3
00:02:48,544 --> 00:02:50,230
শান্ত হও, ধৈর্য ধরো।
4
00:02:50,254 --> 00:02:53,274
- প্যারিস।
- আমি এখানে। ঐশ্বরিক অগ্নিশিখার সমুত্থান ঘটছে।
5
00:02:53,298 --> 00:02:55,902
প্রভাতে জন্মদানের মধ্য দিয়ে তা প্রকাশ পেয়েছে।
6
00:02:55,926 --> 00:02:59,781
পানি টের পাচ্ছি,
এখানে আসো তুমি।
7
00:02:59,805 --> 00:03:02,826
কোথায় ছিলে?
8
00:03:02,850 --> 00:03:05,912
দেরী করে ফেলেছি।
9
00:03:05,936 --> 00:03:07,936
পানি ভেঙে গেছে।
10
00:03:16,113 --> 00:03:21,177
গানের মাধ্যমে তোমার সন্তানকে
পৃথিবীতে অভিবাদন জানাব।
11
00:03:21,201 --> 00:03:24,681
🎵 Find the way, child
Way, child, way, child 🎵
12
00:03:24,705 --> 00:03:28,101
🎵 Find the way, child Way to me 🎵
13
00:03:28,125 --> 00:03:31,312
🎵 Prayer of the mother hand
Prayer of the father hand 🎵
14
00:03:31,336 --> 00:03:34,649
🎵 Find the way, child Way to me 🎵
15
00:03:34,673 --> 00:03:35,733
🎵 Rise up 🎵
16
00:03:35,757 --> 00:03:38,153
মাথাটা সামনের দিকে আছে।
17
00:03:38,177 --> 00:03:40,738
এটা-তো সুসংবাদ।
18
00:03:40,762 --> 00:03:43,908
🎵 Rise up, child Rising up 🎵
19
00:03:43,932 --> 00:03:50,665
মাঘরা, ছোট একটা কান হাতে লাগল।
পিচ্ছল কুঁড়ির মতো।
20
00:03:50,689 --> 00:03:54,711
- আচ্ছা, আচ্ছা।
- জোর খাটাচ্ছে।
21
00:03:54,735 --> 00:04:00,258
- যেভাবেই হোক, এটাকে বের করে নিয়ে আসো...
- আচ্ছা।
22
00:04:00,282 --> 00:04:01,843
বাবা ভস কোথায়?
23
00:04:01,867 --> 00:04:03,970
বাবা ভস এখন কাজে ব্যস্ত।
24
00:04:03,994 --> 00:04:08,099
এটাতে চুমুক দাও।
25
00:04:08,123 --> 00:04:10,602
কোনো পুরুষ মানুষের দরকার নেই এখানে।
26
00:04:10,626 --> 00:04:13,563
এটা মহিলাদের কাজ।
27
00:04:13,587 --> 00:04:16,190
আমি চাই,
আমার সন্তান প্রথম তার বাবার হাতের ছোঁয়া পাক।
28
00:04:16,214 --> 00:04:20,195
সে এখানে দ্রুতই এসে পড়বে।
29
00:04:20,219 --> 00:04:21,904
এটা কীসের শব্দ?
30
00:04:21,928 --> 00:04:26,951
শীঘ্রই তোমার কোলে একটা ফুটফুটে শিশু আসতে যাচ্ছে।
ওইটার কথা ভাবো।
31
00:04:26,975 --> 00:04:29,537
প্যারিস,
আমার কানে কিলিং রোপের আওয়াজ আসছে।
32
00:04:29,561 --> 00:04:31,080
ওরা কিলিং রোপ এনেছে কেন?
33
00:04:31,104 --> 00:04:32,540
গ্রামে শত্রু ঢুকেছে নাকি?
34
00:04:32,564 --> 00:04:37,003
আমাদের সেন্টিয়ার্সরা জানিয়েছে,
একদল অভিযাত্রী উপত্যকার দিকে এগিয়ে আসছে।
35
00:04:37,027 --> 00:04:41,925
সাথে আছে ঘোড়া আর কুকুর।
ওরা এখন পর্বতের পাদদেশে আছে।
36
00:04:41,949 --> 00:04:43,635
আমার স্বামী কোথায়?
37
00:04:43,659 --> 00:04:47,659
বাবা?
বাবা ভস প্রতিরক্ষা বাহিনীকে নেতৃত্ব দিচ্ছে।
38
00:04:59,758 --> 00:05:03,758
অস্ত্র উঠাও! আমার সাথে আসো!
42
00:05:55,439 --> 00:05:56,739
ওয়ালের দিকে আসো।
43
00:06:40,859 --> 00:06:43,840
সেন্টিয়ার্স, বাতাস কী বলছে?
44
00:06:45,864 --> 00:06:51,721
কুকুর, ঘোড়া আর মানুষ।
কাদা আর নলখাগড়া পেরিয়ে এগিয়ে আসছে।
45
00:06:51,745 --> 00:06:53,097
ওরা নদী পার হচ্ছে।
46
00:06:53,121 --> 00:06:56,062
ওরা কুইন কেনের উইচফাইন্ডারদের
বীচওড স্মোক জ্বালিয়ে দিয়েছে।
47
00:06:59,086 --> 00:07:01,898
অন্য উপত্যকায় পৌছাতে ওরা সম্ভবত
নদীর স্রোত অনুসরণ করছে।
48
00:07:01,922 --> 00:07:06,402
মাটাল, পূর্বাভাস দাও।
ওদের উদ্দেশ্য কী?
49
00:07:06,426 --> 00:07:12,408
বাতাসে হিংস্র কিছুর গন্ধ পাচ্ছি।
যা আসতে যাচ্ছে অতি শীঘ্রই!
50
00:07:12,432 --> 00:07:18,081
আয়ুরাস, ওরা সংখ্যায় কত?
51
00:07:18,105 --> 00:07:21,793
অনেকগুলো লোক
ডজন-খানেক ঘোড়া নিয়ে মার্চ করে আসছে।
52
00:07:21,817 --> 00:07:23,711
লোকসংখ্যা দুইশ' বা এর অধিক হতে পারে।
53
00:07:23,735 --> 00:07:26,735
ওরা সংখ্যায় অল্প নয়।
পুরো সৈন্যদল নিয়ে এগিয়ে আসছে।
54
00:07:33,662 --> 00:07:37,976
আলকেনী, এটাই আমাদের বাসস্থান।
55
00:07:38,000 --> 00:07:42,522
আমরা সবাই একজোট
আর একজোট হয়েই লড়ব।
56
00:07:42,546 --> 00:07:43,546
যুদ্ধের জন্য তৈরি হও।
61
00:08:34,181 --> 00:08:36,745
ফলো মি!
62
00:08:38,769 --> 00:08:40,205
উঠো, আমাদের একটু উঠতে হবে।
63
00:08:40,229 --> 00:08:46,336
- খোদা।
- উঠো, আসো।
64
00:08:46,360 --> 00:08:49,255
আমাদের আক্রমণ করছে কে?
65
00:08:49,279 --> 00:08:53,801
সম্ভবত কোনো যাযাবরের দল,
দাসের খোঁজ করছে। বুঝলে?
66
00:08:53,825 --> 00:08:57,096
প্যারিস...
67
00:08:57,120 --> 00:08:59,682
মিথ্যা বললে,
আমি কিন্তু তা পরে জানতে পারব।
68
00:08:59,706 --> 00:09:02,101
সব কথাই আমার কানে আসে।
69
00:09:02,125 --> 00:09:04,646
তোমার কণ্ঠে আমি দরজা বন্ধের আভাষ পেয়েছি।
70
00:09:04,670 --> 00:09:07,273
এখন তোমার কাজ হলো শ্বাস নেয়া।
71
00:09:07,297 --> 00:09:09,651
শ্বাস নাও আর ধাক্কা দাও।
72
00:09:09,675 --> 00:09:13,488
আমি রহস্যের গন্ধ পাচ্ছি।
আমায় সব খুলে বলছ না কেন?
73
00:09:13,512 --> 00:09:15,323
আমি এসব জানব কীভাবে?
আমি-তো একটা বুড়ি বেটি।
74
00:09:15,347 --> 00:09:21,412
তাহলে পাখিদের সাথে কথা বলা
আর স্বপ্নে ভবিষ্যৎ দেখা লোকটা কে?
75
00:09:21,436 --> 00:09:24,999
তিন রাত ধরে,
একটা পেঁচা রাতে ডেকেই যাচ্ছে।
76
00:09:25,023 --> 00:09:26,671
কী বলছে পেঁচাটা?
77
00:09:29,695 --> 00:09:33,675
বলছে, "উইচফাইন্ডাররা আসছে।"
78
00:09:33,699 --> 00:09:37,262
উইচফাইন্ডার?
ওরা এখানে আসবে কেন?
79
00:09:37,286 --> 00:09:42,286
কানাঘুষা শোনা যাচ্ছে,
ওরা তোমার জন্য আসছে।
80
00:10:19,328 --> 00:10:22,390
এই বালের রশি খুলে দাও।
81
00:10:22,414 --> 00:10:27,520
হেই! বললাম না রশির গিট্টু খুলে দিতে!
82
00:10:27,544 --> 00:10:29,063
রশিটা খুলে দাও,
83
00:10:29,087 --> 00:10:33,186
ছোকরাটাকে একটু তালিম দিয়ে আসি।
84
00:10:34,510 --> 00:10:37,322
কে ওখানে?
85
00:10:37,346 --> 00:10:40,408
বললাম কে ওখানে?
86
00:10:40,432 --> 00:10:45,121
হেই!
87
00:10:45,145 --> 00:10:49,042
কে?
88
00:10:49,066 --> 00:10:50,919
কে ওখানে?
89
00:10:50,943 --> 00:10:56,943
রশির গিট্টু খুলে দিতে বলেছি!
90
00:11:03,622 --> 00:11:09,562
আমি তামাকটি জান,
উইচফাইন্ডার জেনারেল।
91
00:11:09,586 --> 00:11:17,362
আমার সামনে
সবাইকেই নতজানু হয়ে বসতে হয়।
92
00:11:17,386 --> 00:11:20,198
মাফ করবেন জনাব,
আমি গ্যাথার ব্যাক্স।
93
00:11:20,222 --> 00:11:24,410
আমিই আপনাকে
এখানে আসার বার্তা পাঠিয়েছিলাম।
94
00:11:24,434 --> 00:11:29,290
তাহলে-তো তোর কাছে আমার
ক্ষমা চাওয়া উচিত!
95
00:11:29,314 --> 00:11:37,314
ঈশ্বরের সেবা করতে গিয়ে একটা ছেলে
তার নিজ গোষ্ঠীর সাথে বেঈমানি করেছে।
96
00:11:38,740 --> 00:11:42,011
সেটা আমিই, হুজুর।
97
00:11:42,035 --> 00:11:43,471
তোমার বার্তানুযায়ী,
আমরা যাকে খুঁজছি...
98
00:11:43,495 --> 00:11:45,807
তোমার কাছে তাঁর সমস্ত খবরাখবর বিদ্যমান।
99
00:11:45,831 --> 00:11:50,937
এক ভিন্নমতাদর্শী,
যাকে কুইন কেইন নিজে মৃত্যু-দণ্ডাদেশ দিয়েছে।
100
00:11:50,961 --> 00:11:55,483
এক নরাধম যে কিনা
রাণীর নিজের বোনকে হত্যা করেছে।
101
00:11:55,507 --> 00:12:03,507
ওর সম্পর্কে যা জানো, বলো।
102
00:12:03,724 --> 00:12:06,119
আপনার ঘোষকের মাধ্যমেই আমি আপনাকে চিনেছি...
103
00:12:06,143 --> 00:12:10,915
যেখানে তথ্য দিয়ে আসামী ধরতে সাহায্য করা হলে
উপঢৌকনের ব্যবস্থা রয়েছে।
104
00:12:10,939 --> 00:12:17,422
যদি তোমার দেয়া তথ্য কাজে দেয়,
তবে উপহার স্বরূপ তোমায় বাঁচতে দেয়া হবে।
105
00:12:17,446 --> 00:12:21,718
কথা বলতে হলে,
গলাটা লাগবে তো!
106
00:12:21,742 --> 00:12:25,805
পা দিয়ে বরফ ভাঙা যতটা সহজ,
আমার আয়ুরাস তত সহজেই মিথ্যা ধরতে পটু।
107
00:12:25,829 --> 00:12:30,310
প্রতিজ্ঞা করছি, হুজুর।
আমি কোনো মিথ্যা বলব না।
109
00:12:40,469 --> 00:12:46,409
শীতের শেষে,
এক মহিলার আগমন ঘটেছিল আমাদের এই গ্রামে।
110
00:12:46,433 --> 00:12:48,995
আগন্তুক বলা যায় আরকি!
111
00:12:49,019 --> 00:12:55,835
ওকে পাওয়া গিয়েছিল ঝোপের আড়ালে।
112
00:12:55,859 --> 00:13:02,759
ও নাকি তুষার-ঝড়ের কবলে পড়ে পথ হারিয়ে ফেলেছিল।
113
00:13:02,783 --> 00:13:08,056
মহিলাটা তিন মাসের অন্তঃসত্ত্বা হওয়ায়,
ওকে গ্রামের ভিতরে নিয়ে আসা হলো।
114
00:13:08,080 --> 00:13:11,476
গ্রামের সর্দার প্রধান বলল,
সে নাকি ওর দেখভাল করবে।
115
00:13:11,500 --> 00:13:16,815
সর্দার সন্তান জন্মদানে অক্ষম ছিল বলে
ওই মহিলাকে বিয়ে করল।
116
00:13:16,839 --> 00:13:18,608
সে থেকে ওই মহিলা আজ পর্যন্ত
ওই সর্দারের সাথে আছে।
117
00:13:18,632 --> 00:13:24,405
কাজে লাগবে এমন কিছু বলো, দ্রুত।
118
00:13:24,429 --> 00:13:27,784
তার সন্তানের বাবার পরিচয়
সে সবসময় গোপন রেখে এসেছে।
119
00:13:27,808 --> 00:13:31,538
কিন্তু যখন সে গ্রামে এসেছিল...
120
00:13:31,562 --> 00:13:35,291
তার পড়নে এই নেকলেসটা ছিল।
121
00:13:35,315 --> 00:13:40,296
এটা একটা প্রণয়ের স্মৃতি-চিহ্ন।
এটাতে একটা নাম লিখা আছে।
122
00:13:40,320 --> 00:13:43,758
পড়ুন।
123
00:13:43,782 --> 00:13:49,681
জার, লা, মা, রেল।
124
00:13:49,705 --> 00:13:53,977
জারলামারেল।
125
00:13:54,001 --> 00:14:00,483
এই পথভ্রষ্টটাকেই আপনি খুঁজছেন নাকি?
126
00:14:00,507 --> 00:14:04,821
পর্বতের চূড়ার ওই গ্রামে...
127
00:14:04,845 --> 00:14:08,867
এক মহিলা শয়তানের বাচ্চা জন্ম দিচ্ছে।
128
00:14:08,891 --> 00:14:11,035
ওই গ্রামে এখন গিয়ে আক্রমণ করলে,
129
00:14:11,059 --> 00:14:14,205
ওই মহিলা আর জারলামারেলের বাচ্চাগুলো
আপনার হয়ে যাবে।
130
00:14:14,229 --> 00:14:16,916
গেথের ব্যাক্স...
131
00:14:16,940 --> 00:14:20,378
শুধু বলো, তোমার গ্রামের প্রতিরক্ষা ব্যবস্থা কীভাবে সাজানো।
132
00:14:20,402 --> 00:14:24,340
শয়তানের বাচ্চা জন্ম দেয়া কোনো মহিলার
খোঁজ যদি পেয়ে যাই,
133
00:14:24,364 --> 00:14:26,718
তাহলে তোমায় ছেড়ে দিতে পারি।
134
00:14:26,742 --> 00:14:29,742
আর না পেলে,
তোমায় আগুনে পুড়িয়ে কাবাব বানাব।
135
00:14:35,167 --> 00:14:37,187
ছেলে নাকি মেয়ে?
136
00:14:37,211 --> 00:14:40,940
ছেলে হয়েছে, ছেলে!
137
00:14:40,964 --> 00:14:44,861
হাতে-পায়ে দশ-দশটা আঙুল!
138
00:14:44,885 --> 00:14:48,114
দুইটা তাজা ফুসফুস।
139
00:14:48,138 --> 00:14:50,138
সিনজে, সিনজে, মামা।
140
00:15:00,484 --> 00:15:03,796
বাবা আমার।
141
00:15:03,820 --> 00:15:09,511
সোনা আমার।
143
00:15:12,412 --> 00:15:14,061
লক্ষ্মী মেয়ে, মাঘরা।
144
00:15:18,085 --> 00:15:19,734
লক্ষ্মী মেয়ে।
145
00:15:24,758 --> 00:15:26,861
আরেকটা ছোট পা!
146
00:15:26,885 --> 00:15:28,738
- আরেকটা পা?
- পেটে দুইটা বাচ্চা!
147
00:15:28,762 --> 00:15:31,741
২য় বাচ্চাটা উল্টো পজিশনে আছে।
সিনজে, একটা ধারালো ছুড়ি নিয়ে আসো।
148
00:15:31,765 --> 00:15:35,203
- মাঘরা, ওকে তাড়াতাড়ি বাইরে বের করতে হবে।
- ঠিক আছে।
149
00:15:35,227 --> 00:15:38,414
শ্বাস নাও, শ্বাস ছাড়ো।
150
00:15:38,438 --> 00:15:40,875
শ্বাস নাও, শ্বাস ছাড়ো।
151
00:15:40,899 --> 00:15:42,899
শ্বাস নাও!
161
00:21:46,306 --> 00:21:49,202
পূর্বাভাস দাও।
162
00:21:49,226 --> 00:21:53,414
প্রগাঢ় ঘৃণার গন্ধ পাচ্ছি।
163
00:21:53,438 --> 00:21:54,438
কিন্তু তা নিশ্চুপ।
164
00:22:00,988 --> 00:22:02,799
আয়ুরা?
165
00:22:02,823 --> 00:22:06,219
ঘোড়াগুলো ডাকছে,
পা দিয়ে নুড়ি পাথর মাড়াচ্ছে!
166
00:22:06,243 --> 00:22:10,598
ঘোড়া সংখ্যায় অনেক।
ওরা নদীর কূল ঘেঁষে লুকিয়ে আছে।
167
00:22:10,622 --> 00:22:12,642
ওদের অশ্বারোহী সৈন্য সংখ্যা
আগের থেকে কম।
168
00:22:12,666 --> 00:22:16,062
ওরা অতি অল্প কিছুর বলিদান দিয়েছে।
169
00:22:16,086 --> 00:22:18,940
আটকে রাখার পদ্ধতি ওদের
ভালোভাবেই রপ্ত করা ছিল।
170
00:22:18,964 --> 00:22:21,609
গ্রামের দিকে চলো!
171
00:22:21,633 --> 00:22:24,571
এই ঢালটা কি
পর্বত পেরোনোর একমাত্র রাস্তা?
172
00:22:24,595 --> 00:22:28,616
এ জায়গাটা ছাড়া পাহাড়ের সবদিকেই গিরিখাত
আর দুরারোহ পর্বতগাত্র বিদ্যমান।
173
00:22:28,640 --> 00:22:33,413
এজন্য আমাদের পূর্বপুরুষরা
এই জায়গাটাকেই বেছে নিয়েছিল।
174
00:22:33,437 --> 00:22:36,666
আমরা আলকেনীদের শেষ বংশধর।
175
00:22:36,690 --> 00:22:38,673
আর আমিই হবো সর্বশেষ জন।
176
00:22:43,697 --> 00:22:47,218
ও খোদা!
177
00:22:47,242 --> 00:22:50,847
এই বারে মেয়ে!
178
00:22:50,871 --> 00:22:55,226
সিনজে, মামা।
179
00:22:55,250 --> 00:22:57,250
খোদা, আর না।
180
00:23:15,854 --> 00:23:20,001
যেন পৃথিবীর কম্পন শুনতে পাচ্ছি।
181
00:23:20,025 --> 00:23:21,377
এটা কি কল্পনা করেছিলাম কখনো?
182
00:23:21,401 --> 00:23:25,006
না, কখনো কল্পনা করনি।
183
00:23:25,030 --> 00:23:27,030
সিনজে, ভালো পানি নিয়ে এসো।
184
00:23:37,251 --> 00:23:42,273
আলকেনীদের রীতি অনুযায়ী,
বাচ্চাদের কানের কাছে সর্বপ্রথম...
185
00:23:42,297 --> 00:23:45,860
তোমাকে ওদের বাবার নাম উচ্চারণ করতে হবে।
186
00:23:45,884 --> 00:23:51,699
এভাবে তাদের হৃদয়ের কোমল অংশ
তাদের পিতাকে অনুভব করতে পারবে।
187
00:23:51,723 --> 00:23:54,244
বাবা ভসের নাম বোলো না আবার!
188
00:23:54,268 --> 00:24:02,268
নামটা হতে হবে ওদের আসল বাবার,
নাহলে অনেক বিপদ হবে ওদের।
189
00:24:06,947 --> 00:24:14,597
জারলামারেল, তোমার বাবা।
190
00:24:14,621 --> 00:24:20,186
জারলামারেল, তোমার বাবা।
191
00:24:20,210 --> 00:24:23,022
ওর সম্পর্কে কিছু বলতে প্রস্তুত তুমি?
192
00:24:23,046 --> 00:24:25,358
মানে তার পরিচয় আরকি!
193
00:24:25,382 --> 00:24:28,570
বলে দিয়েছি তোমাকে।
194
00:24:28,594 --> 00:24:32,240
ও ছিল একজন আগন্তুক।
195
00:24:32,264 --> 00:24:35,285
তুষার ঝড়ের কবলে পড়ে,
গ্রামের পথ হারিয়ে ফেলেছিলাম আমি।
196
00:24:35,309 --> 00:24:39,455
কিন্তু পেঁচারা-তো আমায় অন্য কিছু জানিয়েছে।
197
00:24:39,479 --> 00:24:46,212
তো কী বলেছে তোমায়?
198
00:24:46,236 --> 00:24:48,236
যোদ্ধারা ফিরে আসছে।
199
00:24:59,917 --> 00:25:02,562
বাবা ভস, পাথরগুলো খুইয়ে দিলে?
200
00:25:02,586 --> 00:25:04,272
আর কোনো পথ খোলা ছিল না।
201
00:25:04,296 --> 00:25:08,568
কুইন কেনের অর্ধেক সৈন্য আর
উইচফাইন্ডাররা এখনো উপত্যকায় রয়ে গেছে।
202
00:25:08,592 --> 00:25:11,321
উইচফাইন্ডার?
203
00:25:11,345 --> 00:25:13,345
- এখানে-তো কোনো উইচ(ডাইনি) নেই।
- আরকা।
204
00:25:21,438 --> 00:25:24,751
আলকেনী সভার অধিবেশন ঘোষণা করলাম।
205
00:25:24,775 --> 00:25:28,796
শোনো, আমাদের ওয়াল ভেঙে গেছে।
206
00:25:28,820 --> 00:25:33,468
আর কোনো পথ খোলা ছিল না।
কিন্তু শত্রুরা উপত্যকায় রয়ে গেছে।
207
00:25:33,492 --> 00:25:37,263
ঈশ্বরের দয়া বৃষ্টি-রূপে বর্ষিত হয়েছে।
এই আবহাওয়ায় তারা ঢাল বাওয়ার ঝুঁকি নিবে না।
208
00:25:37,287 --> 00:25:38,431
আমাদের কাছে কিছু সময় আছে।
209
00:25:38,455 --> 00:25:41,768
কীসের সময়?
আমরা ফাঁদে আটকে গেছি।
210
00:25:41,792 --> 00:25:44,771
সীমানার চারদিকে ভালুক ফাঁদ আছে।
আমাদের কাছেও জনবল আছে।
211
00:25:44,795 --> 00:25:48,149
ওদের ঘোড়াগুলো ঘায়েল করতে
স্ট্রিং রোপ ব্যবহার করব আমরা।
212
00:25:48,173 --> 00:25:55,490
ঝড় থামার আগেই
আমাদের তা করতে হবে।
213
00:25:55,514 --> 00:25:59,285
সময় কম।
214
00:25:59,309 --> 00:26:01,309
তৈরি হয়ে নাও।
215
00:26:15,826 --> 00:26:17,470
বাবা ভস?
216
00:26:17,494 --> 00:26:19,556
না, ভালুক এসেছে।
217
00:26:19,580 --> 00:26:21,808
মাঘরা, আমাদের সংখ্যা কি এখন ৩?
218
00:26:21,832 --> 00:26:25,353
এখন ৪, বাবা ভস।
219
00:26:25,377 --> 00:26:33,377
ওই, মোটকু ষাঁড়।
ওদের বিরক্ত করবে না।
220
00:26:35,095 --> 00:26:37,740
একটা ছেলে, একটা মেয়ে।
221
00:26:37,764 --> 00:26:39,117
আমি গেলাম।
222
00:26:39,141 --> 00:26:42,412
না, না, প্যারিস থাকো এখানে।
223
00:26:42,436 --> 00:26:45,123
আমাদের সাথে থাকো।
224
00:26:45,147 --> 00:26:50,295
পাথরগুলো দিয়ে সবকটাকে আটকানো গেছে?
225
00:26:50,319 --> 00:26:54,340
দুইটা উপহার!
ঈশ্বরের কৃপা।
226
00:26:54,364 --> 00:26:59,512
বাবা, পাথর দিয়ে সবাইকে আটকানো গেছে?
227
00:26:59,536 --> 00:27:04,350
না।
228
00:27:04,374 --> 00:27:09,272
তাহলে পুরোটা দিন পার করব কীভাবে?
229
00:27:09,296 --> 00:27:11,733
জানি না।
230
00:27:11,757 --> 00:27:14,944
ওদের কাছে কুকুর আর ঘোড়া আছে।
231
00:27:14,968 --> 00:27:17,968
ঝড় থেমে গেলেই ওরা
আমাদের দিকে অগ্রসর হবে।
232
00:27:29,107 --> 00:27:33,963
পুরোটা জীবন শুধু
শান্তি খোঁজার পিছনে ব্যয় করেছি...
233
00:27:33,987 --> 00:27:40,261
ওই শান্তিটা বিবি-বাচ্চা
আর একটা বাড়ির মধ্যেই সীমাবদ্ধ ছিল।
234
00:27:40,285 --> 00:27:46,226
শেষ পর্যায়ে এসে
এখন আমি দুই সন্তানের জনক।
235
00:27:46,250 --> 00:27:53,358
এক, দুই।
236
00:27:53,382 --> 00:28:00,824
যেভাবে তোমাকে ভালবাসতে এগিয়ে এসেছি...
237
00:28:00,848 --> 00:28:03,284
বাচ্চাগুলোকে সেভাবেই ভালবাসব, মাঘরা।
238
00:28:03,308 --> 00:28:05,829
হ্যাঁ, একদম প্রথম থেকেই...
239
00:28:05,853 --> 00:28:13,853
বাবা ভস, একটু এদিকে আসতে হবে।
তোমাকে ছাড়াই সবাই ভোটাভুটি শুরু করে দিয়েছে।
240
00:28:58,405 --> 00:29:01,634
স্ট্রিং রোপগুলো তৈরি করেছ?
241
00:29:01,658 --> 00:29:03,303
না, বাবা ভস।
242
00:29:03,327 --> 00:29:06,556
তোমার ডাকা সেই সভার
অধিবেশন চালিয়ে যাচ্ছিলাম।
243
00:29:06,580 --> 00:29:10,351
এটা জানা গেছে,
যদি উইচফাইন্ডাররা জানতে পারে...
244
00:29:10,375 --> 00:29:13,313
এখানে কোনো উইচ নেই,
তাহলে ওরা এখানে আসবে না।
245
00:29:13,337 --> 00:29:15,398
আমাদের এই উটকো ঝামেলা পোহাতে হতো না...
246
00:29:15,422 --> 00:29:20,738
মাগীটা এখানে এসে সন্তান জন্ম দিয়েই
যত সমস্যা বাঁধিয়েছে।
247
00:29:21,762 --> 00:29:23,990
প্যারিস, আমাদের কিছু একটা করতে হবে।
248
00:29:24,014 --> 00:29:29,704
দাঁড়াও, এটা এখন হাতের মুঠোয়।
249
00:29:29,728 --> 00:29:32,290
সেই মাহেন্দ্রক্ষণ এসে গেছে।
250
00:29:32,314 --> 00:29:33,458
কোন মাহেন্দ্রক্ষণ?
251
00:29:33,482 --> 00:29:36,961
যে রাতে আগন্তুকটা এখানে
তোমায় রেখে গিয়েছিল...
252
00:29:36,985 --> 00:29:40,593
সেই রাতে আমার বেদিতে
সে এটা রেখে গেছে।
253
00:29:43,617 --> 00:29:45,430
জারলামারেল এর পক্ষ থেকে।
254
00:29:47,454 --> 00:29:51,351
বাচ্চাদেরকে দীর্ঘ এক সফরের জন্য প্রস্তুত করো।
255
00:29:51,375 --> 00:29:54,229
সভায় এক সম্মতি গৃহীত হয়েছে যে,
256
00:29:54,253 --> 00:29:58,608
যদি আমরা ওই মহিলা আর বাচ্চাদের
উইচফাইন্ডারের হাতে তুলে দেই,
257
00:29:58,632 --> 00:30:01,194
তবে হয়ত ওরা আমাদের ছেড়ে দিতে পারে।
258
00:30:01,218 --> 00:30:04,197
বাবা ভস, আমাদের হাতে সময় নেই।
259
00:30:04,221 --> 00:30:08,701
এমনকি এই বাচ্চাগুলোও তোমার নিজের নয়।
260
00:30:08,725 --> 00:30:10,995
খুব ভালো।
261
00:30:11,019 --> 00:30:13,373
কিন্তু সভার সম্মতি অবশ্যই মান্য করতে হবে।
262
00:30:13,397 --> 00:30:18,711
কিন্তু দুই নবজাতক আর মহিলাকে
নিয়ে যেতে হলে, অনেক কষ্ট পোহাতে হবে।
263
00:30:18,735 --> 00:30:22,048
যেমন কষ্ট হয়,
পা বা হাত ছাড়া পাহাড়ে চড়তে।
264
00:30:22,072 --> 00:30:25,718
বাবা ভস, তুমি সুঠাম দেহের অধিকারী হতে পার,
কিন্তু আমরা সংখ্যায় অনেক।
265
00:30:25,742 --> 00:30:27,595
আমাদের সবাইকে মারতে পারবে না তুমি।
266
00:30:27,619 --> 00:30:30,682
কিন্তু প্রথম ৬/৭ জনকে তো মারতে পারব!
267
00:30:30,706 --> 00:30:34,018
তো এই ৬/৭ মধ্যে কে কে থাকতে চাও,
268
00:30:34,042 --> 00:30:36,062
দয়া করে সামনে আসো।
269
00:30:36,086 --> 00:30:38,356
আমার এই অস্ত্রের মাধ্যমে
তোমাদের স্বর্গে পাঠাতে চাই।
270
00:30:38,380 --> 00:30:40,692
আরকা।
271
00:30:40,716 --> 00:30:43,695
কোয়ার্টার-মাস্টার।
272
00:30:43,719 --> 00:30:45,697
আমি বাবা ভসের সাথে আছি!
273
00:30:45,721 --> 00:30:50,785
ইলুন, আয়ুরা।
274
00:30:50,809 --> 00:30:54,914
কিলিং রোপ,
আমি বাবা ভসের সাথে আছি।
275
00:30:54,938 --> 00:30:58,793
বো লায়ন, কিল ড্যান্সার।
276
00:30:58,817 --> 00:31:00,962
আমি বাবার সাথে আছি।
277
00:31:00,986 --> 00:31:05,758
বেলু, কিল ড্যান্সার।
278
00:31:05,782 --> 00:31:09,429
আমি বাবা ভসের...বিপক্ষে।
279
00:31:09,453 --> 00:31:14,767
সবাই অস্ত্র নামিয়ে ফেলো!
অস্ত্র নামাও সবাই!
280
00:31:14,791 --> 00:31:17,854
আমরা সবাই আলকেনী।
281
00:31:17,878 --> 00:31:20,023
শোনো।
282
00:31:20,047 --> 00:31:23,193
বৃষ্টি থেমে যাচ্ছে।
283
00:31:23,217 --> 00:31:25,820
উইচফাইন্ডাররা এতক্ষণে
পাহাড়ের অর্ধেক পার করে ফেলেছে নিশ্চয়।
284
00:31:25,844 --> 00:31:28,490
একবার যদি কোনো গ্রাম
উইচক্র্যাফট দ্বারা চিহ্নিত হয়ে যায়,
285
00:31:28,514 --> 00:31:31,034
তাহলে পুরো গ্রামকেই জ্বালিয়ে দেয় ওরা।
286
00:31:31,058 --> 00:31:33,203
এটাই তাদের ধর্মবিশ্বাস।
287
00:31:33,227 --> 00:31:36,498
বাচ্চাগুলো তোমাদের জীবন বাঁচাতে পারবে না।
288
00:31:36,522 --> 00:31:38,333
তো তুমি কী করতে বলছ?
289
00:31:38,357 --> 00:31:42,754
তোমরা ভাবছ, আমরা ফাঁদে আটকে গেছি।
আসলে তা নয়।
290
00:31:42,778 --> 00:31:44,714
পর্বত পার হবার জন্য আরেকটা রাস্তা আছে।
291
00:31:44,738 --> 00:31:48,009
- যদি পাখি হওয়া যায় আরকি!
- না, সেতু আছে একটা।
292
00:31:48,033 --> 00:31:51,346
- কী?
- গিরিখাতের ওইখানে।
293
00:31:51,370 --> 00:31:53,890
আলকেনীরা বহুবছর যাবত
এই পর্বতে বসবাস করে আসছে।
294
00:31:53,914 --> 00:31:55,141
এখানে কোনো সেতুর অস্তিত্ব নেই।
295
00:31:55,165 --> 00:31:56,893
এখন আছে, ড্রিমার।
296
00:31:56,917 --> 00:31:58,645
কে তৈরি করেছে?
297
00:31:58,669 --> 00:32:00,355
একজন মানুষ।
298
00:32:00,379 --> 00:32:01,856
এরকম চওড়া করে সেতু বানানো,
কোনো মানুষের পক্ষে সম্ভব নয়।
299
00:32:01,880 --> 00:32:04,609
যেহেতু সময় কম,
মানুষটাকে দেবতা হিসেবে ধরে নাও।
300
00:32:04,633 --> 00:32:07,153
- এত কিছু জানো কীভাবে?
- এটা প্রশ্ন করার সময় নয়।
301
00:32:07,177 --> 00:32:09,239
সে নিজেও একজন উইচ বলে এতকিছু জানে।
302
00:32:09,263 --> 00:32:12,325
যদি উইচ হয়েও থাকি,
মনে রাখবে আমিই তোমাদের একমাত্র আশা।
303
00:32:12,349 --> 00:32:13,993
৪০০০ হার্ট-বিট দূরে।
304
00:32:14,017 --> 00:32:16,204
যারা থাকবে, তারা মারা পড়বে।
305
00:32:16,228 --> 00:32:19,207
মহিলা আর বাচ্চাদের ধর্ষণ করা হবে।
306
00:32:19,231 --> 00:32:21,960
ওইখানে কোনো সেতু না থাকলেও,
307
00:32:21,984 --> 00:32:25,713
গিরিখাতে শান্তির মরণ মরা যাবে।
308
00:32:25,737 --> 00:32:29,551
যার যা আছে, জড়ো করো।
309
00:32:29,575 --> 00:32:31,386
সেতুটা কোনদিকে, তা জানো?
310
00:32:31,410 --> 00:32:38,101
হ্যাঁ, বিশ্বাস রাখো।
311
00:32:38,125 --> 00:32:42,063
মাঘরা, হাঁটতে পারবে?
312
00:32:42,087 --> 00:32:44,190
- হ্যাঁ।
- পারবে?
313
00:32:44,214 --> 00:32:46,359
- হ্যাঁ।
- আসো জানু।
314
00:32:46,383 --> 00:32:50,989
প্রয়োজনীয় জিনিসগুলো নাও শুধু,
যেগুলো বহন করতে পারবে।
315
00:32:51,013 --> 00:32:53,116
প্যারিস।
316
00:32:53,140 --> 00:32:56,035
ওই সেতুটা খুঁজে বের করবে কীভাবে?
317
00:32:56,059 --> 00:32:58,329
সে কিছু নির্দেশনা দিয়ে গেছে।
318
00:32:58,353 --> 00:33:01,958
- এই "সে" টা কে?
- বাচ্চাগুলোর আসল পিতা।
319
00:33:01,982 --> 00:33:05,982
বাবা ভস, কঠোর হয়ে যাও।
তোমায় ছাড়া এ-যাত্রা সম্ভব নয়।
320
00:33:23,921 --> 00:33:28,026
আসো! এই দিকে!
321
00:33:28,050 --> 00:33:30,612
এর বেশি যাওয়া আর উচিৎ হবে না।
322
00:33:30,636 --> 00:33:34,532
বিশ্বাস রাখো, মামা।
323
00:33:34,556 --> 00:33:37,556
চলতে থাকো, ভয় পেয়ো না।
324
00:33:44,566 --> 00:33:48,880
পথ এখানে, এখানে সেতুর পথ আছে।
325
00:33:48,904 --> 00:33:50,882
পাগলের কাজকারবার।
326
00:33:50,906 --> 00:33:53,885
শূন্যের উপর এরকম সেতু বানানো
মানুষের পক্ষে সম্ভব নয়।
327
00:33:53,909 --> 00:33:57,639
ঘোড়াগুলো আর ১০০ হার্ট-বিট দূরে আছে।
328
00:33:57,663 --> 00:33:58,663
তাড়াতাড়ি!
329
00:34:25,315 --> 00:34:29,921
মুক্তির পথ!
শূন্যস্থানে কিছুর উপস্থিতি টের পাচ্ছি!
330
00:34:29,945 --> 00:34:30,945
পার হতে হলে সবাই একসাথে হও।
331
00:34:55,012 --> 00:34:56,012
গেথার ব্যাক্সকে নিয়ে আসো।
332
00:35:01,143 --> 00:35:04,122
আমি শূন্যে হাঁটছি, অদ্ভুত ব্যাপার।
333
00:35:04,146 --> 00:35:06,146
আমি শূন্যে ভাসছি!
335
00:35:14,448 --> 00:35:15,842
আমি যাব।
337
00:35:24,666 --> 00:35:28,897
আমি তোমার পিছনেই থাকব।
338
00:35:28,921 --> 00:35:30,361
সবার পিছনে থেকে
বাকিদের নিরাপত্তা দিব।
339
00:35:35,385 --> 00:35:38,907
তুই বলেছিলি,
সান গ্রেভ থেকে পালানোর কোনো পথ নেই।
340
00:35:38,931 --> 00:35:40,366
নেই তো!
341
00:35:40,390 --> 00:35:44,370
আছে শুধু এক অতল গহ্বর,
যেখানে মৃত্যু অবধারিত।
342
00:35:44,394 --> 00:35:46,664
বাচ্চাদের কান্নার আওয়াজ শুনতে পাচ্ছি।
343
00:35:46,688 --> 00:35:49,688
দুইটা নবজাতক,
সান গ্রেভের দিকে যাচ্ছে।
345
00:36:10,379 --> 00:36:11,689
মাঘরা!
346
00:36:11,713 --> 00:36:13,775
আমি ঠিক আছি!
347
00:36:13,799 --> 00:36:17,904
সেতুটা এখনও দুলছে!
348
00:36:17,928 --> 00:36:19,928
সাবধানে দ্রুত পার হও।
349
00:36:26,353 --> 00:36:28,456
আয়ুরাস!
350
00:36:28,480 --> 00:36:31,751
শুধু জলের শব্দ শোনা যাচ্ছে।
351
00:36:31,775 --> 00:36:32,880
কুকুরগুলোকে ছেড়ে দাও!
353
00:36:40,951 --> 00:36:43,721
মাটি, মাটির ছোঁয়া পেয়েছি!
354
00:36:43,745 --> 00:36:45,745
মাটির ছোঁয়া পেয়েছি, আসো সবাই।
357
00:37:25,913 --> 00:37:26,854
নীরবতা।
359
00:37:38,842 --> 00:37:40,741
চুপ, চুপ, চুপ।
360
00:37:44,765 --> 00:37:45,124
না।
361
00:37:52,648 --> 00:37:54,710
এটা-তো দেখি সেতু!
362
00:37:55,734 --> 00:37:59,464
গেথের ব্যাক্স!
363
00:37:59,488 --> 00:38:01,186
ওকে কেটে দু-টুকরা করে ফেলো!
364
00:38:04,910 --> 00:38:07,847
আমরা বহু বছর ধরে এই পাহাড়ে আছি।
এখানে কোনো সেতু নেই।
365
00:38:07,871 --> 00:38:09,352
দ্যাখ!
366
00:38:12,376 --> 00:38:12,939
তুই প্রথমে।
367
00:38:15,963 --> 00:38:18,733
না, গিরিখাতে পড়লে নিশ্চিত মৃত্যু!
368
00:38:18,757 --> 00:38:21,757
মৃত্যুর সাথে পাঞ্জা লড়বি, সামনে বাড়!
369
00:38:43,991 --> 00:38:45,991
ভাইয়েরা, আমার সাথে আসো।
371
00:39:01,842 --> 00:39:04,445
দাঁড়াও!
372
00:39:04,469 --> 00:39:07,073
বাঁচাও আমায়!
373
00:39:07,097 --> 00:39:08,825
কে ওখানে?
374
00:39:08,849 --> 00:39:13,246
আমি, গেথের ব্যাক্স!
375
00:39:13,270 --> 00:39:16,332
বেইমানের মতো আমায় ফেলে চলে যাচ্ছ!
376
00:39:16,356 --> 00:39:17,380
গেথের!
377
00:39:22,404 --> 00:39:23,404
আমার হাত ধরো।
378
00:39:44,510 --> 00:39:45,110
হেরাল্ড।
379
00:39:53,644 --> 00:39:55,344
রাণীকে বার্তা পাঠাও।
380
00:41:44,254 --> 00:41:46,254
যান, আমার প্রার্থনার সময় হয়েছে।
381
00:42:31,760 --> 00:42:34,447
পিতা...
382
00:42:34,471 --> 00:42:37,784
যিনি বিদ্যমান আমাদের অগোচরে...
383
00:42:37,808 --> 00:42:42,580
যার শক্তিমত্তা আমরা অনুভব করলেও ছুঁতে পারি না।
384
00:42:42,604 --> 00:42:47,961
আপনার অভিলাষ অধিষ্ঠিত হবে এই পবিত্র স্থানে!
385
00:42:47,985 --> 00:42:51,548
আমাদের ওইদিনটা উপহার দিন,
যে দিনে শক্তি দেয়া হয় ঐশ্বরিক প্রোজ্জ্বলে,
386
00:42:51,572 --> 00:42:56,177
আর তা নেয়া হয় পবিত্র নদীর জল থেকে!
387
00:42:56,201 --> 00:43:00,014
আমাদের সঠিক পথপ্রদর্শন করুন।
388
00:43:00,038 --> 00:43:05,228
শাস্তি দিন তাদের,
যারা আমাদের বিরুদ্ধে গিয়ে হস্তক্ষেপ করতে চায়।
389
00:43:05,252 --> 00:43:08,982
আমাদের দিন সেই অগ্নিশিখা আর ধূম্রজাল!
390
00:43:09,006 --> 00:43:14,028
আপনার সেই ঘনান্ধকার, শক্তিমত্তা...
391
00:43:14,052 --> 00:43:15,077
আর ঐশ্বর্যের জন্য।
392
00:43:21,101 --> 00:43:22,101
চিরকালের জন্য।
393
00:43:33,405 --> 00:43:34,405
আমেন।
394
00:43:41,538 --> 00:43:43,474
হ্যাঁ?
395
00:43:43,498 --> 00:43:48,813
সান গ্রেভ থেকে সংবাদ এসেছে, মহারাণী।
396
00:43:48,837 --> 00:43:49,837
আসুন।
397
00:45:44,703 --> 00:45:45,972
সে তাঁর বীজ বপন করে ফেলেছে।
398
00:45:45,996 --> 00:45:49,996
চুপ, এখন আমি কথা বলব।
399
00:45:56,131 --> 00:45:59,444
যে শয়তানটা আমার বোনকে খুন করেছে...
400
00:45:59,468 --> 00:46:01,738
যে লোকটা দৃষ্টি বৈধর্ম্য প্রচার করেছে,
401
00:46:01,762 --> 00:46:06,034
যাকে আলোর ক্ষমতা দেয়া হয়েছে,
জারলামারেল,
402
00:46:06,058 --> 00:46:09,162
শুধু বেঁচেই নেই...
403
00:46:09,186 --> 00:46:12,874
সে প্রায় অমরত্বের লেভেলে চলে গিয়েছে।
404
00:46:12,898 --> 00:46:15,293
- ডাক্তার সাহেব।
- জ্বী, মহারাণী?
405
00:46:15,317 --> 00:46:18,838
আমরা-তো এই আলোচনার সার-সংক্ষেপ টেনেছিলাম।
406
00:46:18,862 --> 00:46:22,342
আমাদের আলোচনায় গোপনীয়তার কোনো ছিটেফোঁটাও নেই।
407
00:46:22,366 --> 00:46:25,094
আপনাকে একটা প্রশ্ন করেছিলাম...
408
00:46:25,118 --> 00:46:31,351
"আলোর অশুভ শক্তি কি
বাবা থেকে সন্তানে স্থানান্তরিত হতে পারে?"
409
00:46:31,375 --> 00:46:35,522
জ্বি না, মহারাণী।
আমার তা মনে হয় না।
410
00:46:35,546 --> 00:46:38,107
আমার সাথে মিথ্যা বলবেন না।
411
00:46:38,131 --> 00:46:40,321
আমি তা ধরে ফেলতে পারি।
412
00:46:43,345 --> 00:46:46,908
এতে সময় ব্যয় হচ্ছে অনেক।
413
00:46:46,932 --> 00:46:51,371
হুঁশিয়ারি, আতঙ্ক।
414
00:46:51,395 --> 00:46:54,541
এতো সৎ সাজার দরকার নেই!
415
00:46:54,565 --> 00:46:58,419
সত্যিই আমি জানি না।
416
00:46:58,443 --> 00:47:02,799
মহারাণী, জারলামারেল সাধারণ এক লোক।
417
00:47:02,823 --> 00:47:06,052
সে এই কক্ষে খাবার পরিবেশন করেছে বহুবার।
418
00:47:06,076 --> 00:47:11,516
সে জন্মেছে গোলাম হয়ে,
সে হয়ত আপনাকে বলেছিল যে...
419
00:47:11,540 --> 00:47:15,854
সে সাধারণ একজন পদচারী,
যে কি না শৈশবে শোনা গল্পগুলো দিয়ে...
420
00:47:15,878 --> 00:47:20,150
মহারাণীর মনোযোগ আকর্ষণের ক্ষমতা রাখে।
421
00:47:20,174 --> 00:47:24,154
আমাদের রাজধানীতে কিছু সমস্যা দেখা দিয়েছে।
422
00:47:24,178 --> 00:47:27,282
নদী থেকে পবিত্র জল আর আহরণ করা যাচ্ছে না।
423
00:47:27,306 --> 00:47:31,244
প্রজারা বলছে,
আমাদের উপর নাকি খোদার লানত পড়েছে।
424
00:47:31,268 --> 00:47:37,917
মনে হচ্ছে, এটাই আমাদের সেরা সৈন্যদের
দেশে ফিরিয়ে আনার উপযুক্ত সময়।
425
00:47:37,941 --> 00:47:38,941
সবাই নতজানু হোন।
426
00:47:48,619 --> 00:47:51,681
আপনি হয়ত ভুলে যাচ্ছেন...
427
00:47:51,705 --> 00:47:56,603
অশুভ জ্যোতি আমাদের এই পৃথিবীকে
একবার প্রায় ধ্বংসই করে দিয়েছিল।
428
00:47:56,627 --> 00:48:01,858
মানুষ ঈশ্বরের অভিলাষে পরিবর্তন আর
নিয়ন্ত্রণ আনার জন্য এটা ব্যবহার করেছিল।
429
00:48:01,882 --> 00:48:08,948
বনাঞ্চল পুড়ে ছাই হয়েছিল,
বাতাস হয়েছিল বিষাক্ত।
430
00:48:08,972 --> 00:48:14,871
লেডি জী,
সান গ্রেভের উদ্দেশ্যে বার্তা প্রেরণ করুন।
431
00:48:14,895 --> 00:48:19,542
বলে দিন, ওদের কাজ শুধু
জারলামারেলকে খুঁজে বের করাই নয়...
432
00:48:19,566 --> 00:48:24,214
সাথে ওর সন্তানদেরও খুঁজে বের করে...
433
00:48:24,238 --> 00:48:25,438
আমার পায়ের কাছে রাখা।
434
00:48:45,676 --> 00:48:48,363
আজকে...
435
00:48:48,387 --> 00:48:51,285
আমরা এক নতুন জগতে পা রাখলাম।
436
00:48:54,309 --> 00:48:58,122
যে লোকটা সেতু বানিয়ে আমাদের প্রাণ বাঁচিয়েছে,
437
00:48:58,146 --> 00:49:01,501
আশা করি সে আমাদের
বাকি পথটুকুও সাহায্য করবে।
438
00:49:01,525 --> 00:49:05,088
প্যারিস, কে এই লোক?
439
00:49:05,112 --> 00:49:06,112
ওর নাম হচ্ছে জারলামারেল।
440
00:49:13,203 --> 00:49:15,727
আমি ওকে ভালোভাবেই চিনতাম।
441
00:49:19,751 --> 00:49:22,147
প্রচলিত নিয়মবহির্ভূত এক লোক।
442
00:49:22,171 --> 00:49:29,237
প্রচলিত মতের বিরুদ্ধে কিছু কাজ করায়,
উইচফাইন্ডাররা তাঁকে খুঁজতে এসেছিল।
443
00:49:29,261 --> 00:49:35,827
ওর নাকি এক ধরণের ক্ষমতা ছিল
যেটাকে সে জাদু/কালো-জাদু বলে আখ্যায়িত করত...
444
00:49:35,851 --> 00:49:41,374
কিন্তু সেই ক্ষমতা নাকি আগে
দুনিয়ার সব মানুষের ভিতরেই ছিল।
445
00:49:41,398 --> 00:49:45,003
ওর মতে, ঐশ্বরিক যে হাড় আমরা
অস্ত্র আর যন্ত্রপাতি বানাতে ব্যবহার করি...
446
00:49:45,027 --> 00:49:49,507
সেটা নাকি ঈশ্বরের তৈরি নয়।
সে যা বলল আরকি!
447
00:49:49,531 --> 00:49:53,928
পায়ানের খাড়া বা সমতল পর্বত থেকে...
448
00:49:53,952 --> 00:49:56,931
চির-অবিনশ্বর সেই নিঁভাজ...
449
00:49:56,955 --> 00:49:59,684
সবই মানুষের তৈরি।
450
00:49:59,708 --> 00:50:06,483
মানুষ বলতে আমাদের মতো মানুষ,
যাদের ভিতরে ওর মতো সকল ক্ষমতাই ছিল।
451
00:50:06,507 --> 00:50:10,570
জারলামারেল বলেছে,
কারণটা সে আমায় বুঝাতে পারবে না।
452
00:50:10,594 --> 00:50:14,824
শুধু বলেছে,
দেখার জন্য তাঁর কাছে দৃষ্টিশক্তি ছিল।
453
00:50:14,848 --> 00:50:20,848
যদি আমরা তাঁর নির্দেশনা অনুসরণ করি,
তাহলে হয়ত আশ্রয়স্থল খুঁজে পাব।
454
00:50:32,699 --> 00:50:37,222
পিছনে আমাদের জন্য কিছুই পড়ে নেই।
455
00:50:37,246 --> 00:50:40,270
কারও কিছু বলার থাকলে,
এখনই সোজাসাপ্টা বলে ফেলো।
456
00:50:44,294 --> 00:50:45,070
তাহলে সেই কথাই রইলো।
457
00:50:52,094 --> 00:50:57,158
দূরে একটা নদী আছে।
459
00:51:00,310 --> 00:51:08,310
৩০ দিন আর ৩০ রাত ধরে
আমরা সে পথ ধরেই এগোব।
460
00:51:08,986 --> 00:51:12,632
নদীর পাশের রাস্তাটা শেষ হয়ে গেলে,
461
00:51:12,656 --> 00:51:18,346
আমরা পানির উপর দিয়ে যাব,
তাহলে কোনো কুকুর আমাদের খুঁজে পাবে না।
462
00:51:18,370 --> 00:51:26,370
জারলামারেলের রেখে যাওয়া
গানের চিহ্ন ধরেই আমরা সামনে এগোব।
463
00:51:34,553 --> 00:51:36,656
এরপর অতিশীঘ্রই...
464
00:51:36,680 --> 00:51:44,680
২০ জন মানুষের সমান লম্বা জলপ্রপাতের
শব্দ আমাদের কানে আসবে।
465
00:51:45,564 --> 00:51:51,045
ওই জলপ্রপাত ধরেই আশ্রয়স্থল খুঁজে পাওয়া যাবে।
466
00:51:51,069 --> 00:51:55,341
যেখানে কেউ আক্রমণ করার সাহস পাবে না।
467
00:51:55,365 --> 00:51:59,053
যেখানে আমরা আবার শান্তি আর...
468
00:51:59,077 --> 00:52:05,077
নিরাপত্তার বেষ্টনী তৈরি করতে পারব।
469
00:52:28,941 --> 00:52:31,419
সূত্রমতে এখানে একটা সিঁড়ি থাকার কথা।
470
00:52:31,443 --> 00:52:32,466
আরকা।
471
00:52:36,490 --> 00:52:38,176
আমি যাব প্রথমে।
472
00:52:38,200 --> 00:52:40,803
এটা যদি আমার ভার নিতে পারে,
তাহলে যেকোনো কিছু ভার নিতে পারবে।
473
00:52:40,827 --> 00:52:41,827
বাবা, প্লিজ।
474
00:53:45,684 --> 00:53:46,684
জায়গাটা নিরাপদ!
475
00:53:58,113 --> 00:54:01,889
- বরফ, বরফ, বরফ...
- বরফ...
476
00:54:05,913 --> 00:54:09,684
সেন্টিয়ার, সামনে কী আছে?
477
00:54:09,708 --> 00:54:13,271
সে আমাদের জন্য কী রেখে গেছে?
478
00:54:13,295 --> 00:54:14,295
সবকিছু।
479
00:54:39,279 --> 00:54:41,279
এখানেই আমরা আমাদের নতুন বাসস্থান বানাব।
480
00:55:18,527 --> 00:55:21,050
জায়গাটাকে স্বর্গতুল্য মনে হচ্ছে।
481
00:55:24,074 --> 00:55:26,469
কিন্তু বাবা...
482
00:55:26,493 --> 00:55:29,514
মাথায় রাখতে হবে..
483
00:55:29,538 --> 00:55:32,475
তোমাকে একটা গোষ্ঠীর সর্দার হতে হবে,
484
00:55:32,499 --> 00:55:38,314
আর এই নতুন জগতকে চিরতরে
উইচফাইন্ডারদের থেকে আড়াল করে ফেলতে হবে।
485
00:55:38,338 --> 00:55:40,275
মনে রেখো,
486
00:55:40,299 --> 00:55:43,903
একদিন হয়ত আমরা ধরা পরে যেতে পারি।
487
00:55:43,927 --> 00:55:45,927
আমাদের সর্বদা সতর্ক থাকতে হবে।
00:00:01,000 --> 00:01:30,800
অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ
মোহসিন আলম রনি
Fb.com/LeoMohosin
00:56:19,058 --> 00:57:20,890
অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ
মোহসিন আলম রনি
Fb.com/LeoMohosin