1 00:00:04,150 --> 00:00:08,020 Kota New York. Pusat dari alam semesta. 2 00:00:08,080 --> 00:00:10,940 Rumah bagi 8.6 Juta orang. 3 00:00:10,980 --> 00:00:13,630 Tempat perpaduan budaya yang berbeda-beda. 4 00:00:13,680 --> 00:00:16,570 Semua orang mencari arti dan jawaban. 5 00:00:16,580 --> 00:00:18,420 Saya pikir saya sudah tau semua itu. 6 00:00:18,470 --> 00:00:20,439 Tetapi kemudian, sesuatu terjadi, 7 00:00:20,440 --> 00:00:22,560 dan itu mengubah hidupku selamanya. 8 00:00:22,580 --> 00:00:25,520 Tidak ada bukti dari Tuhan dimana pun di alam semesta. 9 00:00:25,560 --> 00:00:27,470 kita akan bahas itu ditambah dengan kejadian hari ini. 10 00:00:27,520 --> 00:00:28,536 dalam "Nabi seribu tahun." 11 00:00:28,560 --> 00:00:30,090 Aku pembawa acara kalian, Miles Finer, 12 00:00:30,130 --> 00:00:32,680 Mengingatkan kalian bahwa tidak ada Tuhan, dan itu tidak apa-apa. 13 00:00:32,780 --> 00:00:35,400 Tamuku hari ini adalah teman lama NYU, 14 00:00:35,440 --> 00:00:37,790 salah satu orang kesukaanku. 15 00:00:37,830 --> 00:00:39,620 Para Pendengar, Selamat datang di program 16 00:00:39,660 --> 00:00:41,600 Rabbi Zoe Schwartz. 17 00:00:41,680 --> 00:00:44,450 Terimakasih banyak telah mengundangku, Miles. 18 00:00:44,490 --> 00:00:46,580 Tetapi seperti biasa, kamu salah informasi. 19 00:00:46,620 --> 00:00:48,600 Ada bukti dari Tuhan di Torah. 20 00:00:48,620 --> 00:00:50,939 Keajaiban Sinai, contohnya. 21 00:00:50,940 --> 00:00:52,020 Kamu tumbuh besar di gereja. 22 00:00:52,040 --> 00:00:53,086 Kamu yang lebih tau ini daripada yang lain. 23 00:00:53,110 --> 00:00:54,920 Yaa, itu benar, Ayahku adalah seorang Pendeta. 24 00:00:54,940 --> 00:00:57,070 Kami seperti Luke/Vader (tidak akur). 25 00:00:57,110 --> 00:00:58,579 Tetapi jurur saja, 26 00:00:58,580 --> 00:01:01,110 Jika kukatakan bahwa Tuhan mengirim pesan 27 00:01:01,120 --> 00:01:02,419 dalam bentuk semak terbakar, 28 00:01:02,420 --> 00:01:03,679 Kamu akan berpikir kalau aku gila. 29 00:01:03,680 --> 00:01:05,430 - Tidak perlu. - Oh, ayolah, Zoe. 30 00:01:05,470 --> 00:01:07,470 - apa? - Aku mengerti itu 31 00:01:07,510 --> 00:01:09,170 Menyenangkan untuk percaya 32 00:01:09,210 --> 00:01:10,536 bahwa ada seseorang yang mengawasi kita, 33 00:01:10,560 --> 00:01:12,080 tetapi tidak ada dorongan dari luar 34 00:01:12,130 --> 00:01:14,180 yang akan menjangkau dan menyelesaikan masalah kita. 35 00:01:14,200 --> 00:01:16,320 - Apa yang terjadi padamu, Miles? - Tidak ada. 36 00:01:16,360 --> 00:01:17,760 Aku hanya ingin menolong orang 37 00:01:17,770 --> 00:01:19,740 ambil tanggungjawab untuk kehidupan mereka sendiri, 38 00:01:19,790 --> 00:01:21,700 Aku pikir kita lebih baik jika kita melakukannya. 