1
-1:59:13,285 --> -1:59:16,346
لن أموت لأجل هذه
المدينة، بل هي ستموت لأجلي
2
-1:59:18,749 --> -1:59:20,892
!(نايري)
3
-1:59:21,293 --> -1:59:22,793
ماذا أحضرتن لي؟
4
-1:59:22,794 --> -1:59:24,896
.سأتكلم معك
.. أنت ترتكب خطأ
5
-1:59:26,048 --> -1:59:29,026
أتساءل من قد تكونين
من أجل هذه الادعاءات
6
-1:59:29,635 --> -1:59:31,802
أوبايل"، إنهم من أخذوا أغراضنا"
7
-1:59:31,803 --> -1:59:34,072
،لا يوجد أحد هنا
تبدو مهجورة
8
-1:59:36,600 --> -1:59:38,702
!توقف! تحسس صدره
9
-1:59:39,061 --> -1:59:40,186
!يمكنه الرؤية
10
-1:59:40,187 --> -1:59:42,605
(بوتس) ابن (جيرلامريل)
.إنه أخونا
11
-1:59:42,606 --> -1:59:43,730
أين أمي؟ ماذا حدث؟
12
-1:59:43,731 --> -1:59:47,318
هل أخذوها؟ -
!لا، إنها من ترك يدي -
13
-1:59:47,319 --> -1:59:48,420
!(تامتشي جون)
14
-1:59:50,447 --> -1:59:54,468
(الأميرة (ماغرا
(من آل (كين
15
00:01:09,200 --> 00:01:11,971
// إبصار //
"حلقــ6ــة: حرير"
16
00:01:12,062 --> 00:01:20,946
تمت الترجمة بواسطة
|| يوسف فريد - محمود فودة ||
"مشاهدة ممتعة"
17
00:01:33,796 --> 00:01:35,105
!(ماغرا)
18
00:01:48,978 --> 00:01:50,079
.ها أنا
19
00:01:55,818 --> 00:01:58,611
أبي، أبي -
يا ولد -
20
00:01:58,612 --> 00:02:00,993
ثَمة المزيد قادمون وسنُحاصر
21
00:02:01,323 --> 00:02:02,740
أبي -
ماذا حدث؟ -
22
00:02:02,741 --> 00:02:03,825
ماذا حدث؟
23
00:02:03,826 --> 00:02:06,536
.. لم أر ذلك ولكنه رآه
24
00:02:06,537 --> 00:02:07,996
رأى ماذا؟ -
ماذا رأيت؟ -
25
00:02:07,997 --> 00:02:10,999
عم ماذا تتكلم؟
هل وجدت أمنا؟
26
00:02:11,000 --> 00:02:14,353
رأيتها تغادر الغابة
.. ورأيتها معهم
27
00:02:15,087 --> 00:02:16,397
رأيتها تموت
28
00:02:18,549 --> 00:02:22,361
ماذأ؟ ماذا؟ -
أخذوها إلى قائدهم -
29
00:02:22,845 --> 00:02:23,928
توسلت إليه
30
00:02:23,929 --> 00:02:26,681
وبدا أنه ينصت لها! ولكنه
اِسْتَلَّ سيفه بعدها وطعنها
31
00:02:26,682 --> 00:02:30,995
لقد قتلها -
!لا، ليست ميتة -
32
00:02:33,522 --> 00:02:34,915
إنه يكذب -
!كلا -
33
00:02:35,566 --> 00:02:39,295
ولماذا قد أصدقه؟ -
ولا أنا أصدقه أيضًا -
34
00:02:39,779 --> 00:02:41,422
ذهبت بحثًا عنها
35
00:02:42,281 --> 00:02:43,716
!ووجدت هذه
36
00:02:45,034 --> 00:02:47,410
وجدت حقيبتها عليها دماء -
ماذا؟ -
37
00:02:47,411 --> 00:02:49,555
!رأيتها بأم عيناي
38
00:02:50,122 --> 00:02:55,019
آسف ولكن علينا الهرب -
لا، لن أهرب -
39
00:02:55,836 --> 00:02:58,880
لن أبارح مكاني حتى
أجد مطارد السحرة وأقتله
40
00:02:58,881 --> 00:03:00,482
لا -
!أبي -
41
00:03:00,800 --> 00:03:01,984
.سنهرب
42
00:03:02,426 --> 00:03:04,636
ماذا؟ -
سيأتي وقت آخر -
43
00:03:04,637 --> 00:03:07,430
وقت نختاره نحن ولكن
الآن عليّ أن أبقيكم بأمان
44
00:03:07,431 --> 00:03:09,533
.. لا، سأذهب بدون -
!انصتي لي -
45
00:03:10,518 --> 00:03:13,394
يجب أن أبقيكم بأمان
46
00:03:13,395 --> 00:03:16,064
،يجب أن نذهب
إنهم قادمون نحونا
47
00:03:16,065 --> 00:03:17,774
أعرف مكان حيث
يمكننا الاختباء بامان
48
00:03:17,775 --> 00:03:18,918
اتبعوني
49
00:03:56,564 --> 00:04:01,568
!كنتِ ميتة والآن لا
كيف هذا؟
50
00:04:01,569 --> 00:04:02,944
أين عائلتي؟
51
00:04:02,945 --> 00:04:06,632
هذان الاثنان المُبصران
.. إنهما أولادكِ
52
00:04:08,534 --> 00:04:10,285
أليس كذلك؟ ..
53
00:04:10,286 --> 00:04:15,224
لن أجيب على شيء حتى
أضمن منك سلامة عائلتي
54
00:04:15,708 --> 00:04:18,834
لدي أوامر بالإمساك بهم
بأي طريقة ممكنة
55
00:04:18,835 --> 00:04:21,337
وأنا أعطيك أوامرًا
مختلفة، أليس كذلك؟
56
00:04:21,338 --> 00:04:23,148
لستِ الملكة
57
00:04:24,884 --> 00:04:26,360
خطأ من هذا إذًا؟
58
00:04:28,304 --> 00:04:31,973
أخبر رجالك أن يحضروهم
،أحياء وبدون أي مكروه
59
00:04:31,974 --> 00:04:34,034
وٍسأخبرك بما تريد معرفته
60
00:04:35,770 --> 00:04:37,371
وسأخبرك المزيد أيضًا
61
00:04:49,617 --> 00:04:50,825
!يا جنرال
62
00:04:50,826 --> 00:04:54,746
،انقل الكلام للجميع
يجب إمساك الهاربين أحياء
63
00:04:54,747 --> 00:04:59,584
وأي مكروه يصيبهم
،سيعود بالضرر على كل فرد منا
64
00:04:59,585 --> 00:05:01,312
.من الجميع ...
65
00:05:01,670 --> 00:05:03,189
هل تفهمني؟
66
00:05:04,131 --> 00:05:05,441
.نعم يا جنرال
67
00:05:10,346 --> 00:05:13,991
أعطيتُ الأمر كما طلبتِ
68
00:05:15,017 --> 00:05:18,996
والآن هل أجبتِ على سؤالي؟
69
00:05:29,657 --> 00:05:31,175
... كان هناك وقت
70
00:05:33,327 --> 00:05:35,387
كنت لأعطيكِ فيه كلمتي
71
00:05:36,288 --> 00:05:38,849
وما كنتِ ستترددين
في تصديقها
72
00:05:39,959 --> 00:05:44,146
.كان ذلك منذ زمنِ بعيد -
نعم كان كذلك -
73
00:05:46,382 --> 00:05:48,651
ولكن نحن من نكون
74
00:05:49,218 --> 00:05:51,612
ومهما مرَ الزمن فلن يُغيرنا
75
00:05:53,347 --> 00:05:57,451
،إذا كنتِ وثقتِ بي وقتها
افعليها مجددًا الآن
76
00:06:00,563 --> 00:06:01,956
.. أرجوكِ
77
00:06:03,858 --> 00:06:05,709
.أخبريني بما حدث ..
