1 00:00:01,877 --> 00:00:03,921 Esmu jūs meklējis... 2 00:00:04,129 --> 00:00:07,216 Piesakieties, un ciems dzīvos. 3 00:00:09,968 --> 00:00:11,303 Raganas ir izbēgušas. 4 00:00:11,553 --> 00:00:13,013 Vēsts no Džerlamarela. 5 00:00:13,347 --> 00:00:14,515 Tā ir vēsts acīm. 6 00:00:15,098 --> 00:00:16,183 "Mani mīļie bērni, 7 00:00:16,850 --> 00:00:20,395 upe ir pirmais solis jūsu garajā ceļā pie manis." 8 00:00:20,938 --> 00:00:21,980 Man kaut kā trūkst. 9 00:00:22,356 --> 00:00:24,608 Kaut kā ļoti svarīga. Tas jādabū atpakaļ. 10 00:00:24,691 --> 00:00:26,985 Laikam zinu, kas paņēmis mūsu lietas. Paskaties! 11 00:00:28,695 --> 00:00:30,155 Par jums atkal sačukstas. 12 00:00:30,239 --> 00:00:33,116 Kurš sačukstas? Lēdija Ena? Lords Djūns? 13 00:00:33,867 --> 00:00:35,619 Viņas nāvē nedrīkst būt cīņas. 14 00:00:36,078 --> 00:00:38,205 Nekādu liecību par cilvēku iejaukšanos. 15 00:00:38,288 --> 00:00:42,876 Esmu nolēmusi, ka nemiršu par šo pilsētu. Lai tā mirst par mani. 16 00:00:43,710 --> 00:00:45,671 Džerlamarel, tu neatnāci pie manis, mīļais. 17 00:00:45,754 --> 00:00:47,172 Tāpēc es eju pie tevis. 18 00:01:45,570 --> 00:01:46,571 Čet-čet! 19 00:01:53,662 --> 00:01:54,663 Čet-čet-čet! 20 00:03:20,123 --> 00:03:21,208 Te tu esi. 21 00:03:28,423 --> 00:03:29,675 Skat, kas notika! 22 00:03:31,760 --> 00:03:32,969 Skat, ko es izdarīju! 23 00:03:36,223 --> 00:03:37,808 Tavs stāsts nu ir beidzies. 24 00:03:40,560 --> 00:03:43,438 Jūsu visu... es to izbeidzu. 25 00:03:48,193 --> 00:03:49,861 Bet manējais tikai sākas. 26 00:03:58,745 --> 00:03:59,997 Ardievu, tēvs! 27 00:04:01,873 --> 00:04:05,669 Es vienmēr esmu tevi mīlējusi... kaut arī tu mani nemīlēji. 28 00:04:08,255 --> 00:04:09,715 Lūdzu, manu karalien! 29 00:04:28,817 --> 00:04:31,528 Dievs mūs ir pametis! 30 00:04:41,955 --> 00:04:46,752 Mēs esam Pajana. Mēs esam svēti. Mēs esam izredzēti... 31 00:04:49,880 --> 00:04:51,048 Aiziet, puika! 32 00:04:56,678 --> 00:04:58,263 Labi. Malacis! 33 00:05:06,688 --> 00:05:08,482 Zvērs ir gulējis pārāk ilgi. 34 00:05:09,733 --> 00:05:11,108 Nu tas ir pamodies. 35 00:05:19,284 --> 00:05:20,702 Mums viss vēl priekšā... 36 00:05:22,120 --> 00:05:23,580 Viss, kas ir svarīgs. 37 00:06:10,377 --> 00:06:11,378 Paldies. 38 00:06:14,673 --> 00:06:15,966 Ko tad es izdarīju? 39 00:06:17,801 --> 00:06:19,594 Tu ļāvi man pabūt vienai. 40 00:06:21,179 --> 00:06:24,641 Pārvarēji vēlmi pieprasīt atbildes, kuras, tu zini, es nevaru dot. 41 00:06:29,563 --> 00:06:34,735 Kā kaut kādi tēva doti nieciņi var būt tik svarīgi, 42 00:06:35,402 --> 00:06:39,656 lai riskētu ar savu bērnu dzīvību, ar vīra dzīvību... 43 00:06:41,450 --> 00:06:42,993 lai tikai tos atgūtu? 44 00:06:45,537 --> 00:06:50,876 Esmu droša: ja būtu bijis kas vairāk par to, ko jau esi atklājusi, 45 00:06:51,668 --> 00:06:54,421 tu būtu to izstāstījusi viņiem, pirms stāstītu man. 46 00:06:58,633 --> 00:07:00,260 Tomēr man jāsaka... 47 00:07:01,303 --> 00:07:04,514 ka ir cits jautājums... 48 00:07:05,724 --> 00:07:08,435 ko pēdējā laikā... 49 00:07:09,519 --> 00:07:12,022 nespēju prātā apklusināt. 50 00:07:15,317 --> 00:07:16,693 Kāds jautājums? 51 00:07:19,488 --> 00:07:21,448 Todien, kad tu ienāci mūsu dzīvē... 52 00:07:22,991 --> 00:07:27,329 vai atceries, kas bija pēdējais, ko Džerlamarels man promejot teica? 53 00:07:29,206 --> 00:07:30,207 Nē. 54 00:07:32,751 --> 00:07:36,254 Viņš teica: "Esi uzmanīga!" 55 00:07:39,257 --> 00:07:42,928 Tobrīd un kopš tā brīža 56 00:07:43,011 --> 00:07:45,889 es pieņēmu, ka viņš domāja... 57 00:07:46,932 --> 00:07:52,688 "Esi uzmanīga ar šo sievieti, kuru mīlu, un ar tiem bērniem, kuri drīz piedzims." 58 00:07:55,023 --> 00:07:57,359 Šie vārdi man bija kā klints... 59 00:07:59,236 --> 00:08:03,490 kaut kas pamatīgs, pie kā turēties, visus šos gadus. 60 00:08:10,455 --> 00:08:14,292 Bet viss, kas mainījies, kopš aizbraucām no ūdenskrituma 61 00:08:14,376 --> 00:08:16,628 un devāmies ceļā pa upi... 62 00:08:18,171 --> 00:08:22,467 man liek domāt, vai viņš nav domājis ko citu. 63 00:08:23,802 --> 00:08:25,429 Ko citu viņš būtu varējis domāt? 64 00:08:30,726 --> 00:08:32,978 Tagad tavs vīrs un bērni 65 00:08:33,478 --> 00:08:37,858 neapbruņoti ir devušies briesmās, jo tu tā liki. 66 00:08:37,941 --> 00:08:39,651 Viņi gandrīz nevilcinājās. 67 00:08:42,112 --> 00:08:43,530 Tu arī ne. 68 00:08:48,493 --> 00:08:53,874 Es jūtu, ka tevī kas briest, kopš devāmies ceļā pa upi. 69 00:08:57,461 --> 00:09:02,758 Kaut kas tavā balsī, tavā izturēšanās veidā, Magra. 70 00:09:04,384 --> 00:09:06,928 Kaut kas draudīgs. 71 00:09:07,888 --> 00:09:08,889 Kaut kas tumšs. 72 00:09:08,972 --> 00:09:11,975 Esmu tas pats cilvēks, kuru tu pazīsti gandrīz visu mūžu. 73 00:09:14,561 --> 00:09:19,274 Es saprotu tavu apjukumu un paciešu tavu ziņkārību. 74 00:09:19,358 --> 00:09:23,612 Bet, lūdzu, nesaki, ka mans vīrs vai bērni ir briesmās 75 00:09:23,695 --> 00:09:25,989 manu ļauno nolūku dēļ. 76 00:09:29,076 --> 00:09:31,202 Vai to, ka man nerūpētu viņu labklājība. 77 00:09:44,925 --> 00:09:46,134 Saņem manu roku! 78 00:09:52,724 --> 00:09:53,934 Lūdzies ar mani... 79 00:09:56,353 --> 00:09:59,606 lai viņi visi atgrieztos sveiki un veseli. 80 00:10:10,200 --> 00:10:11,743 Šīs varētu būt pēdas. 81 00:10:14,955 --> 00:10:15,998 Kur? 82 00:10:22,337 --> 00:10:23,797 Tas ir smieklīgi! 83 00:10:37,060 --> 00:10:38,061 Ko jūs dzirdat? 84 00:10:41,523 --> 00:10:42,524 Neko. 85 00:10:45,444 --> 00:10:47,571 Es dzirdu dūkoņu. 86 00:10:49,239 --> 00:10:50,240 Jā. 87 00:10:51,658 --> 00:10:55,579 Vairāki cilvēki, un viņi dūc. 88 00:10:57,831 --> 00:10:59,082 Nāk no tās puses. 89 00:11:02,127 --> 00:11:04,546 Dūc? Kurš dūc? 90 00:11:32,991 --> 00:11:33,992 Dūc. 91 00:11:44,753 --> 00:11:45,754 Kas tas ir? 92 00:11:47,381 --> 00:11:50,050 Opajoli. Maitēdāji. 93 00:12:11,113 --> 00:12:13,407 Tur neviena nav. Izskatās pamests. 94 00:12:14,032 --> 00:12:15,033 Nav pamests. 95 00:12:15,450 --> 00:12:17,619 Viņi ir nomodā pa nakti un guļ pa dienu. 96 00:12:18,161 --> 00:12:19,663 Viņi būs paņēmuši mūsu mantas. 97 00:12:20,080 --> 00:12:21,707 Viņi noteikti ir tur lejā. 98 00:12:22,290 --> 00:12:23,917 Bet nevaru pateikt, cik viņu ir. 99 00:12:24,334 --> 00:12:27,045 Pieņemu, ka daudz vairāk nekā mūsu. 100 00:12:27,129 --> 00:12:29,006 - Protams. - Mēs negriezīsimies atpakaļ. 101 00:12:29,089 --> 00:12:31,800 Pieņemu arī, ka viņi ne tuvu nav tik neapbruņoti kā mēs. 102 00:12:31,883 --> 00:12:33,927 Lai cik nozīmīga arī nebūtu tā jūsu mātes lieta, 103 00:12:34,011 --> 00:12:36,054 esmu drošs, ka viņa negribētu, lai jūs tās dēļ mirtu. 104 00:12:36,138 --> 00:12:37,139 Es arī. 105 00:12:39,266 --> 00:12:42,310 Bet es tur varu ieiet un iziet tā, ka viņi pat nepamanīs. 106 00:12:43,312 --> 00:12:44,646 Viena pati tu nekur neiesi. 107 00:12:44,730 --> 00:12:46,064 Man jāiet vienai. 108 00:12:46,982 --> 00:12:48,692 Man ir lielākās izredzes netikt noķertai. 109 00:12:50,694 --> 00:12:52,279 Es varu ielavīties un izlavīties. 110 00:12:52,362 --> 00:12:54,448 Pats teici, ka viņi droši vien guļ. 111 00:12:54,865 --> 00:12:57,200 Bet, ja vienu pamodināsi, tūlīt būs klāt arī pārējie. 112 00:12:57,284 --> 00:12:58,618 Es no viņiem izvairīšos. 113 00:13:01,204 --> 00:13:03,707 Mamma zināja, cik grūti būs to atrast, 114 00:13:03,790 --> 00:13:05,334 un vienalga lūdza to dabūt. 115 00:13:06,668 --> 00:13:09,755 Vai neticam, ka viņa saprot, ko tas nozīmē? 116 00:13:10,297 --> 00:13:12,758 Vai domājam, ka viņa nespēj pieņemt šādu lēmumu? 117 00:13:12,841 --> 00:13:13,925 Labi. 118 00:13:16,678 --> 00:13:17,721 Labi. 119 00:13:19,056 --> 00:13:20,849 Jums abiem ir taisnība. 120 00:13:20,932 --> 00:13:22,476 Es pakliegšu, ja vajadzēs palīdzību. 121 00:13:24,436 --> 00:13:25,771 Bet man ir jāmēģina. 122 00:14:02,557 --> 00:14:05,602 Tā ir šausmīga doma. 123 00:14:06,937 --> 00:14:08,563 Nē, mums vajadzēja viņu apturēt. 124 00:14:09,356 --> 00:14:10,357 Kā? 125 00:14:11,525 --> 00:14:13,443 Viņa to būtu darījusi arī mūsu dēļ. 126 00:14:14,027 --> 00:14:16,405 Neviens no mums nespētu viņu apturēt. 127 00:14:18,156 --> 00:14:20,909 Godīgi sakot, nedomāju, ka tam ir kāds sakars ar mums. 128 00:14:21,535 --> 00:14:24,121 Man šķiet, tajā brīdī, kad mamma pieminēja savu tēvu, 129 00:14:24,538 --> 00:14:25,831 viņas saikni ar tēvu, 130 00:14:26,581 --> 00:14:28,375 Hanivas lēmums bija pieņemts. 131 00:14:29,292 --> 00:14:33,547 Zini, tas pat nebija jāpieņem. Tas bija neizbēgams. 132 00:14:59,114 --> 00:15:01,950 Doma par promesošu tēvu, 133 00:15:02,034 --> 00:15:03,577 par iespēju šo saikni atjaunot, 134 00:15:03,660 --> 00:15:04,786 tas bija... 135 00:15:05,871 --> 00:15:07,372 Tas viņai bija par daudz. 136 00:16:39,297 --> 00:16:41,258 Un baidos, ka nebūs... 137 00:16:42,342 --> 00:16:43,510 Ak nē! 138 00:16:43,593 --> 00:16:44,761 Haniva! 139 00:16:59,735 --> 00:17:00,736 Haniva! 140 00:17:05,157 --> 00:17:07,200 Haniva! Haniva! 141 00:17:12,289 --> 00:17:13,749 - Vai viņa vēl elpo? - Jā. 142 00:17:13,832 --> 00:17:15,917 - Vai viņa ir ievainota? - Neizskatās. 143 00:17:16,001 --> 00:17:17,419 Tēt! 144 00:17:38,690 --> 00:17:40,692 Paga! Nē! Paga! Nē, nē! 145 00:18:06,968 --> 00:18:09,971 Nē! Beidz! Tu nezini, kas viņš ir! 146 00:18:10,055 --> 00:18:11,263 Man vienalga, kas viņš ir. 147 00:18:11,682 --> 00:18:13,308 Viņa krūtis. 148 00:18:14,393 --> 00:18:15,394 Patausti! Patausti! 149 00:18:23,110 --> 00:18:24,903 Celies augšā! 150 00:18:29,533 --> 00:18:30,742 Viņš var redzēt. 151 00:19:04,151 --> 00:19:05,485 Te ir tik tukšs. 152 00:19:11,742 --> 00:19:14,036 Es piedzimu skaņā - motori... 153 00:19:16,580 --> 00:19:19,458 pērkons, vara... 154 00:19:21,376 --> 00:19:22,377 nozīme. 155 00:19:24,379 --> 00:19:26,465 Es tajā biju iegremdēta visu mūžu. 156 00:19:29,509 --> 00:19:33,555 Nekad neuzdrošinājos doties tik tālu no galvaspilsētas, ka to nevarētu dzirdēt. 157 00:19:35,599 --> 00:19:39,770 Vienmēr domāju, kā izklausītos pasaule, ja es uzdrošinātos iet mazliet... 158 00:19:40,562 --> 00:19:41,605 tālāk. 159 00:19:43,815 --> 00:19:47,277 Izrādās, ka neizklausās nekā. 160 00:19:48,445 --> 00:19:50,030 Cik neiedomājami garlaicīgi! 161 00:19:52,824 --> 00:19:54,534 Ieklausieties ūdenī, manu karalien! 162 00:19:59,456 --> 00:20:00,540 Un vējā. 163 00:20:01,667 --> 00:20:04,961 Varbūt, ja ieklausīsieties, tie atklās jums savus noslēpumus. 164 00:20:09,716 --> 00:20:11,259 Te nav nekādu noslēpumu. 165 00:20:13,095 --> 00:20:14,888 Te netirgojas ar informāciju. 166 00:20:15,472 --> 00:20:17,140 Nevērpj intrigas. 167 00:20:17,891 --> 00:20:20,519 Ne spēka, ne baiļu. 168 00:20:22,145 --> 00:20:23,146 Nekā. 169 00:20:24,982 --> 00:20:27,567 Vai tiešām tā cilvēki dzīvo... 170 00:20:28,527 --> 00:20:31,321 bez jebkā svarīga? 171 00:20:33,740 --> 00:20:35,575 Droši vien, Jūsu Majestāte. 172 00:20:39,329 --> 00:20:40,747 Šis ceļojums to varētu prasīt, 173 00:20:40,831 --> 00:20:43,542 bet nedomāju, ka man labi izdosies būt tādam cilvēkam. 174 00:20:45,127 --> 00:20:48,296 Neticu, ka pat niecīgākā daļa manī būtu tam paredzēta. 175 00:20:51,508 --> 00:20:52,592 Esmu izsalkusi. 176 00:21:17,868 --> 00:21:19,119 Esmu izsalkusi! 177 00:21:19,661 --> 00:21:21,371 Esmu gatava pusdienot. 178 00:21:22,331 --> 00:21:24,416 Vai atradi olas? Šajā gadalaikā jābūt. 179 00:21:29,046 --> 00:21:30,130 Kučieri? 180 00:21:32,007 --> 00:21:34,384 Dzirdu, ka ugunskurs izdziest. Vai atradi ēdamo? 181 00:21:34,468 --> 00:21:36,136 Kučieri, kur tu esi? 182 00:21:42,726 --> 00:21:45,479 Neļauj ugunskuram izdzist! Tas aizrijas pats ar saviem dūmiem. 183 00:21:48,106 --> 00:21:49,232 Kučieri? 184 00:21:53,654 --> 00:21:56,323 Kučieri? Nolādēts, atbildi man! 185 00:22:35,529 --> 00:22:36,738 Nairī! 186 00:22:40,492 --> 00:22:41,702 Nairī! 187 00:23:24,161 --> 00:23:25,370 Nairī! 188 00:23:27,873 --> 00:23:29,916 Nairī! 189 00:23:30,625 --> 00:23:32,252 Man ir viss, ko vien gribat. 190 00:23:32,669 --> 00:23:36,590 Viss, ko vien gribat. Man ir gredzeni. Man ir Dieva kauls. 191 00:23:36,673 --> 00:23:38,383 Tik mīksta. 192 00:23:38,842 --> 00:23:40,385 Smalki pirksti. 193 00:23:40,469 --> 00:23:41,678 Nekādu gredzenu. 194 00:23:43,263 --> 00:23:44,514 Nekāda Dieva kaula. 195 00:23:46,391 --> 00:23:47,601 Mēs ņemam tevi. 196 00:23:51,104 --> 00:23:52,189 Nairī? 197 00:23:54,608 --> 00:23:58,028 Nairī! 198 00:24:02,741 --> 00:24:04,076 Mamm, tie esam mēs. 199 00:24:04,159 --> 00:24:05,160 Haniva! 200 00:24:08,455 --> 00:24:09,498 Nāc! 201 00:24:13,126 --> 00:24:14,753 Vai tu to atradi? 202 00:24:19,383 --> 00:24:20,759 Paldies. 203 00:24:26,640 --> 00:24:28,350 Es saskaitu četrus. 204 00:24:30,018 --> 00:24:32,312 Kas ir mūsu jaunais draugs? 205 00:24:34,564 --> 00:24:35,857 Viņu sauc par Būtsu. 206 00:24:37,109 --> 00:24:38,485 Jenota ādas. 207 00:24:40,612 --> 00:24:42,906 Šis ir tas radījums, kas paņēma mūsu mantas. 208 00:24:42,990 --> 00:24:43,991 Jā. 209 00:24:45,367 --> 00:24:48,286 Bet viņš nezināja, kas mēs esam, un viņam nebija izvēles. 210 00:24:49,454 --> 00:24:51,039 Ļaujiet man paskaidrot, lūdzu! 211 00:24:54,459 --> 00:24:55,502 Labi. 212 00:25:05,262 --> 00:25:07,055 Kad Džerlamarels mūs atstāja, 213 00:25:07,681 --> 00:25:11,393 atstāja, lai dotos uz Apgaismības namu, kā bija solījis... 214 00:25:12,936 --> 00:25:14,938 šķiet, viņš negāja tur uzreiz. 215 00:25:15,814 --> 00:25:17,566 Viņš apstājās, lai pārlaistu ziemu. 216 00:25:19,609 --> 00:25:21,987 Viņš vērsās pie opajoliem. 217 00:25:23,322 --> 00:25:24,906 Viņš nodzīvoja starp viņiem gadu. 218 00:25:25,991 --> 00:25:27,117 Gadu? 219 00:25:29,286 --> 00:25:32,831 Bet... kad piedzima viņa bērns... 220 00:25:34,249 --> 00:25:35,751 viņš atkal devās ceļā. 221 00:25:37,377 --> 00:25:39,963 Būtss ir šis bērns. 222 00:25:41,631 --> 00:25:43,383 Būtss ir Džerlamarela dēls. 223 00:25:44,801 --> 00:25:45,844 Mūsu brālis. 224 00:25:53,560 --> 00:25:55,729 Kad Džerlamarels atkal bija devies ceļā... 225 00:25:57,648 --> 00:26:00,651 opajoli pret Būtsu izturējās kā pret vergu. 226 00:26:02,069 --> 00:26:05,572 Lika viņam vākt atkritumus un zagt. 227 00:26:06,323 --> 00:26:10,202 Kad izplatījās ziņas, ka apkārtnē klīst raganu mednieks, 228 00:26:10,285 --> 00:26:12,663 opajoli devās prom, lai būtu drošībā. 229 00:26:12,746 --> 00:26:15,165 Viņu tie pameta, lai tiek galā pats. 230 00:26:15,248 --> 00:26:17,834 Bērns! Bērns! 231 00:26:20,504 --> 00:26:22,881 Vai gribi teikt, ka mums viņš jāņem līdzi? 232 00:26:22,964 --> 00:26:24,132 Jā. 233 00:26:26,718 --> 00:26:30,430 Nerunājot par to, ka viņam jāpalīdz, lai pret viņu neizturētos kā pret dzīvnieku... 234 00:26:31,723 --> 00:26:34,851 nerunājot par to, ka viņš mums ir ieguvums - prasmīgs cīnītājs... 235 00:26:34,935 --> 00:26:36,144 Viņš var redzēt. 236 00:26:37,896 --> 00:26:38,981 Vai ne? 237 00:26:42,359 --> 00:26:44,194 Jā, viņš var redzēt. 238 00:26:46,655 --> 00:26:49,616 Jūs abi, vai esat vienisprātis? 239 00:26:51,660 --> 00:26:53,161 Kāpēc visi tā izturas? 240 00:26:54,371 --> 00:26:56,707 Viņš pieder pie ģimenes. Mēs viņu nepametīsim. 241 00:26:57,833 --> 00:27:00,085 Es uzdevu tos pašus jautājumus, ko jūs. 242 00:27:01,211 --> 00:27:02,963 Es paudu tās pašas bažas. 243 00:27:03,046 --> 00:27:04,089 Un? 244 00:27:05,882 --> 00:27:08,385 Un, ja es tam neļautu notikt, Perisa, 245 00:27:08,927 --> 00:27:10,929 domāju, tu to no manis jau būtu dzirdējusi. 246 00:27:11,013 --> 00:27:12,139 Pareizi? 247 00:27:15,058 --> 00:27:16,852 Ko vēl jūs par viņu zināt? 248 00:27:17,853 --> 00:27:20,105 Bez tā, ka viņš prot zagt. 249 00:27:22,399 --> 00:27:23,900 Vai jūs viņam uzticaties? 250 00:27:25,986 --> 00:27:32,617 Par mani neviens nekad nav rūpējies, kā jūs to darāt. 251 00:27:33,452 --> 00:27:34,995 Lai to varētu piedzīvot, 252 00:27:35,579 --> 00:27:37,831 es darīšu visu, ko teiksiet. 253 00:27:46,548 --> 00:27:47,841 Tad lai viņš nāk. 254 00:27:49,885 --> 00:27:55,140 Sāksim veidot paši savu armiju no redzīgajiem... 255 00:27:56,350 --> 00:27:59,770 ja vien jaunie kareivji būs gatavi zvērēt uzticību 256 00:27:59,853 --> 00:28:02,564 vienīgajam ģenerālim, kas starp mums ir. 257 00:28:03,315 --> 00:28:04,316 Es zvēru. 258 00:28:06,026 --> 00:28:08,904 Nē. Parādi mums! 259 00:28:44,523 --> 00:28:46,191 Tik brīnišķīga diena! 260 00:28:50,362 --> 00:28:55,742 Tava pilnīgā klusēšana man šķiet daudz interesantāka par viņas pilnīgo klusēšanu. 261 00:29:02,416 --> 00:29:06,461 Ziniet, es būšu klāt, kad jums pārgriezīs rīkli, 262 00:29:06,962 --> 00:29:10,215 un atgādināšu, cik lielu kļūdu jūs šodien esat pieļāvušas. 263 00:29:22,853 --> 00:29:25,147 Pārāk daudz reižu esmu šķīries no tevis... 264 00:29:26,231 --> 00:29:27,941 un raizējies, ka tā var būt pēdējā. 265 00:29:29,818 --> 00:29:31,611 Nekad tā vairs nedarīsim! 266 00:29:41,204 --> 00:29:43,081 Es neesmu tev neko daudz stāstījusi par viņu... 267 00:29:45,042 --> 00:29:46,418 par savu tēvu. 268 00:29:48,378 --> 00:29:49,796 Es neesmu tev prasījis. 269 00:29:50,589 --> 00:29:52,507 Man nekad nav bijis svarīgi, no kurienes tu nāc. 270 00:29:52,591 --> 00:29:55,218 Es zinu. Man tāpat ir ar tevi. 271 00:29:58,347 --> 00:30:00,349 Šo viņš man iedeva tajā dienā, kad nomira. 272 00:30:01,808 --> 00:30:04,394 Tas piederējis viņa ģimenei kopš seniem laikiem. 273 00:30:05,562 --> 00:30:06,647 Atver! 274 00:30:14,988 --> 00:30:16,615 Tas viss dēļ šī? 275 00:30:20,077 --> 00:30:21,703 Tu viņu esi ļoti mīlējusi. 276 00:30:22,371 --> 00:30:23,914 Viņš bija ļoti labs cilvēks. 277 00:30:24,498 --> 00:30:26,667 Laipns, gudrs. 278 00:30:30,045 --> 00:30:31,755 Domāju, ka tu viņam būtu paticis. 279 00:30:33,590 --> 00:30:35,217 Pārāk neaizrausimies! 280 00:30:40,597 --> 00:30:41,890 Kaut es viņu būtu pazinis! 281 00:30:44,518 --> 00:30:46,645 Varbūt kādreiz vari par viņu pastāstīt vairāk. 282 00:30:48,522 --> 00:30:49,940 Jā, labprāt. 283 00:30:56,405 --> 00:30:57,614 Kofunam taisnība. 284 00:30:59,157 --> 00:31:00,575 Man jāsāk kustēt. 285 00:31:01,743 --> 00:31:02,995 Protams. 286 00:31:03,537 --> 00:31:06,081 Tas puika, Būtss... 287 00:31:07,290 --> 00:31:08,959 Tu taču viņam neuzticies, vai ne? 288 00:31:12,254 --> 00:31:14,881 Kādu laiku es nedomāju uzticēties nevienam svešiniekam. 289 00:31:15,674 --> 00:31:16,717 Skaidrs. 290 00:31:17,676 --> 00:31:19,553 Tad kāpēc tu to atļāvi? 291 00:31:22,097 --> 00:31:23,974 Tu man glaimo, domājot, ka man bija izvēle. 292 00:31:24,057 --> 00:31:25,350 Es runāju nopietni. 293 00:31:26,101 --> 00:31:27,894 - Zinu. - Kāpēc tu to neaizliedzi? 294 00:31:35,319 --> 00:31:36,903 Jo šī ceļojuma beigās... 295 00:31:39,364 --> 00:31:40,949 viņi satiks jaunu tēvu. 296 00:31:43,577 --> 00:31:46,121 Es nevaru piedāvāt jaunu iemeslu, lai viņi gribētu mani. 297 00:31:50,292 --> 00:31:52,377 Kofuns saprot, kādas ir mūsu izvēles iespējas. 298 00:31:52,961 --> 00:31:54,171 Viņš vienmēr ir sapratis. 299 00:31:55,172 --> 00:31:56,715 Neuztver viņus personiski! 300 00:32:00,510 --> 00:32:01,595 Bet viņa... 301 00:32:07,726 --> 00:32:09,144 Es negribu viņu zaudēt. 302 00:32:12,439 --> 00:32:13,649 Tu nezaudēsi. 303 00:32:24,451 --> 00:32:25,494 Jā. 304 00:32:47,140 --> 00:32:48,225 Mīlu tevi. 305 00:33:06,576 --> 00:33:09,162 Es viņiem nepatīku, vai ne? 306 00:33:12,666 --> 00:33:13,875 Viņi baidās... 307 00:33:14,876 --> 00:33:16,086 un ir apjukuši. 308 00:33:16,628 --> 00:33:19,548 Bet viņi ir labi cilvēki. Viņi mainīs savas domas. 309 00:33:20,507 --> 00:33:21,717 Vai tu viņiem patīc? 310 00:33:23,385 --> 00:33:24,511 Ko tu teici? 311 00:33:24,928 --> 00:33:26,346 Viņi kliedz uz tevi. 312 00:33:26,430 --> 00:33:28,432 Viņi apšauba tavus vārdus, noniecina tevi. 313 00:33:29,599 --> 00:33:31,935 Manējie tā vienmēr izturējās pret mani. 314 00:33:39,234 --> 00:33:40,986 Kāpēc viņi tev lika valkāt masku? 315 00:33:43,989 --> 00:33:45,991 Viņi teica, ka neesmu kā viņi. 316 00:33:46,533 --> 00:33:49,911 Ka esmu nevis cilvēks, bet kas cits. 317 00:33:50,787 --> 00:33:52,539 Teica, ka maska man to atgādinās. 318 00:33:59,254 --> 00:34:00,797 Mana ģimene mani mīl. 319 00:34:02,924 --> 00:34:04,634 Viņi ne vienmēr saprot. 320 00:34:06,053 --> 00:34:10,891 Bet es ne mirkli neesmu šaubījusies, vai viņi mani mīl. 321 00:34:17,981 --> 00:34:21,610 Tas, kā pret tevi izturējās, ir nepareizi. 322 00:34:22,569 --> 00:34:24,154 Tu esi pelnījis ko labāku. 323 00:34:26,114 --> 00:34:27,532 Bet es tev apsolu... 324 00:34:28,825 --> 00:34:30,327 Tu tagad esi viens no mums. 325 00:34:31,411 --> 00:34:33,413 Pret tevi nekad vairs tā neizturēsies. 326 00:34:40,003 --> 00:34:41,463 Tava māte. 327 00:34:43,006 --> 00:34:45,717 Vai domā, ka viņa spēs mīlēt vēl vienu bērnu 328 00:34:45,801 --> 00:34:47,594 tā, kā jau mīl tevi un brāli? 329 00:34:57,688 --> 00:34:59,314 Tas var prasīt laiku. 330 00:35:01,108 --> 00:35:03,651 Viņai tas ir sarežģīti. 331 00:35:06,697 --> 00:35:07,698 Bet... 332 00:35:09,616 --> 00:35:13,328 manai mammai ir plašākā sirds no visiem, ko esmu satikusi. 333 00:35:15,539 --> 00:35:16,832 Viņa rīkosies pareizi. 334 00:35:18,750 --> 00:35:20,377 Viņa vienmēr rīkojas pareizi. 335 00:35:36,267 --> 00:35:39,812 - Kāpēc glabāji savu noslēpumu tik ilgi? - Kā tev tas izdodas? 336 00:35:40,772 --> 00:35:41,898 Kas tad? 337 00:35:42,316 --> 00:35:45,026 Pielavīties cilvēkiem, kuri redz, kā tu pielavies cilvēkiem. 338 00:35:46,194 --> 00:35:49,613 Es nepielavījos. Varbūt tu vienkārši nepievērsi uzmanību. 339 00:35:53,660 --> 00:35:55,078 Vai atbildēsi uz manu jautājumu? 340 00:35:55,954 --> 00:35:57,247 Par ko tu runā? 341 00:35:57,789 --> 00:35:58,874 Kādu noslēpumu? 342 00:36:03,253 --> 00:36:06,631 Esi glabājis to tik ilgi, ka pat nezini, ka tas ir noslēpums. 343 00:36:10,510 --> 00:36:12,471 Kāpēc neviens no alkeniešiem nezināja... 344 00:36:15,265 --> 00:36:16,558 ka vari redzēt? 345 00:36:17,434 --> 00:36:20,270 Ņemot vērā to, kā visi reaģēja, kad uzradās raganu mednieks, 346 00:36:20,354 --> 00:36:21,813 domāju, mani vecāki rīkojās gudri, 347 00:36:21,897 --> 00:36:24,107 neuzticot viņiem šo informāciju. 348 00:36:34,701 --> 00:36:37,120 Baba un Magra bija iestrēguši pie alkeniešiem. 349 00:36:38,413 --> 00:36:40,916 Domāju, viņi turēja to noslēpumā, lai jūs abus pasargātu. 350 00:36:41,750 --> 00:36:43,460 Jā, apmēram tā. 351 00:36:46,004 --> 00:36:48,507 Drīkstu tev izstāstīt, kā tas ir - novērot cilvēkus, 352 00:36:48,590 --> 00:36:50,509 kuri nezina, ka tu viņus novēro? 353 00:36:59,101 --> 00:37:01,144 Viņi ir pilnīgi tavā varā. 354 00:37:03,438 --> 00:37:05,315 Tu vari glabāt viņu noslēpumus. 355 00:37:05,399 --> 00:37:07,442 Tu vari izpaust tos ienaidniekiem. 356 00:37:08,860 --> 00:37:10,404 Tu vari viņiem uzbrukt... 357 00:37:11,780 --> 00:37:13,865 un viņi nekad neuzzinās, kurš to izdarīja, 358 00:37:14,783 --> 00:37:17,536 kā izdarīja un kāpēc. 359 00:37:19,913 --> 00:37:22,249 Tu vari mainīt viņu dzīvi. 360 00:37:24,042 --> 00:37:25,168 Vari izbeigt viņu dzīvi... 361 00:37:27,713 --> 00:37:28,922 jebkāda iemesla dēļ... 362 00:37:30,257 --> 00:37:31,633 vai bez jebkāda iemesla. 363 00:37:33,593 --> 00:37:35,137 Tā dara dievi. 364 00:37:37,597 --> 00:37:39,057 Tu varētu nezināt, kāda ir šī sajūta, 365 00:37:39,141 --> 00:37:42,394 jo nekad neesi izvēlējies šo varu pār cilvēkiem. 366 00:37:42,477 --> 00:37:45,731 To tavā vietā izdarīja vecāki. 367 00:37:49,484 --> 00:37:50,569 Bet es zinu. 368 00:37:55,240 --> 00:37:58,660 Un man ir aizdomas, ka arī Džerlamarels to zina. 369 00:38:03,415 --> 00:38:06,043 Mani tas satuvināja ar tiem, kurus ēnoju. 370 00:38:08,086 --> 00:38:09,379 Džerlamarels... 371 00:38:11,506 --> 00:38:15,177 Viņš radīja bērnu pie viņiem un pameta. 372 00:38:15,802 --> 00:38:18,347 Bet kāds tam visam sakars ar tevi? 373 00:38:19,890 --> 00:38:23,352 Varbūt man šķiet jocīgi, ka esi redzīgs, bet saskati tik maz. 374 00:38:39,951 --> 00:38:41,161 Kur es esmu? 375 00:38:41,662 --> 00:38:43,163 Tārpu pilsētā. 376 00:38:46,792 --> 00:38:49,795 Kur es esmu? 377 00:39:08,021 --> 00:39:09,356 Manas draudzenes! 378 00:39:10,899 --> 00:39:12,526 Ko esat man atvedušas? 379 00:39:13,276 --> 00:39:15,737 Man ir zirgs. Tam vajag ūdeni. 380 00:39:15,821 --> 00:39:18,657 Esmu nogurusi. Gribu gulēt. 381 00:39:19,074 --> 00:39:20,283 Esmu jājusi visu dienu. 382 00:39:20,367 --> 00:39:22,828 Man vajag eļļu manai pakaļai un kalponi, kas to ieziež. 383 00:39:22,911 --> 00:39:24,913 Kad izgulēšos, es ar jums parunāšu. 384 00:39:24,997 --> 00:39:26,331 Esat pieļāvuši kļūdu. 385 00:39:39,428 --> 00:39:41,304 Smalki pirksti. 386 00:39:43,473 --> 00:39:47,686 Esat labi pastrādājušas. Paldies. Viņa būs... perfekta. 387 00:39:51,690 --> 00:39:54,276 Zīdtārpiņš ir apbrīnojams radījums. 388 00:39:55,569 --> 00:39:56,862 Gribi zināt, kāpēc? 389 00:39:59,281 --> 00:40:03,869 Sākumā viņš ir tik mazs, tik nevainīgs, tik pieticīgs. 390 00:40:04,369 --> 00:40:07,164 Bet savas ļoti īsās dzīves laikā 391 00:40:07,247 --> 00:40:10,334 viņš rada materiālu, kas ir tik skaists, tik izcils, 392 00:40:10,417 --> 00:40:12,878 ka pasaules bagātākie vīri, 393 00:40:12,961 --> 00:40:16,214 vīri, kas gan sevi, gan sievas un konkubīnes varētu saģērbt, 394 00:40:16,298 --> 00:40:18,717 kā tik sirds kāro, 395 00:40:19,259 --> 00:40:22,137 izvēlas... šo. 396 00:40:23,305 --> 00:40:27,267 Un, kad viņa dzīve ir galā, kad viņš vairs nav derīgs, 397 00:40:27,809 --> 00:40:32,189 viņš pavada savas dienas skumji groteski. 398 00:40:33,106 --> 00:40:36,652 Spārnots radījums, kam ir dziņa lidot, 399 00:40:37,110 --> 00:40:38,945 taču nav šādas spējas. 400 00:40:40,155 --> 00:40:42,616 Atlikusi tikai čaula. Viņš ir izlietots, 401 00:40:43,408 --> 00:40:45,577 alkst pēc nāves. 402 00:40:47,579 --> 00:40:49,539 Tu viņu te labi iepazīsi. 403 00:40:50,540 --> 00:40:53,919 Tu viņu sāksi saprast. 404 00:40:55,796 --> 00:40:59,800 Mans draugs, tu mani te negribi. 405 00:41:01,551 --> 00:41:03,387 Nekad mūžā neesmu saskārusies ar tārpu. 406 00:41:05,764 --> 00:41:09,518 Jā. Varbūt kādu laiku tas tevi uzjautrinās. 407 00:41:12,479 --> 00:41:15,691 Bet drīz tu to nožēlosi! 408 00:41:31,289 --> 00:41:32,541 Vai tiešām? 409 00:41:34,292 --> 00:41:37,629 Nez kas tu varētu būt, ja apgalvo ko tādu. 410 00:41:39,756 --> 00:41:42,551 Smalkas rokas, kas nav radušas pie darba. 411 00:41:42,634 --> 00:41:45,387 Nekaunīga mute, kas nav radusi, ka pa to sit. 412 00:41:46,346 --> 00:41:47,723 Bagāta sieviete... 413 00:41:48,974 --> 00:41:53,395 radusi izrādīt varu vai, iespējams, vīra varu. 414 00:41:54,688 --> 00:41:57,858 Bet no kurienes? 415 00:42:02,863 --> 00:42:07,075 Nesen te cauri gāja raganu mednieka kampaņa. 416 00:42:07,743 --> 00:42:09,745 Kad viņš prasīja informāciju, 417 00:42:10,662 --> 00:42:14,791 viņa akcents man atgādināja par laiku, ko pavadīju Kanzua, 418 00:42:14,875 --> 00:42:19,671 pārdodot mūsu preces augstdzimušajiem, kam bija nauda, ko notriekt. 419 00:42:22,090 --> 00:42:26,094 Tavs akcents atsauc tās pašas atmiņas. 420 00:42:31,099 --> 00:42:33,769 Dižciltīga sieviete, es pieņemu. 421 00:42:35,187 --> 00:42:38,482 Varbūt pat padomniece tai kucei karalienei. 422 00:42:40,817 --> 00:42:41,943 Bet tas nav svarīgi. 423 00:42:42,569 --> 00:42:45,989 Te tu būsi tāda pati kā pārējās vai varbūt pat zemāka, 424 00:42:46,073 --> 00:42:49,201 jo viss būs jāmācās no paša sākuma. 425 00:42:49,993 --> 00:42:52,412 Ja manā labā smagi strādāsi, tu dzīvosi labi. 426 00:42:52,496 --> 00:42:56,375 Ja mēģināsi aizbēgt, tālu netiksi un sekas būs... 427 00:42:58,043 --> 00:42:59,169 nepatīkamas. 428 00:43:00,921 --> 00:43:02,589 Tu esi interesanta. 429 00:43:03,715 --> 00:43:08,136 Jau gaidu to laiku, ko varēsim te pavadīt kopā. 430 00:43:13,725 --> 00:43:14,851 Uzklausi... 431 00:43:16,103 --> 00:43:17,270 Džerlamarel! 432 00:43:18,981 --> 00:43:19,982 Džerlamarel! 433 00:43:20,816 --> 00:43:21,900 Kofun? 434 00:43:22,651 --> 00:43:24,861 Jā! Te, tēt. 435 00:43:25,404 --> 00:43:26,613 Vai laiva ir ūdenī? 436 00:43:27,781 --> 00:43:30,409 Enkurs pacelts, bet tā ir iestrēgusi. 437 00:43:30,826 --> 00:43:32,703 Kā tas ir "iestrēgusi"? Kur iestrēgusi? 438 00:43:33,036 --> 00:43:34,329 Iestājies bēgums. 439 00:43:38,291 --> 00:43:39,376 Ko darīsim? 440 00:43:46,008 --> 00:43:47,676 Būs jāgaida līdz rītam. 441 00:44:26,882 --> 00:44:27,966 Nāc! 442 00:44:29,968 --> 00:44:31,011 Skrien! 443 00:44:31,428 --> 00:44:32,429 Nāc! 444 00:44:34,181 --> 00:44:35,182 Skrien! 445 00:45:12,094 --> 00:45:13,720 Viņi taču nevar izjāt te cauri, vai ne? 446 00:45:13,804 --> 00:45:16,264 Var. Bet tas viņus aizkavēs. 447 00:45:26,984 --> 00:45:28,151 Es viņus dzirdu. 448 00:45:30,570 --> 00:45:31,863 - Haniva! - Jā? 449 00:45:33,031 --> 00:45:35,534 Paņem mammu un Perisu un atrodi viņām patvērumu! 450 00:45:36,451 --> 00:45:37,869 Es tevi mīlu. Ej! Ej! 451 00:45:45,460 --> 00:45:46,670 Viņi ir visur. 452 00:45:50,590 --> 00:45:52,592 Tēt, es būšu ar tevi. 453 00:45:54,886 --> 00:45:56,513 Jā, dēls. 454 00:46:18,618 --> 00:46:19,911 Palieciet šeit! 455 00:46:23,248 --> 00:46:24,666 Viss būs kārtībā. 456 00:48:26,997 --> 00:48:27,998 Magra? 457 00:48:29,875 --> 00:48:30,876 Magra? 458 00:48:34,755 --> 00:48:36,340 Baba Vos! 459 00:48:44,348 --> 00:48:45,390 Kur mamma? Kas notika? 460 00:48:45,474 --> 00:48:47,142 - Viņa ir prom. - Haniva! 461 00:48:48,268 --> 00:48:49,353 - Haniva! - Nē. 462 00:48:49,436 --> 00:48:52,314 Baba, es turēju viņu aiz rokas. 463 00:48:52,397 --> 00:48:53,398 Viņu sagūstīja? 464 00:48:53,482 --> 00:48:55,984 Nē, viņa atlaida manu roku. 465 00:48:56,401 --> 00:49:01,281 Viņa man iečukstēja: "Esi uzmanīga!" 466 00:49:04,368 --> 00:49:05,369 Mamma? 467 00:49:08,538 --> 00:49:09,998 Mamma! 468 00:49:21,885 --> 00:49:23,387 Tamakti Džun! 469 00:49:30,102 --> 00:49:33,730 Vai dzirdi manu balsi, raganu medniek? 470 00:49:38,276 --> 00:49:39,486 Vai dzirdi mani? 471 00:49:57,421 --> 00:49:58,547 Runā! 472 00:50:01,216 --> 00:50:02,426 Raganu medniek... 473 00:50:05,137 --> 00:50:06,304 vai dzirdi mani? 474 00:50:08,181 --> 00:50:10,976 Es dzirdu mirušas sievietes balsi. 475 00:50:12,060 --> 00:50:13,687 Tad klausies tuvāk! 476 00:50:50,474 --> 00:50:51,808 Paņem manu roku! 477 00:50:59,775 --> 00:51:00,942 Un runā! 478 00:51:01,860 --> 00:51:02,944 Esi sveicināta... 479 00:51:04,529 --> 00:51:06,156 princese Magra... 480 00:51:08,492 --> 00:51:13,205 no... Keinu nama. 481 00:51:25,842 --> 00:51:27,594 Izrādiet godu! 482 00:52:36,997 --> 00:52:38,999 Tulkojusi Inguna Puķīte