1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,820 --> 00:00:05,234 The Witchfinders served you loyally 2 00:00:05,239 --> 00:00:08,274 and without question for all the years of your reign, 3 00:00:08,993 --> 00:00:11,428 traveling to the farthest reaches of the kingdom 4 00:00:11,433 --> 00:00:13,383 to rid the world of evil. 5 00:00:14,748 --> 00:00:16,917 Then you rejected the divine doctrines, 6 00:00:18,210 --> 00:00:21,630 tearing us apart and forcing us into hiding. 7 00:00:23,549 --> 00:00:26,714 Now you say you want us to serve you once more, 8 00:00:26,719 --> 00:00:29,263 as if all of that never happened? 9 00:00:30,598 --> 00:00:31,807 Yes, that's right. 10 00:00:33,434 --> 00:00:35,060 So I ask you now, 11 00:00:36,228 --> 00:00:38,731 why the fuck would we do that? 12 00:00:39,440 --> 00:00:43,986 Why not just execute you as a heretic and be done with it? 13 00:00:50,075 --> 00:00:51,535 Lucien is right. 14 00:00:52,828 --> 00:00:56,744 I have caused you all pain and distress. 15 00:00:56,749 --> 00:01:00,461 And for that, you have my deepest apologies. 16 00:01:03,422 --> 00:01:09,386 My sister, long believed to be dead, was returned to me. 17 00:01:11,764 --> 00:01:13,224 And in my joy, 18 00:01:14,642 --> 00:01:20,022 and in my gratitude to the God Flame, I opened my heart. 19 00:01:22,441 --> 00:01:24,151 And my sister bewitched me. 20 00:01:24,985 --> 00:01:28,531 She and her two witch children. 21 00:01:31,492 --> 00:01:32,952 And I lost my way. 22 00:01:35,496 --> 00:01:39,792 Just like you, I have suffered dearly for it. 23 00:01:41,043 --> 00:01:43,499 I've been in leg irons for the last nine months. 24 00:01:43,504 --> 00:01:45,668 They starved me. They tortured me. 25 00:01:45,673 --> 00:01:47,675 They took my baby from me. 26 00:01:54,056 --> 00:01:55,141 But it wasn't them. 27 00:01:56,600 --> 00:02:00,521 No, they were merely instruments of the God Flame herself. 28 00:02:01,564 --> 00:02:02,606 Testing me. 29 00:02:03,649 --> 00:02:07,361 Putting me through trials to purify my heart once more, 30 00:02:08,028 --> 00:02:12,408 so that I might reclaim my holy kingdom for the righteous. 31 00:02:13,826 --> 00:02:15,411 And why should we believe you now? 32 00:02:17,163 --> 00:02:18,497 Why should you believe me? 33 00:02:21,959 --> 00:02:23,878 Because I am your queen! 34 00:02:29,717 --> 00:02:31,385 I am your queen, 35 00:02:32,928 --> 00:02:34,638 ordained by God. 36 00:02:35,598 --> 00:02:40,139 And no human will change that. Not my sister, not the Trivantians. 37 00:02:40,144 --> 00:02:41,145 And not you, Lucien. 38 00:02:44,523 --> 00:02:48,314 It was I who declared war on the Trivantians, 39 00:02:48,319 --> 00:02:52,698 I who foretold our miraculous victory at Greenhill Gap. 40 00:02:54,992 --> 00:03:00,331 And since then, my execution has been called for by Tamacti Jun, 41 00:03:01,332 --> 00:03:05,377 by my sister and her corrupted council, by the Trivantians. 42 00:03:06,003 --> 00:03:10,544 And yet, somehow, none of them could manage the simple task 43 00:03:10,549 --> 00:03:12,301 of putting a blade to my throat, 44 00:03:12,968 --> 00:03:15,888 nor could their chains hold me. 45 00:03:16,555 --> 00:03:18,808 And the God Flame sent me out to find you. 46 00:03:20,434 --> 00:03:22,645 You are soldiers with no country... 47 00:03:24,522 --> 00:03:27,024 with no rightful claim to the crown. 48 00:03:28,108 --> 00:03:29,819 One of two fates await you. 49 00:03:30,486 --> 00:03:33,280 You'll either be hunted down by my sister's army, 50 00:03:34,073 --> 00:03:37,076 or become slaves to the Trivantians. 51 00:03:38,035 --> 00:03:39,829 Why should you believe me? 52 00:03:40,704 --> 00:03:45,543 Because I'm all you've got! And I love you all! 53 00:03:49,421 --> 00:03:52,424 I am going to take back the throne of my father. 54 00:03:54,802 --> 00:03:57,429 The God Flame has shown me the way. 55 00:04:00,558 --> 00:04:02,596 And I ask you now. 56 00:04:02,601 --> 00:04:03,978 No, I command you, 57 00:04:05,896 --> 00:04:09,608 in her name, to fight by my side! 58 00:04:10,818 --> 00:04:13,654 To reclaim our holy kingdom! 59 00:04:14,488 --> 00:04:17,992 For God and for yourselves. 60 00:04:19,618 --> 00:04:22,208 My holy warriors! 61 00:04:22,213 --> 00:04:27,969 The true defenders of Paya! 62 00:04:41,300 --> 00:04:48,800 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 63 00:06:09,854 --> 00:06:10,933 Haniwa. 64 00:06:10,938 --> 00:06:14,353 Did you see him? 65 00:06:14,358 --> 00:06:15,813 - Who? - Harlan. 66 00:06:15,818 --> 00:06:17,732 - He's out there with the rest of them. - As a prisoner? 67 00:06:17,736 --> 00:06:19,734 - I don't know, it didn't seem that way. - Forget Harlan. 68 00:06:19,738 --> 00:06:22,319 When this is over, I will deal with him. Help me lock this door. 69 00:06:22,324 --> 00:06:24,243 Okay. 70 00:06:50,478 --> 00:06:52,057 All dead, sir. 71 00:06:52,062 --> 00:06:53,063 All of them? 72 00:06:54,440 --> 00:06:56,729 Who was it? Payan soldiers? 73 00:06:56,734 --> 00:06:58,736 If so, none were killed here. 74 00:06:59,570 --> 00:07:01,484 These are all our soldiers. 75 00:07:01,489 --> 00:07:03,157 That doesn't seem likely. 76 00:07:04,033 --> 00:07:06,702 Check the bombs and the children. 77 00:07:08,996 --> 00:07:10,039 Sir. 78 00:07:11,832 --> 00:07:12,833 Set! 79 00:07:18,547 --> 00:07:19,548 Check the house. 80 00:07:20,841 --> 00:07:22,201 Sir! 81 00:07:33,395 --> 00:07:35,142 The door is barricaded. 82 00:07:35,147 --> 00:07:37,358 Barricaded? 83 00:07:38,484 --> 00:07:39,652 So we're not alone. 84 00:07:52,081 --> 00:07:53,541 Keep moving, keep moving. 85 00:07:54,458 --> 00:07:57,248 Wren, I don't need you here. Go find Haniwa. 86 00:07:57,253 --> 00:07:59,250 I promised their brother I'd keep them safe. 87 00:07:59,255 --> 00:08:00,673 We don't have time to argue. 88 00:08:01,215 --> 00:08:02,299 I'm staying. 89 00:08:03,134 --> 00:08:05,761 Fine. You're last. Watch our backs. 90 00:08:52,141 --> 00:08:53,541 Four more dead in the lab. 91 00:08:54,059 --> 00:08:55,890 - And the bombs? - Secure. 92 00:08:55,895 --> 00:08:56,896 Huh. 93 00:08:57,396 --> 00:08:59,018 So it's the children in the building? 94 00:08:59,023 --> 00:09:02,151 The children didn't kill two dozen soldiers. It's something else. 95 00:09:02,860 --> 00:09:05,029 Maybe they have the children with them or... 96 00:09:06,322 --> 00:09:08,783 Captain Armagon. 97 00:09:10,534 --> 00:09:12,828 Tear these grounds apart. 98 00:09:13,412 --> 00:09:14,497 Find those children. 99 00:09:17,249 --> 00:09:20,122 - And Captain, we need them alive. - Yes, sir. 100 00:09:20,127 --> 00:09:24,418 Tormada, we came here for the bombs. Let's take them and go. 101 00:09:24,423 --> 00:09:26,383 As always, thinking too small. 102 00:09:27,092 --> 00:09:29,678 Always in the moment, never ahead. 103 00:09:30,888 --> 00:09:32,556 We've already lost Oloman. 104 00:09:33,224 --> 00:09:35,976 Without the other sighted children, we'll soon be out of bombs. 105 00:09:36,727 --> 00:09:39,032 I didn't spend all that time developing 106 00:09:39,037 --> 00:09:41,187 these explosives to lose my bomb builders. 107 00:09:46,237 --> 00:09:49,115 - Charlotte. - I hear them. How close? 108 00:09:51,909 --> 00:09:52,993 Too close. 109 00:10:00,209 --> 00:10:02,711 Over by the tree. Now. Go. 110 00:10:03,629 --> 00:10:06,382 Come on. Get low. Get down. 111 00:10:07,049 --> 00:10:08,250 Close your eyes. 112 00:10:16,767 --> 00:10:18,018 You there. 113 00:10:18,602 --> 00:10:20,104 We don't want to hurt the children. 114 00:10:21,605 --> 00:10:22,606 Then walk away. 115 00:10:23,816 --> 00:10:25,025 Kill her! 116 00:11:31,967 --> 00:11:34,965 Everyone okay? All heads accounted for? 117 00:11:34,970 --> 00:11:37,051 Yes. 118 00:11:37,056 --> 00:11:38,057 Lu? 119 00:11:38,641 --> 00:11:40,267 I'm good. 120 00:11:40,810 --> 00:11:42,895 Okay. We keep moving. 121 00:11:43,562 --> 00:11:45,559 Okay, come on. Always behind me. 122 00:12:11,215 --> 00:12:12,967 I don't know who you are. 123 00:12:13,926 --> 00:12:15,511 And frankly, I don't care. 124 00:12:16,846 --> 00:12:19,932 But if you have my children in there, then a deal can be made. 125 00:12:21,100 --> 00:12:22,680 They're not your children. 126 00:12:22,685 --> 00:12:25,271 Sheva. 127 00:12:26,313 --> 00:12:29,416 Look at you all grown up and leading an insurrection. 128 00:12:30,109 --> 00:12:32,186 - I'm impressed. - Oh, fuck you! 129 00:12:33,404 --> 00:12:35,281 I don't wanna kill you, Sheva. 130 00:12:36,365 --> 00:12:38,075 But I will if I have to. 131 00:12:39,160 --> 00:12:40,453 You and your family. 132 00:12:41,704 --> 00:12:45,666 Now, whoever's in there with you may not know me, but you do. 133 00:12:46,500 --> 00:12:48,752 So you know I'm coming through these doors. 134 00:12:56,010 --> 00:12:58,345 I know you better than you think, Tormada. 135 00:12:59,763 --> 00:13:00,973 I know that voice. 136 00:13:05,060 --> 00:13:08,814 Ranger. My old friend. 137 00:13:11,066 --> 00:13:13,522 How I've missed our sessions together. 138 00:13:13,527 --> 00:13:14,904 Yeah, I know! 139 00:13:16,030 --> 00:13:19,784 That's why I gave you all those scars to remember me by before I left. 140 00:13:20,367 --> 00:13:21,494 Yes. 141 00:13:23,496 --> 00:13:27,036 And I shall remember to keep you alive long enough to regret that. 142 00:13:27,041 --> 00:13:29,001 Big talk for such a little shit weasel! 143 00:13:52,024 --> 00:13:55,611 His time will come. I promise you. 144 00:13:57,780 --> 00:14:01,575 Ranger. Are you still there? 145 00:14:04,578 --> 00:14:05,579 No? 146 00:14:07,873 --> 00:14:09,583 Who then am I negotiating with? 147 00:14:14,213 --> 00:14:15,965 This is Baba Voss. 148 00:14:18,217 --> 00:14:19,793 And I'm not negotiating. 149 00:14:20,177 --> 00:14:21,220 Baba Voss. 150 00:14:23,973 --> 00:14:27,096 Quite the band of outlaws you've assembled, Sheva. 151 00:14:27,101 --> 00:14:31,438 Oh, you've done me a great service. Now I can kill them all at once. 152 00:14:31,939 --> 00:14:34,191 Get these doors open now! 153 00:14:36,068 --> 00:14:37,440 Baba Voss. 154 00:14:37,445 --> 00:14:39,108 A momentary aggravation. 155 00:14:39,113 --> 00:14:41,652 Brought on by your poor impulse control. 156 00:14:41,657 --> 00:14:44,029 I'll admit I misjudged him. 157 00:14:44,034 --> 00:14:46,073 Oh, you admit it. What a relief. 158 00:14:46,078 --> 00:14:47,616 - Can I make a suggestion? - Harlan... 159 00:14:47,621 --> 00:14:49,076 You promised me he wouldn't speak. 160 00:14:49,081 --> 00:14:51,226 Sheva and her family sold Baba Voss's 161 00:14:51,231 --> 00:14:53,581 daughter to the Trivantians, okay? 162 00:14:54,628 --> 00:14:57,251 He has no love for them. 163 00:14:57,256 --> 00:14:59,795 And judging by the arrows in your soldiers, 164 00:14:59,800 --> 00:15:01,760 I'd say his daughter is here with him. 165 00:15:02,428 --> 00:15:05,931 And if his daughter's here, you can bet your balls his son is too. 166 00:15:07,516 --> 00:15:09,722 Give him time to understand he's trapped. 167 00:15:09,727 --> 00:15:12,938 He'll give you the girl to save his children, I guarantee it. 168 00:15:13,522 --> 00:15:14,773 Lord Harlan. 169 00:15:16,025 --> 00:15:17,568 You might be of some use after all. 170 00:15:19,195 --> 00:15:20,362 Baba Voss! 171 00:15:22,573 --> 00:15:25,154 I understand you have your children with you, 172 00:15:25,159 --> 00:15:30,039 the legendary Haniwa and Kofun of the battle of Greenhill Gap. 173 00:15:31,415 --> 00:15:33,537 I don't have children, so I'm no expert, 174 00:15:33,542 --> 00:15:37,713 but it seems to me you've got a habit of putting them in harm's way. 175 00:15:39,465 --> 00:15:41,504 Would you really let your children die 176 00:15:41,509 --> 00:15:44,345 protecting the family that sold your daughter to Edo? 177 00:15:46,022 --> 00:15:48,657 Return Sheva and her siblings to me, 178 00:15:49,600 --> 00:15:50,893 and I give you my word, 179 00:15:52,728 --> 00:15:54,939 Haniwa and Kofun will live. 180 00:15:58,317 --> 00:16:00,111 But if I have to come in and get them, 181 00:16:00,903 --> 00:16:03,322 then everybody dies. 182 00:16:05,791 --> 00:16:07,871 I'll give you some time to think about it. 183 00:16:22,341 --> 00:16:23,467 I should give myself up. 184 00:16:24,677 --> 00:16:27,638 It was my family that wronged you. Let me go and make this right. 185 00:16:32,726 --> 00:16:34,520 You were forced to work for that man. 186 00:16:35,187 --> 00:16:37,106 I know him. You know him. 187 00:16:37,731 --> 00:16:40,521 Has he done anything to make you think that he would keep his word? 188 00:16:40,526 --> 00:16:41,772 - No. - No. 189 00:16:41,777 --> 00:16:43,863 They're going to get through that door eventually. 190 00:16:44,405 --> 00:16:45,406 Yes, they will. 191 00:16:46,699 --> 00:16:48,117 So let's be ready for them. 192 00:17:28,699 --> 00:17:29,700 Is that a... ? 193 00:17:46,383 --> 00:17:48,589 Son... what is this? 194 00:17:48,594 --> 00:17:49,762 Ah, oil? 195 00:17:50,429 --> 00:17:54,678 Uh, no, I think it's fuel. It's like oil, but it burns faster. 196 00:17:54,683 --> 00:17:56,639 And... And this one is... Argh! 197 00:17:56,644 --> 00:17:58,516 Yeah, uh, it's a lamp. 198 00:17:58,521 --> 00:18:00,018 How do I explain this to you? 199 00:18:00,022 --> 00:18:03,270 Um, it... it brightens the dark so we can see. 200 00:18:03,275 --> 00:18:04,443 God Flame in your hand. 201 00:18:04,985 --> 00:18:07,516 Uh, not quite, but it does get really hot like fire. 202 00:18:07,521 --> 00:18:08,522 So be careful. 203 00:18:17,123 --> 00:18:21,418 Barrel, grip, magazine... 204 00:18:25,172 --> 00:18:26,173 ... trigger. 205 00:18:28,217 --> 00:18:31,887 Only put your finger on the trigger when you're ready to fire. 206 00:18:34,140 --> 00:18:38,769 And only point at what you're willing to destroy. 207 00:19:14,847 --> 00:19:15,848 Ranger. 208 00:19:18,058 --> 00:19:19,059 I think we're good. 209 00:19:21,395 --> 00:19:22,897 It's a good day for some killing. 210 00:19:24,899 --> 00:19:26,984 All your talk about fighting for no nation. 211 00:19:27,610 --> 00:19:28,939 And yet here you are. 212 00:19:28,944 --> 00:19:31,233 I'm not here for Pennsa, I'm here for you. 213 00:19:31,238 --> 00:19:34,492 And you're not here for Pennsa either, you're here for your family. 214 00:19:36,494 --> 00:19:37,953 That's actually funny. 215 00:19:39,747 --> 00:19:42,625 The fate of an entire kingdom rests upon the shoulders 216 00:19:43,250 --> 00:19:45,122 of two people who couldn't care less about it. 217 00:19:48,047 --> 00:19:49,256 What is it? 218 00:19:51,467 --> 00:19:52,676 Huh? 219 00:19:53,677 --> 00:19:55,846 I can hear your thoughts from over there. 220 00:19:56,555 --> 00:19:58,933 It's what Tormada said about my children. 221 00:19:59,767 --> 00:20:00,768 Oh. 222 00:20:02,812 --> 00:20:06,649 You have spent your life protecting them. 223 00:20:07,191 --> 00:20:09,693 Only to walk them into danger again and again. 224 00:20:11,487 --> 00:20:15,908 I've met your children. They're no longer children. 225 00:20:18,536 --> 00:20:20,121 They walk their own path now. 226 00:20:21,122 --> 00:20:23,619 There comes a time when the choice is no longer yours. 227 00:20:23,624 --> 00:20:25,454 And that doesn't sit well with you. 228 00:20:25,459 --> 00:20:27,998 No, it does not. 229 00:20:28,003 --> 00:20:31,248 No, it does not, because you are a man 230 00:20:31,253 --> 00:20:33,458 who enjoys telling other people what to do! 231 00:20:37,680 --> 00:20:38,848 Baba Voss... 232 00:20:40,891 --> 00:20:42,852 we may very well die here. 233 00:20:45,146 --> 00:20:49,066 Now, before we do, there is something I must know. 234 00:20:52,903 --> 00:20:55,322 How is it that I'm never able to sneak up on you? 235 00:20:58,784 --> 00:21:02,199 It's those giant balls slamming up against your thighs. 236 00:21:02,204 --> 00:21:04,577 Mmm. 237 00:21:04,582 --> 00:21:08,497 Your left knee creaks every second step. 238 00:21:08,502 --> 00:21:09,582 What? 239 00:21:09,587 --> 00:21:11,255 It's how I can always hear you coming. 240 00:21:13,716 --> 00:21:15,384 Is that true? 241 00:21:16,093 --> 00:21:17,094 Very true. 242 00:21:37,740 --> 00:21:39,620 Make a hole. 243 00:22:02,139 --> 00:22:03,307 Shall we? 244 00:22:29,416 --> 00:22:30,416 Dad? 245 00:22:39,176 --> 00:22:41,095 There's too many walls in there. 246 00:22:41,846 --> 00:22:43,634 I just needed some fresh air. 247 00:22:45,391 --> 00:22:48,185 Yeah, I guess Jerlamarel liked to close himself off from the world. 248 00:22:51,981 --> 00:22:53,524 It's what the ancestors did. 249 00:22:56,110 --> 00:22:58,279 They thought they were protecting themselves. 250 00:22:59,738 --> 00:23:01,949 But they were just locking themselves away. 251 00:23:03,451 --> 00:23:04,452 They were afraid. 252 00:23:07,580 --> 00:23:08,806 They were right to be. 253 00:23:10,166 --> 00:23:14,411 Baba Voss, you're out of time. Hand over the children. 254 00:23:17,840 --> 00:23:19,550 Seems you misjudged them, Harlan. 255 00:23:20,217 --> 00:23:21,464 Let's go. 256 00:23:27,641 --> 00:23:29,268 You did all you could to save them. 257 00:23:31,103 --> 00:23:33,022 I imagine it won't take very long now. 258 00:23:34,523 --> 00:23:37,813 No. It's gonna take longer than you think. 259 00:23:57,838 --> 00:23:59,048 No resistance. 260 00:25:19,336 --> 00:25:20,337 Haniwa? 261 00:25:22,173 --> 00:25:23,674 - Go, go, go, go. - Okay. 262 00:27:02,064 --> 00:27:04,854 - How many did you get? - You go first. How many did you get? 263 00:27:04,859 --> 00:27:06,313 - Same time. - Okay. 264 00:27:06,318 --> 00:27:07,940 - Six. - Seven. I win. 265 00:27:48,652 --> 00:27:49,653 Oh, no. 266 00:27:54,909 --> 00:27:55,910 Sheva. 267 00:28:13,052 --> 00:28:14,970 The ringing in your ears will stop soon. 268 00:28:16,222 --> 00:28:17,384 Let's go. 269 00:28:22,061 --> 00:28:23,062 Haniwa. 270 00:28:41,997 --> 00:28:43,202 The bombs? 271 00:28:43,207 --> 00:28:44,625 - Ready to move. - Follow me. 272 00:28:45,251 --> 00:28:46,330 Set! 273 00:30:09,335 --> 00:30:10,336 What's happening? 274 00:30:11,128 --> 00:30:13,250 You saved my life. Now I'm gonna save yours. 275 00:30:13,255 --> 00:30:14,757 Stay still. Stay quiet. 276 00:30:17,301 --> 00:30:18,380 You say... What is this? 277 00:30:18,385 --> 00:30:20,137 Don't move. They're with me. 278 00:30:25,726 --> 00:30:27,812 - What have you done? - I had to do this. 279 00:30:28,813 --> 00:30:29,814 Guntar. 280 00:30:30,397 --> 00:30:31,397 Harlan. 281 00:30:31,402 --> 00:30:32,403 You're late. 282 00:30:33,067 --> 00:30:34,527 You're welcome. 283 00:30:35,111 --> 00:30:36,695 Clear it up. We're moving out. 284 00:30:41,659 --> 00:30:44,532 - If you kill me, they will kill you. - You betrayed me. 285 00:30:44,537 --> 00:30:45,991 Yeah, you betrayed me first. 286 00:30:45,996 --> 00:30:47,456 I offered you a new life. 287 00:30:48,749 --> 00:30:51,127 Turns out I was kind of attached to my last one. 288 00:30:52,211 --> 00:30:55,084 We are going to destroy Pennsa and everyone in it. 289 00:30:57,716 --> 00:30:59,718 Please, Trovere. Please. 290 00:31:00,636 --> 00:31:01,971 Don't make me do this. 291 00:31:03,180 --> 00:31:05,427 Trovere, please. 292 00:31:05,432 --> 00:31:07,471 Oh, shit. I'm so sorry. 293 00:31:07,476 --> 00:31:10,182 I'm so sorry. I'm so sorry. I shouldn't have... 294 00:31:19,447 --> 00:31:20,609 I'm so sorry. 295 00:31:20,614 --> 00:31:24,029 You loved me, didn't you? 296 00:31:24,034 --> 00:31:25,035 At least a little? 297 00:31:28,497 --> 00:31:29,498 You know I did. 298 00:31:30,523 --> 00:31:32,204 You know I did. It's okay. 299 00:31:32,209 --> 00:31:34,003 You know I did. 300 00:31:54,773 --> 00:31:55,774 Dad? 301 00:31:57,026 --> 00:31:59,565 Dad? Dad? 302 00:31:59,570 --> 00:32:02,985 Kofun. Kofun. 303 00:32:02,990 --> 00:32:04,867 - You're okay? Yeah? - I'm good, Boy. You? 304 00:32:05,367 --> 00:32:06,447 There were more. 305 00:32:06,452 --> 00:32:07,870 There's not. 306 00:32:13,042 --> 00:32:14,043 It's over. 307 00:32:14,543 --> 00:32:17,004 Baba, I've checked all the dead. 308 00:32:17,797 --> 00:32:19,131 Tormada's not here. 309 00:32:34,438 --> 00:32:35,439 Fuck! 310 00:32:38,609 --> 00:32:41,357 Harlan. Harlan! 311 00:32:41,362 --> 00:32:43,984 Baba. Time's of the essence. 312 00:32:43,989 --> 00:32:45,320 We gotta get the... 313 00:32:45,324 --> 00:32:46,445 Papa. Let him go. 314 00:32:46,450 --> 00:32:48,030 - You let this happen! - Dad! 315 00:32:48,035 --> 00:32:49,115 I bought you time! 316 00:32:49,120 --> 00:32:50,933 His men killed the rest of the Trivantians. 317 00:32:50,938 --> 00:32:53,019 - I don't trust you! - I don't care! 318 00:32:53,024 --> 00:32:54,875 - Where is Tormada? - He's gone. 319 00:32:57,503 --> 00:32:58,582 Fuck. 320 00:32:58,587 --> 00:33:00,000 And he took the bombs. 321 00:33:00,005 --> 00:33:02,883 - Where did he go? - Fuck! It doesn't matter where he went. 322 00:33:03,717 --> 00:33:06,720 Fucking asshole. We know where he'll go. 323 00:33:07,263 --> 00:33:08,264 Pennsa. 324 00:33:09,348 --> 00:33:12,179 They can't be moving very quickly if they've got those bombs with them. 325 00:33:12,184 --> 00:33:14,103 - Let's go. - No, Kofun. 326 00:33:14,854 --> 00:33:16,225 No. We are going after him. 327 00:33:16,230 --> 00:33:17,936 There are numerous routes out of here. 328 00:33:17,940 --> 00:33:20,980 Even if we do manage to track them, they're gonna be well protected. 329 00:33:20,985 --> 00:33:22,106 We're faster than them. 330 00:33:22,111 --> 00:33:23,606 Which is why we need to get to Pennsa. 331 00:33:23,610 --> 00:33:26,360 Raise the alarm. Meet them with an army. 332 00:33:26,365 --> 00:33:29,196 - Harlan is right. - What? 333 00:33:29,201 --> 00:33:31,615 If we take them on again, we will be defeated. 334 00:33:31,620 --> 00:33:32,700 Look, Dad... 335 00:33:32,705 --> 00:33:34,827 Kofun, you are feeling energy from the fight. 336 00:33:34,832 --> 00:33:37,209 But that will soon fade, and your body will feel weak. 337 00:33:38,377 --> 00:33:41,667 We need to rest up for a bit, and we will move swiftly to Pennsa, okay? 338 00:33:41,672 --> 00:33:42,877 I am not staying here. 339 00:33:42,882 --> 00:33:44,962 You need a fresh bandage. 340 00:33:44,967 --> 00:33:48,195 Okay? I can smell it. Trust me. 341 00:34:01,943 --> 00:34:03,663 Make sure they find her in her house. 342 00:34:03,668 --> 00:34:05,858 Nobody needs to know she's a part of this. 343 00:34:05,863 --> 00:34:06,864 Understood. 344 00:34:16,998 --> 00:34:19,168 You're not going with them? 345 00:34:20,460 --> 00:34:23,297 Nah. I figured you'd need the company. 346 00:34:25,800 --> 00:34:27,967 You know, this likely won't end well for us. 347 00:34:28,636 --> 00:34:31,054 Tell me something I don't know. 348 00:35:47,465 --> 00:35:48,757 - Kofun! - Stop! 349 00:35:56,390 --> 00:35:58,517 - We have to stop him. - No. 350 00:35:59,560 --> 00:36:03,384 Kofun... this is our legacy. 351 00:36:03,389 --> 00:36:06,270 It's Jerlamarel's legacy. It's not ours. 352 00:36:06,275 --> 00:36:09,607 This is more than him. It's more than us. 353 00:36:09,612 --> 00:36:12,198 This place has destroyed the lives of everyone we've loved! 354 00:36:13,282 --> 00:36:15,821 Okay? And these bombs might just be the end of everything. 355 00:36:15,826 --> 00:36:17,870 You're not burning bombs! Are you? 356 00:36:18,746 --> 00:36:21,076 There are centuries of knowledge in there, you... 357 00:36:21,081 --> 00:36:23,454 - I can't let him burn it. I won't let him. - No, no. 358 00:36:27,279 --> 00:36:28,834 Stop! 359 00:36:30,591 --> 00:36:31,634 You can't stop him. 360 00:36:47,399 --> 00:36:48,400 Are you serious? 361 00:36:49,151 --> 00:36:52,733 This place is all that we have left. It will keep us safe. 362 00:36:52,738 --> 00:36:54,276 Says the one holding a gun. 363 00:36:54,281 --> 00:36:56,200 I can't let you take this from me. 364 00:36:58,160 --> 00:36:59,411 Haniwa, it's me. 365 00:37:01,330 --> 00:37:02,331 Drop the gun. 366 00:37:05,417 --> 00:37:06,418 Please? Drop it. 367 00:37:09,630 --> 00:37:10,709 Are you serious? 368 00:37:10,714 --> 00:37:13,045 You're actually gonna try and shoot me? Your own brother! 369 00:37:13,050 --> 00:37:15,131 What the hell? You're gonna shoot me? 370 00:37:17,429 --> 00:37:18,592 Come here! 371 00:37:18,597 --> 00:37:20,057 Get over... 372 00:37:23,185 --> 00:37:27,398 - You can't do this! Stop! Stop it! - No! No! 373 00:37:30,192 --> 00:37:34,483 Stop! Now! It's over! Stop, it's done. It's over! 374 00:37:34,488 --> 00:37:37,736 Haniwa! Just stop it! Both of you! We have to get out of here! 375 00:37:37,741 --> 00:37:39,910 - What did you do? - Haniwa. 376 00:37:41,078 --> 00:37:44,410 Haniwa. I know. I'm sorry. 377 00:37:44,415 --> 00:37:47,668 We will die if we do not leave now. I'm sorry. 378 00:39:02,868 --> 00:39:04,120 I miss our home. 379 00:39:05,454 --> 00:39:07,998 Take these children to safety and then go there. 380 00:39:09,625 --> 00:39:11,664 I will make my way back to you. 381 00:39:11,669 --> 00:39:14,708 Don't become a Payan. 382 00:39:14,713 --> 00:39:18,254 I belong to no nation. 383 00:39:18,259 --> 00:39:20,010 You belong to me. 384 00:39:37,278 --> 00:39:38,404 Be strong, Haniwa. 385 00:39:43,242 --> 00:39:44,326 This place... 386 00:39:46,620 --> 00:39:48,873 with all of its knowledge... 387 00:39:51,667 --> 00:39:53,169 It was our way forward. 388 00:39:54,086 --> 00:39:57,715 If I know you, you'll find another way. 389 00:40:03,554 --> 00:40:04,680 But you'll come back? 390 00:40:06,223 --> 00:40:07,224 Missing me already? 391 00:40:07,766 --> 00:40:09,351 No. 392 00:40:12,021 --> 00:40:13,189 A little bit. 393 00:40:14,064 --> 00:40:16,567 I'll come back. 394 00:40:17,943 --> 00:40:21,280 Just do your best to stay alive until I do. Okay? 395 00:40:22,198 --> 00:40:23,282 I will. 396 00:40:24,825 --> 00:40:25,826 Okay. 397 00:40:27,161 --> 00:40:29,038 Charlotte. 398 00:40:42,676 --> 00:40:44,845 Okay. Get out of here. 399 00:40:45,930 --> 00:40:48,098 Okay! Let's get going. 400 00:40:48,974 --> 00:40:53,771 Hayah, Hoveh, always behind me. Sheva! Always behind them. 401 00:40:56,440 --> 00:40:57,441 Haniwa. 402 00:40:58,859 --> 00:41:00,569 Thank you for saving my family. 403 00:41:05,282 --> 00:41:06,951 Guess they were my family too. 404 00:41:08,077 --> 00:41:09,453 That means we're sisters. 405 00:41:16,001 --> 00:41:19,130 I'm sorry about your home. 406 00:41:24,009 --> 00:41:25,010 It's okay. 407 00:41:28,139 --> 00:41:29,381 There are others. 408 00:42:40,500 --> 00:42:48,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com -