78
00:06:11,282 --> 00:06:12,591
.من هنا
79
00:06:21,584 --> 00:06:25,462
أين نحن؟ -
إنه كهف مخفي جيدًا -
80
00:06:25,463 --> 00:06:27,172
استخدمته للعب وأنا صغير
81
00:06:27,173 --> 00:06:30,484
،إنه عميق ومظلم
لن يجدنا أحد هنا
82
00:07:02,708 --> 00:07:04,143
!لا يزال الهواء موجودًا
83
00:07:08,339 --> 00:07:10,566
هذه نهاية -
لا بأس، لقد وصلنا -
84
00:07:10,883 --> 00:07:14,361
!(بوتس)
ما الذي تفعله؟
85
00:07:16,263 --> 00:07:18,115
افتح البوابة -
لا أستطيع -
86
00:07:19,558 --> 00:07:20,701
!(بوتس)
87
00:07:21,977 --> 00:07:24,914
أنصت لي، افتح هذه البوابة
88
00:07:25,898 --> 00:07:27,458
لا تتركنا هنا رجاء
89
00:07:31,570 --> 00:07:33,005
توقف أرجوك
90
00:07:36,492 --> 00:07:38,010
لماذا تفعل هذا؟
91
00:07:38,661 --> 00:07:43,516
لقد أويناك وأخبرتهم بذلك -
هكذا أفضل -
92
00:07:43,749 --> 00:07:46,101
الكثير منكم لأثق فيهم
93
00:07:46,460 --> 00:07:48,270
.سيكون واحدًا أفضل
94
00:07:49,380 --> 00:07:50,630
الوادع -
يا فتى -
95
00:07:50,631 --> 00:07:52,340
كلا -
!يا فتى -
96
00:07:52,341 --> 00:07:54,068
افتح البوابة -
!أنت -
97
00:07:54,468 --> 00:07:55,778
!افتح البوابة
98
00:07:56,178 --> 00:07:57,530
!افتح البوابة
99
00:07:58,347 --> 00:07:59,740
!افتح البوابة
100
00:08:00,808 --> 00:08:02,368
!(بوتس) -
!افتح البوابة -
101
00:08:03,227 --> 00:08:04,453
!(بوتس)
102
00:08:09,859 --> 00:08:12,479
.لا يمكن، لا يمكن حدوث هذا -
عرفت أن هذا سيحدث
103
00:08:13,195 --> 00:08:16,173
،لم ترغبي بالاستماع قط
لم يرغب أحد بالانصات لي
104
00:08:17,408 --> 00:08:19,510
!أخبرناك ألاّ تفعلي هذا
105
00:08:23,706 --> 00:08:25,290
ماذا قلت؟ -
لقد سمعتني -
106
00:08:25,291 --> 00:08:28,376
!(كوفون) -
أخبرناكِ ألا تذهبي للداخل -
107
00:08:28,377 --> 00:08:32,565
،أخبرناكِ ألا تثقي فيه
ولكن منذ متى وهذا يهم؟
108
00:08:33,173 --> 00:08:35,633
!دائمًا واثقة أنكِ على صواب
109
00:08:35,634 --> 00:08:37,820
!(انظري أين وصلنا الآن يا (هانيوا
110
00:08:39,638 --> 00:08:40,948
!اللعنة
111
00:08:49,648 --> 00:08:50,791
ما الأمر؟
112
00:08:51,650 --> 00:08:52,960
!إنه ينزل
113
00:09:01,702 --> 00:09:02,970
!(كوفون)
114
00:09:03,954 --> 00:09:06,473
عندما نصل للقاع
سيكون المكان مظلمًا
115
00:09:06,791 --> 00:09:11,395
،معي حجر قداحة
أريد شيئًا .. للإنارة
116
00:09:13,798 --> 00:09:14,899
الرسالة
117
00:09:43,327 --> 00:09:45,679
،لو أمكن إنزال هذا القفص
قطعًا يمكن سحبه لأعلى
118
00:09:45,996 --> 00:09:48,390
هل ترون أي أدوات
يمكننا إستخدامها؟
119
00:09:52,086 --> 00:09:53,395
لا أظن ذلك
120
00:09:56,006 --> 00:09:57,316
.أحدهم هنا
121
00:09:59,844 --> 00:10:01,153
!لا أرى أي أحد
122
00:10:06,517 --> 00:10:07,868
لا يمكننا البقاء هنا
123
00:10:09,687 --> 00:10:13,082
إذا لم نستطع الخروج من حيث
جئنا، علينا إيجاد طريقة أخرى
124
00:10:14,066 --> 00:10:16,210
سنكون في الظلام قريبًا
125
00:10:17,069 --> 00:10:18,420
.إذًا اتبعوني
126
00:11:24,929 --> 00:11:26,238
ماذا تفعلين؟
127
00:11:27,681 --> 00:11:30,600
وما بالك تهتمين؟ -
لقد توقفتِ عن العمل -
128
00:11:30,601 --> 00:11:32,995
،سيلاحظون ذلك
ولن ترغبي في ذلك
129
00:11:36,357 --> 00:11:39,400
الشرنقة، إنها تتحرك
لماذا تفعل هذا؟
130
00:11:39,401 --> 00:11:43,881
هذا أسوأ، لابد أن تستدعي
أحدهم بسرعة ليأخذها بعيدًا
131
00:11:44,907 --> 00:11:46,175
لأجل ماذا؟
132
00:11:47,660 --> 00:11:49,702
الدودة مستعدة للفقس
133
00:11:49,703 --> 00:11:53,498
ولا يمكنها فعل ذلك دون
تدمير كل الحرير من شرنقة
134
00:11:53,499 --> 00:11:58,646
!المستبصرون لن يتقبّلوا هذا -
ما هو اسمك؟ -
135
00:12:00,631 --> 00:12:01,941
ما بالك تبالين؟
136
00:12:03,008 --> 00:12:06,594
تبدين قلقة جدًا على رفاهيتي
رغم أننا لم نتحدث من قبل
137
00:12:06,595 --> 00:12:08,888
أريد معرفة اسمك -
(اسمي هو (كورا -
138
00:12:08,889 --> 00:12:13,017
،وقلقي من أجل رفاهيتي
وليس رفاهيتك أنتِ
139
00:12:13,018 --> 00:12:17,313
إن غضب المستبصرون
،والأسوأ منهم (كوتر) من أحدنا
140
00:12:17,314 --> 00:12:19,583
.سيعاني البقية أيضًا جراء هذا
141
00:12:20,276 --> 00:12:23,587
(سأكون صريحة جدًا معكِ يا (كورا
142
00:12:23,904 --> 00:12:25,839
هذه ليست طريقة
لتعيشين حياتك
143
00:12:26,157 --> 00:12:28,592
أنتِ واحدة منهن إذن
144
00:12:31,078 --> 00:12:32,162
منهن"؟"
145
00:12:32,163 --> 00:12:37,041
لستِ المرأة الأولى التي
،تجد نفسها راكعة امام الرف
146
00:12:37,042 --> 00:12:39,854
وتنعي حالها بسبب
!تغيير الظروف
147
00:12:41,005 --> 00:12:47,069
هنا يتم إطعامي وإيوائي
ولا يتم اغتصابي
148
00:12:47,928 --> 00:12:52,074
ثمة طُرق أسوأ لتعيشين
حياتك، أؤكد لكِ ذلك
149
00:12:52,975 --> 00:12:55,852
ربما مقدر لكِ
ما هو أكثر من ذلك
150
00:12:55,853 --> 00:13:00,583
لا يوجد جزء مني يريد
أكثر من هذا في المستقبل
151
00:13:01,484 --> 00:13:04,837
،ربما مثل صديقنا الصغير هنا
152
00:13:05,279 --> 00:13:10,050
يمكنك الحصول على أجزاء
جديدة لاستيعاب الحاجة إلى المزيد
153
00:13:11,368 --> 00:13:15,181
أنت! لماذا أنتِ كسولة؟
لماذا لا تعملين؟
154
00:13:16,290 --> 00:13:17,832
سعيدة لأنكِ هنا
155
00:13:17,833 --> 00:13:20,769
لست متأكدة مما أفعله
.. بهذه وأردت
156
00:13:23,714 --> 00:13:26,609
هذا عاجل
157
00:13:27,343 --> 00:13:29,904
!كان ممكن إهدار هذه
158
00:13:33,891 --> 00:13:35,159
عودي للعمل
159
00:13:36,685 --> 00:13:38,996
!قُلت، عودي للعمل
160
00:13:40,231 --> 00:13:41,832
ابقِ في عملك
161
00:13:43,317 --> 00:13:45,419
هلا نهضتِ لأجلي؟
162
00:13:48,030 --> 00:13:51,175
لقد أغضبتني جدًا الان
163
00:13:54,370 --> 00:13:57,598
قلت، هلا نهضتِ لاجلي؟
164
00:14:09,969 --> 00:14:11,070
!كلا
165
00:14:14,140 --> 00:14:16,951
أنتِ جديدة وستتعلمين
166
00:14:18,185 --> 00:14:20,162
اعلميني عندما تحدث ضجة
167
00:14:20,479 --> 00:14:22,081
سنحاول مجددًا
168
00:14:27,486 --> 00:14:29,588
.. الكثير على وشك أن يتغيّر
169
00:14:31,157 --> 00:14:32,550
.خلال لحظات ..
170
00:14:33,951 --> 00:14:37,972
يتساقط جلد العالم
ليكشف لنا شيئًا جديدًا
171
00:14:38,497 --> 00:14:40,766
ومع ذلك كل ما أشعر به هو الحزن
172
00:14:43,294 --> 00:14:46,939
.. أي كلمات أقولها للتعبير عنه
173
00:14:48,924 --> 00:14:51,443
.. تبدو ضئيلة لي
174
00:14:53,137 --> 00:14:56,490
ولا تستحق الحياة العظيمة ..
175
00:15:01,937 --> 00:15:03,289
.. لذا سأقول وحسب
176
00:15:10,404 --> 00:15:12,464
.. مهمة وراثة عرشك
177
00:15:14,450 --> 00:15:16,135
.محكوم عليها بالفشل ...
178
00:15:18,370 --> 00:15:19,930
لا يمكن استبدالك
179
00:15:22,708 --> 00:15:24,560
.. لكن سأبذل قصارى جهدي
180
00:15:25,753 --> 00:15:29,064
للحفاظ على ما
تركته لي ولأجعلك فخورًا
181
00:15:36,931 --> 00:15:38,032
تعالي
182
00:15:41,185 --> 00:15:42,328
ماغرا)؟)
183
00:15:45,648 --> 00:15:47,750
لا بأس أن تخافي. أنا هنا
184
00:15:48,359 --> 00:15:49,668
.أنا موجودة هنا
185
00:16:01,747 --> 00:16:03,057
ستتغير الأوضاع
186
00:16:05,626 --> 00:16:11,148
:ولكن ما قد لا يتغير هو هذا
187
00:16:15,094 --> 00:16:17,112
.أنني سأعتني بكِ
188
00:16:20,057 --> 00:16:21,408
!(ماغرا)
189
00:16:24,311 --> 00:16:28,958
من المذهل أن تغيّر لحظة
بسيطة عالمًا بأكمله
190
00:16:30,401 --> 00:16:33,045
كم من الأرواح يمكن أن تنقلب
191
00:16:33,529 --> 00:16:37,299
ممالك، تاريح. كل هذا
192
00:16:38,284 --> 00:16:42,888
كل شيء يبدأ بالتحرك عندما
يهمس رجل يحتضر أربع كلمات لابنته
193
00:16:48,544 --> 00:16:51,897
"يجب أن تحكمي ... قريبًا"
194
00:16:56,844 --> 00:17:03,349
ما قاله، لو كان هذا ما قاله
أقل تدميرًا بكثير مما أحدثتهِ
195
00:17:03,350 --> 00:17:04,768
كان قرارك يا (ماغرا)، ليس قراره
196
00:17:04,769 --> 00:17:06,120
لو كان ما قاله"؟"
197
00:17:08,647 --> 00:17:11,524
كان هناك وقت
تسمع فيه كلامي
198
00:17:11,525 --> 00:17:15,045
لا أرغب بالتلاعب معكِ -
أية ألاعيب؟ -
199
00:17:15,529 --> 00:17:17,947
عندما أصبحت بالغة
وحاول جمع الدعم
200
00:17:17,948 --> 00:17:21,451
،لإطاحة أختي من العرش
!لم يكن ألعوبة لي
201
00:17:21,452 --> 00:17:24,412
ومعظم الجنرالات ونصف
المحكمة تعهّدوا بالدعم
202
00:17:24,413 --> 00:17:27,683
،لإحداث التغيير
!وقطعاً لم تكن لعبة لهم
203
00:17:28,000 --> 00:17:31,753
وعندما كان مصير المملكة
،بأكملها بين يديك
204
00:17:31,754 --> 00:17:35,757
صوت الدعم الذي احتجته
،بشدة لتحقيق أمنية ملك ميت
205
00:17:35,758 --> 00:17:39,403
وكان بوسعك تغيير العالم
.. "بكلمة واحدة فقط، "نعم
206
00:17:40,429 --> 00:17:41,721
."قلت .. "لا
207
00:17:41,722 --> 00:17:44,432
أكانت لعبة لك؟ -
.. كنتِ طفلة -
208
00:17:44,433 --> 00:17:48,144
كنت كبيرة كفاية لفهم
،ما كان واضحًا لوالدي
209
00:17:48,145 --> 00:17:51,081
وأن أختي غير
.. مناسبة للحكم
210
00:17:52,108 --> 00:17:55,794
وأن وزن سلطتها سيؤدي
إلى تفاقم كل نقاط ضعفها
211
00:17:56,278 --> 00:18:00,782
،لقد أحببت أختي
ولكن عرفت ما كانت ستصبحه
212
00:18:00,783 --> 00:18:02,760
.وحاولت إنقاذها منه
213
00:18:03,994 --> 00:18:07,056
وهل كنت مخطئة؟ -
كنتِ مخطئة؟ -
214
00:18:09,834 --> 00:18:11,310
كنتِ ذكية
215
00:18:14,171 --> 00:18:17,650
كنتِ عطوفة ومخلصة
216
00:18:17,967 --> 00:18:19,985
ولم تكوني قوية كفاية
217
00:18:21,554 --> 00:18:23,555
لنقل أن هذا أردتهِ لأختك
218
00:18:23,556 --> 00:18:25,932
ولكنه ما كان سينطبق
على أختك أبدًا
219
00:18:25,933 --> 00:18:29,537
،حينها قللت مني
وتفعلها مجدداً الآن
220
00:18:29,937 --> 00:18:31,705
لم يكن هذا ما طلبته
221
00:18:32,106 --> 00:18:34,190
لقد أخبرتني انكِ ميتة
222
00:18:34,191 --> 00:18:37,169
وأخبرت الجميع
بأن (جيرلاميرل) قتلكِ، لماذا؟
223
00:18:37,820 --> 00:18:40,631
،بمجرد ان فشلت
عرفت أنه لا يمكنني البقاء
224
00:18:42,074 --> 00:18:43,592
.لذا هربت
225
00:18:43,826 --> 00:18:46,512
وهي كذبت وها نحن
226
00:18:47,204 --> 00:18:49,849
لم تحاولي الإستحواذ
على التاج وحسب
227
00:18:50,249 --> 00:18:53,102
ولم تهربي ببساطة عندما فشلتِ
228
00:18:53,419 --> 00:18:56,647
لقد أخذتِ قرينها المفضل
في هذه الصفقة
229
00:19:00,134 --> 00:19:03,028
لا أستمتع قط في
جَرحها بهذه الطريقة
230
00:19:04,638 --> 00:19:09,076
(ولكن كان لـ(جيرلامريل
،فرصة لممارسة قوى أكبر خلالها
231
00:19:09,393 --> 00:19:12,580
وبدلاً من ذلك
فضل الهروب معي
232
00:19:13,647 --> 00:19:17,585
هذا كافِ لإخبارك بمدى
السيطرة على هذه العلاقة
233
00:19:18,694 --> 00:19:21,404
كان ببساطة يفوق
كل قدراتنا لإنكاره
234
00:19:21,405 --> 00:19:24,115
وأين هو الآن؟
أين (جيرلامريل)؟
235
00:19:24,116 --> 00:19:25,575
لا أدري
236
00:19:25,576 --> 00:19:28,596
لم أسمع صوته
قبل ولادة الأطفال
237
00:19:29,121 --> 00:19:31,206
الأولاد اللذان طاردتهما
،حتى حافة الأرض
238
00:19:31,207 --> 00:19:33,642
!دون أن يعلما حقيقتهما
239
00:19:33,959 --> 00:19:35,627
،أولاد لا يزالان هاربان
240
00:19:35,628 --> 00:19:38,588
وأمضيت نصف حياتي
!على قسم الإمساك بهما
241
00:19:38,589 --> 00:19:41,758
شكواك إذًا مع الملكة
التي أقسمت لها بهذا
242
00:19:41,759 --> 00:19:44,862
أشجّعك على العودة
للوطن ومواجهتها بهذا
243
00:19:47,306 --> 00:19:50,451
سأحضر شيئًا
لكِ للأكل
244
00:19:55,189 --> 00:19:59,442
في ذلك الوقت، أشكرك
على البقاء في الداخل
245
00:19:59,443 --> 00:20:02,379
تواجدك بين الرجال
سيُربكهم وحسب
246
00:20:03,989 --> 00:20:05,299
... (تامتشي جون)
247
00:20:07,576 --> 00:20:09,053
... عندما تعثر عليهم
248
00:20:09,829 --> 00:20:11,472
هل ستتركنا وشأننا؟ ...
249
00:20:41,193 --> 00:20:42,503
!شخص ما هنا
250
00:21:00,212 --> 00:21:02,982
أنتم غير مدعوين، صحيح؟
251
00:21:04,967 --> 00:21:06,926
أنتم غير مدعوين، صحيح؟
252
00:21:06,927 --> 00:21:11,139
،نعم يا إمرأة
ولكن لم ننوي أن
253
00:21:11,140 --> 00:21:12,825
لماذا جئتم إلينا؟
254
00:21:13,559 --> 00:21:19,331
نحن محبوسون هنا
بواسطة رجل ... فتى قد خاننا
255
00:21:20,316 --> 00:21:22,293
ونبحث عن طريقة
للخروج وحسب
256
00:21:23,569 --> 00:21:24,879
!فتى
257
00:21:26,405 --> 00:21:29,300
مرحب بكم ولكن
ليس طويلاً، تعالوا
258
00:21:32,411 --> 00:21:34,496
أين نحن؟ ومن أنتِ؟
259
00:21:34,497 --> 00:21:36,015
تعالوا، من هنا
260
00:21:52,765 --> 00:21:56,493
لا بأس، ستكونون بخير
261
00:22:23,838 --> 00:22:25,147
أين نحن؟
262
00:22:26,757 --> 00:22:28,842
استيقظنا جميعًا
هنا والباب كان مغلقًا
263
00:22:28,843 --> 00:22:30,945
ولا يعرف منا شيء
أكثر منكِ
264
00:22:31,595 --> 00:22:33,948
ذلك المذاق في أفواهكم
"هو ساق "نبات الملكة
265
00:22:34,515 --> 00:22:36,951
إنهُ فطر لتخدير الحواس
266
00:22:40,187 --> 00:22:41,413
والأنوار؟
267
00:22:41,730 --> 00:22:43,106
أنوار؟
268
00:22:43,107 --> 00:22:44,792
لم تخبرهم يا (كوفون)؟
269
00:22:46,235 --> 00:22:49,964
إنها نوع من الحشرات
المضيئة متدلية من السقف
270
00:22:56,620 --> 00:23:00,766
ثمة قصص عن عشيرة
أخذت الأرض ملاذًا
271
00:23:01,792 --> 00:23:04,645
.. شخص كان أسفل مدة طويلة
272
00:23:06,046 --> 00:23:08,190
حتى أصبحوا
!شيئًا غير البشر
273
00:23:11,135 --> 00:23:14,238
أيًا كانوا، لو أردوا قتلنا
.لكُنا موتى بالفعل
274
00:23:15,097 --> 00:23:17,116
كيف نعرف أننا لسنا موتى؟
275
00:23:19,894 --> 00:23:21,620
لأن أمنا لا تزال مختفية
276
00:23:26,358 --> 00:23:29,461
الرغبة بقتلنا مختلفة
عن الرغبة من موتنا
277
00:23:31,071 --> 00:23:33,656
ربما سيتركونّا هنا
لنقتل أحدنا الأخر
278
00:23:33,657 --> 00:23:35,801
حسنًا، سيصابون
بخيبة أمل كبيرة
279
00:23:36,243 --> 00:23:39,537
،لأنه طالما نحن هنا
سنظل متكاتفين
280
00:23:39,538 --> 00:23:42,850
سنتكاتف حتى نصبح أحرارًا
281
00:23:44,251 --> 00:23:46,753
،إذا كانوا لا يريدون قتلنا
فسيكونون بحاجة إلى إطعامنا
282
00:23:46,754 --> 00:23:49,339
وهذا يعني أنه بوقت ما، سيتوجب
على أحدهم المجيء إلى هذا الباب
283
00:23:49,340 --> 00:23:53,527
...وعندما يُفتَح هذا الباب
سأخرجنا من هنا
284
00:23:54,136 --> 00:23:55,529
ولكن إلى متى؟
285
00:23:56,309 --> 00:23:56,929
ماذا؟
286
00:23:57,681 --> 00:24:00,784
إلى متى تعتقد أننا
سنتحمل البقاء هنا؟
287
00:24:52,111 --> 00:24:54,129
هاكِ. المكان دافئ
288
00:24:55,239 --> 00:24:58,050
لن تشفي أي شيء ولكنها
.قد تساعدكِ على النوم
289
00:25:12,446 --> 00:25:14,006
لماذا تساعديني؟
290
00:25:16,886 --> 00:25:21,866
كنتُ الأصغر ما بين ستة
وأبي كان وحشًا
291
00:25:24,643 --> 00:25:28,497
عانينا جميعًا من
...قسوته وغضبه
292
00:25:29,398 --> 00:25:30,708
وشهوته
293
00:25:31,442 --> 00:25:34,587
لقد عانينا ونحن نعرف
أن هذا لن ينتهي أبدًا
294
00:25:35,905 --> 00:25:39,008
في الليلة التي أتممت بها
التاسعة، كنتُ قد إكتفيتُ
295
00:25:39,658 --> 00:25:44,638
ذهبتُ إليه تلك الليلة
وغرزتُ سكين بقلبه
296
00:25:46,791 --> 00:25:50,436
وبعدها عدُت إلى
فراشي ونمتُ
297
00:25:53,450 --> 00:25:54,759
هذا مثير للإعجاب
298
00:25:55,841 --> 00:25:57,568
أتعتقدين أنني ضعيفة
299
00:25:58,010 --> 00:26:01,488
أتعتقدين أنني لا أقاوم
لأنني لستُ شجاعة؟
300
00:26:02,348 --> 00:26:04,074
.أنتِ مخطئة
301
00:26:15,671 --> 00:26:17,481
كنتُ أكبر من شقيقتي
302
00:26:21,951 --> 00:26:23,886
...أبي كان طيبًا
303
00:26:26,499 --> 00:26:28,476
لأختي، على أية حال
304
00:26:32,663 --> 00:26:36,476
بالنسبة لي، لم أشعر
أبدًا بغضبه أو عنفه
305
00:26:36,947 --> 00:26:39,883
أو قسوته أو أي شيء
306
00:26:45,425 --> 00:26:48,820
كل ما شعرتُ به
هو عدم الإهتمام بي
307
00:26:55,734 --> 00:26:57,162
...كنتُ الأكبر
308
00:26:58,645 --> 00:27:02,082
لكنه أراد إعطاء شقيقتي
الأصغر ورثي الشرعي
309
00:27:05,324 --> 00:27:07,801
الشخص الذي إهتممت
...به وقمت بحمايته
310
00:27:09,917 --> 00:27:11,477
بكل ما كان بإمكاني
311
00:27:15,131 --> 00:27:17,024
لقد أراد إعطائها مستقبلي
312
00:27:22,693 --> 00:27:24,462
...لقد عرفتُ وقتها
313
00:27:27,926 --> 00:27:29,444
...أن بتلك الحياة
314
00:27:31,536 --> 00:27:33,763
يجب على المرء
أخذ الحياة متى أراد
315
00:27:37,526 --> 00:27:41,714
لذلك أخذتُ كل شيء منهما
316
00:27:43,558 --> 00:27:46,203
ماذا تقصدين بـ"كل شيء"؟
ماذا أخذتي؟
317
00:27:51,493 --> 00:27:53,303
.أكثر ما بإمكانكِ تخيله
318
00:28:04,206 --> 00:28:07,059
كم عددنا بالضبط هنا؟
319
00:28:08,275 --> 00:28:10,669
العمال؟
ما يقارب الثلاثون منّا
320
00:28:15,968 --> 00:28:17,445
وكم عددهم؟
321
00:28:18,402 --> 00:28:21,172
أربعة مشرفين والقائد
322
00:28:23,966 --> 00:28:26,234
ما نوع الأسلحة التي معهم؟
323
00:28:26,312 --> 00:28:29,248
لا أعرف. السكاكين والشوم
324
00:28:30,199 --> 00:28:33,286
."ولقد قابلتِ الـ"شادوز=الأشباح
إنهم بالخارج
325
00:28:33,587 --> 00:28:35,355
.لا أحد يعلم أين هم
326
00:28:41,090 --> 00:28:42,691
...إن كان هناك ما يكفي منّا
327
00:28:43,717 --> 00:28:48,405
إن وضعنا أيدينا على تلك
الأسلحة فلن تكون هناك مشكلة
328
00:28:50,474 --> 00:28:52,660
إتعبوني وسأفعل هذا
329
00:28:53,936 --> 00:28:57,790
لماذا سيتبعكِ أي أحد؟
لا أحد يعرف من أنتِ
330
00:29:00,901 --> 00:29:05,089
أؤمن أنه بمجرد أن
تخبريهم من أنا، سيتبعونني
331
00:29:05,658 --> 00:29:08,427
حسنًا، لا فكرة عندي عن هويتكِ
332
00:29:12,463 --> 00:29:15,357
فلنصلح هذا إذن، أيمكننا؟
333
00:29:30,079 --> 00:29:31,222
حسنًا؟
334
00:29:33,392 --> 00:29:35,202
فعلتُ ما طلبته
335
00:29:38,718 --> 00:29:40,319
.وعندي أخبار
336
00:29:59,502 --> 00:30:01,086
لقد ناموا جميعًا
337
00:30:01,087 --> 00:30:03,522
أعرف. إنه يشخرون
338
00:30:04,131 --> 00:30:08,819
ليس بصوتِ عالٍ مثلما كانوا أطفالًا
ولكنني لا أزال أسمعهم
339
00:30:10,304 --> 00:30:11,614
الأمر مريح
340
00:30:12,973 --> 00:30:19,496
لقد عرفتهم مثلما
عرفتك قبل وصولهم
341
00:30:20,792 --> 00:30:22,102
هذا غير صحيح
342
00:30:23,741 --> 00:30:25,051
أيمكن لهذا أن يكون صحيحًا؟
343
00:30:35,246 --> 00:30:37,640
أتذكرك في اليوم
الذي أتيت به
344
00:30:38,082 --> 00:30:40,643
...قوي للغاية
345
00:30:43,337 --> 00:30:45,189
ولكن مُحطم للغاية
346
00:30:45,537 --> 00:30:46,188
(بابا)
347
00:30:50,052 --> 00:30:51,695
..أتذكر شيئًا
348
00:30:52,972 --> 00:30:56,992
"بماذا مر هذا الفتى؟"
349
00:30:58,044 --> 00:30:59,562
،قلتُ بسري
350
00:31:00,146 --> 00:31:06,705
...باريس) لا تجعلي هذا الفتى)"
351
00:31:06,706 --> 00:31:12,604
".يعاني أكثر مما عانى منه
352
00:31:13,505 --> 00:31:18,735
...أنا خائفة
هذا ما قمت به بالضبط
353
00:31:18,844 --> 00:31:23,032
بابا). أنا أسفة. أسفة للغاية)
354
00:31:23,637 --> 00:31:27,378
يداها كانت بيداي
355
00:31:27,379 --> 00:31:29,647
كانت بجواري
356
00:31:29,662 --> 00:31:30,727
لا تلومي نفسكِ
357
00:31:30,728 --> 00:31:33,247
ومن ثم إختفت
358
00:31:35,097 --> 00:31:41,436
أنا من يدفع الأطفال للمزيد
359
00:31:41,437 --> 00:31:43,831
ليحاتجون المزيد
360
00:31:44,732 --> 00:31:47,251
أنا قدتهم إلى هنا
361
00:31:47,528 --> 00:31:50,464
باريس). رجاءًا. توقفي. رجاءًا)
362
00:31:51,934 --> 00:31:54,203
توقفي. توقفي
363
00:31:57,901 --> 00:31:59,711
عليّ إخراجنا من هنا
364
00:32:00,549 --> 00:32:03,777
عليّ إخراجهم من هنا
365
00:32:07,178 --> 00:32:11,783
إن أصبح عندهم أي سبب
...للإعتقاد بأنني أتحطم
366
00:32:13,137 --> 00:32:18,242
إن شعروا بهذا ولو
للحظة، فقد إنتهى الأمر
367
00:32:19,795 --> 00:32:24,358
حسنًا؟ أنتِ لم تفعلي
أي شيء سوى حبهم
368
00:32:27,652 --> 00:32:30,379
.لن أسمح لكِ بالإعتذار عن هذا
369
00:32:37,607 --> 00:32:41,586
...ما حدث لم يكُن
.لم يكُن خطأكِ
370
00:32:47,560 --> 00:32:50,329
غلطة من إذن؟
371
00:32:58,764 --> 00:33:00,574
لا. لا
372
00:33:00,975 --> 00:33:07,373
...لا. لا. إبتعدا عني بحق الجحيـ
373
00:33:10,943 --> 00:33:12,258
جلالتكِ
374
00:33:15,448 --> 00:33:17,031
،عندما أحضروك إليّ
375
00:33:17,032 --> 00:33:21,303
،كنتُ مرتاب أن تكوني
أعترف، ذي فائدة
376
00:33:22,037 --> 00:33:26,894
لقد كان عندنا نقود كثيرة
وبصراحة، لم تدُم طويلًا
377
00:33:28,215 --> 00:33:32,110
ولكنكِ لستِ مجرد ثرية
378
00:33:33,385 --> 00:33:36,071
أنتِ شيء أخر بالداخل
379
00:33:40,308 --> 00:33:42,284
جيشي سيعود لأجلي
380
00:33:43,350 --> 00:33:44,660
...وعندما يعودون
381
00:33:45,272 --> 00:33:49,939
ستندم على كل عظمة سخيفة
موجودة بجسدك اللعين
382
00:33:49,940 --> 00:33:52,130
يا أيها القذِر اللعين
383
00:33:52,197 --> 00:33:53,799
سأقتلك
384
00:33:55,946 --> 00:33:58,114
سأفعل كل ما بإمكاني فعله
385
00:33:58,115 --> 00:34:00,926
للتخلص من قوتك
.اللعينة أيها اللعين
386
00:34:08,081 --> 00:34:14,687
لا يمكنني سوى تخيل
عدد من حلموا بفعل هذا بكِ
387
00:34:15,310 --> 00:34:17,537
صائدوا السحرة بعيدين عن هنا
388
00:34:18,289 --> 00:34:22,101
ولكن عندما غادر، تركته يهرب
389
00:34:22,987 --> 00:34:25,884
وكل هذا لتتسنى لي
فرصة معرفة معلومة
390
00:34:25,885 --> 00:34:27,573
قد تكون قيمة بالنسبة له
391
00:34:28,813 --> 00:34:33,958
أعتقد أننا قد نتفق على
أن أكثر الأشياء قيمة بحياته
392
00:34:34,550 --> 00:34:37,528
أصبحت بحوذتي الأن
393
00:34:38,966 --> 00:34:42,486
السؤال الوحيد الأن
هو كيفية إثبات هذا له
394
00:34:44,557 --> 00:34:48,362
.لقد سمعتُ قصة ذات مرة
ربما قد تخبريني إذا كانت حقيقة أم لا
395
00:34:48,363 --> 00:34:52,616
سمعتُ أنه عندما يصعد
ملك "بابن" على العرش
396
00:34:52,617 --> 00:34:55,027
يتم إقامة حفل
397
00:34:55,028 --> 00:34:56,625
،وبذلك الحفل
398
00:34:56,943 --> 00:35:02,736
تميمة بها قطعة
من جلد الحاكم
399
00:35:02,737 --> 00:35:06,590
تُنزَع منه وتُزرع
بوريثه الشرعي
400
00:35:08,157 --> 00:35:08,829
.الطاولة
401
00:35:21,933 --> 00:35:25,537
تميمة موجودة فوق
القلب مباشرة
402
00:35:28,072 --> 00:35:30,007
هل بإمكان هذا
أن يكون حقيقيًا؟
403
00:35:32,858 --> 00:35:36,420
ماذا تعرفين؟
.إنها حقيقة
404
00:36:04,108 --> 00:36:05,302
أشكركِ على هذا
405
00:36:06,786 --> 00:36:11,903
الأن، دعونا نعرف
.ما بإمكاننا فعله
406
00:36:41,909 --> 00:36:43,010
إنتظر، رجاءًا
407
00:36:44,120 --> 00:36:45,930
ستساعدينا على الخروج من هنا
408
00:36:45,991 --> 00:36:47,992
هذا هو بالضبط سبب تواجدي هنا
409
00:36:47,993 --> 00:36:49,244
ما أقوم به ممنوع
410
00:36:49,245 --> 00:36:52,414
إذا سمعونا، سيكون الأمر خطيرًا
بالنسبة لي مثلما هو خطير بالنسبة لكم
411
00:36:52,415 --> 00:36:55,935
رجاءًا. أتركوني أخبركم بما أعرفه
412
00:37:02,552 --> 00:37:04,071
(إسمي (ديليا
413
00:37:05,007 --> 00:37:09,443
هذا المكان الذي
أنتم به، آمِن وهادئ
414
00:37:09,444 --> 00:37:11,087
ولكنه غير رحيم
415
00:37:11,710 --> 00:37:15,772
لحماية هذا المكان، لا يجب
لمس العالم الموجود أعلاه
416
00:37:16,370 --> 00:37:18,889
لذلك من يدخل لا يغادر أبدًا
417
00:37:20,028 --> 00:37:22,772
كان فيما مضى
أناس غير مدعويين
418
00:37:22,773 --> 00:37:26,585
وتم السماح لهم بالإنضمام
إلينا فيما مضى
419
00:37:26,615 --> 00:37:30,886
،ولكن ليس لوقت قريب
ليس لبعض الوقت
420
00:37:31,232 --> 00:37:34,543
الرغبة بالعودة القوية
للغاية، لا يمكن إزالتها
421
00:37:35,663 --> 00:37:37,139
لكم من الوقت؟
422
00:37:37,472 --> 00:37:42,660
عندما أتيت، تم السماح لي
بعد 5 فصول شتاء وصيف
423
00:37:43,087 --> 00:37:45,272
لا يمكن أن يكون
هذا ما أتيت لأجله
424
00:37:46,085 --> 00:37:47,395
لماذا أنتِ هنا؟
425
00:37:47,993 --> 00:37:49,261
...أؤمن أنكم
426
00:37:50,222 --> 00:37:54,034
أتيتم إلى هنا... بسبب فتى
427
00:37:55,042 --> 00:38:01,398
قد يكون أكثر رجولية وأقل
صبيانية عن عندما جلبني إلى هنا
428
00:38:02,651 --> 00:38:05,545
بوتس). أتعرفينه؟)
429
00:38:09,285 --> 00:38:10,678
إنه إبني
430
00:38:13,482 --> 00:38:17,211
لم يمض وقتًا طويلًا بعد
ولادته حتى عرفتُ أنه مختلف
431
00:38:17,819 --> 00:38:21,172
ولم يمض وقتًا طويلًا حتى
عرفت القرية كلها أيضًا
432
00:38:22,653 --> 00:38:24,296
حاولتُ حمايته
433
00:38:24,819 --> 00:38:28,423
كنتُ ألتمس التفاهم
والرحمة من الأخرين
434
00:38:28,507 --> 00:38:32,736
.كان مجرد فتى
لعنته هي مجرد حادث طبيعي
435
00:38:33,606 --> 00:38:38,385
،سخروا منه
بصقوا عليه، ضربوه
436
00:38:39,396 --> 00:38:41,081
وأحيانًا الأسوء
437
00:38:41,774 --> 00:38:43,709
أين كان والده؟
438
00:38:43,830 --> 00:38:45,223
كان قد رحل
439
00:38:45,890 --> 00:38:47,987
رجل إنضم لقريتنا مؤخرًا
440
00:38:47,988 --> 00:38:50,115
عنما كان الفتى لا يزال صغيرًا
441
00:38:50,116 --> 00:38:52,468
.رحل يومًا ما ولم يعُد مجددًا
442
00:39:00,425 --> 00:39:06,239
أصبح الفتى مع تقدم
العمر أكثر هدوءًا وغضبًا
443
00:39:08,024 --> 00:39:10,251
حتى يومًا ما حيث
أصبح لا يعاني به
444
00:39:11,871 --> 00:39:13,390
ماذا فعل لهم؟
445
00:39:14,473 --> 00:39:17,535
بدأ مع من كان الأعنف معه
446
00:39:19,331 --> 00:39:20,849
قتل البعض أثناء نومهم
447
00:39:23,130 --> 00:39:27,651
طارد بعضهم وهم يركضون
بحالة من الرعب والذعر
448
00:39:30,445 --> 00:39:33,923
بعدما أنهى هذا، توجه
نحو من كانوا يعاملونه بلطف
449
00:39:34,368 --> 00:39:39,390
عندما إنتهى من سفك الدماء، لم
يتبقى من الـ"أوبايول" سواي أنا وهو
450
00:39:41,041 --> 00:39:42,726
لماذا تخبرينا بهذا؟
451
00:39:46,666 --> 00:39:48,101
الطفل خطأي
452
00:39:49,475 --> 00:39:52,119
لذلك وجودكم هنا
هو خطأي أيضًا
453
00:39:53,314 --> 00:39:56,959
لذلك أريد منكم القسم لي
بأنكم إن هربتم من هنا
454
00:39:57,907 --> 00:40:01,010
...ستجدون الفتى
455
00:40:01,402 --> 00:40:03,588
...ستجدون إبني
456
00:40:05,641 --> 00:40:07,325
وستقتلونه
457
00:40:13,608 --> 00:40:14,876
.سأفعلها
458
00:41:28,190 --> 00:41:30,275
هذا المكان ممنوع
من قِبَل الزعماء
459
00:41:30,276 --> 00:41:33,236
ولكنني شعرتُ بقوة آلهة
اللهب قادمة من الأعلى
460
00:41:33,237 --> 00:41:35,363
لماذا تخلفتِ يا (هانيوا)؟
461
00:41:35,364 --> 00:41:37,615
أسفة. رأيتُ شيئًا
462
00:41:37,616 --> 00:41:38,926
ماذا رأيتِ؟
463
00:41:40,223 --> 00:41:41,783
لن تفهمني
464
00:41:44,185 --> 00:41:48,372
إنها تبصر. كُن
.حذِرًا للغاية معها
465
00:41:55,176 --> 00:41:58,136
أبي، أبي، أعتقد أنني
أعرف كيف يعمل هذا
466
00:41:58,137 --> 00:42:01,347
علينا سحب هذا حتى
يرتفع المصعد للأعلى
467
00:42:01,348 --> 00:42:03,808
بإمكاننا التحكم به من الأعلى
وإرساله إلى الأسفل
468
00:42:03,809 --> 00:42:06,495
ولكن على أحدنا البقاء بالأسفل
.والإمساك بهذا الشيء
469
00:42:12,693 --> 00:42:14,402
كم عددهم برأيكِ؟
470
00:42:14,403 --> 00:42:17,256
.كثير للغاية
سأفعل ما بإمكاني لأبطئهم
471
00:42:20,618 --> 00:42:22,160
حسنًا. فليدخل الجميع
472
00:42:22,161 --> 00:42:24,305
لا. أبي. بإمكاني مساعدتك -
!هيا يا فتى -
473
00:42:25,372 --> 00:42:26,891
هل دخلتم؟ -
.أجل -
474
00:42:34,298 --> 00:42:36,901
.سنرسله لك يا أبي
475
00:43:49,623 --> 00:43:52,601
.إننا هنا. إننا هنا
.حسنًا. هيا بنا
476
00:44:00,009 --> 00:44:01,861
!إنه يهبط يا أبي
477
00:44:24,231 --> 00:44:25,624
!ساعديني
478
00:45:08,702 --> 00:45:09,803
!لا
479
00:45:10,204 --> 00:45:11,514
!تحرك يا أبي
480
00:45:54,123 --> 00:45:55,415
!(كوفون) -
!أبي -
481
00:45:55,416 --> 00:45:56,725
!(هانيوا)
482
00:45:57,918 --> 00:45:59,478
!أبي! أبي
483
00:45:59,795 --> 00:46:01,564
!إننا هنا يا أبي! إننا هنا
484
00:46:04,592 --> 00:46:06,360
!أبي -
إنه يتسلق -
485
00:46:06,886 --> 00:46:08,803
إننا هنا يا أبي. أنت بخير
486
00:46:08,804 --> 00:46:11,431
أتسمعنا؟ إننا هنا
487
00:46:11,432 --> 00:46:12,783
إتبع صوتنا
488
00:46:15,019 --> 00:46:16,871
أنت بخير. أنت بخير
489
00:46:17,938 --> 00:46:19,355
إننا هنا تمامًا. إننا هنا تمامًا
490
00:46:19,356 --> 00:46:20,482
إننا هنا
491
00:46:20,483 --> 00:46:23,294
.هيا. رجاءًا. أنت بخير
أنت بخير، أنت قريب منّا
492
00:46:24,361 --> 00:46:25,588
!تماسك! تماسك
493
00:46:25,905 --> 00:46:27,280
!تماسك يا أبي، رجاءًا
494
00:46:27,281 --> 00:46:28,364
!على يمينك
495
00:46:28,365 --> 00:46:30,134
!أبي، هناك حفرة على يمينك
496
00:46:31,368 --> 00:46:32,428
!لا! أبي
497
00:46:37,708 --> 00:46:38,792
!إننا هنا
498
00:46:38,793 --> 00:46:40,102
أنت قريب
499
00:46:41,003 --> 00:46:43,230
هيا يا أبي. أوشكت
على الوصول
500
00:46:46,008 --> 00:46:47,484
...لا أعلم مـ
501
00:46:48,177 --> 00:46:49,612
أنت قريب للغاية
502
00:46:51,490 --> 00:46:52,799
إنه بعيد للغاية
503
00:46:53,140 --> 00:46:55,367
كوفون)، أبإمكانك الوصول إليه؟) -
أنا أمد يدي -
504
00:46:55,684 --> 00:46:57,328
!أبي! أمسكِ بيدي
505
00:46:59,730 --> 00:47:02,458
!أبـ... لا يمكنني الوصول
!لا يمكنني الوصول
506
00:47:03,567 --> 00:47:05,419
،لا يمكنني الوصول
!أنت بعيد جدًا
507
00:47:13,006 --> 00:47:15,443
حسنًا. حسنًا
508
00:47:17,292 --> 00:47:18,542
!أبي
509
00:47:18,543 --> 00:47:19,769
!تماسك
510
00:47:20,960 --> 00:47:23,461
!تماسك يا أبي -
!تماسك يا أبي! رجاءًا -
511
00:47:23,462 --> 00:47:25,064
!أمسكنا بك
512
00:47:26,394 --> 00:47:27,704
تماسك رجاءًا. رجاءًا
513
00:47:31,470 --> 00:47:32,720
!أبي -
فتى -
514
00:47:32,721 --> 00:47:33,721
!أعطِني يدك
515
00:47:33,722 --> 00:47:34,990
!بإمكانك فعلها
516
00:47:43,607 --> 00:47:45,834
!أمسكتك! أمسكتك
517
00:48:44,131 --> 00:48:46,733
تم العثور على
عضو من مجموعتكِ
518
00:48:47,259 --> 00:48:49,820
إنه هنا
519
00:48:50,711 --> 00:48:52,021
(ماغرا)
520
00:48:56,926 --> 00:48:58,902
إنه واحد منكم، أليس كذلك؟
521
00:49:04,492 --> 00:49:06,845
بلى، إنه كذلك
522
00:49:09,651 --> 00:49:10,961
أتركنا
523
00:49:12,121 --> 00:49:13,430
.رجاءًا
524
00:49:24,110 --> 00:49:25,420
أين عائلتي؟
525
00:49:29,046 --> 00:49:31,256
لا أعرف -
لقد تركتهم -
526
00:49:31,257 --> 00:49:32,757
كان هناك قتال
527
00:49:32,758 --> 00:49:35,778
.حاولتُ مساعدتهم
ولكن عندما وصلتُ، كانوا قد هربوا
528
00:49:36,846 --> 00:49:38,471
أتيتُ إلى هنا لأساعدكِ
529
00:49:38,472 --> 00:49:41,050
إن أردت مساعدتي، إذهب
وأعثر على زوجي وطفلاي
530
00:49:41,051 --> 00:49:42,360
لقد حاولتُ
531
00:49:43,185 --> 00:49:46,914
سأحاول مجددًا
إن كان هذا طلبكِ
532
00:49:47,246 --> 00:49:50,566
ولكن رجاءًا، إعلمي أنه هناك طرق
أخرى بإمكاني مساعدتكِ بها
533
00:49:50,567 --> 00:49:52,377
لا أريد أي شيء أخر
534
00:49:53,477 --> 00:49:55,579
رأيتهم يركعون أمامكِ
535
00:49:59,504 --> 00:50:02,399
إنهم يؤمنون أنكِ
مهمة، أليس كذلك؟
536
00:50:06,690 --> 00:50:10,419
لتكوني مهمة، يجب
أن تكوني قوية
537
00:50:11,797 --> 00:50:13,315
بإمكاني جعلكِ قوية
538
00:50:14,471 --> 00:50:17,949
بإمكاني فعل أشياء لا
يمكن لأحد غيري فعلها
539
00:50:19,007 --> 00:50:26,114
،إن أصبحتُ بخدمتكِ
فستفعلين أشياء لن يفعلها أحد سواكِ
540
00:50:28,185 --> 00:50:31,955
من الأفضل أن لا
يصدقوا أنكِ مهمة
541
00:50:32,463 --> 00:50:34,982
من الأفضل أن تكوني
قوية بما يكفي لإثبات هذا
542
00:50:38,144 --> 00:50:41,372
...سأكرس حياتي لخدمتكِ
543
00:50:42,796 --> 00:50:45,399
وكل ما أريده منكِ
هو شيء واحد
544
00:50:45,935 --> 00:50:46,536
ماذا؟
545
00:50:48,264 --> 00:50:51,075
.أن لا يكون قسمكِ يعنيني
546
00:51:16,117 --> 00:51:17,260
ما هذا؟
547
00:51:18,986 --> 00:51:20,754
عودي إلى الخيمة رجاءًأ
548
00:51:20,825 --> 00:51:23,219
سأنضم إليكِ خلال لحظات -
لن أذهب إلى أي مكان -
549
00:51:23,272 --> 00:51:24,582
.أخبرني بما حدث
550
00:51:37,056 --> 00:51:41,176
يدّعي مؤلف تلك الرسالة
أنه يحتجز الملكة. شقيقتكِ
551
00:51:42,200 --> 00:51:42,985
فدية؟
552
00:51:43,548 --> 00:51:47,058
يقول أنه إن لم
...نسلمهم ما يطلبونه
553
00:51:47,059 --> 00:51:48,911
...بالمكان المحدد
554
00:51:48,912 --> 00:51:49,938
هذا إحتيال
555
00:51:50,305 --> 00:51:53,616
كيف بإمكان أحدهم أن يختطف
!"الملكة من داخل "كانزوا
556
00:51:53,995 --> 00:51:55,722
هناك جيش يحميها هناك
557
00:52:05,335 --> 00:52:07,687
اعطني لحظة للتشاور مع مساعدي
558
00:52:08,542 --> 00:52:10,268
.سأقابلكِ بالداخل خلال لحظات
559
00:52:18,275 --> 00:52:19,710
دعيني أساعدكِ
560
00:52:21,521 --> 00:52:22,125
ماذا؟
561
00:52:24,346 --> 00:52:26,407
أعرف من ترك تلك الرسالة
562
00:52:27,156 --> 00:52:28,758
من معه شقيقتكِ
563
00:52:28,835 --> 00:52:30,437
كيف تعرف هذا؟
564
00:52:31,301 --> 00:52:32,903
لأنهما لا يزالان هنا
565
00:52:37,644 --> 00:52:39,245
بإمكاني رؤيتهما
566
00:52:47,982 --> 00:52:52,253
أخبريني بأنكِ تقبليني
كملازم تحت خدمتكِ
567
00:52:55,247 --> 00:52:58,433
أنا الوحيد الذي
بإمكانه مساعدتكِ هنا
568
00:52:59,951 --> 00:53:03,388
.قولي "أجل" وحسب وسأفعلها
569
00:53:12,278 --> 00:54:24,579
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| يوسف فريد / محمود فودة ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter