
서둘러!
394
00:34:25,268 --> 00:34:26,588
살았다!
395
00:34:27,218 --> 00:34:28,818
다리가 있어!
396
00:34:29,868 --> 00:34:31,208
대열을 갖춰
397
00:34:54,965 --> 00:34:56,425
게더 백스 데려와
398
00:35:01,616 --> 00:35:03,685
공중에 떠 있다니
기적이야
399
00:35:04,099 --> 00:35:06,099
내가 공중에 떠 있다!
400
00:35:12,800 --> 00:35:13,807
서둘러!
401
00:35:14,451 --> 00:35:15,452
나 먼저 갈게
402
00:35:16,000 --> 00:35:17,522
줄 위에 막대기
올리고 가
403
00:35:24,790 --> 00:35:26,022
금방 따라갈게
404
00:35:28,855 --> 00:35:30,365
난 뒤에 남아
놈들을 막지
405
00:35:35,322 --> 00:35:38,888
선 그레이브로 가는
도주로가 없다면서
406
00:35:38,888 --> 00:35:39,890
없습니다
407
00:35:40,313 --> 00:35:44,377
심연에 떨어져
확실한 죽음뿐이죠
408
00:35:44,377 --> 00:35:45,966
아기 울음소리가
들립니다
409
00:35:46,600 --> 00:35:47,800
갓난아기 두 명
410
00:35:48,500 --> 00:35:49,850
선 그레이브로
향하고 있어요
411
00:36:10,302 --> 00:36:11,302
마그라!
412
00:36:11,636 --> 00:36:13,136
난 무사해!
413
00:36:13,732 --> 00:36:15,432
다리가 버티고 있어!
414
00:36:18,122 --> 00:36:20,331
어서 가, 조심히
415
00:36:26,286 --> 00:36:27,386
아유라!
416
00:36:28,422 --> 00:36:30,573
급물살 소리만
들립니다
417
00:36:30,883 --> 00:36:33,373
- 거의 다 왔습니다
- 개들 풀어!
418
00:36:35,887 --> 00:36:36,888
가
419
00:36:40,904 --> 00:36:43,688
흙이다, 땅이야
420
00:36:43,688 --> 00:36:45,588
땅이야, 어서 와
421
00:37:01,665 --> 00:37:02,665
침착하게
422
00:37:03,325 --> 00:37:04,326
어서
423
00:37:05,022 --> 00:37:06,463
서둘러, 서둘러
424
00:37:25,906 --> 00:37:27,236
조용히
425
00:37:38,765 --> 00:37:40,905
조용, 조용
426
00:37:44,728 --> 00:37:45,800
안돼
427
00:37:52,590 --> 00:37:54,101
다리야
428
00:37:55,707 --> 00:37:57,007
게더 백스!
429
00:37:59,390 --> 00:38:00,591
놈을 풀어줘
430
00:38:04,863 --> 00:38:07,822
수년간 여기 있었지만
다리는 없었어요
431
00:38:07,822 --> 00:38:09,182
만져!
432
00:38:12,300 --> 00:38:13,529
너 먼저 가
433
00:38:15,856 --> 00:38:18,710
협곡에 떨어지면
죽습니다
434
00:38:18,710 --> 00:38:20,620
여기 있어도 죽어
435
00:38:21,050 --> 00:38:22,050
가!
436
00:38:43,880 --> 00:38:46,022
모두 따라가
437
00:38:54,506 --> 00:38:55,750
길 비켜!
438
00:39:01,825 --> 00:39:03,095
잠깐!
439
00:39:04,500 --> 00:39:06,000
도와줘!
440
00:39:07,050 --> 00:39:08,268
거기 누구야?
441
00:39:08,802 --> 00:39:10,762
나야, 게더 백스!
442
00:39:13,223 --> 00:39:15,563
날 버리고 가다니!
443
00:39:16,259 --> 00:39:17,262
게더
444
00:39:22,407 --> 00:39:23,407
내 손 잡아
445
00:39:44,450 --> 00:39:45,453
헤럴드
446
00:39:53,537 --> 00:39:55,227
여왕님께 전갈 보내
447
00:40:34,750 --> 00:40:42,300
칸주아 댐
케인 여왕 궁전
448
00:41:01,550 --> 00:41:04,330
완벽한 하루
449
00:41:05,720 --> 00:41:09,000
공원에서
샹그리아를 마시고
450
00:41:10,650 --> 00:41:12,280
잠시 후
451
00:41:12,920 --> 00:41:16,290
어두워지면
집에 가지
452
00:41:21,860 --> 00:41:24,400
완벽한 하루
453
00:41:25,910 --> 00:41:28,890
동물원에서 먹이 주고
454
00:41:31,030 --> 00:41:34,430
영화도 보고
455
00:41:34,430 --> 00:41:37,010
집에 가지
456
00:41:39,670 --> 00:41:44,155
정말 완벽한 하루
457
00:41:44,155 --> 00:41:46,612
자리 비켜
기도하겠다
458
00:41:51,102 --> 00:41:53,702
정말 완벽한 하루
459
00:41:53,932 --> 00:41:58,502
당신은 계속
날 붙잡고 있네
460
00:41:58,782 --> 00:42:03,622
당신은 계속
날 붙잡고 있네
461
00:42:08,892 --> 00:42:11,072
완벽한 하루
462
00:42:13,572 --> 00:42:16,372
문제들은 다 제쳐놓고
463
00:42:18,472 --> 00:42:21,032
우리 둘끼리
주말을 보내지
464
00:42:31,700 --> 00:42:32,860
숨어버린
465
00:42:34,455 --> 00:42:35,800
우리 아버지
466
00:42:37,922 --> 00:42:40,666
느껴지지만 만질 수
없는 강력한 분
467
00:42:42,533 --> 00:42:44,787
이 성소에 아버지
의지가 거하십니다
468
00:42:47,952 --> 00:42:49,382
불꽃 신이 주시고
469
00:42:49,382 --> 00:42:51,092
성스런 강
속에서 취하신
470
00:42:51,525 --> 00:42:54,365
아버지 힘을 오늘
우리에게 주시고
471
00:42:56,133 --> 00:42:58,120
이끌어주시옵소서
472
00:42:59,977 --> 00:43:02,510
침범하는 자들을
벌하시고
473
00:43:05,215 --> 00:43:07,215
우리에게 불꽃과
연기를 주소서
474
00:43:08,959 --> 00:43:11,879
당신은 어둠이시고
475
00:43:11,959 --> 00:43:13,166
힘이시며
476
00:43:14,005 --> 00:43:15,566
영광이십니다
477
00:43:21,036 --> 00:43:23,666
영원히
478
00:43:33,358 --> 00:43:34,359
아멘
479
00:43:41,435 --> 00:43:42,451
뭐지?
480
00:43:43,433 --> 00:43:46,188
선그레이브에서 온
전갈입니다, 폐하
481
00:43:48,700 --> 00:43:59,706
오거라
482
00:45:44,810 --> 00:45:46,979
- 놈이 씨를 심었군요
- 조용
483
00:45:47,669 --> 00:45:50,353
읽거라, 말은
내가 하겠다
484
00:45:56,066 --> 00:45:58,133
여동생을 죽인 그 악마
485
00:45:59,421 --> 00:46:01,280
'보이는 자'에 대해
설파한 이단이자
486
00:46:01,715 --> 00:46:03,625
빛의 힘이 주어진
(눈이 보이는)
487
00:46:04,385 --> 00:46:05,600
제라마렐이
488
00:46:06,066 --> 00:46:07,361
살아있는 데다가
489
00:46:09,139 --> 00:46:10,913
자식까지 남겼다
490
00:46:12,833 --> 00:46:15,290
- 의사
- 네, 폐하
491
00:46:15,290 --> 00:46:17,550
추상적으로
이 대화 했었지
492
00:46:18,800 --> 00:46:19,910
움직이지 마
493
00:46:20,590 --> 00:46:22,309
우리 대화를
모두가 들어야지
494
00:46:22,309 --> 00:46:24,009
그대에게 묻겠다
495
00:46:25,071 --> 00:46:29,755
빛의 사악한 힘을
아이가 물려받을까?
496
00:46:31,300 --> 00:46:32,300
아뇨
497
00:46:33,158 --> 00:46:36,813
- 물려받지 않습니다
- 거짓말 마라
498
00:46:38,077 --> 00:46:39,212
들린다
499
00:46:43,300 --> 00:46:45,868
너무 많은
시간 낭비다
500
00:46:46,885 --> 00:46:47,935
신중함
501
00:46:49,085 --> 00:46:50,205
두려움
502
00:46:51,300 --> 00:46:53,000
솔직히 말해!
503
00:46:54,498 --> 00:46:56,938
솔직히 모릅니다
504
00:46:58,396 --> 00:46:59,566
폐하
505
00:47:00,612 --> 00:47:02,632
제라마렐는
한 인간에 불과합니다
506
00:47:02,966 --> 00:47:05,186
바로 이 방에서
시중을 들었고
507
00:47:06,055 --> 00:47:07,505
노예로 태어났죠
508
00:47:07,505 --> 00:47:10,855
자신에게 힘이
있다고 한 것
509
00:47:11,493 --> 00:47:14,313
아이 때 들었던
이야기들로
510
00:47:14,313 --> 00:47:18,452
여왕님 환심을
사려는 걸지도요
511
00:47:20,107 --> 00:47:22,367
이 곳 수도에도
문제가 있습니다
512
00:47:24,112 --> 00:47:26,661
강의 성력이
약해지고
513
00:47:27,239 --> 00:47:30,259
백성들은 신의 은총을
잃고 있다고 합니다
514
00:47:31,212 --> 00:47:35,232
이제 군대를
귀환시키는게 최선입니다
515
00:47:37,877 --> 00:47:38,877
꿇어라
516
00:47:48,552 --> 00:47:49,938
잊고 있구나
517
00:47:51,600 --> 00:47:55,066
빛의 악마가 세상을
파괴할 뻔했다
518
00:47:56,560 --> 00:47:58,316
인간은 신의 의도를
519
00:47:58,316 --> 00:48:01,025
통제하고
비틀며 변경했다
520
00:48:01,800 --> 00:48:03,335
숲이 불타고
521
00:48:03,900 --> 00:48:05,630
공기엔 독으로
가득 찼다
522
00:48:08,900 --> 00:48:10,057
레이디 지
523
00:48:11,115 --> 00:48:13,427
선그레이브 땅에
전갈을 보내라
524
00:48:14,808 --> 00:48:18,020
제라마렐뿐만 아니라
525
00:48:19,519 --> 00:48:22,387
놈의 아이들을 찾아
526
00:48:24,102 --> 00:48:25,752
내게 데려오라 하라
527
00:48:45,600 --> 00:48:46,696
오늘
528
00:48:48,300 --> 00:48:50,990
우린 새로운
세상에 왔다
529
00:48:54,212 --> 00:48:55,936
다리를 만들어
530
00:48:55,936 --> 00:48:57,780
새 세상을
안겨준 그 남자가
531
00:48:58,148 --> 00:49:00,155
가야할 길을
안내해줄 것이다
532
00:49:01,428 --> 00:49:03,057
파리스,
그 남자가 누구죠?
533
00:49:05,065 --> 00:49:06,902
그의 이름은
제라마렐
534
00:49:13,096 --> 00:49:14,990
한때 잘 알았어요
535
00:49:19,670 --> 00:49:21,009
그는 이단자죠
536
00:49:22,080 --> 00:49:25,022
어떤 특정한
이단을 설파해
537
00:49:25,420 --> 00:49:27,930
윗치파인더가
왔었어요
538
00:49:29,190 --> 00:49:31,332
우리가
마법이나 악이라
539
00:49:31,455 --> 00:49:34,738
부르는 힘이
있다고 했어요
540
00:49:35,800 --> 00:49:39,355
지구의 거의 모든
인간에게
541
00:49:39,489 --> 00:49:40,950
있었댔죠
542
00:49:41,323 --> 00:49:44,980
우리가 무기와 도구로
사용하는 신골(神骨)이나
543
00:49:44,980 --> 00:49:47,780
썪지 않는 영원한
매끄러움
544
00:49:49,455 --> 00:49:52,195
파얀의 반듯한 봉우리도
545
00:49:53,855 --> 00:49:56,385
사람들 말처럼
신의 작품이 아니라
546
00:49:56,908 --> 00:49:58,888
모두 인간이
만든거라 했습니다
547
00:49:59,633 --> 00:50:01,266
자신에게 있는
548
00:50:01,266 --> 00:50:04,133
그 힘을 모두
가지고 있는
549
00:50:04,233 --> 00:50:05,621
우리 같은 인간이요
550
00:50:06,430 --> 00:50:09,230
제라마렐은 내게
설명하지 못하고
551
00:50:10,527 --> 00:50:13,790
보는 힘이
있다고만 했으며
552
00:50:14,801 --> 00:50:16,888
자신의 가르침을
따른다면
553
00:50:16,888 --> 00:50:19,301
안식처를 찾게
될거라 했어요
554
00:50:32,632 --> 00:50:34,482
우린 돌아갈
곳을 잃었다
555
00:50:37,180 --> 00:50:38,389
반대하는 자는
556
00:50:38,949 --> 00:50:40,988
지금 앞으로 나와
이의를 제기하라
557
00:50:44,200 --> 00:50:45,487
그럼 결정됐군
558
00:50:52,077 --> 00:50:54,300
저 너머에 강이 있다
559
00:50:57,135 --> 00:50:59,935
센티에르가 버드나무
냄새를 맡을거다
560
00:51:00,233 --> 00:51:03,213
밤낮 한달 동안
561
00:51:03,213 --> 00:51:05,363
그 길을 따라간다
562
00:51:09,000 --> 00:51:12,150
강가의 길이 사라지면
563
00:51:12,580 --> 00:51:14,869
개가 추격하지 못하게
564
00:51:14,869 --> 00:51:17,229
물 속을 걷는다
565
00:51:18,300 --> 00:51:22,803
제라마렐이 남기고 간
소리를 쫓아갈 것이다
566
00:51:34,456 --> 00:51:36,355
얼마 지나지 않아
567
00:51:36,622 --> 00:51:39,032
20명의 사람 크기만한
568
00:51:39,032 --> 00:51:42,663
폭포수 소리가
들릴 것이고
569
00:51:45,500 --> 00:51:50,220
그 폭포를 지나면
안식처가 있다
570
00:51:51,002 --> 00:51:54,072
아무도 감히
접근 못할 곳
571
00:51:55,408 --> 00:51:58,300
평화롭고 안전하게
572
00:51:59,080 --> 00:52:02,360
삶을 다시
일굴 수 있는 곳
573
00:52:28,866 --> 00:52:30,200
여기에 사다리가 있대
574
00:52:31,376 --> 00:52:32,376
아크라
575
00:52:36,403 --> 00:52:37,700
내가 먼저 가겠다
576
00:52:38,193 --> 00:52:39,433
사다리가
내 무게를 견딘다면
577
00:52:39,773 --> 00:52:40,820
모두에게 안전할거야
578
00:52:40,820 --> 00:52:41,910
바바, 조심해
579
00:53:45,637 --> 00:53:47,007
안전해!
580
00:54:05,836 --> 00:54:06,836
센티에르
581
00:54:07,836 --> 00:54:08,837
앞에 뭐가 있지?
582
00:54:09,677 --> 00:54:11,150
그가 뭘 남겼지?
583
00:54:13,208 --> 00:54:14,378
모든 걸
584
00:54:39,232 --> 00:54:41,022
여기에 터를 잡자
585
00:55:18,500 --> 00:55:20,430
낙원 같아
586
00:55:24,057 --> 00:55:25,423
바바
587
00:55:26,406 --> 00:55:27,576
명심하라
588
00:55:29,500 --> 00:55:32,000
넌 족장이 되어
589
00:55:32,452 --> 00:55:34,322
영원히 세상과
590
00:55:34,322 --> 00:55:37,112
윗치파인더를
피해 숨어야 해
591
00:55:38,310 --> 00:55:39,355
또 명심하라
592
00:55:40,282 --> 00:55:42,982
언젠가 위치가
들킬 수 있으니
593
00:55:43,880 --> 00:55:46,090
경계를 늦추지
말아야 한다
594
00:56:19,918 --> 00:57:30,000
번역포럼
by 행복바라기