1
00:00:01,585 --> 00:00:04,546
Es nemiršu par šo pilsētu.
Lai tā mirst par mani!
2
00:00:07,049 --> 00:00:09,092
Nairī!
3
00:00:09,593 --> 00:00:11,011
Ko esat man atvedušas?
4
00:00:11,094 --> 00:00:13,096
Es ar jums parunāšu.
Esat pieļāvuši kļūdu...
5
00:00:14,348 --> 00:00:17,226
Nez kas tu varētu būt, ja apgalvo ko tādu.
6
00:00:17,935 --> 00:00:20,020
Opajoli. Viņi būs paņēmuši mūsu mantas.
7
00:00:20,103 --> 00:00:22,272
Tur neviena nav. Izskatās pamests.
8
00:00:24,900 --> 00:00:26,902
Beidz! Patausti! Viņa krūtis.
9
00:00:27,361 --> 00:00:28,403
Viņš var redzēt.
10
00:00:28,487 --> 00:00:30,822
Būtss ir Džerlamarela dēls. Mūsu brālis.
11
00:00:30,906 --> 00:00:31,949
Kur mamma? Kas notika?
12
00:00:32,031 --> 00:00:33,075
Viņu sagūstīja?
13
00:00:33,158 --> 00:00:35,536
Nē, viņa atlaida manu roku.
14
00:00:35,619 --> 00:00:36,620
Tamakti Džun!
15
00:00:38,747 --> 00:00:40,082
Princese Magra...
16
00:00:40,332 --> 00:00:42,668
no Keinu nama.
17
00:01:39,970 --> 00:01:40,971
Čet-čet!
18
00:01:48,062 --> 00:01:49,146
Čet-čet-čet!
19
00:02:22,096 --> 00:02:23,305
Magra!
20
00:02:37,278 --> 00:02:38,279
Esmu te.
21
00:02:44,118 --> 00:02:45,411
Tēt! Tēt!
22
00:02:45,911 --> 00:02:46,829
Dēls!
23
00:02:46,912 --> 00:02:48,998
Viņi nāk vēl klāt.
Mēs drīz būsim aplenkti.
24
00:02:49,623 --> 00:02:50,958
-Tēt!
-Kas noticis?
25
00:02:51,041 --> 00:02:52,042
Kas noticis?
26
00:02:52,126 --> 00:02:54,754
Es to neredzēju,
bet viņš teica, ka esot redzējis, un...
27
00:02:54,837 --> 00:02:56,213
-Ko redzējis?
-Ko redzējis?
28
00:02:56,297 --> 00:02:58,132
Ko... Par ko viņa runā?
29
00:02:58,214 --> 00:02:59,216
Vai tu atradi mammu?
30
00:02:59,300 --> 00:03:00,885
Redzēju, kā viņa iziet no meža.
31
00:03:00,968 --> 00:03:02,553
Redzēju viņu kopā ar viņiem un...
32
00:03:03,387 --> 00:03:04,597
Redzēju, kā viņa nomirst.
33
00:03:06,849 --> 00:03:08,434
Ko? Ko?
34
00:03:08,517 --> 00:03:10,561
Viņu aizveda pie vadoņa.
35
00:03:11,145 --> 00:03:12,146
Viņa tam lūdzās.
36
00:03:12,229 --> 00:03:14,899
Šķita, ka viņš klausās,
bet tad izvilka zobenu un cirta.
37
00:03:14,982 --> 00:03:16,942
Viņš... viņu nogalināja.
38
00:03:17,026 --> 00:03:19,195
Nē. Nē. Viņa nav mirusi.
39
00:03:21,822 --> 00:03:23,115
-Viņš melo.
-Nē.
40
00:03:23,866 --> 00:03:25,242
Kāpēc lai es viņam ticētu?
41
00:03:25,659 --> 00:03:27,495
Es arī tam neticēju.
42
00:03:28,079 --> 00:03:29,622
Es gāju viņu meklēt.
43
00:03:30,581 --> 00:03:31,916
Un atradu šo.
44
00:03:33,334 --> 00:03:35,628
-Atradu viņas maisiņu asiņainu.
-Ko?
45
00:03:35,711 --> 00:03:37,755
Es to redzēju pats savām acīm.
46
00:03:38,422 --> 00:03:40,091
Man žēl, bet mums jābēg.
47
00:03:40,174 --> 00:03:43,219
Nē, nē. Es nebēgšu.
48
00:03:44,136 --> 00:03:47,098
Nekur neiešu, kamēr neatradīsim
un nenogalināsim to raganu mednieku.
49
00:03:47,181 --> 00:03:48,682
-Nē.
-Tēt!
50
00:03:49,100 --> 00:03:50,184
Mēs bēgsim.
51
00:03:50,726 --> 00:03:52,853
-Ko?
-Būs cita reize,
52
00:03:52,937 --> 00:03:55,648
mums labvēlīgāka,
bet tagad man jāgādā, lai esat drošībā.
53
00:03:55,731 --> 00:03:57,733
-Nē. Es iešu bez...
-Paklausies!
54
00:03:58,818 --> 00:04:01,612
Man jāgādā, lai esat drošībā.
55
00:04:01,695 --> 00:04:04,281
Mums jāiet. Mums jāiet. Viņi jau nāk.
56
00:04:04,365 --> 00:04:05,991
Es zinu vietu, kur varam droši paslēpties.
57
00:04:06,075 --> 00:04:07,118
Sekojiet man!
58
00:04:44,864 --> 00:04:47,575
Tu biji mirusi, bet tagad neesi.
59
00:04:48,242 --> 00:04:49,785
Kā tas iespējams?
60
00:04:49,869 --> 00:04:51,162
Kur ir mana ģimene?
61
00:04:51,245 --> 00:04:54,832
Šie bērni, kas redz, ir tavējie...
62
00:04:56,834 --> 00:04:58,502
vai ne?
63
00:04:58,586 --> 00:05:01,255
Es neko neteikšu, kamēr neapsolīsi,
64
00:05:01,338 --> 00:05:03,424
ka manai ģimenei nenotiks nekas ļauns.
65
00:05:04,008 --> 00:05:07,053
Man ir pavēlēts viņus notvert
jebkādiem līdzekļiem.
66
00:05:07,135 --> 00:05:09,555
Tad es tev pavēlu ko citu, ne tā?
67
00:05:09,638 --> 00:05:11,348
Tu neesi karaliene.
68
00:05:13,184 --> 00:05:14,560
Un kas pie tā vainīgs?
69
00:05:16,604 --> 00:05:20,191
Pasaki saviem vīriem,
lai atved viņus sveikus un veselus,
70
00:05:20,274 --> 00:05:22,234
un es pateikšu, ko tu gribi zināt.
71
00:05:24,070 --> 00:05:25,571
Un pateikšu vēl vairāk.
72
00:05:37,917 --> 00:05:39,043
Ģenerāli!
73
00:05:39,126 --> 00:05:42,963
Palaid apkārt ziņu,
ka bēgļi jāsaņem dzīvi!
74
00:05:43,047 --> 00:05:47,802
Jebkāds viņiem nodarītais ļaunums tiks
atdarīts katram desmitajam mūsu vīram,
75
00:05:47,885 --> 00:05:49,512
velkot lozes.
76
00:05:49,970 --> 00:05:51,389
Vai tu saproti?
77
00:05:52,431 --> 00:05:53,641
Jā, ģenerāli!
78
00:05:58,646 --> 00:06:02,191
Pavēle ir dota, kā prasīji.
79
00:06:03,317 --> 00:06:07,196
Vai tagad atbildēsi uz manu jautājumu?
80
00:06:17,957 --> 00:06:19,375
Bija laiks...
81
00:06:21,627 --> 00:06:23,587
kad tu nebūtu šaubījusies...
82
00:06:24,588 --> 00:06:26,549
par manis doto vārdu.
83
00:06:28,259 --> 00:06:30,177
Tas bija sen.
84
00:06:31,137 --> 00:06:32,346
Jā gan.
85
00:06:34,682 --> 00:06:36,851
Bet mēs esam, kas esam.
86
00:06:37,518 --> 00:06:39,812
Nekāds laiks to nespētu mainīt.
87
00:06:41,647 --> 00:06:45,651
Ja tu man uzticējies tad,
dari tā arī tagad!
88
00:06:48,863 --> 00:06:50,156
Lūdzu...
89
00:06:52,158 --> 00:06:53,909
pastāsti, kas notika!
90
00:06:59,582 --> 00:07:00,791
Šurp!
91
00:07:09,884 --> 00:07:11,260
Kur mēs esam?
92
00:07:11,343 --> 00:07:13,679
Te ir ala, labi paslēpta.
93
00:07:13,763 --> 00:07:15,389
Es tajā spēlējos, kad biju mazs.
94
00:07:15,473 --> 00:07:18,684
Tā ir dziļa un tumša.
Neviens mūs te neatradīs.
95
00:07:51,008 --> 00:07:52,343
Gaiss te ir sasmacis.
96
00:07:56,639 --> 00:07:58,766
-Te ir strupceļš.
-Viss kārtībā. Esam klāt.
97
00:07:59,183 --> 00:08:00,184
Būts!
98
00:08:01,352 --> 00:08:02,561
Ko tu dari?
99
00:08:04,563 --> 00:08:06,315
-Atver vārtus!
-Nevaru.
100
00:08:07,858 --> 00:08:08,901
Būts!
101
00:08:10,277 --> 00:08:13,114
Paklausies! Atver vārtus!
102
00:08:14,198 --> 00:08:15,658
Lūdzu, neatstāj mūs šeit!
103
00:08:19,870 --> 00:08:21,205
Lūdzu, izbeidz!
104
00:08:24,792 --> 00:08:26,210
Kāpēc tu tā dari?
105
00:08:26,961 --> 00:08:29,964
Mēs tevi pieņēmām.
Es viņiem teicu, lai tevi pieņem.
106
00:08:30,047 --> 00:08:31,716
Šādi ir labāk.
107
00:08:32,049 --> 00:08:34,301
Jūsu ir pārāk daudz, lai jums uzticētos.
108
00:08:34,760 --> 00:08:36,470
Viens būtu labāk.
109
00:08:37,680 --> 00:08:38,848
-Ardievu!
-Puika!
110
00:08:38,931 --> 00:08:40,558
-Nē!
-Puika!
111
00:08:40,641 --> 00:08:42,268
-Atver vārtus!
-Ei!
112
00:08:42,768 --> 00:08:43,978
Atver vārtus!
113
00:08:44,478 --> 00:08:45,730
Atver vārtus!
114
00:08:46,647 --> 00:08:47,940
Atver vārtus!
115
00:08:49,108 --> 00:08:50,568
-Būts!
-Atver vārtus!
116
00:08:51,527 --> 00:08:52,653
Būts!
117
00:08:58,159 --> 00:09:00,661
-Nē. Nevar būt, ka tas notiek.
-Es zināju, ka tā būs.
118
00:09:01,495 --> 00:09:04,373
Tu negribēji klausīt.
Neviens negribēja klausīt.
119
00:09:05,708 --> 00:09:07,710
Mēs teicām, lai tā nedari.
120
00:09:12,006 --> 00:09:13,507
-Ko tu teici?
-Viņa dzirdēja.
121
00:09:13,591 --> 00:09:14,508
Kofun!
122
00:09:14,592 --> 00:09:16,594
Mēs teicām, lai neej zemes iekšienē.
123
00:09:16,677 --> 00:09:20,765
Mēs teicām, lai neuzticies viņam.
Bet kad gan tev tas ir bijis svarīgi?
124
00:09:21,473 --> 00:09:23,851
Tu vienmēr esi tik pārliecināta,
ka tev ir taisnība!
125
00:09:23,934 --> 00:09:26,020
Re, pie kā tas mūs ir novedis, Haniva!
126
00:09:27,938 --> 00:09:29,148
Velns!
127
00:09:37,948 --> 00:09:38,991
Kas notiek?
128
00:09:39,950 --> 00:09:41,160
Tas brauc lejā.
129
00:09:50,002 --> 00:09:51,170
Kofun!
130
00:09:52,254 --> 00:09:54,673
Kad tiksim līdz apakšai,
mēs būsim tumsā.
131
00:09:55,091 --> 00:09:59,595
Man ir krams. Tikai vajag, ko aizdedzināt.
132
00:10:02,098 --> 00:10:03,099
Vēstule.
133
00:10:31,627 --> 00:10:33,879
Ja šo būri var nolaist, to var arī pacelt.
134
00:10:34,296 --> 00:10:36,590
Vai redzat rīkus, ar ko to var izdarīt?
135
00:10:40,386 --> 00:10:41,595
Laikam ne.
136
00:10:44,306 --> 00:10:45,516
Te kāds ir.
137
00:10:48,144 --> 00:10:49,353
Es nevienu neredzu.
138
00:10:54,817 --> 00:10:56,068
Mēs nevaram te palikt.
139
00:10:57,987 --> 00:11:01,282
Ja nevaram tikt ārā tur, kur ienācām,
ir jāatrod ceļš caur šejieni.
140
00:11:02,366 --> 00:11:04,410
Drīz atkal būsim tumsā.
141
00:11:05,369 --> 00:11:06,620
Tad sekojiet man!
142
00:12:13,229 --> 00:12:14,438
Ko tu dari?
143
00:12:15,981 --> 00:12:17,108
Kāda tev daļa?
144
00:12:17,191 --> 00:12:18,818
Tu pārtrauci strādāt.
145
00:12:18,901 --> 00:12:21,195
Viņi pamanīs, un tu to negribi.
146
00:12:24,657 --> 00:12:27,618
Tas kokons kustas. Kāpēc tā?
147
00:12:27,701 --> 00:12:32,081
Ir vēl ļaunāk.
Ātri pasauc kādu, lai to aizvāc prom!
148
00:12:33,207 --> 00:12:34,375
Kāpēc?
149
00:12:35,960 --> 00:12:37,920
Tārps ir gatavs līst laukā,
150
00:12:38,003 --> 00:12:41,716
un viņš to var izdarīt,
tikai sabojājot kokona zīdu.
151
00:12:41,799 --> 00:12:44,927
Uzraudzēm tas nepatiks.
152
00:12:45,636 --> 00:12:46,846
Kā tevi sauc?
153
00:12:48,931 --> 00:12:50,141
Kāda tev daļa?
154
00:12:51,308 --> 00:12:54,812
Šķiet, tevi ļoti uztrauc mana labsajūta,
lai gan nekad neesam runājušas.
155
00:12:54,895 --> 00:12:57,106
-Es gribu zināt tavu vārdu.
-Mani sauc Kora.
156
00:12:57,189 --> 00:13:01,235
Un mani uztrauc mana labsajūta,
nevis tavējā.
157
00:13:01,318 --> 00:13:05,531
Ja uzraudzes vai, vēl ļaunāk, griezējs
saniknosies uz vienu no mums,
158
00:13:05,614 --> 00:13:07,783
cietīs arī pārējās.
159
00:13:08,576 --> 00:13:11,787
Būšu pret tevi pavisam atklāta, Kora.
160
00:13:12,204 --> 00:13:14,039
Šī nav nekāda dzīve.
161
00:13:14,457 --> 00:13:16,792
Ak tad tu esi viena no tām!
162
00:13:19,378 --> 00:13:20,379
Tām?
163
00:13:20,463 --> 00:13:25,259
Tu neesi pirmā turīgā sieviete,
kas, tupot uz ceļiem pie šī galda,
164
00:13:25,342 --> 00:13:28,054
žēlojusies par apstākļu maiņu.
165
00:13:29,305 --> 00:13:35,269
Te mani pabaro, man ir jumts virs galvas
un neviens neuzmācas.
166
00:13:36,228 --> 00:13:40,274
Dzīve var būt daudz sliktāka, tici man!
167
00:13:41,275 --> 00:13:44,070
Varbūt tev ir tiesības gribēt ko vairāk.
168
00:13:44,153 --> 00:13:48,783
Nekas manī neprasa ko vairāk nākotnē.
169
00:13:49,784 --> 00:13:53,037
Nu, varbūt tāpat kā šis mūsu mazais draugs
170
00:13:53,579 --> 00:13:58,250
tu varētu izaudzēt sevī ko jaunu,
kas gribētu vairāk.
171
00:13:59,668 --> 00:14:02,004
Tu! Kāpēc tu slinko?
172
00:14:02,088 --> 00:14:03,381
Kāpēc nestrādā?
173
00:14:04,590 --> 00:14:06,050
Man prieks, ka atnāci!
174
00:14:06,133 --> 00:14:08,969
Es nezināju, ko ar to iesākt,
un gribēju...
175
00:14:12,014 --> 00:14:14,809
Tas ir steidzami.
176
00:14:15,643 --> 00:14:18,104
Tas varēja tikt izniekots.
177
00:14:22,191 --> 00:14:23,359
Atpakaļ pie darba!
178
00:14:24,985 --> 00:14:27,196
Es teicu: atpakaļ pie darba!
179
00:14:28,531 --> 00:14:30,032
Uzmaniet savus galdus!
180
00:14:31,617 --> 00:14:33,619
Vai celsies augšā pie manis?
181
00:14:36,330 --> 00:14:39,375
Tu mani tagad tik ļoti sanikno.
182
00:14:42,670 --> 00:14:45,798
Es teicu: vai celsies augšā pie manis?
183
00:14:58,269 --> 00:14:59,270
Nē.
184
00:15:02,440 --> 00:15:05,151
Tu esi jaunā. Gan iemācīsies.
185
00:15:06,485 --> 00:15:08,362
Padodiet ziņu, kad viņa sāk kustēt!
186
00:15:08,779 --> 00:15:10,281
Mēģināsim vēlreiz.
187
00:15:15,786 --> 00:15:17,788
Tik daudz kas mainīsies...
188
00:15:19,457 --> 00:15:20,750
pēc brīža.
189
00:15:22,251 --> 00:15:26,172
Pasaule nomet ādu, atklājot kaut ko jaunu.
190
00:15:26,797 --> 00:15:28,966
Un tomēr es jūtu tikai skumjas.
191
00:15:31,594 --> 00:15:35,139
Jebkādi vārdi,
ar ko to varētu aprakstīt...
192
00:15:37,224 --> 00:15:39,643
man šķiet sīki...
193
00:15:41,437 --> 00:15:44,690
un dižas dzīves necienīgi.
194
00:15:50,237 --> 00:15:51,489
Tāpēc es tikai teikšu...
195
00:15:58,704 --> 00:16:00,664
Uzdevums stāties tavā vietā...
196
00:16:02,750 --> 00:16:04,335
ir lemts neveiksmei.
197
00:16:06,670 --> 00:16:08,130
Tu esi neaizstājams.
198
00:16:11,008 --> 00:16:12,760
Bet es darīšu, ko spēju...
199
00:16:14,053 --> 00:16:17,264
lai saglabātu, ko esi man atstājis,
lai tu varētu lepoties.
200
00:16:25,231 --> 00:16:26,232
Nāc!
201
00:16:29,485 --> 00:16:30,528
Magra?
202
00:16:33,948 --> 00:16:35,950
Viss kārtībā, nebaidies! Esmu šeit.
203
00:16:36,659 --> 00:16:37,868
Esmu šeit.
204
00:16:50,047 --> 00:16:51,257
Viss mainīsies.
205
00:16:53,926 --> 00:16:59,348
Bet nekad nemainīsies šis:
206
00:17:03,394 --> 00:17:05,312
es rūpēšos par tevi.
207
00:17:08,357 --> 00:17:09,608
Magra!
208
00:17:12,611 --> 00:17:17,158
Pārsteidzoši, kā vismazākais mirklis
var izmainīt visu pasauli.
209
00:17:18,701 --> 00:17:21,245
Cik daudzas dzīves
var apgriezties kājām gaisā.
210
00:17:21,829 --> 00:17:25,499
Karalistes. Vēsture. Viss.
211
00:17:26,584 --> 00:17:31,088
Visu iekustina mirstošs vīrs,
kas nočukst meitai četrus vārdus.
212
00:17:36,844 --> 00:17:40,097
"Tev ir jāvalda... drīz."
213
00:17:45,144 --> 00:17:51,567
Tas, ko viņš pateica, ja pateica,
nebija tik postošs kā tas, ko izdarīji tu.
214
00:17:51,650 --> 00:17:52,985
Tava izvēle, Magra, nevis viņa.
215
00:17:53,069 --> 00:17:54,320
"Ja" viņš to pateica?
216
00:17:56,947 --> 00:17:59,742
Bija laiks, kad tu man ticēji uz vārda.
217
00:17:59,825 --> 00:18:01,786
Es negribu ar tevi spēlēt spēlītes.
218
00:18:01,869 --> 00:18:03,245
Kādas spēlītes?
219
00:18:03,829 --> 00:18:06,165
Kad kļuvu pilngadīga
un centos vākt atbalstītājus,
220
00:18:06,248 --> 00:18:09,668
lai gāztu māsu no troņa,
man tā nebija spēlīte.
221
00:18:09,752 --> 00:18:12,630
Kad vairums ģenerāļu un puse galma
solīja atbalstu,
222
00:18:12,713 --> 00:18:15,883
lai panāktu pārmaiņas,
arī viņiem tā nebija spēlīte.
223
00:18:16,300 --> 00:18:19,970
Un, kad tu savās rokās turēji
visu karalistes likteni, -
224
00:18:20,054 --> 00:18:23,974
vienīgā balss, ko vēl vajadzēja, lai
piepildītu karaļa pirmsnāves vēlēšanos, -
225
00:18:24,058 --> 00:18:27,603
kad tu varēji mainīt pasauli
tikai ar vienu vārdu "jā"...
226
00:18:28,729 --> 00:18:29,939
tu pateici "nē".
227
00:18:30,022 --> 00:18:32,650
-Vai tev tā toreiz bija spēlīte?
-Tu biji bērns...
228
00:18:32,733 --> 00:18:36,362
Es biju pietiekami veca, lai saprastu to,
kas bija acīmredzams manam tēvam,
229
00:18:36,445 --> 00:18:39,281
ka mana māsa nav piemērota šai lomai...
230
00:18:40,408 --> 00:18:43,994
ka viņas milzīgās pilnvaras
atraisīs visas viņas vājības.
231
00:18:44,578 --> 00:18:48,999
Es mīlēju savu māsu,
bet es zināju, kāda viņa kļūs.
232
00:18:49,083 --> 00:18:50,960
Es centos viņu no tā paglābt.
233
00:18:52,294 --> 00:18:53,462
Un vai es kļūdījos?
234
00:18:54,004 --> 00:18:55,256
Vai tu kļūdījies?
235
00:18:58,134 --> 00:18:59,510
Tu biji gudra.
236
00:19:02,471 --> 00:19:05,850
Tu biji laipna un uzticama.
237
00:19:06,267 --> 00:19:08,185
Un tu nebiji pietiekami stipra.
238
00:19:09,854 --> 00:19:11,772
Saki, ko gribi, par savu māsu,
239
00:19:11,856 --> 00:19:14,150
bet to gan par viņu nevarētu teikt.
240
00:19:14,233 --> 00:19:17,737
Tu mani novērtēji par zemu tad
un dari to arī tagad.
241
00:19:18,237 --> 00:19:19,905
Es tev neprasīju par to.
242
00:19:20,406 --> 00:19:22,408
Viņa man teica, ka tu esi mirusi.
243
00:19:22,491 --> 00:19:25,369
Viņa visiem teica, ka Džerlamarels
tevi ir nogalinājis. Kāpēc?
244
00:19:26,120 --> 00:19:28,831
Tiklīdz man neizdevās,
es zināju, ka nevaru tur palikt.
245
00:19:30,374 --> 00:19:31,792
Tāpēc es bēgu.
246
00:19:32,126 --> 00:19:34,712
Viņa meloja. Un te nu mēs esam.
247
00:19:35,504 --> 00:19:38,049
Tu ne tikai mēģināji atņemt viņai troni.
248
00:19:38,549 --> 00:19:41,302
Tu ne tikai bēgi, kad tev tas neizdevās.
249
00:19:41,719 --> 00:19:44,847
Tu arī paņēmi līdzi
viņas mīļāko dzīvesbiedru.
250
00:19:48,434 --> 00:19:51,228
Man nebija nekāda prieka
viņu sāpināt šādi,
251
00:19:52,938 --> 00:19:57,276
bet Džerlamarelam bija iespēja
turēt rokās lielu varu caur viņu,
252
00:19:57,693 --> 00:20:00,780
taču tā vietā viņš izvēlējās
bēgt kopā ar mani.
253
00:20:01,947 --> 00:20:05,785
Tam vajadzētu tev parādīt, cik maz
mēs spējām ietekmēt šīs attiecības.
254
00:20:06,994 --> 00:20:09,622
Mēs tās vienkārši nespējām noliegt.
255
00:20:09,705 --> 00:20:12,333
Un kur viņš ir tagad? Kur ir Džerlamarels?
256
00:20:12,416 --> 00:20:13,793
Es nezinu.
257
00:20:13,876 --> 00:20:16,796
Pēdējoreiz dzirdēju viņa balsi,
vēl pirms piedzima bērni.
258
00:20:17,421 --> 00:20:19,423
Bērni, kurus esmu meklējis
pa visu pasauli,
259
00:20:19,507 --> 00:20:21,842
nezinādams, kas viņi patiesībā ir.
260
00:20:22,259 --> 00:20:23,844
Bērni, kuri joprojām bēguļo
261
00:20:23,928 --> 00:20:26,806
un kurus esmu nozvērējies notvert
pusi sava mūža.
262
00:20:26,889 --> 00:20:29,975
Tad sūdzies karalienei,
kura tevi nozvērināja to darīt!
263
00:20:30,059 --> 00:20:33,062
Es aicinu tevi doties mājās
un runāt ar viņu par to.
264
00:20:35,606 --> 00:20:38,651
Es pateikšu, lai tev atnes ko ēdamu.
265
00:20:43,489 --> 00:20:47,660
Pagaidām es būtu pateicīgs,
ja tu paliktu iekšā.
266
00:20:47,743 --> 00:20:50,579
Tava klātbūtne vīrus tikai samulsinās.
267
00:20:52,289 --> 00:20:53,499
Tamakti Džun!
268
00:20:55,876 --> 00:20:57,253
Kad tu viņus atradīsi...
269
00:20:58,129 --> 00:20:59,672
vai ļausi mums iet?
270
00:21:29,493 --> 00:21:30,703
Te kāds ir.
271
00:21:48,512 --> 00:21:51,182
Jūs esat neaicināti, ja?
272
00:21:53,267 --> 00:21:55,144
Jūs esat neaicināti, ja?
273
00:21:55,227 --> 00:21:59,356
Sieviete! Jā. Bet mēs negribējām...
274
00:21:59,440 --> 00:22:01,025
Jūs pie mums atnācāt. Kāpēc?
275
00:22:01,859 --> 00:22:07,531
Mūs te ieslodzīja vīrs, kurš...
Puika, kurš mūs nodeva.
276
00:22:08,616 --> 00:22:10,493
Mēs tikai meklējam izeju.
277
00:22:11,869 --> 00:22:13,079
Puika.
278
00:22:14,705 --> 00:22:17,500
Varat palikt, cik ilgi vien gribat.
Nāciet!
279
00:22:20,711 --> 00:22:22,713
Kas te ir? Kas jūs esat?
280
00:22:22,797 --> 00:22:24,215
Nāciet! Šurp!
281
00:22:41,065 --> 00:22:44,693
Viss kārtībā. Ar jums viss būs kārtībā.
282
00:23:12,138 --> 00:23:13,347
Kur mēs esam?
283
00:23:15,057 --> 00:23:17,059
Mēs visi pamodāmies aiz slēgtām durvīm.
284
00:23:17,143 --> 00:23:19,145
Mēs visi zinām tikpat, cik tu.
285
00:23:19,895 --> 00:23:22,148
Tā garša mutē ir no "karalienes stiebra".
286
00:23:22,815 --> 00:23:25,151
Tās ir sēnes, kas liek zaudēt apziņu.
287
00:23:28,487 --> 00:23:29,613
Un tās gaismas?
288
00:23:30,030 --> 00:23:31,323
Gaismas?
289
00:23:31,407 --> 00:23:32,992
Tu viņiem nepateici, Kofun?
290
00:23:34,535 --> 00:23:38,164
Kaut kādas kvēlojošas vaboles,
kas karājas no griestiem.
291
00:23:44,920 --> 00:23:48,966
Klīst stāsti par klaniem,
kas patvērušies pazemē.
292
00:23:50,092 --> 00:23:52,845
Tādi, kas bijuši pazemē tik ilgi...
293
00:23:54,346 --> 00:23:56,390
ka vairs nav īsti cilvēki.
294
00:23:59,435 --> 00:24:02,438
Lai kas viņi nebūtu, ja gribētu
mūs nogalināt, mēs jau būtu beigti.
295
00:24:03,397 --> 00:24:05,316
Kā varam zināt, ka neesam beigti?
296
00:24:08,194 --> 00:24:09,820
Te joprojām nav mammas.
297
00:24:14,658 --> 00:24:17,661
Un gribēt nogalināt nav tas pats,
kas gribēt, lai esam beigti.
298
00:24:19,371 --> 00:24:21,874
Varbūt mūs te atstāja,
lai nobeidzam cits citu viņu vietā.
299
00:24:21,957 --> 00:24:24,001
Nu, viņi būs ļoti vīlušies,
300
00:24:24,543 --> 00:24:27,755
jo, kamēr vien esam šeit,
mēs paliksim kopā.
301
00:24:27,838 --> 00:24:31,050
Mēs turēsimies kopā,
līdz tiksim ārā no šejienes.
302
00:24:32,551 --> 00:24:34,970
Ja viņi negrib mūs nogalināt,
tad viņiem mūs jābaro.
303
00:24:35,054 --> 00:24:37,556
Tātad vienā brīdī
kādam pa šīm durvīm ir jāienāk.
304
00:24:37,640 --> 00:24:41,727
Un, kad šīs durvis atvērsies...
es panākšu, ka tiekam ārā.
305
00:24:42,436 --> 00:24:43,729
Bet cik ilgi?
306
00:24:44,730 --> 00:24:45,898
Ko?
307
00:24:45,981 --> 00:24:48,984
Cik ilgi, pēc tavām domām,
mēs varam te kopā noturēties?
308
00:25:40,411 --> 00:25:42,329
Ņem! Tas ir silts.
309
00:25:43,539 --> 00:25:46,250
Neko nesadziedēs,
bet vismaz palīdzēs aizmigt.
310
00:26:00,848 --> 00:26:02,308
Kāpēc tu man palīdzi?
311
00:26:05,186 --> 00:26:10,066
Es biju jaunākā no sešiem,
un mūsu tēvs bija nezvērs.
312
00:26:12,943 --> 00:26:16,697
Mēs visi cietām
no viņa nežēlības un dusmām...
313
00:26:17,698 --> 00:26:18,908
viņa iekāres.
314
00:26:19,742 --> 00:26:22,787
Mēs cietām, zinot,
ka tas nekad nebeigsies.
315
00:26:24,205 --> 00:26:27,208
Tonakt, kad man palika deviņi gadi,
man bija diezgan.
316
00:26:27,958 --> 00:26:32,838
Es naktī aizgāju pie viņa
un iedūru viņam sirdī nazi.
317
00:26:35,091 --> 00:26:38,636
Tad es aizgāju atpakaļ uz gultu
un saldi aizmigu.
318
00:26:41,931 --> 00:26:43,140
Interesanti.
319
00:26:44,141 --> 00:26:45,768
Tu domā, ka esmu vāja.
320
00:26:46,310 --> 00:26:49,688
Tu domā, ka nepretojos tāpēc,
ka man nav drosmes.
321
00:26:50,648 --> 00:26:52,274
Un tu maldies.
322
00:27:04,120 --> 00:27:05,830
Es biju vecākā no divām.
323
00:27:10,251 --> 00:27:12,086
Mūsu tēvs bija labsirdīgs cilvēks...
324
00:27:15,089 --> 00:27:16,966
vismaz pret manu māsu.
325
00:27:21,011 --> 00:27:24,724
Bet es - es nejutu
ne viņa dusmas, ne vardarbību,
326
00:27:25,349 --> 00:27:28,185
ne nežēlību, ne arī ko citu.
327
00:27:33,858 --> 00:27:37,153
Vienīgais, ko no viņa jutu,
bija pilnīga, auksta vienaldzība.
328
00:27:44,201 --> 00:27:45,870
Es biju vecākā...
329
00:27:47,204 --> 00:27:50,541
bet viņš gribēja atdot manas
pirmdzimtības tiesības jaunākajai māsai...
330
00:27:53,961 --> 00:27:56,338
par kuru es rūpējos un kuru aizsargāju...
331
00:27:58,632 --> 00:28:00,092
kā vien spēju.
332
00:28:03,721 --> 00:28:05,514
Viņš gribēja atdot viņai manu nākotni.
333
00:28:11,228 --> 00:28:12,897
Tad es iemācījos...
334
00:28:16,609 --> 00:28:18,027
šajā dzīvē...
335
00:28:20,196 --> 00:28:22,323
ir jādzīvo tāda dzīve, kā vēlies.
336
00:28:25,951 --> 00:28:30,039
Tāpēc es viņiem abiem atņēmu visu.
337
00:28:32,249 --> 00:28:34,794
Kas ir "viss"? Ko tu atņēmi?
338
00:28:39,965 --> 00:28:41,675
Vairāk, nekā tu spēj iedomāties.
339
00:28:52,686 --> 00:28:55,439
Cik tieši mūsu te ir?
340
00:28:56,732 --> 00:28:59,026
Strādnieču? Gandrīz trīsdesmit.
341
00:29:04,448 --> 00:29:05,825
Un cik ir viņu?
342
00:29:06,867 --> 00:29:09,537
Četras uzraudzes un pats griezējs.
343
00:29:12,415 --> 00:29:14,583
Kādi ieroči viņiem ir?
344
00:29:14,667 --> 00:29:17,503
Es nezinu. Naži un nūjas.
345
00:29:17,920 --> 00:29:21,424
Un tu jau esi satikusi ēnas.
Tās ložņā apkārt.
346
00:29:21,966 --> 00:29:23,634
Nekad nevar zināt, kur viņas ir.
347
00:29:29,390 --> 00:29:30,891
Ja mūsu būtu pietiekami daudz...
348
00:29:32,017 --> 00:29:36,605
ja mēs tiktu pie tiem ieročiem,
tam nebūtu nozīmes.
349
00:29:38,774 --> 00:29:40,860
Sekojiet man, un es to izdarīšu.
350
00:29:42,236 --> 00:29:45,990
Kāpēc lai kāda tev sekotu?
Nevienai nav ne jausmas, kas tu esi.
351
00:29:49,201 --> 00:29:53,289
Domāju, kad pateiksi viņām,
kas esmu, viņas sapratīs.
352
00:29:54,123 --> 00:29:56,792
Man arī nav ne jausmas, kas tu esi.
353
00:30:01,005 --> 00:30:03,799
Nu tad nokārtosim to, labi?
354
00:30:18,731 --> 00:30:19,774
Nu?
355
00:30:21,692 --> 00:30:23,402
Es izdarīju, ko lūdzi.
356
00:30:27,073 --> 00:30:28,574
Un man ir jaunumi.
357
00:30:47,802 --> 00:30:49,303
Viņi visi guļ.
358
00:30:49,387 --> 00:30:51,722
Es zinu. Viņi krāc.
359
00:30:52,431 --> 00:30:57,019
Ne tik skaļi kā tad, kad bija mazi,
tomēr es to dzirdu.
360
00:30:58,604 --> 00:30:59,814
Tas nomierina.
361
00:31:01,273 --> 00:31:07,696
Es viņus pazīstu gandrīz tikpat ilgi,
cik pazinu tevi, pirms viņi ieradās.
362
00:31:09,281 --> 00:31:10,491
Tas nevar būt.
363
00:31:12,284 --> 00:31:13,494
Vai tas var būt?
364
00:31:23,546 --> 00:31:25,840
Es atceros to dienu, kad tu atnāci.
365
00:31:26,382 --> 00:31:28,843
Tik spēcīgs...
366
00:31:31,637 --> 00:31:33,389
bet tik salauzts.
367
00:31:33,931 --> 00:31:35,141
Baba!
368
00:31:38,352 --> 00:31:39,895
Atceros, ka nodomāju...
369
00:31:41,272 --> 00:31:45,192
"Caur kādām šausmām
gan šis zēns ir izgājis?"
370
00:31:46,485 --> 00:31:47,903
Es sev teicu:
371
00:31:48,446 --> 00:31:54,994
"Ak, Perisa, neļauj viņam piedzīvot
372
00:31:55,077 --> 00:32:00,875
vairāk ciešanu,
kā viņš jau ir piedzīvojis!"
373
00:32:02,001 --> 00:32:07,131
Baidos... ka tieši to es esmu izdarījusi.
374
00:32:07,214 --> 00:32:11,302
Baba! Piedod! Lūdzu, piedod!
375
00:32:11,969 --> 00:32:15,681
Viņas roka bija manā plaukstā.
Tā tur bija.
376
00:32:15,765 --> 00:32:17,933
Viņa turpat bija.
377
00:32:18,017 --> 00:32:19,018
Nevajag!
378
00:32:19,101 --> 00:32:21,520
Un tad viņas vairs nebija.
379
00:32:23,397 --> 00:32:29,653
Es esmu tā,
kas mudina bērnus gribēt vairāk,
380
00:32:29,737 --> 00:32:32,031
tiekties pēc kā vairāk.
381
00:32:33,032 --> 00:32:35,451
Lūk, kur tas ir novedis!
382
00:32:35,868 --> 00:32:38,704
Perisa, izbeidz! Lūdzu, izbeidz!
383
00:32:40,289 --> 00:32:42,458
Beidz! Beidz!
384
00:32:46,295 --> 00:32:48,005
Man tas viss ir jāsatur kopā.
385
00:32:48,881 --> 00:32:52,009
Man jāsatur kopā viņi.
386
00:32:55,596 --> 00:33:00,101
Ja viņiem būs pamats domāt,
ka es sāku padoties...
387
00:33:01,477 --> 00:33:06,482
ja viņi to sajutīs kaut uz brīdi,
tad viss būs beidzies.
388
00:33:08,150 --> 00:33:12,613
Ja? Tu neesi darījusi neko citu,
kā viņus mīlējusi.
389
00:33:16,117 --> 00:33:18,744
Es tev neļaušu atvainoties par to.
390
00:33:26,001 --> 00:33:29,880
Tas, kas notika, nebija...
Tā nebija tava vaina.
391
00:33:35,970 --> 00:33:38,639
Tad kā vaina tā bija?
392
00:33:47,064 --> 00:33:48,774
Nē. Nē.
393
00:33:49,275 --> 00:33:55,573
Nē! Nē! Laidiet mani vaļā! Lai...
394
00:33:59,243 --> 00:34:00,786
Jūsu Majestāte!
395
00:34:03,748 --> 00:34:05,249
Kad tevi pirmoreiz pie manis atveda,
396
00:34:05,332 --> 00:34:09,503
atzīšu, es šaubījos,
vai no tevis būs kāda jēga.
397
00:34:10,337 --> 00:34:15,134
Mums bagātās iepriekš ir bijušas,
un, godīgi sakot, viņas neiztur ilgi.
398
00:34:16,594 --> 00:34:20,389
Bet tu neesi vienkārši bagāta.
399
00:34:21,849 --> 00:34:24,435
Tu esi kaut kas pavisam cits.
400
00:34:28,773 --> 00:34:30,649
Mana armija atgriezīsies pēc manis.
401
00:34:31,650 --> 00:34:32,860
Un, kad tas notiks...
402
00:34:33,736 --> 00:34:38,157
tu nožēlosi katru
ļaunprātīgo kaulu savā ķermenī,
403
00:34:38,240 --> 00:34:40,493
tu sūdagabals tāds!
404
00:34:40,576 --> 00:34:42,078
Es likšu tevi nogalināt.
405
00:34:44,246 --> 00:34:46,332
Es izdarīšu jebko,
406
00:34:46,415 --> 00:34:49,126
lai atņemtu tev varu, mēsls tāds!
407
00:34:56,467 --> 00:35:02,973
Varu vien iedomāties, cik daudz cilvēku
ir sapņojuši to izdarīt tev.
408
00:35:03,766 --> 00:35:05,893
Raganu mednieks ir tālu no šejienes.
409
00:35:06,769 --> 00:35:10,481
Bet promejot viņš skaidri pateica,
kurp viņš dodas un kādēļ,
410
00:35:11,357 --> 00:35:14,234
gadījumam, ja iegūsim informāciju,
411
00:35:14,318 --> 00:35:16,153
kas viņam būtu vērtīga.
412
00:35:17,238 --> 00:35:22,283
Domāju, būsim vienisprātis,
ka vērtīgākais, kas pasaulē ir,
413
00:35:22,952 --> 00:35:25,830
tagad pieder man.
414
00:35:27,415 --> 00:35:30,835
Vienīgais jautājums -
kā viņam to pierādīt.
415
00:35:32,920 --> 00:35:36,674
Reiz es dzirdēju stāstu. Varbūt
vari man pateikt, vai tas ir patiess.
416
00:35:36,757 --> 00:35:40,928
Es dzirdēju, ka tad,
kad Pajanas monarhs kāpj tronī,
417
00:35:41,011 --> 00:35:43,347
tam par godu notiek ceremonija.
418
00:35:43,431 --> 00:35:45,223
Un šīs ceremonijas laikā
419
00:35:45,307 --> 00:35:51,063
amulets,
kas bija iestiprināts valdniekam zem ādas,
420
00:35:51,147 --> 00:35:54,900
tiek izņemts un implantēts viņa pēctecim.
421
00:35:56,527 --> 00:35:57,737
Galdu!
422
00:36:10,374 --> 00:36:13,878
Amulets, kas atrodas tieši virs sirds.
423
00:36:16,505 --> 00:36:18,340
Vai tā varētu būt taisnība?
424
00:36:21,260 --> 00:36:24,722
Ko tu neteiksi! Tā ir taisnība.
425
00:36:52,541 --> 00:36:53,918
Paldies tev par to!
426
00:36:55,086 --> 00:36:59,924
Tagad noskaidrosim, ko ar to var izdarīt.
427
00:37:30,287 --> 00:37:31,288
Pagaidiet, lūdzu!
428
00:37:32,498 --> 00:37:34,208
Tu mums palīdzēsi tikt ārā no šejienes.
429
00:37:34,291 --> 00:37:36,210
Tieši tādēļ es te esmu.
430
00:37:36,293 --> 00:37:37,461
Tas, ko es daru, ir aizliegts.
431
00:37:37,545 --> 00:37:40,631
Ja viņi mūs izdzirdēs,
būs briesmas gan man, gan jums.
432
00:37:40,715 --> 00:37:44,135
Lūdzu, ļaujiet man pateikt, ko es zinu!
433
00:37:51,016 --> 00:37:52,435
Mani sauc Dīlija.
434
00:37:53,394 --> 00:37:57,732
Šī vieta, kur esat, ir mierīga un rāma,
435
00:37:57,815 --> 00:37:59,358
tomēr tik nepiedodoša.
436
00:38:00,151 --> 00:38:04,113
Lai šī vieta tiktu pasargāta, tā nedrīkst
saskarties ar virszemes pasauli.
437
00:38:04,780 --> 00:38:07,199
Tāpēc neviens, kas te atnācis,
nekad nedrīkst aiziet.
438
00:38:08,367 --> 00:38:11,036
Neaicinātie te ir bijuši arī agrāk.
439
00:38:11,120 --> 00:38:14,832
Un agrāk viņiem ļāva izlemt,
vai viņi grib mums pievienoties,
440
00:38:14,915 --> 00:38:19,086
bet ne drīz, kādu laiku ne.
441
00:38:19,587 --> 00:38:22,798
Vēlme atgriezties ir pārāk stipra.
To nevar iznīdēt.
442
00:38:24,050 --> 00:38:25,426
Cik ilgi?
443
00:38:25,843 --> 00:38:30,931
Kad ierados es, pagāja piecas ziemas
un vasaras, līdz man tika atvērtas durvis.
444
00:38:31,474 --> 00:38:33,559
Nevar būt, ka atnāci pateikt tikai to.
445
00:38:34,643 --> 00:38:35,853
Kāpēc tu esi šeit?
446
00:38:36,395 --> 00:38:37,563
Es jums ticu...
447
00:38:38,522 --> 00:38:42,234
ka jūs šeit ievilināja... puika.
448
00:38:43,444 --> 00:38:49,700
Nu gan viņš droši vien vairāk ir vīrs
nekā puika, kāds bija, ievilinot mani.
449
00:38:51,077 --> 00:38:53,871
Būtss. Tu viņu pazīsti?
450
00:38:57,875 --> 00:38:59,168
Viņš ir mans dēls.
451
00:39:01,837 --> 00:39:05,466
Neilgi pēc tam, kad viņš piedzima,
es sapratu, ka viņš ir citāds.
452
00:39:06,175 --> 00:39:09,428
Drīz to saprata arī citi ciema ļaudis.
453
00:39:11,055 --> 00:39:12,598
Es mēģināju viņu pasargāt.
454
00:39:13,307 --> 00:39:16,811
Es lūdzu pārējiem sapratni un žēlastību.
455
00:39:16,894 --> 00:39:21,023
Viņš bija tikai zēns.
Viņa lāsts ir tikai dabas kļūda.
456
00:39:22,024 --> 00:39:26,695
Viņi to izsmēja, apspļaudīja, sita...
457
00:39:27,696 --> 00:39:29,281
dažreiz vēl ļaunāk.
458
00:39:30,074 --> 00:39:31,909
Kur bija viņa tēvs?
459
00:39:32,326 --> 00:39:33,619
Viņš bija prom.
460
00:39:34,120 --> 00:39:36,205
Cilvēks, kas tikai nesen
bija atnācis uz mūsu ciemu.
461
00:39:36,288 --> 00:39:38,332
Kad zēns vēl bija pavisam mazs,
462
00:39:38,416 --> 00:39:40,668
viņš vienudien aizgāja.
Nekad neatgriezās.
463
00:39:48,843 --> 00:39:54,557
Augot lielāks,
zēns kļuva klusāks un dusmīgāks...
464
00:39:56,434 --> 00:39:58,561
līdz kādu dienu vairs nespēja izturēt.
465
00:40:00,312 --> 00:40:01,731
Ko viņš izdarīja?
466
00:40:02,773 --> 00:40:05,735
Viņš sāka ar tiem,
kas pret viņu bija viscietsirdīgākie.
467
00:40:07,695 --> 00:40:09,113
Dažus nogalināja miegā.
468
00:40:11,532 --> 00:40:15,953
Dažiem dzinās pakaļ,
kamēr viņi bailēs un šausmās bēga.
469
00:40:18,831 --> 00:40:22,209
Kad tas bija padarīts, viņš ķērās
pie tiem, kas slikti par viņu izteicās.
470
00:40:22,668 --> 00:40:27,590
Kad slaktiņš bija galā, vienīgie
atlikušie opajoli bijām mēs ar viņu.
471
00:40:29,341 --> 00:40:30,926
Kāpēc tu mums to stāsti?
472
00:40:35,139 --> 00:40:36,474
Šis bērns ir mana vaina.
473
00:40:37,892 --> 00:40:40,436
Droši vien arī jūsu atrašanās šeit
ir mana vaina.
474
00:40:41,771 --> 00:40:45,316
Tie no jums, kam paveiksies
izkļūt no šejienes dzīviem...
475
00:40:46,317 --> 00:40:49,320
apzvēriet man, ka atradīsiet šo zēnu,
476
00:40:49,820 --> 00:40:51,906
ka atradīsiet manu dēlu...
477
00:40:54,075 --> 00:40:55,659
un nogalināsiet viņu.
478
00:41:02,041 --> 00:41:03,209
Es to izdarīšu.
479
00:42:16,490 --> 00:42:18,492
Vecajie šeit aizliedz nākt,
480
00:42:18,576 --> 00:42:21,454
bet esmu jutusi, ka te no augšas
nāk Dieva Liesmas spēks.
481
00:42:21,537 --> 00:42:23,581
Haniva! Kāpēc tu atpaliki?
482
00:42:23,664 --> 00:42:25,833
Piedod, es kaut ko redzēju.
483
00:42:25,916 --> 00:42:27,126
Ko tu redzēji?
484
00:42:28,711 --> 00:42:30,171
Tu nesaprastu.
485
00:42:32,548 --> 00:42:36,635
Viņa redzēja.
Esiet ļoti piesardzīgi ar viņu!
486
00:42:43,476 --> 00:42:46,353
Tēt! Tēt, es laikam zinu, kā tas darbojas.
487
00:42:46,437 --> 00:42:49,565
Mums ir jāvelk šis,
līdz lifts pacelsies augšā.
488
00:42:49,648 --> 00:42:52,026
Mēs to varam vadīt no augšas.
Nolaist to atkal lejā.
489
00:42:52,109 --> 00:42:54,695
Bet kādam ir jāstāv te lejā un jātur šis.
490
00:43:00,993 --> 00:43:02,620
Cik daudz viņu varētu būt?
491
00:43:02,703 --> 00:43:05,456
Pārāk daudz.
Es darīšu, ko varēšu, lai viņus aizkavētu.
492
00:43:08,918 --> 00:43:10,378
Labi. Visi iekšā!
493
00:43:10,461 --> 00:43:12,505
-Nē, tēt! Es varu tev palīdzēt.
-Kāp iekšā, dēls!
494
00:43:13,672 --> 00:43:15,091
-Esi iekšā?
-Jā.
495
00:43:22,598 --> 00:43:25,101
Tēt, mēs to tūlīt nosūtīsim atpakaļ.
496
00:44:37,923 --> 00:44:40,801
Esam klāt. Esam klāt. Tā, aiziet!
497
00:44:48,309 --> 00:44:50,061
Tēt, mēs laižam to lejā.
498
00:45:12,625 --> 00:45:13,918
Palīdzi!
499
00:45:57,002 --> 00:45:58,003
Nē!
500
00:45:58,504 --> 00:45:59,714
Tēt, malā!
501
00:46:42,423 --> 00:46:43,632
-Kofun!
-Tēt!
502
00:46:43,716 --> 00:46:44,925
Haniva!
503
00:46:46,218 --> 00:46:47,678
Tēt! Tēt!
504
00:46:48,095 --> 00:46:49,764
Tēt, mēs esam te! Esam te.
505
00:46:52,892 --> 00:46:54,560
-Tēt!
-Viņš rāpjas.
506
00:46:55,186 --> 00:46:57,021
Mēs esam te, tēt! Tev veicas labi.
507
00:46:57,104 --> 00:46:59,648
Vai tu mūs dzirdi? Mēs esam te.
508
00:46:59,732 --> 00:47:00,983
Seko mūsu balsīm!
509
00:47:03,319 --> 00:47:05,071
Tev veicas labi!
510
00:47:06,238 --> 00:47:07,573
Mēs esam te. Mēs esam te.
511
00:47:07,656 --> 00:47:08,699
Mēs esam te.
512
00:47:08,783 --> 00:47:11,494
Aiziet! Lūdzu! Tev veicas labi.
Mēs esam tuvu.
513
00:47:12,661 --> 00:47:13,788
Turies! Turies!
514
00:47:14,205 --> 00:47:15,498
Tēt, lūdzu, turies!
515
00:47:15,581 --> 00:47:16,582
Vairāk pa labi!
516
00:47:16,665 --> 00:47:18,334
Tēt, tev labajā pusē ir radze.
517
00:47:19,668 --> 00:47:20,628
Nē! Tēt!
518
00:47:26,008 --> 00:47:27,009
Mēs esam te!
519
00:47:27,093 --> 00:47:28,302
Tu esi tuvu.
520
00:47:29,303 --> 00:47:31,430
Aiziet, tēt! Tu esi gandrīz klāt.
521
00:47:34,308 --> 00:47:35,684
Es nezinu, ko...
522
00:47:36,477 --> 00:47:37,812
Tu esi tik tuvu.
523
00:47:39,814 --> 00:47:41,023
Viņš ir par tālu.
524
00:47:41,440 --> 00:47:43,567
-Kofun, vai vari viņu aizsniegt?
-Es sniedzu tev roku.
525
00:47:43,984 --> 00:47:45,528
Tēt! Ņem roku!
526
00:47:48,030 --> 00:47:50,658
Tē... Es nevaru aizsniegt!
Nevaru tevi aizsniegt!
527
00:47:51,867 --> 00:47:53,619
Nevaru tevi aizsniegt, esmu par augstu.
528
00:48:01,377 --> 00:48:04,088
Tā. Tā.
529
00:48:05,881 --> 00:48:07,049
Tēt!
530
00:48:07,133 --> 00:48:08,259
Turies!
531
00:48:09,260 --> 00:48:11,679
-Tēt! Turies!
-Lūdzu! Turies, tēt!
532
00:48:11,762 --> 00:48:13,264
Mēs tevi turam.
533
00:48:14,765 --> 00:48:15,975
Lūdzu, turies! Lūdzu!
534
00:48:19,770 --> 00:48:20,938
-Tēt!
-Dēls!
535
00:48:21,021 --> 00:48:21,939
Dod roku!
536
00:48:22,022 --> 00:48:23,190
Tu vari!
537
00:48:31,907 --> 00:48:34,034
Es tevi turu! Es turu!
538
00:49:32,510 --> 00:49:35,012
Viens no jūsu grupas ir atrasts.
539
00:49:35,638 --> 00:49:38,099
Viņš ir šeit.
540
00:49:39,433 --> 00:49:40,643
Magra!
541
00:49:45,398 --> 00:49:47,274
Viņš ir viens no tavējiem, vai tad ne?
542
00:49:52,863 --> 00:49:55,116
Jā. Tā ir.
543
00:49:58,327 --> 00:49:59,537
Atstāj mūs!
544
00:50:00,788 --> 00:50:01,997
Lūdzu!
545
00:50:12,591 --> 00:50:13,801
Kur ir mana ģimene?
546
00:50:17,346 --> 00:50:19,473
-Es nezinu.
-Tu viņus pameti.
547
00:50:19,557 --> 00:50:20,975
Notika cīņa.
548
00:50:21,058 --> 00:50:23,978
Es centos viņiem palīdzēt.
Kad apskatījos apkārt, viņi bija prom.
549
00:50:25,146 --> 00:50:26,689
Es atnācu tev palīdzēt.
550
00:50:26,772 --> 00:50:29,316
Ja gribi man palīdzēt,
ej atrodi manu vīru un bērnus!
551
00:50:29,400 --> 00:50:30,609
Es jau mēģināju.
552
00:50:31,485 --> 00:50:35,114
Es mēģināšu vēl, ja tu gribi,
553
00:50:35,656 --> 00:50:38,909
bet, lūdzu, zini,
ka varu tev palīdzēt arī citādi.
554
00:50:38,993 --> 00:50:40,703
Man neko citu nevajag.
555
00:50:41,871 --> 00:50:43,873
Es redzēju,
ka viņi nometās tavā priekšā ceļos.
556
00:50:47,960 --> 00:50:50,755
Viņi tic, ka tu esi svarīga. Ja?
557
00:50:55,092 --> 00:50:58,721
Lai tu būtu svarīga, tev ir jābūt stiprai.
558
00:51:00,097 --> 00:51:01,515
Es varu padarīt tevi stipru.
559
00:51:02,850 --> 00:51:06,228
Es spēju darīt to, ko neviens te nespēj.
560
00:51:07,354 --> 00:51:14,361
Ja es kalpotu tev,
tu spētu darīt to, ko neviens te nespēj.
561
00:51:16,572 --> 00:51:20,242
Ir labāk, ja viņiem nav jātic,
ka tu esi svarīga.
562
00:51:20,826 --> 00:51:23,245
Ir labāk, ka esi pietiekami stipra,
lai to pierādītu.
563
00:51:26,499 --> 00:51:29,627
Es tev uzticīgi kalpotu...
564
00:51:31,253 --> 00:51:33,756
un prasītu no tevis tikai vienu.
565
00:51:34,256 --> 00:51:35,549
Ko?
566
00:51:36,634 --> 00:51:39,345
Lai apsoli, ka nebūsi pret mani ļauna.
567
00:52:04,495 --> 00:52:05,538
Kas noticis?
568
00:52:07,498 --> 00:52:09,166
Lūdzu, atgriezies teltī!
569
00:52:09,250 --> 00:52:11,544
-Es tev tūlīt pievienošos.
-Nekur es neiešu.
570
00:52:11,627 --> 00:52:12,837
Pasaki man, kas noticis!
571
00:52:25,474 --> 00:52:29,228
Šī vēstījuma autors apgalvo,
ka pie viņa ir karaliene. Tava māsa.
572
00:52:30,563 --> 00:52:31,772
Izpirkums?
573
00:52:31,856 --> 00:52:35,276
Viņi apgalvo: ja nenogādāsim prasīto maksu
574
00:52:35,359 --> 00:52:37,153
uz noteikto vietu...
575
00:52:37,236 --> 00:52:38,654
Tā ir krāpšana.
576
00:52:38,738 --> 00:52:41,949
Kā gan kāds varētu nolaupīt karalieni
no Kanzua pils iekšienes?
577
00:52:42,366 --> 00:52:43,993
Viņu tur aizsargā armija.
578
00:52:53,753 --> 00:52:56,005
Ļauj man brīdi apspriesties
ar saviem leitnantiem!
579
00:52:56,881 --> 00:52:58,507
Es drīz pie tevis ieiešu.
580
00:53:06,724 --> 00:53:08,059
Ļauj man tev palīdzēt!
581
00:53:09,935 --> 00:53:10,936
Ko?
582
00:53:12,646 --> 00:53:14,607
Es zinu, kas atstāja šo vēsti.
583
00:53:15,691 --> 00:53:17,193
Pie kā ir tava māsa.
584
00:53:17,276 --> 00:53:18,778
Kā tu vari to zināt?
585
00:53:19,695 --> 00:53:21,197
Viņi joprojām ir te.
586
00:53:26,077 --> 00:53:27,578
Es viņus redzu.
587
00:53:36,462 --> 00:53:40,633
Saki, ka pieņemsi mani
savā dienestā kā leitnantu!
588
00:53:43,594 --> 00:53:46,680
Es te esmu vienīgais,
kas var tev palīdzēt.
589
00:53:48,307 --> 00:53:51,644
Tikai saki "jā", un es to izdarīšu.
590
00:55:04,592 --> 00:55:06,594
Tulkojusi Inguna Puķīte