1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,820 --> 00:00:05,234
The Witchfinders served you loyally
2
00:00:05,239 --> 00:00:08,274
and without question
for all the years of your reign,
3
00:00:08,993 --> 00:00:11,428
traveling to the farthest
reaches of the kingdom
4
00:00:11,433 --> 00:00:13,383
to rid the world of evil.
5
00:00:14,748 --> 00:00:16,917
Then you rejected the divine doctrines,
6
00:00:18,210 --> 00:00:21,630
tearing us apart and
forcing us into hiding.
7
00:00:23,549 --> 00:00:26,714
Now you say you want us
to serve you once more,
8
00:00:26,719 --> 00:00:29,263
as if all of that never happened?
9
00:00:30,598 --> 00:00:31,807
Yes, that's right.
10
00:00:33,434 --> 00:00:35,060
So I ask you now,
11
00:00:36,228 --> 00:00:38,731
why the fuck would we do that?
12
00:00:39,440 --> 00:00:43,986
Why not just execute you as a heretic
and be done with it?
13
00:00:50,075 --> 00:00:51,535
Lucien is right.
14
00:00:52,828 --> 00:00:56,744
I have caused you all pain and distress.
15
00:00:56,749 --> 00:01:00,461
And for that, you have
my deepest apologies.
16
00:01:03,422 --> 00:01:09,386
My sister, long believed to be dead,
was returned to me.
17
00:01:11,764 --> 00:01:13,224
And in my joy,
18
00:01:14,642 --> 00:01:20,022
and in my gratitude to the God Flame,
I opened my heart.
19
00:01:22,441 --> 00:01:24,151
And my sister bewitched me.
20
00:01:24,985 --> 00:01:28,531
She and her two witch children.
21
00:01:31,492 --> 00:01:32,952
And I lost my way.
22
00:01:35,496 --> 00:01:39,792
Just like you, I have
suffered dearly for it.
23
00:01:41,043 --> 00:01:43,499
I've been in leg irons
for the last nine months.
24
00:01:43,504 --> 00:01:45,668
They starved me. They tortured me.
25
00:01:45,673 --> 00:01:47,675
They took my baby from me.
26
00:01:54,056 --> 00:01:55,141
But it wasn't them.
27
00:01:56,600 --> 00:02:00,521
No, they were merely instruments
of the God Flame herself.
28
00:02:01,564 --> 00:02:02,606
Testing me.
29
00:02:03,649 --> 00:02:07,361
Putting me through trials
to purify my heart once more,
30
00:02:08,028 --> 00:02:12,408
so that I might reclaim my holy
kingdom for the righteous.
31
00:02:13,826 --> 00:02:15,411
And why should we believe you now?
32
00:02:17,163 --> 00:02:18,497
Why should you believe me?
33
00:02:21,959 --> 00:02:23,878
Because I am your queen!
34
00:02:29,717 --> 00:02:31,385
I am your queen,
35
00:02:32,928 --> 00:02:34,638
ordained by God.
36
00:02:35,598 --> 00:02:40,139
And no human will change that.
Not my sister, not the Trivantians.
37
00:02:40,144 --> 00:02:41,145
And not you, Lucien.
38
00:02:44,523 --> 00:02:48,314
It was I who declared war
on the Trivantians,
39
00:02:48,319 --> 00:02:52,698
I who foretold our miraculous
victory at Greenhill Gap.
40
00:02:54,992 --> 00:03:00,331
And since then, my execution
has been called for by Tamacti Jun,
41
00:03:01,332 --> 00:03:05,377
by my sister and her corrupted
council, by the Trivantians.
42
00:03:06,003 --> 00:03:10,544
And yet, somehow, none of them
could manage the simple task
43
00:03:10,549 --> 00:03:12,301
of putting a blade to my throat,
44
00:03:12,968 --> 00:03:15,888
nor could their chains hold me.
45
00:03:16,555 --> 00:03:18,808
And the God Flame sent
me out to find you.
46
00:03:20,434 --> 00:03:22,645
You are soldiers with no country...
47
00:03:24,522 --> 00:03:27,024
with no rightful claim to the crown.
48
00:03:28,108 --> 00:03:29,819
One of two fates await you.
49
00:03:30,486 --> 00:03:33,280
You'll either be hunted down
by my sister's army,
50
00:03:34,073 --> 00:03:37,076
or become slaves to the Trivantians.
51
00:03:38,035 --> 00:03:39,829
Why should you believe me?
52
00:03:40,704 --> 00:03:45,543
Because I'm all you've got!
And I love you all!
53
00:03:49,421 --> 00:03:52,424
I am going to take back
the throne of my father.
54
00:03:54,802 --> 00:03:57,429
The God Flame has shown me the way.
55
00:04:00,558 --> 00:04:02,596
And I ask you now.
56
00:04:02,601 --> 00:04:03,978
No, I command you,
57
00:04:05,896 --> 00:04:09,608
in her name, to fight by my side!
58
00:04:10,818 --> 00:04:13,654
To reclaim our holy kingdom!
59
00:04:14,488 --> 00:04:17,992
For God and for yourselves.
60
00:04:19,618 --> 00:04:22,208
My holy warriors!
61
00:04:22,213 --> 00:04:27,969
The true defenders of Paya!
62
00:04:41,300 --> 00:04:48,800
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
63
00:06:09,854 --> 00:06:10,933
Haniwa.
64
00:06:10,938 --> 00:06:14,353
Did you see him?
65
00:06:14,358 --> 00:06:15,813
- Who?
- Harlan.
66
00:06:15,818 --> 00:06:17,732
- He's out there with the rest of them.
- As a prisoner?
67
00:06:17,736 --> 00:06:19,734
- I don't know, it didn't seem that way.
- Forget Harlan.
68
00:06:19,738 --> 00:06:22,319
When this is over, I will deal with him.
Help me lock this door.
69
00:06:22,324 --> 00:06:24,243
Okay.
70
00:06:50,478 --> 00:06:52,057
All dead, sir.
71
00:06:52,062 --> 00:06:53,063
All of them?
72
00:06:54,440 --> 00:06:56,729
Who was it? Payan soldiers?
73
00:06:56,734 --> 00:06:58,736
If so, none were killed here.
74
00:06:59,570 --> 00:07:01,484
These are all our soldiers.
75
00:07:01,489 --> 00:07:03,157
That doesn't seem likely.
76
00:07:04,033 --> 00:07:06,702
Check the bombs and the children.
77
00:07:08,996 --> 00:07:10,039
Sir.
78
00:07:11,832 --> 00:07:12,833
Set!
79
00:07:18,547 --> 00:07:19,548
Check the house.
80
00:07:20,841 --> 00:07:22,201
Sir!
81
00:07:33,395 --> 00:07:35,142
The door is barricaded.
82
00:07:35,147 --> 00:07:37,358
Barricaded?
83
00:07:38,484 --> 00:07:39,652
So we're not alone.
84
00:07:52,081 --> 00:07:53,541
Keep moving, keep moving.
85
00:07:54,458 --> 00:07:57,248
Wren, I don't need you here.
Go find Haniwa.
86
00:07:57,253 --> 00:07:59,250
I promised their brother
I'd keep them safe.
87
00:07:59,255 --> 00:08:00,673
We don't have time to argue.
88
00:08:01,215 --> 00:08:02,299
I'm staying.
89
00:08:03,134 --> 00:08:05,761
Fine. You're last. Watch our backs.
90
00:08:52,141 --> 00:08:53,541
Four more dead in the lab.
91
00:08:54,059 --> 00:08:55,890
- And the bombs?
- Secure.
92
00:08:55,895 --> 00:08:56,896
Huh.
93
00:08:57,396 --> 00:08:59,018
So it's the children in the building?
94
00:08:59,023 --> 00:09:02,151
The children didn't kill two dozen
soldiers. It's something else.
95
00:09:02,860 --> 00:09:05,029
Maybe they have the
children with them or...
96
00:09:06,322 --> 00:09:08,783
Captain Armagon.
97
00:09:10,534 --> 00:09:12,828
Tear these grounds apart.
98
00:09:13,412 --> 00:09:14,497
Find those children.
99
00:09:17,249 --> 00:09:20,122
- And Captain, we need them alive.
- Yes, sir.
100
00:09:20,127 --> 00:09:24,418
Tormada, we came here for the bombs.
Let's take them and go.
101
00:09:24,423 --> 00:09:26,383
As always, thinking too small.
102
00:09:27,092 --> 00:09:29,678
Always in the moment, never ahead.
103
00:09:30,888 --> 00:09:32,556
We've already lost Oloman.
104
00:09:33,224 --> 00:09:35,976
Without the other sighted children,
we'll soon be out of bombs.
105
00:09:36,727 --> 00:09:39,032
I didn't spend all that time developing
106
00:09:39,037 --> 00:09:41,187
these explosives to lose
my bomb builders.
107
00:09:46,237 --> 00:09:49,115
- Charlotte.
- I hear them. How close?
108
00:09:51,909 --> 00:09:52,993
Too close.
109
00:10:00,209 --> 00:10:02,711
Over by the tree. Now. Go.
110
00:10:03,629 --> 00:10:06,382
Come on. Get low. Get down.
111
00:10:07,049 --> 00:10:08,250
Close your eyes.
112
00:10:16,767 --> 00:10:18,018
You there.
113
00:10:18,602 --> 00:10:20,104
We don't want to hurt the children.
114
00:10:21,605 --> 00:10:22,606
Then walk away.
115
00:10:23,816 --> 00:10:25,025
Kill her!
116
00:11:31,967 --> 00:11:34,965
Everyone okay? All heads accounted for?
117
00:11:34,970 --> 00:11:37,051
Yes.
118
00:11:37,056 --> 00:11:38,057
Lu?
119
00:11:38,641 --> 00:11:40,267
I'm good.
120
00:11:40,810 --> 00:11:42,895
Okay. We keep moving.
121
00:11:43,562 --> 00:11:45,559
Okay, come on. Always behind me.
122
00:12:11,215 --> 00:12:12,967
I don't know who you are.
123
00:12:13,926 --> 00:12:15,511
And frankly, I don't care.
124
00:12:16,846 --> 00:12:19,932
But if you have my children in there,
then a deal can be made.
125
00:12:21,100 --> 00:12:22,680
They're not your children.
126
00:12:22,685 --> 00:12:25,271
Sheva.
127
00:12:26,313 --> 00:12:29,416
Look at you all grown up
and leading an insurrection.
128
00:12:30,109 --> 00:12:32,186
- I'm impressed.
- Oh, fuck you!
129
00:12:33,404 --> 00:12:35,281
I don't wanna kill you, Sheva.
130
00:12:36,365 --> 00:12:38,075
But I will if I have to.
131
00:12:39,160 --> 00:12:40,453
You and your family.
132
00:12:41,704 --> 00:12:45,666
Now, whoever's in there with you
may not know me, but you do.
133
00:12:46,500 --> 00:12:48,752
So you know I'm coming
through these doors.
134
00:12:56,010 --> 00:12:58,345
I know you better than
you think, Tormada.
135
00:12:59,763 --> 00:13:00,973
I know that voice.
136
00:13:05,060 --> 00:13:08,814
Ranger. My old friend.
137
00:13:11,066 --> 00:13:13,522
How I've missed our sessions together.
138
00:13:13,527 --> 00:13:14,904
Yeah, I know!
139
00:13:16,030 --> 00:13:19,784
That's why I gave you all those scars
to remember me by before I left.
140
00:13:20,367 --> 00:13:21,494
Yes.
141
00:13:23,496 --> 00:13:27,036
And I shall remember to keep you alive
long enough to regret that.
142
00:13:27,041 --> 00:13:29,001
Big talk for such a little shit weasel!
143
00:13:52,024 --> 00:13:55,611
His time will come. I promise you.
144
00:13:57,780 --> 00:14:01,575
Ranger. Are you still there?
145
00:14:04,578 --> 00:14:05,579
No?
146
00:14:07,873 --> 00:14:09,583
Who then am I negotiating with?
147
00:14:14,213 --> 00:14:15,965
This is Baba Voss.
148
00:14:18,217 --> 00:14:19,793
And I'm not negotiating.
149
00:14:20,177 --> 00:14:21,220
Baba Voss.
150
00:14:23,973 --> 00:14:27,096
Quite the band of outlaws
you've assembled, Sheva.
151
00:14:27,101 --> 00:14:31,438
Oh, you've done me a great service.
Now I can kill them all at once.
152
00:14:31,939 --> 00:14:34,191
Get these doors open now!
153
00:14:36,068 --> 00:14:37,440
Baba Voss.
154
00:14:37,445 --> 00:14:39,108
A momentary aggravation.
155
00:14:39,113 --> 00:14:41,652
Brought on by your poor impulse control.
156
00:14:41,657 --> 00:14:44,029
I'll admit I misjudged him.
157
00:14:44,034 --> 00:14:46,073
Oh, you admit it. What a relief.
158
00:14:46,078 --> 00:14:47,616
- Can I make a suggestion?
- Harlan...
159
00:14:47,621 --> 00:14:49,076
You promised me he wouldn't speak.
160
00:14:49,081 --> 00:14:51,226
Sheva and her family sold Baba Voss's
161
00:14:51,231 --> 00:14:53,581
daughter to the Trivantians, okay?
162
00:14:54,628 --> 00:14:57,251
He has no love for them.
163
00:14:57,256 --> 00:14:59,795
And judging by the arrows
in your soldiers,
164
00:14:59,800 --> 00:15:01,760
I'd say his daughter is here with him.
165
00:15:02,428 --> 00:15:05,931
And if his daughter's here, you
can bet your balls his son is too.
166
00:15:07,516 --> 00:15:09,722
Give him time to understand
he's trapped.
167
00:15:09,727 --> 00:15:12,938
He'll give you the girl to save
his children, I guarantee it.
168
00:15:13,522 --> 00:15:14,773
Lord Harlan.
169
00:15:16,025 --> 00:15:17,568
You might be of some use after all.
170
00:15:19,195 --> 00:15:20,362
Baba Voss!
171
00:15:22,573 --> 00:15:25,154
I understand you have
your children with you,
172
00:15:25,159 --> 00:15:30,039
the legendary Haniwa and Kofun
of the battle of Greenhill Gap.
173
00:15:31,415 --> 00:15:33,537
I don't have children, so I'm no expert,
174
00:15:33,542 --> 00:15:37,713
but it seems to me you've got a habit
of putting them in harm's way.
175
00:15:39,465 --> 00:15:41,504
Would you really let your children die
176
00:15:41,509 --> 00:15:44,345
protecting the family that
sold your daughter to Edo?
177
00:15:46,022 --> 00:15:48,657
Return Sheva and her siblings to me,
178
00:15:49,600 --> 00:15:50,893
and I give you my word,
179
00:15:52,728 --> 00:15:54,939
Haniwa and Kofun will live.
180
00:15:58,317 --> 00:16:00,111
But if I have to come in and get them,
181
00:16:00,903 --> 00:16:03,322
then everybody dies.
182
00:16:05,791 --> 00:16:07,871
I'll give you some time
to think about it.
183
00:16:22,341 --> 00:16:23,467
I should give myself up.
184
00:16:24,677 --> 00:16:27,638
It was my family that wronged you.
Let me go and make this right.
185
00:16:32,726 --> 00:16:34,520
You were forced to work for that man.
186
00:16:35,187 --> 00:16:37,106
I know him. You know him.
187
00:16:37,731 --> 00:16:40,521
Has he done anything to make you think
that he would keep his word?
188
00:16:40,526 --> 00:16:41,772
- No.
- No.
189
00:16:41,777 --> 00:16:43,863
They're going to get through
that door eventually.
190
00:16:44,405 --> 00:16:45,406
Yes, they will.
191
00:16:46,699 --> 00:16:48,117
So let's be ready for them.
192
00:17:28,699 --> 00:17:29,700
Is that a... ?
193
00:17:46,383 --> 00:17:48,589
Son... what is this?
194
00:17:48,594 --> 00:17:49,762
Ah, oil?
195
00:17:50,429 --> 00:17:54,678
Uh, no, I think it's fuel.
It's like oil, but it burns faster.
196
00:17:54,683 --> 00:17:56,639
And... And this one is... Argh!
197
00:17:56,644 --> 00:17:58,516
Yeah, uh, it's a lamp.
198
00:17:58,521 --> 00:18:00,018
How do I explain this to you?
199
00:18:00,022 --> 00:18:03,270
Um, it... it brightens the dark
so we can see.
200
00:18:03,275 --> 00:18:04,443
God Flame in your hand.
201
00:18:04,985 --> 00:18:07,516
Uh, not quite, but it does
get really hot like fire.
202
00:18:07,521 --> 00:18:08,522
So be careful.
203
00:18:17,123 --> 00:18:21,418
Barrel, grip, magazine...
204
00:18:25,172 --> 00:18:26,173
... trigger.
205
00:18:28,217 --> 00:18:31,887
Only put your finger on the trigger
when you're ready to fire.
206
00:18:34,140 --> 00:18:38,769
And only point at what
you're willing to destroy.
207
00:19:14,847 --> 00:19:15,848
Ranger.
208
00:19:18,058 --> 00:19:19,059
I think we're good.
209
00:19:21,395 --> 00:19:22,897
It's a good day for some killing.
210
00:19:24,899 --> 00:19:26,984
All your talk about fighting
for no nation.
211
00:19:27,610 --> 00:19:28,939
And yet here you are.
212
00:19:28,944 --> 00:19:31,233
I'm not here for Pennsa,
I'm here for you.
213
00:19:31,238 --> 00:19:34,492
And you're not here for Pennsa either,
you're here for your family.
214
00:19:36,494 --> 00:19:37,953
That's actually funny.
215
00:19:39,747 --> 00:19:42,625
The fate of an entire kingdom
rests upon the shoulders
216
00:19:43,250 --> 00:19:45,122
of two people
who couldn't care less about it.
217
00:19:48,047 --> 00:19:49,256
What is it?
218
00:19:51,467 --> 00:19:52,676
Huh?
219
00:19:53,677 --> 00:19:55,846
I can hear your thoughts
from over there.
220
00:19:56,555 --> 00:19:58,933
It's what Tormada said
about my children.
221
00:19:59,767 --> 00:20:00,768
Oh.
222
00:20:02,812 --> 00:20:06,649
You have spent your life
protecting them.
223
00:20:07,191 --> 00:20:09,693
Only to walk them into danger
again and again.
224
00:20:11,487 --> 00:20:15,908
I've met your children.
They're no longer children.
225
00:20:18,536 --> 00:20:20,121
They walk their own path now.
226
00:20:21,122 --> 00:20:23,619
There comes a time when the choice
is no longer yours.
227
00:20:23,624 --> 00:20:25,454
And that doesn't sit well with you.
228
00:20:25,459 --> 00:20:27,998
No, it does not.
229
00:20:28,003 --> 00:20:31,248
No, it does not, because you are a man
230
00:20:31,253 --> 00:20:33,458
who enjoys telling
other people what to do!
231
00:20:37,680 --> 00:20:38,848
Baba Voss...
232
00:20:40,891 --> 00:20:42,852
we may very well die here.
233
00:20:45,146 --> 00:20:49,066
Now, before we do, there
is something I must know.
234
00:20:52,903 --> 00:20:55,322
How is it that I'm never able
to sneak up on you?
235
00:20:58,784 --> 00:21:02,199
It's those giant balls slamming
up against your thighs.
236
00:21:02,204 --> 00:21:04,577
Mmm.
237
00:21:04,582 --> 00:21:08,497
Your left knee creaks every second step.
238
00:21:08,502 --> 00:21:09,582
What?
239
00:21:09,587 --> 00:21:11,255
It's how I can always hear you coming.
240
00:21:13,716 --> 00:21:15,384
Is that true?
241
00:21:16,093 --> 00:21:17,094
Very true.
242
00:21:37,740 --> 00:21:39,620
Make a hole.
243
00:22:02,139 --> 00:22:03,307
Shall we?
244
00:22:29,416 --> 00:22:30,416
Dad?
245
00:22:39,176 --> 00:22:41,095
There's too many walls in there.
246
00:22:41,846 --> 00:22:43,634
I just needed some fresh air.
247
00:22:45,391 --> 00:22:48,185
Yeah, I guess Jerlamarel liked
to close himself off from the world.
248
00:22:51,981 --> 00:22:53,524
It's what the ancestors did.
249
00:22:56,110 --> 00:22:58,279
They thought they were
protecting themselves.
250
00:22:59,738 --> 00:23:01,949
But they were just
locking themselves away.
251
00:23:03,451 --> 00:23:04,452
They were afraid.
252
00:23:07,580 --> 00:23:08,806
They were right to be.
253
00:23:10,166 --> 00:23:14,411
Baba Voss, you're out of time.
Hand over the children.
254
00:23:17,840 --> 00:23:19,550
Seems you misjudged them, Harlan.
255
00:23:20,217 --> 00:23:21,464
Let's go.
256
00:23:27,641 --> 00:23:29,268
You did all you could to save them.
257
00:23:31,103 --> 00:23:33,022
I imagine it won't take very long now.
258
00:23:34,523 --> 00:23:37,813
No. It's gonna take longer
than you think.
259
00:23:57,838 --> 00:23:59,048
No resistance.
260
00:25:19,336 --> 00:25:20,337
Haniwa?
261
00:25:22,173 --> 00:25:23,674
- Go, go, go, go.
- Okay.
262
00:27:02,064 --> 00:27:04,854
- How many did you get?
- You go first. How many did you get?
263
00:27:04,859 --> 00:27:06,313
- Same time.
- Okay.
264
00:27:06,318 --> 00:27:07,940
- Six.
- Seven. I win.
265
00:27:48,652 --> 00:27:49,653
Oh, no.
266
00:27:54,909 --> 00:27:55,910
Sheva.
267
00:28:13,052 --> 00:28:14,970
The ringing in your ears will stop soon.
268
00:28:16,222 --> 00:28:17,384
Let's go.
269
00:28:22,061 --> 00:28:23,062
Haniwa.
270
00:28:41,997 --> 00:28:43,202
The bombs?
271
00:28:43,207 --> 00:28:44,625
- Ready to move.
- Follow me.
272
00:28:45,251 --> 00:28:46,330
Set!
273
00:30:09,335 --> 00:30:10,336
What's happening?
274
00:30:11,128 --> 00:30:13,250
You saved my life.
Now I'm gonna save yours.
275
00:30:13,255 --> 00:30:14,757
Stay still. Stay quiet.
276
00:30:17,301 --> 00:30:18,380
You say... What is this?
277
00:30:18,385 --> 00:30:20,137
Don't move. They're with me.
278
00:30:25,726 --> 00:30:27,812
- What have you done?
- I had to do this.
279
00:30:28,813 --> 00:30:29,814
Guntar.
280
00:30:30,397 --> 00:30:31,397
Harlan.
281
00:30:31,402 --> 00:30:32,403
You're late.
282
00:30:33,067 --> 00:30:34,527
You're welcome.
283
00:30:35,111 --> 00:30:36,695
Clear it up. We're moving out.
284
00:30:41,659 --> 00:30:44,532
- If you kill me, they will kill you.
- You betrayed me.
285
00:30:44,537 --> 00:30:45,991
Yeah, you betrayed me first.
286
00:30:45,996 --> 00:30:47,456
I offered you a new life.
287
00:30:48,749 --> 00:30:51,127
Turns out I was kind of attached
to my last one.
288
00:30:52,211 --> 00:30:55,084
We are going to destroy Pennsa
and everyone in it.
289
00:30:57,716 --> 00:30:59,718
Please, Trovere. Please.
290
00:31:00,636 --> 00:31:01,971
Don't make me do this.
291
00:31:03,180 --> 00:31:05,427
Trovere, please.
292
00:31:05,432 --> 00:31:07,471
Oh, shit. I'm so sorry.
293
00:31:07,476 --> 00:31:10,182
I'm so sorry. I'm so sorry.
I shouldn't have...
294
00:31:19,447 --> 00:31:20,609
I'm so sorry.
295
00:31:20,614 --> 00:31:24,029
You loved me, didn't you?
296
00:31:24,034 --> 00:31:25,035
At least a little?
297
00:31:28,497 --> 00:31:29,498
You know I did.
298
00:31:30,523 --> 00:31:32,204
You know I did. It's okay.
299
00:31:32,209 --> 00:31:34,003
You know I did.
300
00:31:54,773 --> 00:31:55,774
Dad?
301
00:31:57,026 --> 00:31:59,565
Dad? Dad?
302
00:31:59,570 --> 00:32:02,985
Kofun. Kofun.
303
00:32:02,990 --> 00:32:04,867
- You're okay? Yeah?
- I'm good, Boy. You?
304
00:32:05,367 --> 00:32:06,447
There were more.
305
00:32:06,452 --> 00:32:07,870
There's not.
306
00:32:13,042 --> 00:32:14,043
It's over.
307
00:32:14,543 --> 00:32:17,004
Baba, I've checked all the dead.
308
00:32:17,797 --> 00:32:19,131
Tormada's not here.
309
00:32:34,438 --> 00:32:35,439
Fuck!
310
00:32:38,609 --> 00:32:41,357
Harlan. Harlan!
311
00:32:41,362 --> 00:32:43,984
Baba. Time's of the essence.
312
00:32:43,989 --> 00:32:45,320
We gotta get the...
313
00:32:45,324 --> 00:32:46,445
Papa. Let him go.
314
00:32:46,450 --> 00:32:48,030
- You let this happen!
- Dad!
315
00:32:48,035 --> 00:32:49,115
I bought you time!
316
00:32:49,120 --> 00:32:50,933
His men killed
the rest of the Trivantians.
317
00:32:50,938 --> 00:32:53,019
- I don't trust you!
- I don't care!
318
00:32:53,024 --> 00:32:54,875
- Where is Tormada?
- He's gone.
319
00:32:57,503 --> 00:32:58,582
Fuck.
320
00:32:58,587 --> 00:33:00,000
And he took the bombs.
321
00:33:00,005 --> 00:33:02,883
- Where did he go?
- Fuck! It doesn't matter where he went.
322
00:33:03,717 --> 00:33:06,720
Fucking asshole. We know where he'll go.
323
00:33:07,263 --> 00:33:08,264
Pennsa.
324
00:33:09,348 --> 00:33:12,179
They can't be moving very quickly
if they've got those bombs with them.
325
00:33:12,184 --> 00:33:14,103
- Let's go.
- No, Kofun.
326
00:33:14,854 --> 00:33:16,225
No. We are going after him.
327
00:33:16,230 --> 00:33:17,936
There are numerous routes out of here.
328
00:33:17,940 --> 00:33:20,980
Even if we do manage to track them,
they're gonna be well protected.
329
00:33:20,985 --> 00:33:22,106
We're faster than them.
330
00:33:22,111 --> 00:33:23,606
Which is why we need to get to Pennsa.
331
00:33:23,610 --> 00:33:26,360
Raise the alarm. Meet them with an army.
332
00:33:26,365 --> 00:33:29,196
- Harlan is right.
- What?
333
00:33:29,201 --> 00:33:31,615
If we take them on again,
we will be defeated.
334
00:33:31,620 --> 00:33:32,700
Look, Dad...
335
00:33:32,705 --> 00:33:34,827
Kofun, you are feeling
energy from the fight.
336
00:33:34,832 --> 00:33:37,209
But that will soon fade,
and your body will feel weak.
337
00:33:38,377 --> 00:33:41,667
We need to rest up for a bit, and
we will move swiftly to Pennsa, okay?
338
00:33:41,672 --> 00:33:42,877
I am not staying here.
339
00:33:42,882 --> 00:33:44,962
You need a fresh bandage.
340
00:33:44,967 --> 00:33:48,195
Okay? I can smell it. Trust me.
341
00:34:01,943 --> 00:34:03,663
Make sure they find her in her house.
342
00:34:03,668 --> 00:34:05,858
Nobody needs to know
she's a part of this.
343
00:34:05,863 --> 00:34:06,864
Understood.
344
00:34:16,998 --> 00:34:19,168
You're not going with them?
345
00:34:20,460 --> 00:34:23,297
Nah. I figured you'd need the company.
346
00:34:25,800 --> 00:34:27,967
You know, this likely
won't end well for us.
347
00:34:28,636 --> 00:34:31,054
Tell me something I don't know.
348
00:35:47,465 --> 00:35:48,757
- Kofun!
- Stop!
349
00:35:56,390 --> 00:35:58,517
- We have to stop him.
- No.
350
00:35:59,560 --> 00:36:03,384
Kofun... this is our legacy.
351
00:36:03,389 --> 00:36:06,270
It's Jerlamarel's legacy. It's not ours.
352
00:36:06,275 --> 00:36:09,607
This is more than him.
It's more than us.
353
00:36:09,612 --> 00:36:12,198
This place has destroyed the lives
of everyone we've loved!
354
00:36:13,282 --> 00:36:15,821
Okay? And these bombs might just be
the end of everything.
355
00:36:15,826 --> 00:36:17,870
You're not burning bombs! Are you?
356
00:36:18,746 --> 00:36:21,076
There are centuries of
knowledge in there, you...
357
00:36:21,081 --> 00:36:23,454
- I can't let him burn it. I won't let him.
- No, no.
358
00:36:27,279 --> 00:36:28,834
Stop!
359
00:36:30,591 --> 00:36:31,634
You can't stop him.
360
00:36:47,399 --> 00:36:48,400
Are you serious?
361
00:36:49,151 --> 00:36:52,733
This place is all that we have left.
It will keep us safe.
362
00:36:52,738 --> 00:36:54,276
Says the one holding a gun.
363
00:36:54,281 --> 00:36:56,200
I can't let you take this from me.
364
00:36:58,160 --> 00:36:59,411
Haniwa, it's me.
365
00:37:01,330 --> 00:37:02,331
Drop the gun.
366
00:37:05,417 --> 00:37:06,418
Please? Drop it.
367
00:37:09,630 --> 00:37:10,709
Are you serious?
368
00:37:10,714 --> 00:37:13,045
You're actually gonna try and
shoot me? Your own brother!
369
00:37:13,050 --> 00:37:15,131
What the hell? You're gonna shoot me?
370
00:37:17,429 --> 00:37:18,592
Come here!
371
00:37:18,597 --> 00:37:20,057
Get over...
372
00:37:23,185 --> 00:37:27,398
- You can't do this! Stop! Stop it!
- No! No!
373
00:37:30,192 --> 00:37:34,483
Stop! Now! It's over!
Stop, it's done. It's over!
374
00:37:34,488 --> 00:37:37,736
Haniwa! Just stop it! Both of you!
We have to get out of here!
375
00:37:37,741 --> 00:37:39,910
- What did you do?
- Haniwa.
376
00:37:41,078 --> 00:37:44,410
Haniwa. I know. I'm sorry.
377
00:37:44,415 --> 00:37:47,668
We will die if we do not
leave now. I'm sorry.
378
00:39:02,868 --> 00:39:04,120
I miss our home.
379
00:39:05,454 --> 00:39:07,998
Take these children to safety
and then go there.
380
00:39:09,625 --> 00:39:11,664
I will make my way back to you.
381
00:39:11,669 --> 00:39:14,708
Don't become a Payan.
382
00:39:14,713 --> 00:39:18,254
I belong to no nation.
383
00:39:18,259 --> 00:39:20,010
You belong to me.
384
00:39:37,278 --> 00:39:38,404
Be strong, Haniwa.
385
00:39:43,242 --> 00:39:44,326
This place...
386
00:39:46,620 --> 00:39:48,873
with all of its knowledge...
387
00:39:51,667 --> 00:39:53,169
It was our way forward.
388
00:39:54,086 --> 00:39:57,715
If I know you, you'll find another way.
389
00:40:03,554 --> 00:40:04,680
But you'll come back?
390
00:40:06,223 --> 00:40:07,224
Missing me already?
391
00:40:07,766 --> 00:40:09,351
No.
392
00:40:12,021 --> 00:40:13,189
A little bit.
393
00:40:14,064 --> 00:40:16,567
I'll come back.
394
00:40:17,943 --> 00:40:21,280
Just do your best to stay
alive until I do. Okay?
395
00:40:22,198 --> 00:40:23,282
I will.
396
00:40:24,825 --> 00:40:25,826
Okay.
397
00:40:27,161 --> 00:40:29,038
Charlotte.
398
00:40:42,676 --> 00:40:44,845
Okay. Get out of here.
399
00:40:45,930 --> 00:40:48,098
Okay! Let's get going.
400
00:40:48,974 --> 00:40:53,771
Hayah, Hoveh, always behind me.
Sheva! Always behind them.
401
00:40:56,440 --> 00:40:57,441
Haniwa.
402
00:40:58,859 --> 00:41:00,569
Thank you for saving my family.
403
00:41:05,282 --> 00:41:06,951
Guess they were my family too.
404
00:41:08,077 --> 00:41:09,453
That means we're sisters.
405
00:41:16,001 --> 00:41:19,130
I'm sorry about your home.
406
00:41:24,009 --> 00:41:25,010
It's okay.
407
00:41:28,139 --> 00:41:29,381
There are others.
408
00:42:40,500 --> 00:42:48,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -