1 -1:59:13,285 --> -1:59:16,346 لن أموت لأجل هذه المدينة، بل هي ستموت لأجلي 2 -1:59:18,749 --> -1:59:20,892 !(نايري) 3 -1:59:21,293 --> -1:59:22,793 ماذا أحضرتن لي؟ 4 -1:59:22,794 --> -1:59:24,896 .سأتكلم معك .. أنت ترتكب خطأ 5 -1:59:26,048 --> -1:59:29,026 أتساءل من قد تكونين من أجل هذه الادعاءات 6 -1:59:29,635 --> -1:59:31,802 أوبايل"، إنهم من أخذوا أغراضنا" 7 -1:59:31,803 --> -1:59:34,072 ،لا يوجد أحد هنا تبدو مهجورة 8 -1:59:36,600 --> -1:59:38,702 !توقف! تحسس صدره 9 -1:59:39,061 --> -1:59:40,186 !يمكنه الرؤية 10 -1:59:40,187 --> -1:59:42,605 (بوتس) ابن (جيرلامريل) .إنه أخونا 11 -1:59:42,606 --> -1:59:43,730 أين أمي؟ ماذا حدث؟ 12 -1:59:43,731 --> -1:59:47,318 هل أخذوها؟ - !لا، إنها من ترك يدي - 13 -1:59:47,319 --> -1:59:48,420 !(تامتشي جون) 14 -1:59:50,447 --> -1:59:54,468 (الأميرة (ماغرا (من آل (كين 15 00:01:09,200 --> 00:01:11,971 // إبصار // "حلقــ6ــة: حرير" 16 00:01:12,062 --> 00:01:20,946 تمت الترجمة بواسطة || يوسف فريد - محمود فودة || "مشاهدة ممتعة" 17 00:01:33,796 --> 00:01:35,105 !(ماغرا) 18 00:01:48,978 --> 00:01:50,079 .ها أنا 19 00:01:55,818 --> 00:01:58,611 أبي، أبي - يا ولد - 20 00:01:58,612 --> 00:02:00,993 ثَمة المزيد قادمون وسنُحاصر 21 00:02:01,323 --> 00:02:02,740 أبي - ماذا حدث؟ - 22 00:02:02,741 --> 00:02:03,825 ماذا حدث؟ 23 00:02:03,826 --> 00:02:06,536 .. لم أر ذلك ولكنه رآه 24 00:02:06,537 --> 00:02:07,996 رأى ماذا؟ - ماذا رأيت؟ - 25 00:02:07,997 --> 00:02:10,999 عم ماذا تتكلم؟ هل وجدت أمنا؟ 26 00:02:11,000 --> 00:02:14,353 رأيتها تغادر الغابة .. ورأيتها معهم 27 00:02:15,087 --> 00:02:16,397 رأيتها تموت 28 00:02:18,549 --> 00:02:22,361 ماذأ؟ ماذا؟ - أخذوها إلى قائدهم - 29 00:02:22,845 --> 00:02:23,928 توسلت إليه 30 00:02:23,929 --> 00:02:26,681 وبدا أنه ينصت لها! ولكنه اِسْتَلَّ سيفه بعدها وطعنها 31 00:02:26,682 --> 00:02:30,995 لقد قتلها - !لا، ليست ميتة - 32 00:02:33,522 --> 00:02:34,915 إنه يكذب - !كلا - 33 00:02:35,566 --> 00:02:39,295 ولماذا قد أصدقه؟ - ولا أنا أصدقه أيضًا - 34 00:02:39,779 --> 00:02:41,422 ذهبت بحثًا عنها 35 00:02:42,281 --> 00:02:43,716 !ووجدت هذه 36 00:02:45,034 --> 00:02:47,410 وجدت حقيبتها عليها دماء - ماذا؟ - 37 00:02:47,411 --> 00:02:49,555 !رأيتها بأم عيناي 38 00:02:50,122 --> 00:02:55,019 آسف ولكن علينا الهرب - لا، لن أهرب - 39 00:02:55,836 --> 00:02:58,880 لن أبارح مكاني حتى أجد مطارد السحرة وأقتله 40 00:02:58,881 --> 00:03:00,482 لا - !أبي - 41 00:03:00,800 --> 00:03:01,984 .سنهرب 42 00:03:02,426 --> 00:03:04,636 ماذا؟ - سيأتي وقت آخر - 43 00:03:04,637 --> 00:03:07,430 وقت نختاره نحن ولكن الآن عليّ أن أبقيكم بأمان 44 00:03:07,431 --> 00:03:09,533 .. لا، سأذهب بدون - !انصتي لي - 45 00:03:10,518 --> 00:03:13,394 يجب أن أبقيكم بأمان 46 00:03:13,395 --> 00:03:16,064 ،يجب أن نذهب إنهم قادمون نحونا 47 00:03:16,065 --> 00:03:17,774 أعرف مكان حيث يمكننا الاختباء بامان 48 00:03:17,775 --> 00:03:18,918 اتبعوني 49 00:03:56,564 --> 00:04:01,568 !كنتِ ميتة والآن لا كيف هذا؟ 50 00:04:01,569 --> 00:04:02,944 أين عائلتي؟ 51 00:04:02,945 --> 00:04:06,632 هذان الاثنان المُبصران .. إنهما أولادكِ 52 00:04:08,534 --> 00:04:10,285 أليس كذلك؟ .. 53 00:04:10,286 --> 00:04:15,224 لن أجيب على شيء حتى أضمن منك سلامة عائلتي 54 00:04:15,708 --> 00:04:18,834 لدي أوامر بالإمساك بهم بأي طريقة ممكنة 55 00:04:18,835 --> 00:04:21,337 وأنا أعطيك أوامرًا مختلفة، أليس كذلك؟ 56 00:04:21,338 --> 00:04:23,148 لستِ الملكة 57 00:04:24,884 --> 00:04:26,360 خطأ من هذا إذًا؟ 58 00:04:28,304 --> 00:04:31,973 أخبر رجالك أن يحضروهم ،أحياء وبدون أي مكروه 59 00:04:31,974 --> 00:04:34,034 وٍسأخبرك بما تريد معرفته 60 00:04:35,770 --> 00:04:37,371 وسأخبرك المزيد أيضًا 61 00:04:49,617 --> 00:04:50,825 !يا جنرال 62 00:04:50,826 --> 00:04:54,746 ،انقل الكلام للجميع يجب إمساك الهاربين أحياء 63 00:04:54,747 --> 00:04:59,584 وأي مكروه يصيبهم ،سيعود بالضرر على كل فرد منا 64 00:04:59,585 --> 00:05:01,312 .من الجميع ... 65 00:05:01,670 --> 00:05:03,189 هل تفهمني؟ 66 00:05:04,131 --> 00:05:05,441 .نعم يا جنرال 67 00:05:10,346 --> 00:05:13,991 أعطيتُ الأمر كما طلبتِ 68 00:05:15,017 --> 00:05:18,996 والآن هل أجبتِ على سؤالي؟ 69 00:05:29,657 --> 00:05:31,175 ... كان هناك وقت 70 00:05:33,327 --> 00:05:35,387 كنت لأعطيكِ فيه كلمتي 71 00:05:36,288 --> 00:05:38,849 وما كنتِ ستترددين في تصديقها 72 00:05:39,959 --> 00:05:44,146 .كان ذلك منذ زمنِ بعيد - نعم كان كذلك - 73 00:05:46,382 --> 00:05:48,651 ولكن نحن من نكون 74 00:05:49,218 --> 00:05:51,612 ومهما مرَ الزمن فلن يُغيرنا 75 00:05:53,347 --> 00:05:57,451 ،إذا كنتِ وثقتِ بي وقتها افعليها مجددًا الآن 76 00:06:00,563 --> 00:06:01,956 .. أرجوكِ 77 00:06:03,858 --> 00:06:05,709 .أخبريني بما حدث .. 78 00:06:11,282 --> 00:06:12,591 .من هنا 79 00:06:21,584 --> 00:06:25,462 أين نحن؟ - إنه كهف مخفي جيدًا - 80 00:06:25,463 --> 00:06:27,172 استخدمته للعب وأنا صغير 81 00:06:27,173 --> 00:06:30,484 ،إنه عميق ومظلم لن يجدنا أحد هنا 82 00:07:02,708 --> 00:07:04,143 !لا يزال الهواء موجودًا 83 00:07:08,339 --> 00:07:10,566 هذه نهاية - لا بأس، لقد وصلنا - 84 00:07:10,883 --> 00:07:14,361 !(بوتس) ما الذي تفعله؟ 85 00:07:16,263 --> 00:07:18,115 افتح البوابة - لا أستطيع - 86 00:07:19,558 --> 00:07:20,701 !(بوتس) 87 00:07:21,977 --> 00:07:24,914 أنصت لي، افتح هذه البوابة 88 00:07:25,898 --> 00:07:27,458 لا تتركنا هنا رجاء 89 00:07:31,570 --> 00:07:33,005 توقف أرجوك 90 00:07:36,492 --> 00:07:38,010 لماذا تفعل هذا؟ 91 00:07:38,661 --> 00:07:43,516 لقد أويناك وأخبرتهم بذلك - هكذا أفضل - 92 00:07:43,749 --> 00:07:46,101 الكثير منكم لأثق فيهم 93 00:07:46,460 --> 00:07:48,270 .سيكون واحدًا أفضل 94 00:07:49,380 --> 00:07:50,630 الوادع - يا فتى - 95 00:07:50,631 --> 00:07:52,340 كلا - !يا فتى - 96 00:07:52,341 --> 00:07:54,068 افتح البوابة - !أنت - 97 00:07:54,468 --> 00:07:55,778 !افتح البوابة 98 00:07:56,178 --> 00:07:57,530 !افتح البوابة 99 00:07:58,347 --> 00:07:59,740 !افتح البوابة 100 00:08:00,808 --> 00:08:02,368 !(بوتس) - !افتح البوابة - 101 00:08:03,227 --> 00:08:04,453 !(بوتس) 102 00:08:09,859 --> 00:08:12,479 .لا يمكن، لا يمكن حدوث هذا - عرفت أن هذا سيحدث 103 00:08:13,195 --> 00:08:16,173 ،لم ترغبي بالاستماع قط لم يرغب أحد بالانصات لي 104 00:08:17,408 --> 00:08:19,510 !أخبرناك ألاّ تفعلي هذا 105 00:08:23,706 --> 00:08:25,290 ماذا قلت؟ - لقد سمعتني - 106 00:08:25,291 --> 00:08:28,376 !(كوفون) - أخبرناكِ ألا تذهبي للداخل - 107 00:08:28,377 --> 00:08:32,565 ،أخبرناكِ ألا تثقي فيه ولكن منذ متى وهذا يهم؟ 108 00:08:33,173 --> 00:08:35,633 !دائمًا واثقة أنكِ على صواب 109 00:08:35,634 --> 00:08:37,820 !(انظري أين وصلنا الآن يا (هانيوا 110 00:08:39,638 --> 00:08:40,948 !اللعنة 111 00:08:49,648 --> 00:08:50,791 ما الأمر؟ 112 00:08:51,650 --> 00:08:52,960 !إنه ينزل 113 00:09:01,702 --> 00:09:02,970 !(كوفون) 114 00:09:03,954 --> 00:09:06,473 عندما نصل للقاع سيكون المكان مظلمًا 115 00:09:06,791 --> 00:09:11,395 ،معي حجر قداحة أريد شيئًا .. للإنارة 116 00:09:13,798 --> 00:09:14,899 الرسالة 117 00:09:43,327 --> 00:09:45,679 ،لو أمكن إنزال هذا القفص قطعًا يمكن سحبه لأعلى 118 00:09:45,996 --> 00:09:48,390 هل ترون أي أدوات يمكننا إستخدامها؟ 119 00:09:52,086 --> 00:09:53,395 لا أظن ذلك 120 00:09:56,006 --> 00:09:57,316 .أحدهم هنا 121 00:09:59,844 --> 00:10:01,153 !لا أرى أي أحد 122 00:10:06,517 --> 00:10:07,868 لا يمكننا البقاء هنا 123 00:10:09,687 --> 00:10:13,082 إذا لم نستطع الخروج من حيث جئنا، علينا إيجاد طريقة أخرى 124 00:10:14,066 --> 00:10:16,210 سنكون في الظلام قريبًا 125 00:10:17,069 --> 00:10:18,420 .إذًا اتبعوني 126 00:11:24,929 --> 00:11:26,238 ماذا تفعلين؟ 127 00:11:27,681 --> 00:11:30,600 وما بالك تهتمين؟ - لقد توقفتِ عن العمل - 128 00:11:30,601 --> 00:11:32,995 ،سيلاحظون ذلك ولن ترغبي في ذلك 129 00:11:36,357 --> 00:11:39,400 الشرنقة، إنها تتحرك لماذا تفعل هذا؟ 130 00:11:39,401 --> 00:11:43,881 هذا أسوأ، لابد أن تستدعي أحدهم بسرعة ليأخذها بعيدًا 131 00:11:44,907 --> 00:11:46,175 لأجل ماذا؟ 132 00:11:47,660 --> 00:11:49,702 الدودة مستعدة للفقس 133 00:11:49,703 --> 00:11:53,498 ولا يمكنها فعل ذلك دون تدمير كل الحرير من شرنقة 134 00:11:53,499 --> 00:11:58,646 !المستبصرون لن يتقبّلوا هذا - ما هو اسمك؟ - 135 00:12:00,631 --> 00:12:01,941 ما بالك تبالين؟ 136 00:12:03,008 --> 00:12:06,594 تبدين قلقة جدًا على رفاهيتي رغم أننا لم نتحدث من قبل 137 00:12:06,595 --> 00:12:08,888 أريد معرفة اسمك - (اسمي هو (كورا - 138 00:12:08,889 --> 00:12:13,017 ،وقلقي من أجل رفاهيتي وليس رفاهيتك أنتِ 139 00:12:13,018 --> 00:12:17,313 إن غضب المستبصرون ،والأسوأ منهم (كوتر) من أحدنا 140 00:12:17,314 --> 00:12:19,583 .سيعاني البقية أيضًا جراء هذا 141 00:12:20,276 --> 00:12:23,587 (سأكون صريحة جدًا معكِ يا (كورا 142 00:12:23,904 --> 00:12:25,839 هذه ليست طريقة لتعيشين حياتك 143 00:12:26,157 --> 00:12:28,592 أنتِ واحدة منهن إذن 144 00:12:31,078 --> 00:12:32,162 منهن"؟" 145 00:12:32,163 --> 00:12:37,041 لستِ المرأة الأولى التي ،تجد نفسها راكعة امام الرف 146 00:12:37,042 --> 00:12:39,854 وتنعي حالها بسبب !تغيير الظروف 147 00:12:41,005 --> 00:12:47,069 هنا يتم إطعامي وإيوائي ولا يتم اغتصابي 148 00:12:47,928 --> 00:12:52,074 ثمة طُرق أسوأ لتعيشين حياتك، أؤكد لكِ ذلك 149 00:12:52,975 --> 00:12:55,852 ربما مقدر لكِ ما هو أكثر من ذلك 150 00:12:55,853 --> 00:13:00,583 لا يوجد جزء مني يريد أكثر من هذا في المستقبل 151 00:13:01,484 --> 00:13:04,837 ،ربما مثل صديقنا الصغير هنا 152 00:13:05,279 --> 00:13:10,050 يمكنك الحصول على أجزاء جديدة لاستيعاب الحاجة إلى المزيد 153 00:13:11,368 --> 00:13:15,181 أنت! لماذا أنتِ كسولة؟ لماذا لا تعملين؟ 154 00:13:16,290 --> 00:13:17,832 سعيدة لأنكِ هنا 155 00:13:17,833 --> 00:13:20,769 لست متأكدة مما أفعله .. بهذه وأردت 156 00:13:23,714 --> 00:13:26,609 هذا عاجل 157 00:13:27,343 --> 00:13:29,904 !كان ممكن إهدار هذه 158 00:13:33,891 --> 00:13:35,159 عودي للعمل 159 00:13:36,685 --> 00:13:38,996 !قُلت، عودي للعمل 160 00:13:40,231 --> 00:13:41,832 ابقِ في عملك 161 00:13:43,317 --> 00:13:45,419 هلا نهضتِ لأجلي؟ 162 00:13:48,030 --> 00:13:51,175 لقد أغضبتني جدًا الان 163 00:13:54,370 --> 00:13:57,598 قلت، هلا نهضتِ لاجلي؟ 164 00:14:09,969 --> 00:14:11,070 !كلا 165 00:14:14,140 --> 00:14:16,951 أنتِ جديدة وستتعلمين 166 00:14:18,185 --> 00:14:20,162 اعلميني عندما تحدث ضجة 167 00:14:20,479 --> 00:14:22,081 سنحاول مجددًا 168 00:14:27,486 --> 00:14:29,588 .. الكثير على وشك أن يتغيّر 169 00:14:31,157 --> 00:14:32,550 .خلال لحظات .. 170 00:14:33,951 --> 00:14:37,972 يتساقط جلد العالم ليكشف لنا شيئًا جديدًا 171 00:14:38,497 --> 00:14:40,766 ومع ذلك كل ما أشعر به هو الحزن 172 00:14:43,294 --> 00:14:46,939 .. أي كلمات أقولها للتعبير عنه 173 00:14:48,924 --> 00:14:51,443 .. تبدو ضئيلة لي 174 00:14:53,137 --> 00:14:56,490 ولا تستحق الحياة العظيمة .. 175 00:15:01,937 --> 00:15:03,289 .. لذا سأقول وحسب 176 00:15:10,404 --> 00:15:12,464 .. مهمة وراثة عرشك 177 00:15:14,450 --> 00:15:16,135 .محكوم عليها بالفشل ... 178 00:15:18,370 --> 00:15:19,930 لا يمكن استبدالك 179 00:15:22,708 --> 00:15:24,560 .. لكن سأبذل قصارى جهدي 180 00:15:25,753 --> 00:15:29,064 للحفاظ على ما تركته لي ولأجعلك فخورًا 181 00:15:36,931 --> 00:15:38,032 تعالي 182 00:15:41,185 --> 00:15:42,328 ماغرا)؟) 183 00:15:45,648 --> 00:15:47,750 لا بأس أن تخافي. أنا هنا 184 00:15:48,359 --> 00:15:49,668 .أنا موجودة هنا 185 00:16:01,747 --> 00:16:03,057 ستتغير الأوضاع 186 00:16:05,626 --> 00:16:11,148 :ولكن ما قد لا يتغير هو هذا 187 00:16:15,094 --> 00:16:17,112 .أنني سأعتني بكِ 188 00:16:20,057 --> 00:16:21,408 !(ماغرا) 189 00:16:24,311 --> 00:16:28,958 من المذهل أن تغيّر لحظة بسيطة عالمًا بأكمله 190 00:16:30,401 --> 00:16:33,045 كم من الأرواح يمكن أن تنقلب 191 00:16:33,529 --> 00:16:37,299 ممالك، تاريح. كل هذا 192 00:16:38,284 --> 00:16:42,888 كل شيء يبدأ بالتحرك عندما يهمس رجل يحتضر أربع كلمات لابنته 193 00:16:48,544 --> 00:16:51,897 "يجب أن تحكمي ... قريبًا" 194 00:16:56,844 --> 00:17:03,349 ما قاله، لو كان هذا ما قاله أقل تدميرًا بكثير مما أحدثتهِ 195 00:17:03,350 --> 00:17:04,768 كان قرارك يا (ماغرا)، ليس قراره 196 00:17:04,769 --> 00:17:06,120 لو كان ما قاله"؟" 197 00:17:08,647 --> 00:17:11,524 كان هناك وقت تسمع فيه كلامي 198 00:17:11,525 --> 00:17:15,045 لا أرغب بالتلاعب معكِ - أية ألاعيب؟ - 199 00:17:15,529 --> 00:17:17,947 عندما أصبحت بالغة وحاول جمع الدعم 200 00:17:17,948 --> 00:17:21,451 ،لإطاحة أختي من العرش !لم يكن ألعوبة لي 201 00:17:21,452 --> 00:17:24,412 ومعظم الجنرالات ونصف المحكمة تعهّدوا بالدعم 202 00:17:24,413 --> 00:17:27,683 ،لإحداث التغيير !وقطعاً لم تكن لعبة لهم 203 00:17:28,000 --> 00:17:31,753 وعندما كان مصير المملكة ،بأكملها بين يديك 204 00:17:31,754 --> 00:17:35,757 صوت الدعم الذي احتجته ،بشدة لتحقيق أمنية ملك ميت 205 00:17:35,758 --> 00:17:39,403 وكان بوسعك تغيير العالم .. "بكلمة واحدة فقط، "نعم 206 00:17:40,429 --> 00:17:41,721 ."قلت .. "لا 207 00:17:41,722 --> 00:17:44,432 أكانت لعبة لك؟ - .. كنتِ طفلة - 208 00:17:44,433 --> 00:17:48,144 كنت كبيرة كفاية لفهم ،ما كان واضحًا لوالدي 209 00:17:48,145 --> 00:17:51,081 وأن أختي غير .. مناسبة للحكم 210 00:17:52,108 --> 00:17:55,794 وأن وزن سلطتها سيؤدي إلى تفاقم كل نقاط ضعفها 211 00:17:56,278 --> 00:18:00,782 ،لقد أحببت أختي ولكن عرفت ما كانت ستصبحه 212 00:18:00,783 --> 00:18:02,760 .وحاولت إنقاذها منه 213 00:18:03,994 --> 00:18:07,056 وهل كنت مخطئة؟ - كنتِ مخطئة؟ - 214 00:18:09,834 --> 00:18:11,310 كنتِ ذكية 215 00:18:14,171 --> 00:18:17,650 كنتِ عطوفة ومخلصة 216 00:18:17,967 --> 00:18:19,985 ولم تكوني قوية كفاية 217 00:18:21,554 --> 00:18:23,555 لنقل أن هذا أردتهِ لأختك 218 00:18:23,556 --> 00:18:25,932 ولكنه ما كان سينطبق على أختك أبدًا 219 00:18:25,933 --> 00:18:29,537 ،حينها قللت مني وتفعلها مجدداً الآن 220 00:18:29,937 --> 00:18:31,705 لم يكن هذا ما طلبته 221 00:18:32,106 --> 00:18:34,190 لقد أخبرتني انكِ ميتة 222 00:18:34,191 --> 00:18:37,169 وأخبرت الجميع بأن (جيرلاميرل) قتلكِ، لماذا؟ 223 00:18:37,820 --> 00:18:40,631 ،بمجرد ان فشلت عرفت أنه لا يمكنني البقاء 224 00:18:42,074 --> 00:18:43,592 .لذا هربت 225 00:18:43,826 --> 00:18:46,512 وهي كذبت وها نحن 226 00:18:47,204 --> 00:18:49,849 لم تحاولي الإستحواذ على التاج وحسب 227 00:18:50,249 --> 00:18:53,102 ولم تهربي ببساطة عندما فشلتِ 228 00:18:53,419 --> 00:18:56,647 لقد أخذتِ قرينها المفضل في هذه الصفقة 229 00:19:00,134 --> 00:19:03,028 لا أستمتع قط في جَرحها بهذه الطريقة 230 00:19:04,638 --> 00:19:09,076 (ولكن كان لـ(جيرلامريل ،فرصة لممارسة قوى أكبر خلالها 231 00:19:09,393 --> 00:19:12,580 وبدلاً من ذلك فضل الهروب معي 232 00:19:13,647 --> 00:19:17,585 هذا كافِ لإخبارك بمدى السيطرة على هذه العلاقة 233 00:19:18,694 --> 00:19:21,404 كان ببساطة يفوق كل قدراتنا لإنكاره 234 00:19:21,405 --> 00:19:24,115 وأين هو الآن؟ أين (جيرلامريل)؟ 235 00:19:24,116 --> 00:19:25,575 لا أدري 236 00:19:25,576 --> 00:19:28,596 لم أسمع صوته قبل ولادة الأطفال 237 00:19:29,121 --> 00:19:31,206 الأولاد اللذان طاردتهما ،حتى حافة الأرض 238 00:19:31,207 --> 00:19:33,642 !دون أن يعلما حقيقتهما 239 00:19:33,959 --> 00:19:35,627 ،أولاد لا يزالان هاربان 240 00:19:35,628 --> 00:19:38,588 وأمضيت نصف حياتي !على قسم الإمساك بهما 241 00:19:38,589 --> 00:19:41,758 شكواك إذًا مع الملكة التي أقسمت لها بهذا 242 00:19:41,759 --> 00:19:44,862 أشجّعك على العودة للوطن ومواجهتها بهذا 243 00:19:47,306 --> 00:19:50,451 سأحضر شيئًا لكِ للأكل 244 00:19:55,189 --> 00:19:59,442 في ذلك الوقت، أشكرك على البقاء في الداخل 245 00:19:59,443 --> 00:20:02,379 تواجدك بين الرجال سيُربكهم وحسب 246 00:20:03,989 --> 00:20:05,299 ... (تامتشي جون) 247 00:20:07,576 --> 00:20:09,053 ... عندما تعثر عليهم 248 00:20:09,829 --> 00:20:11,472 هل ستتركنا وشأننا؟ ... 249 00:20:41,193 --> 00:20:42,503 !شخص ما هنا 250 00:21:00,212 --> 00:21:02,982 أنتم غير مدعوين، صحيح؟ 251 00:21:04,967 --> 00:21:06,926 أنتم غير مدعوين، صحيح؟ 252 00:21:06,927 --> 00:21:11,139 ،نعم يا إمرأة ولكن لم ننوي أن 253 00:21:11,140 --> 00:21:12,825 لماذا جئتم إلينا؟ 254 00:21:13,559 --> 00:21:19,331 نحن محبوسون هنا بواسطة رجل ... فتى قد خاننا 255 00:21:20,316 --> 00:21:22,293 ونبحث عن طريقة للخروج وحسب 256 00:21:23,569 --> 00:21:24,879 !فتى 257 00:21:26,405 --> 00:21:29,300 مرحب بكم ولكن ليس طويلاً، تعالوا 258 00:21:32,411 --> 00:21:34,496 أين نحن؟ ومن أنتِ؟ 259 00:21:34,497 --> 00:21:36,015 تعالوا، من هنا 260 00:21:52,765 --> 00:21:56,493 لا بأس، ستكونون بخير 261 00:22:23,838 --> 00:22:25,147 أين نحن؟ 262 00:22:26,757 --> 00:22:28,842 استيقظنا جميعًا هنا والباب كان مغلقًا 263 00:22:28,843 --> 00:22:30,945 ولا يعرف منا شيء أكثر منكِ 264 00:22:31,595 --> 00:22:33,948 ذلك المذاق في أفواهكم "هو ساق "نبات الملكة 265 00:22:34,515 --> 00:22:36,951 إنهُ فطر لتخدير الحواس 266 00:22:40,187 --> 00:22:41,413 والأنوار؟ 267 00:22:41,730 --> 00:22:43,106 أنوار؟ 268 00:22:43,107 --> 00:22:44,792 لم تخبرهم يا (كوفون)؟ 269 00:22:46,235 --> 00:22:49,964 إنها نوع من الحشرات المضيئة متدلية من السقف 270 00:22:56,620 --> 00:23:00,766 ثمة قصص عن عشيرة أخذت الأرض ملاذًا 271 00:23:01,792 --> 00:23:04,645 .. شخص كان أسفل مدة طويلة 272 00:23:06,046 --> 00:23:08,190 حتى أصبحوا !شيئًا غير البشر 273 00:23:11,135 --> 00:23:14,238 أيًا كانوا، لو أردوا قتلنا .لكُنا موتى بالفعل 274 00:23:15,097 --> 00:23:17,116 كيف نعرف أننا لسنا موتى؟ 275 00:23:19,894 --> 00:23:21,620 لأن أمنا لا تزال مختفية 276 00:23:26,358 --> 00:23:29,461 الرغبة بقتلنا مختلفة عن الرغبة من موتنا 277 00:23:31,071 --> 00:23:33,656 ربما سيتركونّا هنا لنقتل أحدنا الأخر 278 00:23:33,657 --> 00:23:35,801 حسنًا، سيصابون بخيبة أمل كبيرة 279 00:23:36,243 --> 00:23:39,537 ،لأنه طالما نحن هنا سنظل متكاتفين 280 00:23:39,538 --> 00:23:42,850 سنتكاتف حتى نصبح أحرارًا 281 00:23:44,251 --> 00:23:46,753 ،إذا كانوا لا يريدون قتلنا فسيكونون بحاجة إلى إطعامنا 282 00:23:46,754 --> 00:23:49,339 وهذا يعني أنه بوقت ما، سيتوجب على أحدهم المجيء إلى هذا الباب 283 00:23:49,340 --> 00:23:53,527 ...وعندما يُفتَح هذا الباب سأخرجنا من هنا 284 00:23:54,136 --> 00:23:55,529 ولكن إلى متى؟ 285 00:23:56,309 --> 00:23:56,929 ماذا؟ 286 00:23:57,681 --> 00:24:00,784 إلى متى تعتقد أننا سنتحمل البقاء هنا؟ 287 00:24:52,111 --> 00:24:54,129 هاكِ. المكان دافئ 288 00:24:55,239 --> 00:24:58,050 لن تشفي أي شيء ولكنها .قد تساعدكِ على النوم 289 00:25:12,446 --> 00:25:14,006 لماذا تساعديني؟ 290 00:25:16,886 --> 00:25:21,866 كنتُ الأصغر ما بين ستة وأبي كان وحشًا 291 00:25:24,643 --> 00:25:28,497 عانينا جميعًا من ...قسوته وغضبه 292 00:25:29,398 --> 00:25:30,708 وشهوته 293 00:25:31,442 --> 00:25:34,587 لقد عانينا ونحن نعرف أن هذا لن ينتهي أبدًا 294 00:25:35,905 --> 00:25:39,008 في الليلة التي أتممت بها التاسعة، كنتُ قد إكتفيتُ 295 00:25:39,658 --> 00:25:44,638 ذهبتُ إليه تلك الليلة وغرزتُ سكين بقلبه 296 00:25:46,791 --> 00:25:50,436 وبعدها عدُت إلى فراشي ونمتُ 297 00:25:53,450 --> 00:25:54,759 هذا مثير للإعجاب 298 00:25:55,841 --> 00:25:57,568 أتعتقدين أنني ضعيفة 299 00:25:58,010 --> 00:26:01,488 أتعتقدين أنني لا أقاوم لأنني لستُ شجاعة؟ 300 00:26:02,348 --> 00:26:04,074 .أنتِ مخطئة 301 00:26:15,671 --> 00:26:17,481 كنتُ أكبر من شقيقتي 302 00:26:21,951 --> 00:26:23,886 ...أبي كان طيبًا 303 00:26:26,499 --> 00:26:28,476 لأختي، على أية حال 304 00:26:32,663 --> 00:26:36,476 بالنسبة لي، لم أشعر أبدًا بغضبه أو عنفه 305 00:26:36,947 --> 00:26:39,883 أو قسوته أو أي شيء 306 00:26:45,425 --> 00:26:48,820 كل ما شعرتُ به هو عدم الإهتمام بي 307 00:26:55,734 --> 00:26:57,162 ...كنتُ الأكبر 308 00:26:58,645 --> 00:27:02,082 لكنه أراد إعطاء شقيقتي الأصغر ورثي الشرعي 309 00:27:05,324 --> 00:27:07,801 الشخص الذي إهتممت ...به وقمت بحمايته 310 00:27:09,917 --> 00:27:11,477 بكل ما كان بإمكاني 311 00:27:15,131 --> 00:27:17,024 لقد أراد إعطائها مستقبلي 312 00:27:22,693 --> 00:27:24,462 ...لقد عرفتُ وقتها 313 00:27:27,926 --> 00:27:29,444 ...أن بتلك الحياة 314 00:27:31,536 --> 00:27:33,763 يجب على المرء أخذ الحياة متى أراد 315 00:27:37,526 --> 00:27:41,714 لذلك أخذتُ كل شيء منهما 316 00:27:43,558 --> 00:27:46,203 ماذا تقصدين بـ"كل شيء"؟ ماذا أخذتي؟ 317 00:27:51,493 --> 00:27:53,303 .أكثر ما بإمكانكِ تخيله 318 00:28:04,206 --> 00:28:07,059 كم عددنا بالضبط هنا؟ 319 00:28:08,275 --> 00:28:10,669 العمال؟ ما يقارب الثلاثون منّا 320 00:28:15,968 --> 00:28:17,445 وكم عددهم؟ 321 00:28:18,402 --> 00:28:21,172 أربعة مشرفين والقائد 322 00:28:23,966 --> 00:28:26,234 ما نوع الأسلحة التي معهم؟ 323 00:28:26,312 --> 00:28:29,248 لا أعرف. السكاكين والشوم 324 00:28:30,199 --> 00:28:33,286 ."ولقد قابلتِ الـ"شادوز=الأشباح إنهم بالخارج 325 00:28:33,587 --> 00:28:35,355 .لا أحد يعلم أين هم 326 00:28:41,090 --> 00:28:42,691 ...إن كان هناك ما يكفي منّا 327 00:28:43,717 --> 00:28:48,405 إن وضعنا أيدينا على تلك الأسلحة فلن تكون هناك مشكلة 328 00:28:50,474 --> 00:28:52,660 إتعبوني وسأفعل هذا 329 00:28:53,936 --> 00:28:57,790 لماذا سيتبعكِ أي أحد؟ لا أحد يعرف من أنتِ 330 00:29:00,901 --> 00:29:05,089 أؤمن أنه بمجرد أن تخبريهم من أنا، سيتبعونني 331 00:29:05,658 --> 00:29:08,427 حسنًا، لا فكرة عندي عن هويتكِ 332 00:29:12,463 --> 00:29:15,357 فلنصلح هذا إذن، أيمكننا؟ 333 00:29:30,079 --> 00:29:31,222 حسنًا؟ 334 00:29:33,392 --> 00:29:35,202 فعلتُ ما طلبته 335 00:29:38,718 --> 00:29:40,319 .وعندي أخبار 336 00:29:59,502 --> 00:30:01,086 لقد ناموا جميعًا 337 00:30:01,087 --> 00:30:03,522 أعرف. إنه يشخرون 338 00:30:04,131 --> 00:30:08,819 ليس بصوتِ عالٍ مثلما كانوا أطفالًا ولكنني لا أزال أسمعهم 339 00:30:10,304 --> 00:30:11,614 الأمر مريح 340 00:30:12,973 --> 00:30:19,496 لقد عرفتهم مثلما عرفتك قبل وصولهم 341 00:30:20,792 --> 00:30:22,102 هذا غير صحيح 342 00:30:23,741 --> 00:30:25,051 أيمكن لهذا أن يكون صحيحًا؟ 343 00:30:35,246 --> 00:30:37,640 أتذكرك في اليوم الذي أتيت به 344 00:30:38,082 --> 00:30:40,643 ...قوي للغاية 345 00:30:43,337 --> 00:30:45,189 ولكن مُحطم للغاية 346 00:30:45,537 --> 00:30:46,188 (بابا) 347 00:30:50,052 --> 00:30:51,695 ..أتذكر شيئًا 348 00:30:52,972 --> 00:30:56,992 "بماذا مر هذا الفتى؟" 349 00:30:58,044 --> 00:30:59,562 ،قلتُ بسري 350 00:31:00,146 --> 00:31:06,705 ...باريس) لا تجعلي هذا الفتى)" 351 00:31:06,706 --> 00:31:12,604 ".يعاني أكثر مما عانى منه 352 00:31:13,505 --> 00:31:18,735 ...أنا خائفة هذا ما قمت به بالضبط 353 00:31:18,844 --> 00:31:23,032 بابا). أنا أسفة. أسفة للغاية) 354 00:31:23,637 --> 00:31:27,378 يداها كانت بيداي 355 00:31:27,379 --> 00:31:29,647 كانت بجواري 356 00:31:29,662 --> 00:31:30,727 لا تلومي نفسكِ 357 00:31:30,728 --> 00:31:33,247 ومن ثم إختفت 358 00:31:35,097 --> 00:31:41,436 أنا من يدفع الأطفال للمزيد 359 00:31:41,437 --> 00:31:43,831 ليحاتجون المزيد 360 00:31:44,732 --> 00:31:47,251 أنا قدتهم إلى هنا 361 00:31:47,528 --> 00:31:50,464 باريس). رجاءًا. توقفي. رجاءًا) 362 00:31:51,934 --> 00:31:54,203 توقفي. توقفي 363 00:31:57,901 --> 00:31:59,711 عليّ إخراجنا من هنا 364 00:32:00,549 --> 00:32:03,777 عليّ إخراجهم من هنا 365 00:32:07,178 --> 00:32:11,783 إن أصبح عندهم أي سبب ...للإعتقاد بأنني أتحطم 366 00:32:13,137 --> 00:32:18,242 إن شعروا بهذا ولو للحظة، فقد إنتهى الأمر 367 00:32:19,795 --> 00:32:24,358 حسنًا؟ أنتِ لم تفعلي أي شيء سوى حبهم 368 00:32:27,652 --> 00:32:30,379 .لن أسمح لكِ بالإعتذار عن هذا 369 00:32:37,607 --> 00:32:41,586 ...ما حدث لم يكُن .لم يكُن خطأكِ 370 00:32:47,560 --> 00:32:50,329 غلطة من إذن؟ 371 00:32:58,764 --> 00:33:00,574 لا. لا 372 00:33:00,975 --> 00:33:07,373 ...لا. لا. إبتعدا عني بحق الجحيـ 373 00:33:10,943 --> 00:33:12,258 جلالتكِ 374 00:33:15,448 --> 00:33:17,031 ،عندما أحضروك إليّ 375 00:33:17,032 --> 00:33:21,303 ،كنتُ مرتاب أن تكوني أعترف، ذي فائدة 376 00:33:22,037 --> 00:33:26,894 لقد كان عندنا نقود كثيرة وبصراحة، لم تدُم طويلًا 377 00:33:28,215 --> 00:33:32,110 ولكنكِ لستِ مجرد ثرية 378 00:33:33,385 --> 00:33:36,071 أنتِ شيء أخر بالداخل 379 00:33:40,308 --> 00:33:42,284 جيشي سيعود لأجلي 380 00:33:43,350 --> 00:33:44,660 ...وعندما يعودون 381 00:33:45,272 --> 00:33:49,939 ستندم على كل عظمة سخيفة موجودة بجسدك اللعين 382 00:33:49,940 --> 00:33:52,130 يا أيها القذِر اللعين 383 00:33:52,197 --> 00:33:53,799 سأقتلك 384 00:33:55,946 --> 00:33:58,114 سأفعل كل ما بإمكاني فعله 385 00:33:58,115 --> 00:34:00,926 للتخلص من قوتك .اللعينة أيها اللعين 386 00:34:08,081 --> 00:34:14,687 لا يمكنني سوى تخيل عدد من حلموا بفعل هذا بكِ 387 00:34:15,310 --> 00:34:17,537 صائدوا السحرة بعيدين عن هنا 388 00:34:18,289 --> 00:34:22,101 ولكن عندما غادر، تركته يهرب 389 00:34:22,987 --> 00:34:25,884 وكل هذا لتتسنى لي فرصة معرفة معلومة 390 00:34:25,885 --> 00:34:27,573 قد تكون قيمة بالنسبة له 391 00:34:28,813 --> 00:34:33,958 أعتقد أننا قد نتفق على أن أكثر الأشياء قيمة بحياته 392 00:34:34,550 --> 00:34:37,528 أصبحت بحوذتي الأن 393 00:34:38,966 --> 00:34:42,486 السؤال الوحيد الأن هو كيفية إثبات هذا له 394 00:34:44,557 --> 00:34:48,362 .لقد سمعتُ قصة ذات مرة ربما قد تخبريني إذا كانت حقيقة أم لا 395 00:34:48,363 --> 00:34:52,616 سمعتُ أنه عندما يصعد ملك "بابن" على العرش 396 00:34:52,617 --> 00:34:55,027 يتم إقامة حفل 397 00:34:55,028 --> 00:34:56,625 ،وبذلك الحفل 398 00:34:56,943 --> 00:35:02,736 تميمة بها قطعة من جلد الحاكم 399 00:35:02,737 --> 00:35:06,590 تُنزَع منه وتُزرع بوريثه الشرعي 400 00:35:08,157 --> 00:35:08,829 .الطاولة 401 00:35:21,933 --> 00:35:25,537 تميمة موجودة فوق القلب مباشرة 402 00:35:28,072 --> 00:35:30,007 هل بإمكان هذا أن يكون حقيقيًا؟ 403 00:35:32,858 --> 00:35:36,420 ماذا تعرفين؟ .إنها حقيقة 404 00:36:04,108 --> 00:36:05,302 أشكركِ على هذا 405 00:36:06,786 --> 00:36:11,903 الأن، دعونا نعرف .ما بإمكاننا فعله 406 00:36:41,909 --> 00:36:43,010 إنتظر، رجاءًا 407 00:36:44,120 --> 00:36:45,930 ستساعدينا على الخروج من هنا 408 00:36:45,991 --> 00:36:47,992 هذا هو بالضبط سبب تواجدي هنا 409 00:36:47,993 --> 00:36:49,244 ما أقوم به ممنوع 410 00:36:49,245 --> 00:36:52,414 إذا سمعونا، سيكون الأمر خطيرًا بالنسبة لي مثلما هو خطير بالنسبة لكم 411 00:36:52,415 --> 00:36:55,935 رجاءًا. أتركوني أخبركم بما أعرفه 412 00:37:02,552 --> 00:37:04,071 (إسمي (ديليا 413 00:37:05,007 --> 00:37:09,443 هذا المكان الذي أنتم به، آمِن وهادئ 414 00:37:09,444 --> 00:37:11,087 ولكنه غير رحيم 415 00:37:11,710 --> 00:37:15,772 لحماية هذا المكان، لا يجب لمس العالم الموجود أعلاه 416 00:37:16,370 --> 00:37:18,889 لذلك من يدخل لا يغادر أبدًا 417 00:37:20,028 --> 00:37:22,772 كان فيما مضى أناس غير مدعويين 418 00:37:22,773 --> 00:37:26,585 وتم السماح لهم بالإنضمام إلينا فيما مضى 419 00:37:26,615 --> 00:37:30,886 ،ولكن ليس لوقت قريب ليس لبعض الوقت 420 00:37:31,232 --> 00:37:34,543 الرغبة بالعودة القوية للغاية، لا يمكن إزالتها 421 00:37:35,663 --> 00:37:37,139 لكم من الوقت؟ 422 00:37:37,472 --> 00:37:42,660 عندما أتيت، تم السماح لي بعد 5 فصول شتاء وصيف 423 00:37:43,087 --> 00:37:45,272 لا يمكن أن يكون هذا ما أتيت لأجله 424 00:37:46,085 --> 00:37:47,395 لماذا أنتِ هنا؟ 425 00:37:47,993 --> 00:37:49,261 ...أؤمن أنكم 426 00:37:50,222 --> 00:37:54,034 أتيتم إلى هنا... بسبب فتى 427 00:37:55,042 --> 00:38:01,398 قد يكون أكثر رجولية وأقل صبيانية عن عندما جلبني إلى هنا 428 00:38:02,651 --> 00:38:05,545 بوتس). أتعرفينه؟) 429 00:38:09,285 --> 00:38:10,678 إنه إبني 430 00:38:13,482 --> 00:38:17,211 لم يمض وقتًا طويلًا بعد ولادته حتى عرفتُ أنه مختلف 431 00:38:17,819 --> 00:38:21,172 ولم يمض وقتًا طويلًا حتى عرفت القرية كلها أيضًا 432 00:38:22,653 --> 00:38:24,296 حاولتُ حمايته 433 00:38:24,819 --> 00:38:28,423 كنتُ ألتمس التفاهم والرحمة من الأخرين 434 00:38:28,507 --> 00:38:32,736 .كان مجرد فتى لعنته هي مجرد حادث طبيعي 435 00:38:33,606 --> 00:38:38,385 ،سخروا منه بصقوا عليه، ضربوه 436 00:38:39,396 --> 00:38:41,081 وأحيانًا الأسوء 437 00:38:41,774 --> 00:38:43,709 أين كان والده؟ 438 00:38:43,830 --> 00:38:45,223 كان قد رحل 439 00:38:45,890 --> 00:38:47,987 رجل إنضم لقريتنا مؤخرًا 440 00:38:47,988 --> 00:38:50,115 عنما كان الفتى لا يزال صغيرًا 441 00:38:50,116 --> 00:38:52,468 .رحل يومًا ما ولم يعُد مجددًا 442 00:39:00,425 --> 00:39:06,239 أصبح الفتى مع تقدم العمر أكثر هدوءًا وغضبًا 443 00:39:08,024 --> 00:39:10,251 حتى يومًا ما حيث أصبح لا يعاني به 444 00:39:11,871 --> 00:39:13,390 ماذا فعل لهم؟ 445 00:39:14,473 --> 00:39:17,535 بدأ مع من كان الأعنف معه 446 00:39:19,331 --> 00:39:20,849 قتل البعض أثناء نومهم 447 00:39:23,130 --> 00:39:27,651 طارد بعضهم وهم يركضون بحالة من الرعب والذعر 448 00:39:30,445 --> 00:39:33,923 بعدما أنهى هذا، توجه نحو من كانوا يعاملونه بلطف 449 00:39:34,368 --> 00:39:39,390 عندما إنتهى من سفك الدماء، لم يتبقى من الـ"أوبايول" سواي أنا وهو 450 00:39:41,041 --> 00:39:42,726 لماذا تخبرينا بهذا؟ 451 00:39:46,666 --> 00:39:48,101 الطفل خطأي 452 00:39:49,475 --> 00:39:52,119 لذلك وجودكم هنا هو خطأي أيضًا 453 00:39:53,314 --> 00:39:56,959 لذلك أريد منكم القسم لي بأنكم إن هربتم من هنا 454 00:39:57,907 --> 00:40:01,010 ...ستجدون الفتى 455 00:40:01,402 --> 00:40:03,588 ...ستجدون إبني 456 00:40:05,641 --> 00:40:07,325 وستقتلونه 457 00:40:13,608 --> 00:40:14,876 .سأفعلها 458 00:41:28,190 --> 00:41:30,275 هذا المكان ممنوع من قِبَل الزعماء 459 00:41:30,276 --> 00:41:33,236 ولكنني شعرتُ بقوة آلهة اللهب قادمة من الأعلى 460 00:41:33,237 --> 00:41:35,363 لماذا تخلفتِ يا (هانيوا)؟ 461 00:41:35,364 --> 00:41:37,615 أسفة. رأيتُ شيئًا 462 00:41:37,616 --> 00:41:38,926 ماذا رأيتِ؟ 463 00:41:40,223 --> 00:41:41,783 لن تفهمني 464 00:41:44,185 --> 00:41:48,372 إنها تبصر. كُن .حذِرًا للغاية معها 465 00:41:55,176 --> 00:41:58,136 أبي، أبي، أعتقد أنني أعرف كيف يعمل هذا 466 00:41:58,137 --> 00:42:01,347 علينا سحب هذا حتى يرتفع المصعد للأعلى 467 00:42:01,348 --> 00:42:03,808 بإمكاننا التحكم به من الأعلى وإرساله إلى الأسفل 468 00:42:03,809 --> 00:42:06,495 ولكن على أحدنا البقاء بالأسفل .والإمساك بهذا الشيء 469 00:42:12,693 --> 00:42:14,402 كم عددهم برأيكِ؟ 470 00:42:14,403 --> 00:42:17,256 .كثير للغاية سأفعل ما بإمكاني لأبطئهم 471 00:42:20,618 --> 00:42:22,160 حسنًا. فليدخل الجميع 472 00:42:22,161 --> 00:42:24,305 لا. أبي. بإمكاني مساعدتك - !هيا يا فتى - 473 00:42:25,372 --> 00:42:26,891 هل دخلتم؟ - .أجل - 474 00:42:34,298 --> 00:42:36,901 .سنرسله لك يا أبي 475 00:43:49,623 --> 00:43:52,601 .إننا هنا. إننا هنا .حسنًا. هيا بنا 476 00:44:00,009 --> 00:44:01,861 !إنه يهبط يا أبي 477 00:44:24,231 --> 00:44:25,624 !ساعديني 478 00:45:08,702 --> 00:45:09,803 !لا 479 00:45:10,204 --> 00:45:11,514 !تحرك يا أبي 480 00:45:54,123 --> 00:45:55,415 !(كوفون) - !أبي - 481 00:45:55,416 --> 00:45:56,725 !(هانيوا) 482 00:45:57,918 --> 00:45:59,478 !أبي! أبي 483 00:45:59,795 --> 00:46:01,564 !إننا هنا يا أبي! إننا هنا 484 00:46:04,592 --> 00:46:06,360 !أبي - إنه يتسلق - 485 00:46:06,886 --> 00:46:08,803 إننا هنا يا أبي. أنت بخير 486 00:46:08,804 --> 00:46:11,431 أتسمعنا؟ إننا هنا 487 00:46:11,432 --> 00:46:12,783 إتبع صوتنا 488 00:46:15,019 --> 00:46:16,871 أنت بخير. أنت بخير 489 00:46:17,938 --> 00:46:19,355 إننا هنا تمامًا. إننا هنا تمامًا 490 00:46:19,356 --> 00:46:20,482 إننا هنا 491 00:46:20,483 --> 00:46:23,294 .هيا. رجاءًا. أنت بخير أنت بخير، أنت قريب منّا 492 00:46:24,361 --> 00:46:25,588 !تماسك! تماسك 493 00:46:25,905 --> 00:46:27,280 !تماسك يا أبي، رجاءًا 494 00:46:27,281 --> 00:46:28,364 !على يمينك 495 00:46:28,365 --> 00:46:30,134 !أبي، هناك حفرة على يمينك 496 00:46:31,368 --> 00:46:32,428 !لا! أبي 497 00:46:37,708 --> 00:46:38,792 !إننا هنا 498 00:46:38,793 --> 00:46:40,102 أنت قريب 499 00:46:41,003 --> 00:46:43,230 هيا يا أبي. أوشكت على الوصول 500 00:46:46,008 --> 00:46:47,484 ...لا أعلم مـ 501 00:46:48,177 --> 00:46:49,612 أنت قريب للغاية 502 00:46:51,490 --> 00:46:52,799 إنه بعيد للغاية 503 00:46:53,140 --> 00:46:55,367 كوفون)، أبإمكانك الوصول إليه؟) - أنا أمد يدي - 504 00:46:55,684 --> 00:46:57,328 !أبي! أمسكِ بيدي 505 00:46:59,730 --> 00:47:02,458 !أبـ... لا يمكنني الوصول !لا يمكنني الوصول 506 00:47:03,567 --> 00:47:05,419 ،لا يمكنني الوصول !أنت بعيد جدًا 507 00:47:13,006 --> 00:47:15,443 حسنًا. حسنًا 508 00:47:17,292 --> 00:47:18,542 !أبي 509 00:47:18,543 --> 00:47:19,769 !تماسك 510 00:47:20,960 --> 00:47:23,461 !تماسك يا أبي - !تماسك يا أبي! رجاءًا - 511 00:47:23,462 --> 00:47:25,064 !أمسكنا بك 512 00:47:26,394 --> 00:47:27,704 تماسك رجاءًا. رجاءًا 513 00:47:31,470 --> 00:47:32,720 !أبي - فتى - 514 00:47:32,721 --> 00:47:33,721 !أعطِني يدك 515 00:47:33,722 --> 00:47:34,990 !بإمكانك فعلها 516 00:47:43,607 --> 00:47:45,834 !أمسكتك! أمسكتك 517 00:48:44,131 --> 00:48:46,733 تم العثور على عضو من مجموعتكِ 518 00:48:47,259 --> 00:48:49,820 إنه هنا 519 00:48:50,711 --> 00:48:52,021 (ماغرا) 520 00:48:56,926 --> 00:48:58,902 إنه واحد منكم، أليس كذلك؟ 521 00:49:04,492 --> 00:49:06,845 بلى، إنه كذلك 522 00:49:09,651 --> 00:49:10,961 أتركنا 523 00:49:12,121 --> 00:49:13,430 .رجاءًا 524 00:49:24,110 --> 00:49:25,420 أين عائلتي؟ 525 00:49:29,046 --> 00:49:31,256 لا أعرف - لقد تركتهم - 526 00:49:31,257 --> 00:49:32,757 كان هناك قتال 527 00:49:32,758 --> 00:49:35,778 .حاولتُ مساعدتهم ولكن عندما وصلتُ، كانوا قد هربوا 528 00:49:36,846 --> 00:49:38,471 أتيتُ إلى هنا لأساعدكِ 529 00:49:38,472 --> 00:49:41,050 إن أردت مساعدتي، إذهب وأعثر على زوجي وطفلاي 530 00:49:41,051 --> 00:49:42,360 لقد حاولتُ 531 00:49:43,185 --> 00:49:46,914 سأحاول مجددًا إن كان هذا طلبكِ 532 00:49:47,246 --> 00:49:50,566 ولكن رجاءًا، إعلمي أنه هناك طرق أخرى بإمكاني مساعدتكِ بها 533 00:49:50,567 --> 00:49:52,377 لا أريد أي شيء أخر 534 00:49:53,477 --> 00:49:55,579 رأيتهم يركعون أمامكِ 535 00:49:59,504 --> 00:50:02,399 إنهم يؤمنون أنكِ مهمة، أليس كذلك؟ 536 00:50:06,690 --> 00:50:10,419 لتكوني مهمة، يجب أن تكوني قوية 537 00:50:11,797 --> 00:50:13,315 بإمكاني جعلكِ قوية 538 00:50:14,471 --> 00:50:17,949 بإمكاني فعل أشياء لا يمكن لأحد غيري فعلها 539 00:50:19,007 --> 00:50:26,114 ،إن أصبحتُ بخدمتكِ فستفعلين أشياء لن يفعلها أحد سواكِ 540 00:50:28,185 --> 00:50:31,955 من الأفضل أن لا يصدقوا أنكِ مهمة 541 00:50:32,463 --> 00:50:34,982 من الأفضل أن تكوني قوية بما يكفي لإثبات هذا 542 00:50:38,144 --> 00:50:41,372 ...سأكرس حياتي لخدمتكِ 543 00:50:42,796 --> 00:50:45,399 وكل ما أريده منكِ هو شيء واحد 544 00:50:45,935 --> 00:50:46,536 ماذا؟ 545 00:50:48,264 --> 00:50:51,075 .أن لا يكون قسمكِ يعنيني 546 00:51:16,117 --> 00:51:17,260 ما هذا؟ 547 00:51:18,986 --> 00:51:20,754 عودي إلى الخيمة رجاءًأ 548 00:51:20,825 --> 00:51:23,219 سأنضم إليكِ خلال لحظات - لن أذهب إلى أي مكان - 549 00:51:23,272 --> 00:51:24,582 .أخبرني بما حدث 550 00:51:37,056 --> 00:51:41,176 يدّعي مؤلف تلك الرسالة أنه يحتجز الملكة. شقيقتكِ 551 00:51:42,200 --> 00:51:42,985 فدية؟ 552 00:51:43,548 --> 00:51:47,058 يقول أنه إن لم ...نسلمهم ما يطلبونه 553 00:51:47,059 --> 00:51:48,911 ...بالمكان المحدد 554 00:51:48,912 --> 00:51:49,938 هذا إحتيال 555 00:51:50,305 --> 00:51:53,616 كيف بإمكان أحدهم أن يختطف !"الملكة من داخل "كانزوا 556 00:51:53,995 --> 00:51:55,722 هناك جيش يحميها هناك 557 00:52:05,335 --> 00:52:07,687 اعطني لحظة للتشاور مع مساعدي 558 00:52:08,542 --> 00:52:10,268 .سأقابلكِ بالداخل خلال لحظات 559 00:52:18,275 --> 00:52:19,710 دعيني أساعدكِ 560 00:52:21,521 --> 00:52:22,125 ماذا؟ 561 00:52:24,346 --> 00:52:26,407 أعرف من ترك تلك الرسالة 562 00:52:27,156 --> 00:52:28,758 من معه شقيقتكِ 563 00:52:28,835 --> 00:52:30,437 كيف تعرف هذا؟ 564 00:52:31,301 --> 00:52:32,903 لأنهما لا يزالان هنا 565 00:52:37,644 --> 00:52:39,245 بإمكاني رؤيتهما 566 00:52:47,982 --> 00:52:52,253 أخبريني بأنكِ تقبليني كملازم تحت خدمتكِ 567 00:52:55,247 --> 00:52:58,433 أنا الوحيد الذي بإمكانه مساعدتكِ هنا 568 00:52:59,951 --> 00:53:03,388 .قولي "أجل" وحسب وسأفعلها 569 00:53:12,278 --> 00:54:24,579 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| يوسف فريد / محمود فودة || {\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter