1 00:00:01,585 --> 00:00:04,546 Ma ei sure selle linna eest. Linn sureb minu eest. 2 00:00:07,049 --> 00:00:09,092 Nyrie! 3 00:00:09,593 --> 00:00:11,011 Mille te mulle tõite? 4 00:00:11,094 --> 00:00:13,096 Ma räägin sinuga. Sa tegid vea... 5 00:00:14,348 --> 00:00:17,226 Ei tea, kes sa oled, et midagi sellist väidad. 6 00:00:17,935 --> 00:00:20,020 Opaiolid. Nemad võtsidki meie asjad. 7 00:00:20,103 --> 00:00:22,272 Seal pole mitte kedagi. Kõik on mahajäetud. 8 00:00:24,900 --> 00:00:26,902 Lõpeta! Katsu tema rinda. 9 00:00:27,361 --> 00:00:28,403 Ta on nägija. 10 00:00:28,487 --> 00:00:30,822 Boots on Jerlamareli poeg. Meie vend. 11 00:00:30,906 --> 00:00:31,949 Kus ema on? Mis juhtus? 12 00:00:32,031 --> 00:00:33,075 Nad röövisid ta? 13 00:00:33,158 --> 00:00:35,536 Ei, ta ise lasi mul käest lahti. 14 00:00:35,619 --> 00:00:36,620 Tamacti Jun! 15 00:00:38,747 --> 00:00:40,082 Printsess Maghra 16 00:00:40,332 --> 00:00:42,668 Kane'i kojast. 17 00:01:39,970 --> 00:01:40,971 Hoplaa-hei! 18 00:01:48,062 --> 00:01:49,146 Hoplaa-hei! 19 00:02:22,096 --> 00:02:23,305 Maghra! 20 00:02:37,278 --> 00:02:38,279 Siin ma olen. 21 00:02:44,118 --> 00:02:45,411 Isa. Isa. 22 00:02:45,911 --> 00:02:46,829 Poiss. 23 00:02:46,912 --> 00:02:48,998 Neid tuleb veel. Meid piiratakse ümber. 24 00:02:49,623 --> 00:02:50,958 Isa. - Mis juhtus? 25 00:02:51,041 --> 00:02:52,042 Mis juhtus? 26 00:02:52,126 --> 00:02:54,754 Ma ei näinud, aga ta ütles, et nägi seda. 27 00:02:54,837 --> 00:02:56,213 Mida ta nägi? - Mida ta nägi? 28 00:02:56,297 --> 00:02:58,132 Millest ta räägib? 29 00:02:58,214 --> 00:02:59,216 Kas sa leidsid ema? 30 00:02:59,300 --> 00:03:00,885 Nägin teda metsast lahkumas. 31 00:03:00,968 --> 00:03:02,553 Nägin teda koos nendega ja... 32 00:03:03,387 --> 00:03:04,597 Ma nägin teda suremas. 33 00:03:06,849 --> 00:03:08,434 Mida? Mida? 34 00:03:08,517 --> 00:03:10,561 Ta viidi nende juhi ette. 35 00:03:11,145 --> 00:03:12,146 Ta anus teda. 36 00:03:12,229 --> 00:03:14,899 Juht kuulas teda algul, aga siis haaras mõõga. 37 00:03:14,982 --> 00:03:16,942 Juht... Juht tappis ta. 38 00:03:17,026 --> 00:03:19,195 Ei. Ei. Ta pole surnud. 39 00:03:21,822 --> 00:03:23,115 Ta valetab. - Ei. 40 00:03:23,866 --> 00:03:25,242 Miks ma peaksin teda uskuma? 41 00:03:25,659 --> 00:03:27,495 Mina ka ei uskunud. 42 00:03:28,079 --> 00:03:29,622 Läksin teda uskuma. 43 00:03:30,581 --> 00:03:31,916 Ja leidsin selle. 44 00:03:33,334 --> 00:03:35,628 Ma leidsin ta koti vereloigust. - Mida? 45 00:03:35,711 --> 00:03:37,755 Ma nägin seda oma silmadega. 46 00:03:38,422 --> 00:03:40,091 Me peame põgenema. 47 00:03:40,174 --> 00:03:43,219 Ei, ei. Ma ei põgene. 48 00:03:44,136 --> 00:03:47,098 Ma ei lähe kuskile, enne kui oleme nõialeidja tapnud. 49 00:03:47,181 --> 00:03:48,682 Ei. - Paps. 50 00:03:49,100 --> 00:03:50,184 Me põgeneme. 51 00:03:50,726 --> 00:03:52,853 Mida? - Tuleb parem aeg. 52 00:03:52,937 --> 00:03:55,648 Meie valitud aeg. Aga praegu pean ma teid kaitsma. 53 00:03:55,731 --> 00:03:57,733 Ei, ma lähen... - Kuula mind. 54 00:03:58,818 --> 00:04:01,612 Ma pean teid kaitsma. 55 00:04:01,695 --> 00:04:04,281 Me peame minema. Nad on teel. 56 00:04:04,365 --> 00:04:05,991 Ma tean, kuhu peita saab. 57 00:04:06,075 --> 00:04:07,118 Tulge kaasa. 58 00:04:44,864 --> 00:04:47,575 Sa olid surnud, aga enam pole. 59 00:04:48,242 --> 00:04:49,785 Kuidas see võimalik on? 60 00:04:49,869 --> 00:04:51,162 Kus mu pere on? 61 00:04:51,245 --> 00:04:54,832 Nägijad lapsed on sinu omad. 62 00:04:56,834 --> 00:04:58,502 Eks ole? 63 00:04:58,586 --> 00:05:01,255 Ma ei vasta enne, kui saan kinnituse, 64 00:05:01,338 --> 00:05:03,424 et minu perele ei tehta halba. 65 00:05:04,008 --> 00:05:07,053 Minu käsk on nad kuidas iganes kinni nabida. 66 00:05:07,135 --> 00:05:09,555 Minu käsk on aga teistsugune, mis? 67 00:05:09,638 --> 00:05:11,348 Sina pole kuninganna. 68 00:05:13,184 --> 00:05:14,560 Ja kelle süü see on? 69 00:05:16,604 --> 00:05:20,191 Käsi oma meestel nad elusalt ja tervelt siia tuua. 70 00:05:20,274 --> 00:05:22,234 Siis räägin, mida teada tahad. 71 00:05:24,070 --> 00:05:25,571 Ja räägin veel rohkemgi. 72 00:05:37,917 --> 00:05:39,043 Kindral. 73 00:05:39,126 --> 00:05:42,963 Anna sõduritele teada, et põgenikud tuleb elusalt kinni võtta. 74 00:05:43,047 --> 00:05:47,802 Nende vigastused nuheldakse samaväärselt igale kümnendale meie mehele, 75 00:05:47,885 --> 00:05:49,512 liisuheitmise teel. 76 00:05:49,970 --> 00:05:51,389 Kas on selge? 77 00:05:52,431 --> 00:05:53,641 Jah, kindral. 78 00:05:58,646 --> 00:06:02,191 Käsk on antud, nagu sa soovisid. 79 00:06:03,317 --> 00:06:07,196 Kas sa vastad nüüd minu küsimusele? 80 00:06:17,957 --> 00:06:19,375 Omal ajal... 81 00:06:21,627 --> 00:06:23,587 poleks minu lubadus... 82 00:06:24,588 --> 00:06:26,549 sinus mingeid kõhklusi tekitanud. 83 00:06:28,259 --> 00:06:30,177 See oli väga ammu. 84 00:06:31,137 --> 00:06:32,346 Jah, tõesti. 85 00:06:34,682 --> 00:06:36,851 Aga me oleme need, kes oleme. 86 00:06:37,518 --> 00:06:39,812 Aja kulg seda ei muuda. 87 00:06:41,647 --> 00:06:45,651 Kui sa mind varem usaldasid, siis usalda nüüd jälle. 88 00:06:48,863 --> 00:06:50,156 Palun... 89 00:06:52,158 --> 00:06:53,909 räägi mulle, mis juhtus. 90 00:06:59,582 --> 00:07:00,791 Siitkaudu. 91 00:07:09,884 --> 00:07:11,260 Kus me oleme? 92 00:07:11,343 --> 00:07:13,679 See on varjuline koobas. 93 00:07:13,763 --> 00:07:15,389 Ma mängisin siin lapsena. 94 00:07:15,473 --> 00:07:18,684 See on sügav ja pime. Keegi ei leia meid siit. 95 00:07:51,008 --> 00:07:52,343 Siin on veel õhku. 96 00:07:56,639 --> 00:07:58,766 See on tupik. - Me oleme kohal. 97 00:07:59,183 --> 00:08:00,184 Boots! 98 00:08:01,352 --> 00:08:02,561 Mida sa teed? 99 00:08:04,563 --> 00:08:06,315 Tee värav lahti. - Ei saa. 100 00:08:07,858 --> 00:08:08,901 Boots. 101 00:08:10,277 --> 00:08:13,114 Kuula mind. Tee värav lahti. 102 00:08:14,198 --> 00:08:15,658 Palun ära jäta meid siia. 103 00:08:19,870 --> 00:08:21,205 Palun lõpeta. 104 00:08:24,792 --> 00:08:26,210 Miks sa seda teed? 105 00:08:26,961 --> 00:08:29,964 Me võtsime su enda sekka. Ma käskisin sind võtta. 106 00:08:30,047 --> 00:08:31,716 Nii on parem. 107 00:08:32,049 --> 00:08:34,301 Teid on liiga palju, et kõiki usaldada. 108 00:08:34,760 --> 00:08:36,470 Üks oleks parem. 109 00:08:37,680 --> 00:08:38,848 Hüvasti. - Poiss. 110 00:08:38,931 --> 00:08:40,558 Ei. - Poiss! 111 00:08:40,641 --> 00:08:42,268 Tee värav lahti. - Hei! 112 00:08:42,768 --> 00:08:43,978 Tee värav lahti. 113 00:08:44,478 --> 00:08:45,730 Tee värav lahti! 114 00:08:46,647 --> 00:08:47,940 Tee värav lahti! 115 00:08:49,108 --> 00:08:50,568 Boots! - Tee värav lahti! 116 00:08:51,527 --> 00:08:52,653 Boots! 117 00:08:58,159 --> 00:09:00,661 Ei või tõsi olla. - Ma teadsin, et nii läheb. 118 00:09:01,495 --> 00:09:04,373 Sa ei tahtnud kuulata. Keegi ei tahtnud. 119 00:09:05,708 --> 00:09:07,710 Me ütlesime, et ära tee seda. 120 00:09:12,006 --> 00:09:13,507 Mida sa ütlesid? - Ta kuulis. 121 00:09:13,591 --> 00:09:14,508 Kofun! 122 00:09:14,592 --> 00:09:16,594 Me keelasime sisemaale minna. 123 00:09:16,677 --> 00:09:20,765 Me keelasime teda usaldada. Aga millal on see kedagi kottinud? 124 00:09:21,473 --> 00:09:23,851 Sa oled alati nii kindel, et sul on õigus! 125 00:09:23,934 --> 00:09:26,020 Näed nüüd, kuhu see viis, Haniwa! 126 00:09:27,938 --> 00:09:29,148 Persse. 127 00:09:37,948 --> 00:09:38,991 Mis siis nüüd? 128 00:09:39,950 --> 00:09:41,160 See vajub. 129 00:09:50,002 --> 00:09:51,170 Kofun. 130 00:09:52,254 --> 00:09:54,673 Päris alla jõudes oleme pimedas. 131 00:09:55,091 --> 00:09:59,595 Mul on ränikivi. Midagi süttivat on vaja. 132 00:10:02,098 --> 00:10:03,099 Kiri. 133 00:10:31,627 --> 00:10:33,879 Kui puur alla liigub, saab seda ka tõsta. 134 00:10:34,296 --> 00:10:36,590 Kas sa näed sobivaid tööriistu? 135 00:10:40,386 --> 00:10:41,595 Vist mitte. 136 00:10:44,306 --> 00:10:45,516 Siin on keegi. 137 00:10:48,144 --> 00:10:49,353 Ma ei näe kedagi. 138 00:10:54,817 --> 00:10:56,068 Me ei saa siia jääda. 139 00:10:57,987 --> 00:11:01,282 Kui me tuldud teed välja ei saa, lahkume siitkaudu. 140 00:11:02,366 --> 00:11:04,410 Varsti oleme jälle pimedas. 141 00:11:05,369 --> 00:11:06,620 Siis järgnege mulle. 142 00:12:13,229 --> 00:12:14,438 Mida sa teed? 143 00:12:15,981 --> 00:12:17,108 Mis sul sellest? 144 00:12:17,191 --> 00:12:18,818 Sa lõpetasid töötamise. 145 00:12:18,901 --> 00:12:21,195 Sa ei taha, et nad seda märkaksid. 146 00:12:24,657 --> 00:12:27,618 See kookon liigub. Mispärast? 147 00:12:27,701 --> 00:12:32,081 Veel hullem. Kutsu keegi kiiresti kohale, et nad selle ära viiksid. 148 00:12:33,207 --> 00:12:34,375 Miks? 149 00:12:35,960 --> 00:12:37,920 Ussike hakkab välja tulema. 150 00:12:38,003 --> 00:12:41,716 Kui see juhtub, rikub ta ära kogu kookoni siidi. 151 00:12:41,799 --> 00:12:44,927 Ülevaatajatele see ei meeldi. 152 00:12:45,636 --> 00:12:46,846 Mis sinu nimi on? 153 00:12:48,931 --> 00:12:50,141 Mis sinul sellest? 154 00:12:51,308 --> 00:12:54,812 Sa oled minu heaolu pärast juba mures, kuigi me pole vestelnud. 155 00:12:54,895 --> 00:12:57,106 Ma tahan su nime teada. - Cora. 156 00:12:57,189 --> 00:13:01,235 Ma olen mures enda, mitte sinu heaolu pärast. 157 00:13:01,318 --> 00:13:05,531 Kui ülevaatajad või hullem veel, Lõikaja kellegi peale vihastavad, 158 00:13:05,614 --> 00:13:07,783 siis kannatavad kõik. 159 00:13:08,576 --> 00:13:11,787 Ma ütlen sulle otse välja, Cora, 160 00:13:12,204 --> 00:13:14,039 et selline elu ei kõlba kuskile. 161 00:13:14,457 --> 00:13:16,792 Ahaa, sa oled sedasorti. 162 00:13:19,378 --> 00:13:20,379 Mis sorti? 163 00:13:20,463 --> 00:13:25,259 Sa pole esimene varakas naine, kes on siin põlvili roomanud 164 00:13:25,342 --> 00:13:28,054 ja muutunud olukorda taga nutnud. 165 00:13:29,305 --> 00:13:35,269 Siin saan ma süüa, katus on pea kohal ja keegi ei ahista mind. 166 00:13:36,228 --> 00:13:40,274 Ma võin sulle kinnitada, et elu võiks ka palju hullem olla. 167 00:13:41,275 --> 00:13:44,070 Ehk vääriksid sa palju enamat. 168 00:13:44,153 --> 00:13:48,783 Ma ei tunne ühegi ihukarvaga, et vajan tulevikus midagi enamat. 169 00:13:49,784 --> 00:13:53,037 Ehk võid sa meie väikese sõbra kombel 170 00:13:53,579 --> 00:13:58,250 midagi juurde kasvatada, et tekiks vajadus enamat soovida. 171 00:13:59,668 --> 00:14:02,004 Sina! Miks sa laiskled? 172 00:14:02,088 --> 00:14:03,381 Miks sa ei tööta? 173 00:14:04,590 --> 00:14:06,050 Hea, et tulid. 174 00:14:06,133 --> 00:14:08,969 Ma ei teadnud, mida sellega teha, ja tahtsin... 175 00:14:12,014 --> 00:14:14,809 Sellega on tuli takus. 176 00:14:15,643 --> 00:14:18,104 See oleks võinud raisku minna. 177 00:14:22,191 --> 00:14:23,359 Tööta edasi. 178 00:14:24,985 --> 00:14:27,196 Ma ütlesin, et tööta edasi! 179 00:14:28,531 --> 00:14:30,032 Hoidke oma pinke. 180 00:14:31,617 --> 00:14:33,619 Kas sa ajad ennast püsti? 181 00:14:36,330 --> 00:14:39,375 Sa ajad mind praegu jubedalt vihale. 182 00:14:42,670 --> 00:14:45,798 Ma küsisin, kas ajad ennast püsti. 183 00:14:58,269 --> 00:14:59,270 Ei. 184 00:15:02,440 --> 00:15:05,151 Sa oled tõesti uus. Küll õpid. 185 00:15:06,485 --> 00:15:08,362 Andke teada, kui ta liigutab. 186 00:15:08,779 --> 00:15:10,281 Siis proovime uuesti. 187 00:15:15,786 --> 00:15:17,788 Suured muutused on tulekul. 188 00:15:19,457 --> 00:15:20,750 Hetke pärast. 189 00:15:22,251 --> 00:15:26,172 Maailm ajab naha maha ja paljastab midagi uut. 190 00:15:26,797 --> 00:15:28,966 Ometi tunnen mina ainult kurbust. 191 00:15:31,594 --> 00:15:35,139 Mis iganes sõnadega ma seda kirjeldada üritan... 192 00:15:37,224 --> 00:15:39,643 see paistab küündimatu... 193 00:15:41,437 --> 00:15:44,690 ja pole suure elu vääriline. 194 00:15:50,237 --> 00:15:51,489 Seepärast ütlen vaid... 195 00:15:58,704 --> 00:16:00,664 Katse sind välja vahetada... 196 00:16:02,750 --> 00:16:04,335 on hukule määratud. 197 00:16:06,670 --> 00:16:08,130 Sa oled asendamatu. 198 00:16:11,008 --> 00:16:12,760 Aga ma annan endast parima 199 00:16:14,053 --> 00:16:17,264 ja hoian sinu pärandit alles nii, et uhke oleksid. 200 00:16:25,231 --> 00:16:26,232 Tule. 201 00:16:29,485 --> 00:16:30,528 Maghra? 202 00:16:33,948 --> 00:16:35,950 Ära karda, ma olen siin. 203 00:16:36,659 --> 00:16:37,868 Siinsamas. 204 00:16:50,047 --> 00:16:51,257 Kõik muutub. 205 00:16:53,926 --> 00:16:59,348 Aga üks, mis ei muutu, on see: 206 00:17:03,394 --> 00:17:05,312 ma hoolitsen sinu eest. 207 00:17:08,357 --> 00:17:09,608 Maghra. 208 00:17:12,611 --> 00:17:17,158 Hämmastav, kuidas üks pisike hetk võib tervet maailma muuta. 209 00:17:18,701 --> 00:17:21,245 Kui paljud elud pööratakse pea peale. 210 00:17:21,829 --> 00:17:25,499 Kuningriigid. Ajalugu. Kõik see. 211 00:17:26,584 --> 00:17:31,088 Kõik päästis valla surev mees, kes sosistas oma tütrele neli sõna. 212 00:17:36,844 --> 00:17:40,097 "Sa pead valitsema... varsti." 213 00:17:45,144 --> 00:17:51,567 See, mida ta ütles, juhul kui ütles, külvas sinust palju vähem hävingut. 214 00:17:51,650 --> 00:17:52,985 See oli sinu valik, Maghra. 215 00:17:53,069 --> 00:17:54,320 "Juhul" kui ütles? 216 00:17:56,947 --> 00:17:59,742 Kunagi oleksid sa mind uskunud. 217 00:17:59,825 --> 00:18:01,786 Ma ei soovi sinuga mängida. 218 00:18:01,869 --> 00:18:03,245 Mida mängida? 219 00:18:03,829 --> 00:18:06,165 Kui ma täisealisena püüdsin toetust koguda, 220 00:18:06,248 --> 00:18:09,668 et minu õde troonilt kõrvaldada, polnud see mingi mäng. 221 00:18:09,752 --> 00:18:12,630 Kui enamik kindraleid ja pool õukonda lubas toetada 222 00:18:12,713 --> 00:18:15,883 muutuste läbiviimist, polnud see neile mingi mäng. 223 00:18:16,300 --> 00:18:19,970 Ja kui terve kuningriigi saatus oli sinu kätes, 224 00:18:20,054 --> 00:18:23,974 kui ma vajasin vaid sinu toetust kuninga surivoodil antud soovi täitmiseks, 225 00:18:24,058 --> 00:18:27,603 kui sa oleksid võinud muuta maailma üheainsa jah-sõnaga, 226 00:18:28,729 --> 00:18:29,939 ütlesid sina "ei". 227 00:18:30,022 --> 00:18:32,650 Kas see oli sulle mäng? - Sa olid laps... 228 00:18:32,733 --> 00:18:36,362 Ma olin küllalt vana, et mõista seda, mis oli mu isale ilmselge. 229 00:18:36,445 --> 00:18:39,281 Et minu õde ei sobi sellesse rolli. 230 00:18:40,408 --> 00:18:43,994 Et võimu kehtestamine süvendab kõiki tema nõrkusi. 231 00:18:44,578 --> 00:18:48,999 Ma armastasin oma õde, aga teadsin, mis temast saab. 232 00:18:49,083 --> 00:18:50,960 Ma püüdsin teda sellest päästa. 233 00:18:52,294 --> 00:18:53,462 Kas ma eksisin? 234 00:18:54,004 --> 00:18:55,256 Kas sa eksisid? 235 00:18:58,134 --> 00:18:59,510 Sa olid tark. 236 00:19:02,471 --> 00:19:05,850 Sa olid lahke ja olid lojaalne. 237 00:19:06,267 --> 00:19:08,185 Ja sa olid liiga nõrk. 238 00:19:09,854 --> 00:19:11,772 Räägi oma õest mida tahes, 239 00:19:11,856 --> 00:19:14,150 aga nõrgaks pole teda kunagi saanud pidada. 240 00:19:14,233 --> 00:19:17,737 Sa alahindasid mind siis ja teed seda nüüd jälle. 241 00:19:18,237 --> 00:19:19,905 Ma ei palunud midagi sellist. 242 00:19:20,406 --> 00:19:22,408 Ta ütles mulle, et said surma. 243 00:19:22,491 --> 00:19:25,369 Ta rääkis kõigile, et Jerlamarel tappis su. Miks? 244 00:19:26,120 --> 00:19:28,831 Ma teadsin pärast ebaõnnestumist, et pean lahkuma. 245 00:19:30,374 --> 00:19:31,792 Ma põgenesin. 246 00:19:32,126 --> 00:19:34,712 Ta valetas. Ja siin me nüüd oleme. 247 00:19:35,504 --> 00:19:38,049 See polnud lihtsalt katse troonile tõusta. 248 00:19:38,549 --> 00:19:41,302 Sa ei põgenenud pärast ebaõnnestumist. 249 00:19:41,719 --> 00:19:44,847 Sa võtsid kaasa tema kõige soosituma abikaasa. 250 00:19:48,434 --> 00:19:51,228 Ma ei nautinud seda, et talle nii haiget tegin. 251 00:19:52,938 --> 00:19:57,276 Aga Jerlamarelil oli võimalus tema kaudu suurt võimu omada. 252 00:19:57,693 --> 00:20:00,780 Selle asemel otsustas ta koos minuga põgeneda. 253 00:20:01,947 --> 00:20:05,785 See ütleb sulle, kui vähe me seda suhet kontrollisime. 254 00:20:06,994 --> 00:20:09,622 Selle eitamine polnud meie võimuses. 255 00:20:09,705 --> 00:20:12,333 Ja kus ta nüüd on? Kus on Jerlamarel? 256 00:20:12,416 --> 00:20:13,793 Ma ei tea. 257 00:20:13,876 --> 00:20:16,796 Viimati kuulsin ma tema häält enne laste sündi. 258 00:20:17,421 --> 00:20:19,423 Neid lapsi otsisin ma tervest ilmast, 259 00:20:19,507 --> 00:20:21,842 teadmata, kes nad tegelikult on. 260 00:20:22,259 --> 00:20:23,844 Need lapsed on põgenikud, 261 00:20:23,928 --> 00:20:26,806 kelle kinnivõtmisele on kulunud pool minu elust. 262 00:20:26,889 --> 00:20:29,975 Kurda kuningannale, kes saatis sind seda tegema. 263 00:20:30,059 --> 00:20:33,062 Ma soovitan tungivalt koju minna ja temalt aru pärida. 264 00:20:35,606 --> 00:20:38,651 Ma lasen sulle midagi süüa tuua. 265 00:20:43,489 --> 00:20:47,660 Aga senikaua ole nii hea ja jää siia. 266 00:20:47,743 --> 00:20:50,579 Meeste sekka ilmudes külvaksid sa vaid segadust. 267 00:20:52,289 --> 00:20:53,499 Tamacti Jun. 268 00:20:55,876 --> 00:20:57,253 Kui sa nad leiad, 269 00:20:58,129 --> 00:20:59,672 siis kas jätad meid rahule? 270 00:21:29,493 --> 00:21:30,703 Siin on keegi. 271 00:21:48,512 --> 00:21:51,182 Te tulite kutsumata, jah? 272 00:21:53,267 --> 00:21:55,144 Te tulite kutsumata, jah? 273 00:21:55,227 --> 00:21:59,356 Naine. Jah. Aga me ei kavatsenud... 274 00:21:59,440 --> 00:22:01,025 Miks te meie juurde tulite? 275 00:22:01,859 --> 00:22:07,531 Meid püüdis siia lõksu mees, kes... Poiss, kes meid reetis. 276 00:22:08,616 --> 00:22:10,493 Me otsime ainult väljapääsu. 277 00:22:11,869 --> 00:22:13,079 Poiss. 278 00:22:14,705 --> 00:22:17,500 Te olete teretulnud kaua tahes. Tulge. 279 00:22:20,711 --> 00:22:22,713 Kus me oleme? Kes te olete? 280 00:22:22,797 --> 00:22:24,215 Tulge siia. 281 00:22:41,065 --> 00:22:44,693 Kõik on hästi. Sinuga ei juhtu midagi. 282 00:23:12,138 --> 00:23:13,347 Kus me oleme? 283 00:23:15,057 --> 00:23:17,059 Me kõik ärkasime siin lukus ukse taga. 284 00:23:17,143 --> 00:23:19,145 Keegi ei tea sinust rohkem. 285 00:23:19,895 --> 00:23:22,148 See maitse sinu suus on kuningannavars. 286 00:23:22,815 --> 00:23:25,151 See seen nüristab meeli. 287 00:23:28,487 --> 00:23:29,613 Ja tuled? 288 00:23:30,030 --> 00:23:31,323 Tuled? 289 00:23:31,407 --> 00:23:32,992 Sa ei öelnud neile, Kofun? 290 00:23:34,535 --> 00:23:38,164 Laes ripuvad mingisugused kumavad sitikad. 291 00:23:44,920 --> 00:23:48,966 Ma olen kuulnud jutte klannidest, kes otsisid varju maa alt. 292 00:23:50,092 --> 00:23:52,845 Mõningad neist on nii kaua maa all olnud, 293 00:23:54,346 --> 00:23:56,390 et nad pole enam inimesed. 294 00:23:59,435 --> 00:24:02,438 Kui nad meid tappa tahaksid, oleksime juba surnud. 295 00:24:03,397 --> 00:24:05,316 Kust võtad, et me pole juba surnud? 296 00:24:08,194 --> 00:24:09,820 Sest ema pole veel siin. 297 00:24:14,658 --> 00:24:17,661 Soov meid tappa pole sama, mis meie surma soovimine. 298 00:24:19,371 --> 00:24:21,874 Ehk jäeti meid siia, et üksteist maha notiksime. 299 00:24:21,957 --> 00:24:24,001 Nad peavad pettuma, 300 00:24:24,543 --> 00:24:27,755 sest kuni me siin oleme, hoiame me kokku. 301 00:24:27,838 --> 00:24:31,050 Me püsime vabanemiseni koos. 302 00:24:32,551 --> 00:24:34,970 Kui nad meid tappa ei taha, peavad süüa tooma. 303 00:24:35,054 --> 00:24:37,556 See tähendab, et keegi tuleb uksest sisse. 304 00:24:37,640 --> 00:24:41,727 Ja kui see uks avaneb... aitan ma meid siit välja. 305 00:24:42,436 --> 00:24:43,729 Aga kui kaua? 306 00:24:44,730 --> 00:24:45,898 Mida? 307 00:24:45,981 --> 00:24:48,984 Kui kaua me sinu arust siin kokku hoiame? 308 00:25:40,411 --> 00:25:42,329 Võta. See on soe. 309 00:25:43,539 --> 00:25:46,250 Haavu ei paranda, aga aitab ehk magama jääda. 310 00:26:00,848 --> 00:26:02,308 Miks sa mind aitad? 311 00:26:05,186 --> 00:26:10,066 Mul oli viis vanemat õde-venda ja meie isa oli koletis. 312 00:26:12,943 --> 00:26:16,697 Me kõik kannatasime tema julmuse ja viha tõttu. 313 00:26:17,698 --> 00:26:18,908 Tema ihade tõttu. 314 00:26:19,742 --> 00:26:22,787 Me kõik kannatasime teadmises, et sellele ei tule lõppu. 315 00:26:24,205 --> 00:26:27,208 Minu üheksandal sünnipäeval sai mu mõõt täis. 316 00:26:27,958 --> 00:26:32,838 Ma läksin öösel tema juurde ja lõin talle noa südamesse. 317 00:26:35,091 --> 00:26:38,636 Siis läksin voodisse tagasi ja magasin õndsalt. 318 00:26:41,931 --> 00:26:43,140 Huvitav. 319 00:26:44,141 --> 00:26:45,768 Sa pead mind nõrgaks. 320 00:26:46,310 --> 00:26:49,688 Sa arvad, et mul pole julgust vastu hakata. 321 00:26:50,648 --> 00:26:52,274 Aga sa eksid. 322 00:27:04,120 --> 00:27:05,830 Minul oli ainult noorem õde. 323 00:27:10,251 --> 00:27:12,086 Meie isa oli lahke mees. 324 00:27:15,089 --> 00:27:16,966 Vähemasti mu õe vastu lahke. 325 00:27:21,011 --> 00:27:24,724 Mina ei saanud kunagi tunda tema viha, vägivallatsemist, 326 00:27:25,349 --> 00:27:28,185 julmust ega üldse midagi. 327 00:27:33,858 --> 00:27:37,153 Temast hoovas ainult jäist ükskõiksust. 328 00:27:44,201 --> 00:27:45,870 Mina olin vanim õde, 329 00:27:47,204 --> 00:27:50,541 aga ta tahtis anda mu sünniõiguse minu nooremale õele. 330 00:27:53,961 --> 00:27:56,338 Õele, kelle eest hoolitsesin ja keda kaitsesin, 331 00:27:58,632 --> 00:28:00,092 nii nagu oskasin. 332 00:28:03,721 --> 00:28:05,514 Isa tahtis mu tuleviku talle anda. 333 00:28:11,228 --> 00:28:12,897 Siis ma avastasingi... 334 00:28:16,609 --> 00:28:18,027 et selles elus... 335 00:28:20,196 --> 00:28:22,323 tuleb soovitud elu ise välja nõuda. 336 00:28:25,951 --> 00:28:30,039 Seepärast ma võtsingi neilt mõlemalt kõik endale. 337 00:28:32,249 --> 00:28:34,794 Mis mõttes kõik? Mille sa võtsid? 338 00:28:39,965 --> 00:28:41,675 Rohkem, kui oskad arvata. 339 00:28:52,686 --> 00:28:55,439 Kui palju meid siin täpselt on? 340 00:28:56,732 --> 00:28:59,026 Töötajaid on ligi 30. 341 00:29:04,448 --> 00:29:05,825 Ja kui palju on neid? 342 00:29:06,867 --> 00:29:09,537 Neli ülevaatajat ja Lõikaja ise. 343 00:29:12,415 --> 00:29:14,583 Millised relvad neil on? 344 00:29:14,667 --> 00:29:17,503 Ma ei tea. Noad ja nuiad. 345 00:29:17,920 --> 00:29:21,424 Varjudega oled sa kohtunud. Nad luusivad väljas. 346 00:29:21,966 --> 00:29:23,634 Keegi ei tea, kus nad on. 347 00:29:29,390 --> 00:29:30,891 Kui meid on piisavalt palju 348 00:29:32,017 --> 00:29:36,605 ja kui me need relvad kätte saame, siis pole sellel tähtsust. 349 00:29:38,774 --> 00:29:40,860 Järgnege mulle ja korraldan selle ära. 350 00:29:42,236 --> 00:29:45,990 Miks peaks keegi sulle järgnema? Keegi ei tea, kes sa oled. 351 00:29:49,201 --> 00:29:53,289 Ma usun, et nad saavad aru, kui sa neile ütled, kes ma olen. 352 00:29:54,123 --> 00:29:56,792 Ka minul pole aimugi, kes sa oled. 353 00:30:01,005 --> 00:30:03,799 Selle vea saab parandada. 354 00:30:18,731 --> 00:30:19,774 Niisiis? 355 00:30:21,692 --> 00:30:23,402 Ma tegin, mida palusid. 356 00:30:27,073 --> 00:30:28,574 Ja mul on uudiseid. 357 00:30:47,802 --> 00:30:49,303 Kõik magavad. 358 00:30:49,387 --> 00:30:51,722 Ma tean. Nad norskavad. 359 00:30:52,431 --> 00:30:57,019 Mitte nii valjusti kui lastena, aga ma kuulen seda ikka veel. 360 00:30:58,604 --> 00:30:59,814 See on lohutav. 361 00:31:01,273 --> 00:31:07,696 Ma olen tundnud neid peaaegu sama kaua kui sind, enne kui nad saabusid. 362 00:31:09,281 --> 00:31:10,491 Ei saa olla. 363 00:31:12,284 --> 00:31:13,494 Või kas saab? 364 00:31:23,546 --> 00:31:25,840 Ma mäletan sinu saabumise päeva. 365 00:31:26,382 --> 00:31:28,843 Sa olid nii tugev... 366 00:31:31,637 --> 00:31:33,389 Aga nii murtud. 367 00:31:33,931 --> 00:31:35,141 Baba. 368 00:31:38,352 --> 00:31:39,895 Ma mäletan, et mõtlesin: 369 00:31:41,272 --> 00:31:45,192 "Mis õudusi on see poiss pidanud üle elama?" 370 00:31:46,485 --> 00:31:47,903 Ma ütlesin endale: 371 00:31:48,446 --> 00:31:54,994 "Oo Paris, ära tekita temale 372 00:31:55,077 --> 00:32:00,875 veel rohkem kannatusi, kui ta on juba pidanud üle elama." 373 00:32:02,001 --> 00:32:07,131 Ma kardan, et täpselt seda olen ma aga teinud. 374 00:32:07,214 --> 00:32:11,302 Baba. Anna mulle andeks. 375 00:32:11,969 --> 00:32:15,681 Ma hoidsin tal käest kinni. 376 00:32:15,765 --> 00:32:17,933 Ta oli sealsamas. 377 00:32:18,017 --> 00:32:19,018 Jäta. 378 00:32:19,101 --> 00:32:21,520 Ja siis oli ta läinud. 379 00:32:23,397 --> 00:32:29,653 Mina olen see, kes käib lastele peale, et nad rohkem tahaksid, 380 00:32:29,737 --> 00:32:32,031 rohkem vajaksid. 381 00:32:33,032 --> 00:32:35,451 See tõi meid siia. 382 00:32:35,868 --> 00:32:38,704 Paris, lõpeta. Palun lõpeta. 383 00:32:40,289 --> 00:32:42,458 Lõpeta. 384 00:32:46,295 --> 00:32:48,005 Ma pean seda koos hoidma. 385 00:32:48,881 --> 00:32:52,009 Ma pean neid koos hoidma. 386 00:32:55,596 --> 00:33:00,101 Kui neil on põhjust arvata, et ma hakkan liimist lahti tulema... 387 00:33:01,477 --> 00:33:06,482 Kui nad seda kas või korraks tajuvad, siis pole meil enam lootust. 388 00:33:08,150 --> 00:33:12,613 On ju nii? Sa oled neid ainult armastanud. 389 00:33:16,117 --> 00:33:18,744 Ma ei luba sul selle eest andeks paluda. 390 00:33:26,001 --> 00:33:29,880 See, mis juhtus, ei olnud sinu süü. 391 00:33:35,970 --> 00:33:38,639 Kelle süü see siis oli? 392 00:33:47,064 --> 00:33:48,774 Ei. Ei. 393 00:33:49,275 --> 00:33:55,573 Ei! Ei! Laske mind lahti! Kuradi... 394 00:33:59,243 --> 00:34:00,786 Teie Majesteet. 395 00:34:03,748 --> 00:34:05,249 Kui teid minu ette toodi, 396 00:34:05,332 --> 00:34:09,503 siis ma kahtlesin, kas teist võib mingit kasu olla. 397 00:34:10,337 --> 00:34:15,134 Meil on varemgi jõukaid olnud, aga nad ei pea kunagi kuigi kaua vastu. 398 00:34:16,594 --> 00:34:20,389 Aga teie pole pelgalt jõukas. 399 00:34:21,849 --> 00:34:24,435 Teie olete midagi sootuks muud. 400 00:34:28,773 --> 00:34:30,649 Minu sõjavägi tuleb mind otsima. 401 00:34:31,650 --> 00:34:32,860 Ja kui nad tulevad... 402 00:34:33,736 --> 00:34:38,157 siis kahetsed sa iga õelat konti oma kuradima kehas, 403 00:34:38,240 --> 00:34:40,493 igavene mölakas! 404 00:34:40,576 --> 00:34:42,078 Ma lasen su tappa. 405 00:34:44,246 --> 00:34:46,332 Ma teen, mida suudan, 406 00:34:46,415 --> 00:34:49,126 et su võim ära võtta, raibe. 407 00:34:56,467 --> 00:35:02,973 Ma kujutan ette, kui paljud inimesed on unistanud sellest, et teiega nii teha. 408 00:35:03,766 --> 00:35:05,893 Nõialeidja on siit kaugel. 409 00:35:06,769 --> 00:35:10,481 Aga ta ütles lahkudes, kuhu ja mispärast ta läheb. 410 00:35:11,357 --> 00:35:14,234 Juhuks, kui meil õnnestub hankida infot, 411 00:35:14,318 --> 00:35:16,153 mis oleks talle väärtuslik. 412 00:35:17,238 --> 00:35:22,283 Me võime julgelt eeldada, et kõige väärtuslikum asi tema maailmas 413 00:35:22,952 --> 00:35:25,830 on nüüd minu valduses. 414 00:35:27,415 --> 00:35:30,835 Ainus küsimus on, kuidas seda talle tõestada. 415 00:35:32,920 --> 00:35:36,674 Ma olen kuulnud ühte lugu. Ehk oskate öelda, kas see on tõsi. 416 00:35:36,757 --> 00:35:40,928 Ma kuulsin, et kui paiade monarh troonile astub, 417 00:35:41,011 --> 00:35:43,347 korraldatakse selle tähistamiseks tseremoonia. 418 00:35:43,431 --> 00:35:45,223 Tseremoonia käigus 419 00:35:45,307 --> 00:35:51,063 eemaldatakse amulett valitseva monarhi naha alt 420 00:35:51,147 --> 00:35:54,900 ja pannakse tema järeltulija naha alla. 421 00:35:56,527 --> 00:35:57,737 Lauale. 422 00:36:10,374 --> 00:36:13,878 See amulett paikneb südame kohal. 423 00:36:16,505 --> 00:36:18,340 Kas see võib tõsi olla? 424 00:36:21,260 --> 00:36:24,722 Mis sa oskad öelda? Ongi tõsi. 425 00:36:52,541 --> 00:36:53,918 Aitäh selle eest. 426 00:36:55,086 --> 00:36:59,924 Vaatame nüüd, mida see teha suudab. 427 00:37:30,287 --> 00:37:31,288 Palun oota. 428 00:37:32,498 --> 00:37:34,208 Sa aitad meil siit välja saada. 429 00:37:34,291 --> 00:37:36,210 Seepärast ma tulingi. 430 00:37:36,293 --> 00:37:37,461 Teen midagi keelatut. 431 00:37:37,545 --> 00:37:40,631 Kui nad meid kuulevad, on see ohtlik meile kõigile. 432 00:37:40,715 --> 00:37:44,135 Palun laske mul rääkida, mida tean. 433 00:37:51,016 --> 00:37:52,435 Minu nimi on Delia. 434 00:37:53,394 --> 00:37:57,732 Te olete sattunud rahulikku ja vaiksesse kohta, 435 00:37:57,815 --> 00:37:59,358 aga see on ka armutu. 436 00:38:00,151 --> 00:38:04,113 See koht on kaitstud, kui see maapealse maailmaga kokku ei puutu. 437 00:38:04,780 --> 00:38:07,199 Kes iganes siia siseneb, ei tohi lahkuda. 438 00:38:08,367 --> 00:38:11,036 Ka varem on kutsumata tuldud 439 00:38:11,120 --> 00:38:14,832 ja varem on neil lubatud otsustada, kas meiega liituda, 440 00:38:14,915 --> 00:38:19,086 aga nüüd juba mõnda aega mitte. 441 00:38:19,587 --> 00:38:22,798 Naasmistung on liiga tugev, seda ei saa tahtega alla suruda. 442 00:38:24,050 --> 00:38:25,426 Kui palju aega? 443 00:38:25,843 --> 00:38:30,931 Kui mina saabusin avati mulle uks viis talve ja viis suve hiljem. 444 00:38:31,474 --> 00:38:33,559 Sa ei tulnud ainult seda ütlema. 445 00:38:34,643 --> 00:38:35,853 Miks sa siin oled? 446 00:38:36,395 --> 00:38:37,563 Ma usun teid. 447 00:38:38,522 --> 00:38:42,234 Seda, et teid meelitas siia üks poiss. 448 00:38:43,444 --> 00:38:49,700 Kuigi ta on nüüd ilmselt rohkem mehemõõtu, kui poisikesena mind siia meelitades. 449 00:38:51,077 --> 00:38:53,871 Boots. Sa tunned teda? 450 00:38:57,875 --> 00:38:59,168 Ta on minu poeg. 451 00:39:01,837 --> 00:39:05,466 Peagi pärast tema sündi sain aru, et ta on teistsugune. 452 00:39:06,175 --> 00:39:09,428 Varsti sai sellest aru ka ülejäänud küla. 453 00:39:11,055 --> 00:39:12,598 Ma püüdsin teda kaitsta. 454 00:39:13,307 --> 00:39:16,811 Ma anusin, et teised oleksid mõistvad ja halastaksid talle. 455 00:39:16,894 --> 00:39:21,023 Ta oli kõigest poisike. Tema needus oli looduse õnnetu juhus. 456 00:39:22,024 --> 00:39:26,695 Nad narrisid teda, sülitasid tema peale, peksid teda... 457 00:39:27,696 --> 00:39:29,281 Mõnikord tegid hullematki. 458 00:39:30,074 --> 00:39:31,909 Kus oli tema isa? 459 00:39:32,326 --> 00:39:33,619 Ta lahkus. 460 00:39:34,120 --> 00:39:36,205 See mees liitus meie külaga hiljaaegu, 461 00:39:36,288 --> 00:39:38,332 kui poiss oli väga väike. 462 00:39:38,416 --> 00:39:40,668 Ta lahkus ühel päeval ega tulnud tagasi. 463 00:39:48,843 --> 00:39:54,557 Poiss muutus vanemaks jäädes vaiksemaks ja vihasemaks. 464 00:39:56,434 --> 00:39:58,561 Kuni ta ükspäev enam vastu ei pidanud. 465 00:40:00,312 --> 00:40:01,731 Mida ta nendega tegi? 466 00:40:02,773 --> 00:40:05,735 Ta alustas nendega, kes olid temaga kõige julmemad. 467 00:40:07,695 --> 00:40:09,113 Mõned tappis une pealt. 468 00:40:11,532 --> 00:40:15,953 Teisi ajas ta taga, kui nad kabuhirmus põgenesid. 469 00:40:18,831 --> 00:40:22,209 Siis võttis ta ette need, kes temast lihtsalt halba rääkisid. 470 00:40:22,668 --> 00:40:27,590 Kui veresaun lõppes, olime tema ja mina ainsate opaiolitena elus. 471 00:40:29,341 --> 00:40:30,926 Miks sa sellest räägid? 472 00:40:35,139 --> 00:40:36,474 See laps on minu süü. 473 00:40:37,892 --> 00:40:40,436 Seega olen ma süüdi, et te siin olete. 474 00:40:41,771 --> 00:40:45,316 Kes iganes teist siit eluga pääseb... 475 00:40:46,317 --> 00:40:49,320 vanduge mulle, et te leiate selle poisi, 476 00:40:49,820 --> 00:40:51,906 et te otsite mu poja üles... 477 00:40:54,075 --> 00:40:55,659 ja tapate ta. 478 00:41:02,041 --> 00:41:03,209 Mina teen seda. 479 00:42:16,490 --> 00:42:18,492 See koht on vanemate poolt keelatud, 480 00:42:18,576 --> 00:42:21,454 aga ma olen tundud Jumalaleegi väge ülevalt. 481 00:42:21,537 --> 00:42:23,581 Haniwa. Miks sa maha jäid? 482 00:42:23,664 --> 00:42:25,833 Vabandust. Ma nägin midagi. 483 00:42:25,916 --> 00:42:27,126 Mida sa nägid? 484 00:42:28,711 --> 00:42:30,171 Sa ei mõistaks. 485 00:42:32,548 --> 00:42:36,635 Ta nägi. Olge temaga väga ettevaatlik. 486 00:42:43,476 --> 00:42:46,353 Isa, ma sain vist aru, kuidas see töötab. 487 00:42:46,437 --> 00:42:49,565 Me peame seda sikutama, kuni lift üles tõuseb. 488 00:42:49,648 --> 00:42:52,026 Ülevalt on võimalik see alla tagasi saata. 489 00:42:52,109 --> 00:42:54,695 Aga keegi peab jääma siia seda hoidma. 490 00:43:00,993 --> 00:43:02,620 Kui palju neid tuleb? 491 00:43:02,703 --> 00:43:05,456 Liiga palju. Ma püüan neid kinni hoida. 492 00:43:08,918 --> 00:43:10,378 Hea küll. Kõik peale. 493 00:43:10,461 --> 00:43:12,505 Ei, ma aitan sind. - Mine, poiss! 494 00:43:13,672 --> 00:43:15,091 Olete sees? - Jah. 495 00:43:22,598 --> 00:43:25,101 Paps, me saadame selle kohe alla tagasi. 496 00:44:37,923 --> 00:44:40,801 Me oleme kohal. Tulge. 497 00:44:48,309 --> 00:44:50,061 Paps, me laseme selle alla! 498 00:45:12,625 --> 00:45:13,918 Tulge appi! 499 00:45:57,002 --> 00:45:58,003 Ei! 500 00:45:58,504 --> 00:45:59,714 Paps, alt ära! 501 00:46:42,423 --> 00:46:43,632 Kofun! - Paps! 502 00:46:43,716 --> 00:46:44,925 Haniwa! 503 00:46:46,218 --> 00:46:47,678 Isa! Isa! 504 00:46:48,095 --> 00:46:49,764 Paps, me oleme siin! 505 00:46:52,892 --> 00:46:54,560 Isa! - Ta ronib. 506 00:46:55,186 --> 00:46:57,021 Me oleme siin, paps. Tule. 507 00:46:57,104 --> 00:46:59,648 Kas sa kuuled meid? Me oleme siin. 508 00:46:59,732 --> 00:47:00,983 Tule meie häälte järgi. 509 00:47:03,319 --> 00:47:05,071 Sa saad hakkama. 510 00:47:06,238 --> 00:47:07,573 Me oleme siin. 511 00:47:07,656 --> 00:47:08,699 Me oleme siin. 512 00:47:08,783 --> 00:47:11,494 Palun tule. Sa saad hakkama, me oleme lähedal. 513 00:47:12,661 --> 00:47:13,788 Hoia kinni! 514 00:47:14,205 --> 00:47:15,498 Palun hoia kinni. 515 00:47:15,581 --> 00:47:16,582 Paremale. 516 00:47:16,665 --> 00:47:18,334 Paps, paremal on eend. 517 00:47:19,668 --> 00:47:20,628 Ei! Isa! 518 00:47:26,008 --> 00:47:27,009 Me oleme siin! 519 00:47:27,093 --> 00:47:28,302 Sa oled lähedal. 520 00:47:29,303 --> 00:47:31,430 Isa, sa oled peaaegu kohal. 521 00:47:34,308 --> 00:47:35,684 Ma ei tea... 522 00:47:36,477 --> 00:47:37,812 Sa oled nii lähedal. 523 00:47:39,814 --> 00:47:41,023 Ta on liiga kaugel. 524 00:47:41,440 --> 00:47:43,567 Kofun, kas ulatad? - Ma sirutan käe välja. 525 00:47:43,984 --> 00:47:45,528 Isa! Võta käest kinni! 526 00:47:48,030 --> 00:47:50,658 Isa! Ma ei ulata sinuni! 527 00:47:51,867 --> 00:47:53,619 See on liiga kõrgel. 528 00:48:01,377 --> 00:48:04,088 Hea küll. 529 00:48:05,881 --> 00:48:07,049 Isa! 530 00:48:07,133 --> 00:48:08,259 Hoia kinni! 531 00:48:09,260 --> 00:48:11,679 Hoia kinni! - Palun hoia, paps! 532 00:48:11,762 --> 00:48:13,264 Saime kinni! 533 00:48:14,765 --> 00:48:15,975 Palun hoia kinni. 534 00:48:19,770 --> 00:48:20,938 Isa! - Poiss. 535 00:48:21,021 --> 00:48:21,939 Siruta käsi! 536 00:48:22,022 --> 00:48:23,190 Sa suudad! 537 00:48:31,907 --> 00:48:34,034 Ma sain su kätte! 538 00:49:32,510 --> 00:49:35,012 Üks sinu kaaskonna liige on leitud. 539 00:49:35,638 --> 00:49:38,099 Tema on siin. 540 00:49:39,433 --> 00:49:40,643 Maghra. 541 00:49:45,398 --> 00:49:47,274 Ta on ju teie seast, eks ole? 542 00:49:52,863 --> 00:49:55,116 Jah, on küll. 543 00:49:58,327 --> 00:49:59,537 Jätke meid kahekesi. 544 00:50:00,788 --> 00:50:01,997 Palun. 545 00:50:12,591 --> 00:50:13,801 Kus mu pere on? 546 00:50:17,346 --> 00:50:19,473 Ma ei tea. - Sa jätsid nad maha. 547 00:50:19,557 --> 00:50:20,975 Läks madinaks. 548 00:50:21,058 --> 00:50:23,978 Ma püüdsin neid aidata, aga järsku olid nad kadunud. 549 00:50:25,146 --> 00:50:26,689 Ma tulin siia sulle appi. 550 00:50:26,772 --> 00:50:29,316 Kui aidata tahad, otsi mu mees ja lapsed üles. 551 00:50:29,400 --> 00:50:30,609 Ma juba üritasin. 552 00:50:31,485 --> 00:50:35,114 Ma püüan veel, kui sa seda tahad. 553 00:50:35,656 --> 00:50:38,909 Aga ma saan ka teisiti kasulik olla. 554 00:50:38,993 --> 00:50:40,703 Ma ei taha midagi muud. 555 00:50:41,871 --> 00:50:43,873 Ma nägin neid sinu ees põlvitamas. 556 00:50:47,960 --> 00:50:50,755 Nad peavad sind tähtsaks, jah? 557 00:50:55,092 --> 00:50:58,721 Sa pead tugev olema, et tähtis olla. 558 00:51:00,097 --> 00:51:01,515 Mina võin su tugevaks teha. 559 00:51:02,850 --> 00:51:06,228 Ma võin teha asju, mida keegi siin ei suuda. 560 00:51:07,354 --> 00:51:14,361 Kui ma oleksin sinu teenistuses, võiksid teha asju, mida keegi teine siin ei suuda. 561 00:51:16,572 --> 00:51:20,242 Parem, kui nad ei peaks uskuma, et sa oled tähtis. 562 00:51:20,826 --> 00:51:23,245 Parem ole piisavalt tugev, et seda tõestada. 563 00:51:26,499 --> 00:51:29,627 Ma pühenduksin sinu teenimisele 564 00:51:31,253 --> 00:51:33,756 ja vastu paluksin ainult ühte asja. 565 00:51:34,256 --> 00:51:35,549 Mida? 566 00:51:36,634 --> 00:51:39,345 Luba, et sa pole minuga kuri. 567 00:52:04,495 --> 00:52:05,538 Mis juhtus? 568 00:52:07,498 --> 00:52:09,166 Palun mine telki. 569 00:52:09,250 --> 00:52:11,544 Ma tulen kohe. - Ma ei lähe kuskile. 570 00:52:11,627 --> 00:52:12,837 Räägi, mis juhtus. 571 00:52:25,474 --> 00:52:29,228 Selle sõnumi saatja väidab. et kuninganna, sinu õde, on tema käes. 572 00:52:30,563 --> 00:52:31,772 Lunaraha? 573 00:52:31,856 --> 00:52:35,276 Nad väidavad, et kui me ei vii nõutud tasu 574 00:52:35,359 --> 00:52:37,153 ettenähtud kohta... 575 00:52:37,236 --> 00:52:38,654 See on pettus. 576 00:52:38,738 --> 00:52:41,949 Kuidas sai keegi kuninganna Kanzuast röövida? 577 00:52:42,366 --> 00:52:43,993 Terve armee kaitseb teda seal. 578 00:52:53,753 --> 00:52:56,005 Ma pean oma pealikega nõu. 579 00:52:56,881 --> 00:52:58,507 Saame telgis kokku. 580 00:53:06,724 --> 00:53:08,059 Las ma aitan sind. 581 00:53:09,935 --> 00:53:10,936 Mida? 582 00:53:12,646 --> 00:53:14,607 Ma tean, kes sõnumi saatis 583 00:53:15,691 --> 00:53:17,193 ja su õe röövis. 584 00:53:17,276 --> 00:53:18,778 Kuidas sa saad teada? 585 00:53:19,695 --> 00:53:21,197 Sest nad on veel siin. 586 00:53:26,077 --> 00:53:27,578 Ma näen neid. 587 00:53:36,462 --> 00:53:40,633 Ütle, et sa võtad mind oma adjutandiks. 588 00:53:43,594 --> 00:53:46,680 Mina olen siin ainus, kes sind aidata saab. 589 00:53:48,307 --> 00:53:51,644 Ütle jah ning ma teen seda. 590 00:55:04,592 --> 00:55:06,594 Tõlkinud Janno Buschmann