39 00:01:21,750 --> 00:01:24,340 Hai, Eric. Ini Miles Finer 40 00:01:24,440 --> 00:01:26,356 Aku hanya menelepon untuk mengetahui jika kamu punya kesempatan 41 00:01:26,380 --> 00:01:27,560 untuk mendengar programku. 42 00:01:27,600 --> 00:01:29,750 Aku pikir akan bagus untuk Sirius. 43 00:01:29,800 --> 00:01:34,110 Um, kamu punya nomor telpon, dan email ku. 44 00:01:34,150 --> 00:01:37,399 Jadi... yaa. 45 00:01:38,510 --> 00:01:40,160 Baiklah, Dah. 46 00:01:43,650 --> 00:01:47,240 Tuhan mengirim permintaan pertemanan 47 00:01:47,250 --> 00:01:48,950 - Apa? - _ 48 00:01:53,280 --> 00:01:55,950 - Tuhan mengirim permintaan pertemanan - Miles. 49 00:01:56,000 --> 00:01:57,920 Matcha latte. 50 00:01:58,400 --> 00:02:00,300 Hey, Teman, Aku periksa program mu, bro. 51 00:02:00,320 --> 00:02:02,660 Itu Keren. kamu mencari nafkah dengan melakukan itu? 52 00:02:03,530 --> 00:02:04,790 Yaa, yaa. 53 00:02:04,830 --> 00:02:06,230 Aku punya ribuan pendengar, kau tau? 54 00:02:06,270 --> 00:02:08,620 uang iklannya sedang masuk. 55 00:02:08,660 --> 00:02:10,100 Aku merasa seperti melakukan sesuatu yang berbeda. 56 00:02:10,750 --> 00:02:12,009 Dan ketika terakhir 57 00:02:12,010 --> 00:02:13,800 kamu melihat kartu kredit, Pak.Johnson? 58 00:02:13,840 --> 00:02:16,300 yaa, aku hanya bisa melacaknya jika mereka menggunakannya. 59 00:02:16,540 --> 00:02:18,220 Ya, itu memang mudah. 60 00:02:19,020 --> 00:02:20,720 aku bagus dibidang apa? 61 00:02:20,760 --> 00:02:22,850 Um... 62 00:02:22,890 --> 00:02:24,720 kau tau, sebenarnya aku sudah banyak menyanyakan itu 63 00:02:24,740 --> 00:02:26,200 pada diriku sendiri, belakangan ini. 64 00:02:26,250 --> 00:02:28,200 Um, aku ... 65 00:02:28,250 --> 00:02:30,950 Hallo? Hallo? 66 00:02:30,990 --> 00:02:34,250 Kamu tau berapa orang di planet ini, Miles? 67 00:02:34,300 --> 00:02:37,950 - Uh... - Sekitar 7 Milliar, okee? 68 00:02:37,960 --> 00:02:39,106 Kamu tau berapa kemungkinan 69 00:02:39,130 --> 00:02:41,440 menemukan orang yang tetap untuk mu? 70 00:02:41,450 --> 00:02:42,846 Ibumu mengatur kencan yang lain untukmu? 71 00:02:42,870 --> 00:02:44,540 Yaa, Dia terobsesi, teman. 72 00:02:44,550 --> 00:02:46,610 Dia berusaha menemukan belahan jiwaku lagi 73 00:02:46,660 --> 00:02:48,330 Aku katakan, hallo, tidak ada hal yang seperti itu, 74 00:02:48,340 --> 00:02:50,840 Dan dia tidak peduli, dia hanya katakan 75 00:02:50,880 --> 00:02:52,660 "Kamu punya takdir karma, Rakesh. 76 00:02:52,710 --> 00:02:54,230 Kamu akan menikahi wanita India." 77 00:02:54,270 --> 00:02:56,310 Aku katakan, kenapa Ibu tidak membiarkan aku menderita saja 78 00:02:56,320 --> 00:02:58,520 di aplikasi kencan seperti orang lain? 79 00:02:59,320 --> 00:03:02,060 Yo, Eric dari Sirius baru saja meng-emailku! 80 00:03:02,190 --> 00:03:03,880 Luar biasa! siapa itu? 81 00:03:03,940 --> 00:03:05,760 dia yang menjalankan program siaran itu. 82 00:03:05,840 --> 00:03:08,550 Aku kirim dia acaraku, dan, sepertinya, dia menyukainya, 83 00:03:08,560 --> 00:03:10,680 dan dia mau aku mengajukan presentasi. 84 00:03:10,700 --> 00:03:12,380 hari jumat untuk melihat dimana itu ditujukan. 85 00:03:12,420 --> 00:03:13,860 Miles, kamu akan meledak. 86 00:03:13,900 --> 00:03:16,560 Mm-hmm. 87 00:03:16,600 --> 00:03:17,920 kamu pikir kamu akan bertemu dengan Howard Stern? 88 00:03:17,930 --> 00:03:18,940 Mungkin tidak. 89 00:03:19,250 --> 00:03:21,560 Selamat untuk programnya, bro. 90 00:03:21,740 --> 00:03:23,400 Aku tau kamu tidak mengerti dengan pesannya, 91 00:03:23,440 --> 00:03:25,040 tapi dukunganmu berarti segalanya. 92 00:03:25,090 --> 00:03:28,570 - Mm, senang bisa tau. - Mm? 93 00:03:28,610 --> 00:03:29,879 Karena aku mau kamu minta bantuan dari kamu. 94 00:03:29,880 --> 00:03:31,220 - Yaa, apapun. - Apapun? 95 00:03:31,270 --> 00:03:33,570 - Yaa, ada apa? - Aku mau kamu datang ke rumah Ayah 96 00:03:33,620 --> 00:03:35,880 - yang ke-25 di Gereja minggu ini. - Apapun selain itu. 97 00:03:35,920 --> 00:03:37,500 Kalian berdua tidak cakapan selama berbulan-bulan. 98 00:03:37,520 --> 00:03:39,670 Ayolah, ini kesempatan yang bagus 99 00:03:39,710 --> 00:03:41,230 untuk kalian berdua mulai cakapan lagi. 100 00:03:41,280 --> 00:03:43,060 Kenapa harus aku yang mulai duluan? 101 00:03:43,100 --> 00:03:45,679 jika Ayah ingin aku disana, dia akan mengundangku 102 00:03:45,680 --> 00:03:47,280 Tentu saja Ayah ingin kau disana. 103 00:03:47,330 --> 00:03:49,940 Kamu tau setiap minggu setelah Gereja, 104 00:03:49,950 --> 00:03:52,500 - dia pergi ke taman St. Nicholas. - supaya dia bermain catur. 105 00:03:52,540 --> 00:03:53,826 dia pergi kesana kerena disana dimana 106 00:03:53,850 --> 00:03:55,180 kalian berdua dulunya bermain. 107 00:03:56,120 --> 00:03:58,500 dengar, Miles, apa yang diperlukan 108 00:03:58,520 --> 00:04:00,360 untuk membuat kalian berdua kembali bersama? 109 00:04:04,040 --> 00:04:06,679 Dengar, kak, Aku harus pulang 110 00:04:06,680 --> 00:04:08,240 untuk menyelesaikan presentasi ini. 111 00:04:08,350 --> 00:04:10,940 - Terimakasih untuk birnya. - kapanpun. 112 00:04:18,310 --> 00:04:21,300 Tuhan mengirim permintaan pertemanan 113 00:04:45,100 --> 00:04:46,120 Ya ampun. 114 00:04:48,690 --> 00:04:50,390 Hey! Anak sialan. 115 00:04:50,430 --> 00:04:53,350 Kalian datang sekitar sini lagi, Aku kan telepon Polisi! 116 00:04:56,860 --> 00:05:02,850 Tuhan mengirim permintaan pertemanan 117 00:05:03,500 --> 00:05:04,820 konfirmasi 118 00:05:04,850 --> 00:05:06,749 John Dove disarankan oleh Tuhan 119 00:05:06,750 --> 00:05:08,080 Siapa John Dove? 120 00:05:09,890 --> 00:05:12,890 - Stacy, Tunggu, tolong! - Whoa! 121 00:05:12,930 --> 00:05:15,940 - aku minta maaf. - maaf. maaf. 122 00:05:16,040 --> 00:05:17,780 Stacy, tunggu. Hey, hey, hey, tunggu. 123 00:05:17,840 --> 00:05:19,500 tunggu, berikan aku satu kesempatan lagi. 124 00:05:19,540 --> 00:05:21,540 - Bicaralah padaku. - Kamu telah berubah, John. 125 00:05:21,560 --> 00:05:23,680 Maaf, ini sudah berakhir. 126 00:05:51,480 --> 00:05:54,599 Hey, John Dove! 127 00:05:54,600 --> 00:05:56,220 Hey! 128 00:06:09,540 --> 00:06:11,600 Hey, hey, seseorang hentikan pria itu! 129 00:06:14,180 --> 00:06:16,020 Whoa, apa-apaan, teman? 130 00:06:17,260 --> 00:06:18,660 Apa kamu baik-baik saja? 131 00:06:20,460 --> 00:06:21,900 Yaa. 132 00:06:23,640 --> 00:06:25,830 Aku pikir kamu baru saja menyelamatkan nyawaku. 133 00:06:28,640 --> 00:06:30,360 Terimakasih. 134 00:06:45,830 --> 00:06:48,760 John Dove disarankan oleh Tuhan 135 00:06:54,200 --> 00:06:57,190 Subtitle by: Terjemahan LionHart - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 136 00:07:01,110 --> 00:07:03,399 Yeah, oh, tidak, Miles, hey. 137 00:07:03,400 --> 00:07:04,680 Pria itu tidak sedang ingin melompat. 138 00:07:04,720 --> 00:07:06,350 tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 139 00:07:06,360 --> 00:07:07,890 semua ini hanya bohongan saja. 140 00:07:07,930 --> 00:07:09,580 iya itu. 141 00:07:11,190 --> 00:07:13,060 Yaa, yaa. 142 00:07:26,250 --> 00:07:28,730 usaha yang bagus. 143 00:07:33,220 --> 00:07:35,040 Oh, ayolah. 144 00:07:35,580 --> 00:07:37,240 Cara Bloom disarankan oleh Tuhan 145 00:07:37,260 --> 00:07:39,180 Yo, siapa Cara Bloom? 146 00:07:43,970 --> 00:07:46,010 - Cara. - Uh, hey. 147 00:07:46,100 --> 00:07:48,060 Di kantorku, sekarang. 148 00:07:49,800 --> 00:07:51,020 apa kamu lihat papannya? 149 00:07:51,070 --> 00:07:52,630 kamu biasa nya mendapatkan cerita trending teratas 150 00:07:52,640 --> 00:07:54,760 - di situs kita setiap minggu. - Yaa, yaa, aku tau. 151 00:07:54,810 --> 00:07:56,439 Aku akan kembali kesana, aku janji. 152 00:07:56,440 --> 00:07:58,860 Aku tidak mau janji, aku mau artikel. 153 00:07:58,900 --> 00:08:00,719 kamu belum menulis dalam enam minggu ini. 154 00:08:00,720 --> 00:08:02,350 Aku hanya mengerjakan perbaikan. 155 00:08:02,380 --> 00:08:03,990 Kamu tau, Hemingway butuh sepuluh tahun 156 00:08:04,040 --> 00:08:06,170 - untuk menulis novel keduanya. - Apa itu benar? 157 00:08:06,210 --> 00:08:07,800 Aku pikir. 158 00:08:08,040 --> 00:08:10,650 Dengar, aku tidak tau apa yang terjadi padamu belakangan ini. 159 00:08:10,690 --> 00:08:12,260 tapi aku tidak mau ada kelalaian lagi. 160 00:08:12,300 --> 00:08:14,830 Aku mau sebuah cerita diakhir minggu ini. 161 00:08:14,870 --> 00:08:16,790 Dan itu tanpa mengatakan, 162 00:08:16,830 --> 00:08:19,260 ini salah satu situasi dari "atau yang lain". 163 00:08:19,830 --> 00:08:21,780 Biar kuperjelas, okee? 164 00:08:21,920 --> 00:08:23,840 Kamu dikelabui oleh seseorang 165 00:08:23,920 --> 00:08:25,680 yang menyebut mereka Tuhan di Facebook. 166 00:08:25,740 --> 00:08:27,750 Ya, dan aku butuh kemampuan heckermu. 167 00:08:27,800 --> 00:08:29,736 - untuk mendapatkan alamat mereka. - Bro, suaramu pelan... 168 00:08:29,760 --> 00:08:31,940 berapa kali kukatakan padamu kalau aku bukan hecker? 169 00:08:32,930 --> 00:08:35,020 Okee, Aku penggemar video game. 170 00:08:35,070 --> 00:08:37,550 Ditambah, kamu yang katakan sendiri, itu hanya candaan. 171 00:08:37,560 --> 00:08:40,580 - Jadi fokuslah untuk presentasimu. - iya pasti, tapi pertama, 172 00:08:40,600 --> 00:08:42,006 aku harus cari tau siapa dibelakang semua ini. 173 00:08:42,030 --> 00:08:43,140 kenapa? 174 00:08:43,220 --> 00:08:45,060 Jadi mereka memancingmu. biarkan saja. 175 00:08:45,100 --> 00:08:47,750 Aku percaya apapun yang ada dalam kehidupan bisa dijelaskan. 176 00:08:47,800 --> 00:08:50,199 Tidak ada Tuhan, dan ada seseorang diluar sana 177 00:08:50,200 --> 00:08:51,336 yang akan melakukan banyak hal 178 00:08:51,360 --> 00:08:53,980 untuk membuktikan aku salah. aku tidak bisa membiarkan itu. 179 00:08:55,720 --> 00:08:57,720 Okee, kamu benar-benar berpikir seseorang membayar pria 180 00:08:57,760 --> 00:08:59,216 untuk pura-pura ingin melompat didepan kereta api? 181 00:08:59,240 --> 00:09:01,380 Yaa, apa penjelasan lain lagi disana? 182 00:09:02,070 --> 00:09:03,600 Ini seperti "Permainan." 183 00:09:04,200 --> 00:09:06,700 Oh, skenario yang bagus. diawal. 184 00:09:07,470 --> 00:09:09,210 Okee, apa yang kamu tau? 185 00:09:09,250 --> 00:09:11,720 Okee, Aku melihat ke akun Facebook John Dove. 186 00:09:11,800 --> 00:09:14,780 tidak ada apa-apa. petunjukku hanya. 187 00:09:14,820 --> 00:09:16,350 Cara Bloom. 188 00:09:16,390 --> 00:09:17,516 Okee, apa yang kamu ketahui tentang dia? 189 00:09:17,540 --> 00:09:18,960 ayo lihat sendiri. 190 00:09:19,000 --> 00:09:23,140 Dia pergi ke negara Ohio menulis untuk "Ketapel." 191 00:09:23,220 --> 00:09:27,230 - Dan lari maraton. - Manis dan berbakat, bro! 192 00:09:27,270 --> 00:09:29,230 kenapa aku tidak pernah bisa cocok dengan seseorang seperti dia? 193 00:09:29,270 --> 00:09:31,450 - Ini bukan Tinder(aplikasi kencan), Rakesh. - Maksudmu Bumble (aplikasi kencan juga), bro. 194 00:09:31,490 --> 00:09:33,410 tidak ada yang menggunakan Tinder lagi. 195 00:09:33,450 --> 00:09:36,240 - _ - Lihat, dia baru saja masuk ke SoulCycle. 196 00:09:36,280 --> 00:09:37,890 Aku mau pergi kesana, 197 00:09:37,930 --> 00:09:39,610 dan aku ingin menyelesaikan ini. 198 00:09:41,410 --> 00:09:43,600 Itu ide yang buruk, Miles. 199 00:09:44,980 --> 00:09:48,260 Apa yang mau kau katakan kepadanya? Tuhan mengirimmu? 200 00:09:51,160 --> 00:09:53,380 Aku tidak bisa merasakan kakiku, tetapi pantatku terlihat bagus. 201 00:09:53,460 --> 00:09:54,920 - Jadi , pertukaran yang bagus. - Yaa, memang . 202 00:09:54,940 --> 00:09:56,499 Aku harus pergi ke tempat Joe, Sampai bertemu nanti. 203 00:09:56,500 --> 00:09:57,640 Yaa, sampai bertemu. 204 00:09:58,820 --> 00:10:01,650 _ 205 00:10:04,130 --> 00:10:06,279 Cara, Cara! 206 00:10:06,280 --> 00:10:08,400 Miles Finer. 207 00:10:08,490 --> 00:10:09,960 - Uh... - Oh, ayolah. 208 00:10:10,010 --> 00:10:11,416 Jangan bertingkah seolah-olah kau tidak tau siapa aku. 209 00:10:11,440 --> 00:10:14,750 Memang tidak, jadi semoga harimu menyenangkan. 210 00:10:14,770 --> 00:10:16,600 - Tunggu, apa kamu Tuhan? - Maaf? 211 00:10:16,660 --> 00:10:18,890 Maksudku, bukan seperti "Tuhan". Tidak ada Tuhan. 212 00:10:18,930 --> 00:10:20,996 Aku hanya ingin tau siapa dibelakang akun Tuhan. 213 00:10:21,020 --> 00:10:22,780 Akun Tuhan? apa yang kamu bicarakan? 214 00:10:22,890 --> 00:10:25,110 Wow, kamu melakukan peran. 215 00:10:25,150 --> 00:10:27,120 Apa, apa kamu belajar dengan Stella Adler atau sesuatu yang lain? 216 00:10:27,140 --> 00:10:29,420 Dengar, aku tidak tau apa yang kau lakukan, tapi aku tidak peduli. 217 00:10:29,460 --> 00:10:30,879 Dan aku bekerja di IdentitySeal, 218 00:10:30,880 --> 00:10:32,310 jadi katakan padaku siapapun dalangnya ini. 219 00:10:32,340 --> 00:10:34,470 Aku akan membongkar reputasi mereka! 220 00:10:37,340 --> 00:10:39,820 Senanglah kamu tidak tumbuh dengan sosial media. 221 00:10:43,900 --> 00:10:46,340 Hapus, Hapus. 222 00:10:46,400 --> 00:10:48,420 Selamat tinggal. 223 00:10:50,270 --> 00:10:51,759 Ini waktunya untuk kembali fokus, 224 00:10:51,760 --> 00:10:54,350 dan melakukan presentasi ini untuk Sirius. 225 00:10:55,380 --> 00:10:57,619 _ 226 00:11:15,160 --> 00:11:18,400 ♪ I'm only human after all ♪ 227 00:11:21,510 --> 00:11:24,000 Apa...? 228 00:11:27,960 --> 00:11:29,260 Apa-apaan? 229 00:11:31,920 --> 00:11:34,660 ♪ I'm only human after all ♪ 230 00:11:34,780 --> 00:11:37,360 ♪ I'm only human after all ♪ 231 00:11:37,400 --> 00:11:39,360 ♪ Don't put the blame on me ♪ 232 00:11:59,120 --> 00:12:01,420 Kamu ingin percaya kepada Bapa yang disurga. 233 00:12:01,440 --> 00:12:03,799 - Tidak, Presentasiku! - Jauh dilubuk hati, Aku tau kamu ingin. 234 00:12:03,800 --> 00:12:06,780 - Oh, no, no, no, my presentation! - Lihatlah kebesaran tanganNya! 235 00:12:08,000 --> 00:12:09,160 Tidak. 236 00:12:09,190 --> 00:12:10,520 Cara Bloom disarankan oleh Tuhan 237 00:12:10,540 --> 00:12:14,050 tidak tidak, tidak, tidak! Ayolah, tidak! 238 00:12:14,060 --> 00:12:15,530 Dimana presentasiku? 239 00:12:30,880 --> 00:12:33,670 bagaimana menghilangkan halangan penulis? 240 00:12:43,900 --> 00:12:45,100 Cara. 241 00:12:46,820 --> 00:12:48,220 Apa yang kamu lakukan disini? 242 00:12:48,270 --> 00:12:50,220 Ini sudah terlalu jauh. Meretas komputerku, 243 00:12:50,260 --> 00:12:52,120 presentasiku, alat pengatur panas. 244 00:12:52,180 --> 00:12:53,680 Siapa dalang dari akun Tuhan? 245 00:12:53,700 --> 00:12:56,530 Dengar, aku tidak tau apa-apa tentang akun Tuhan. 246 00:12:56,570 --> 00:12:58,110 atau suhu panas di apartemenmu, 247 00:12:58,120 --> 00:12:59,349 atau bahkan bagaimana kamu bisa datang kesini? 248 00:12:59,350 --> 00:13:00,596 Apa mereka membayarmu untuk ini, huh? 249 00:13:00,620 --> 00:13:02,219 Apa kamu menulis cerita tentang itu? 250 00:13:02,220 --> 00:13:04,110 Cerita. Yeah, aku mulai dari 251 00:13:04,120 --> 00:13:06,016 kertas kosong dan karirku sedang tergantung pada keseimbangan, 252 00:13:06,040 --> 00:13:09,380 - Jadi aku akan katakan tidak. - Kamu mengatakan yang sebenarnya? 253 00:13:10,660 --> 00:13:12,100 Kamu tidak terlibat disisni? 254 00:13:12,140 --> 00:13:14,560 Aku bahkan tidak tau apa ini. 255 00:13:25,020 --> 00:13:28,890 - Hey, kamu baik saja? - Ini tidak masuk akal. 256 00:13:28,940 --> 00:13:30,660 kenapa mereka mengirimku namamu? 257 00:13:30,700 --> 00:13:32,420 Tunggu, apa maksudmu mereka mengirimmu namaku? 258 00:13:32,520 --> 00:13:33,820 Lihat. 259 00:13:36,210 --> 00:13:38,070 Tunggu, Jadi seseorang yang menyebut mereka Tuhan 260 00:13:38,080 --> 00:13:39,580 mengirimkan saran untuk berteman denganku? 261 00:13:39,600 --> 00:13:42,140 Dengar, Aku tau bagaimana itu kedengarannya, tetapi iya. 262 00:13:42,180 --> 00:13:44,380 Cara, Mana ceritaku? 263 00:13:44,740 --> 00:13:47,540 Uh, Aku sedang mengerjakannya. ada kemajuan. 264 00:13:48,160 --> 00:13:49,920 Siapa ini? 265 00:13:50,350 --> 00:13:52,520 Ini seseorang yang ku wawancara untuk cerita ku. 266 00:13:52,830 --> 00:13:54,520 Benarkah? tentang apa? 267 00:13:56,060 --> 00:13:58,660 baiklah, itu pemikiran tentang 268 00:14:00,020 --> 00:14:02,010 Pertemuan antara keyakinan dan ilmu pengetahuan. 269 00:14:02,060 --> 00:14:03,580 melalui prisma dari sosial media. 270 00:14:03,640 --> 00:14:05,200 Ini akan bagus. 271 00:14:06,260 --> 00:14:09,400 Aku suka. Aku ingin 1,000 kata besok. 272 00:14:15,070 --> 00:14:18,300 Hey, Aku tidak bilang kamu bisa menulis cerita tentang ini. 273 00:14:18,320 --> 00:14:20,770 Yeaa, baiklah, Inikan bukan cuma tentangmu. 274 00:14:20,820 --> 00:14:22,820 Dengar, mereka mengirimkanmu namaku juga. 275 00:14:22,900 --> 00:14:24,780 Kamu ingin tau siapa yang cari masalah denganmu. 276 00:14:24,800 --> 00:14:27,210 Aku Jurnalis, Aku tau bagaimana menemukan orang. 277 00:14:27,260 --> 00:14:29,280 dan aku akan... 278 00:14:29,960 --> 00:14:31,580 tapi hanya jika aku dapat ceritanya. 279 00:14:31,660 --> 00:14:33,500 Kamu temukan mereka... 280 00:14:33,700 --> 00:14:35,040 kita bicara. 281 00:14:35,800 --> 00:14:37,080 Setuju 282 00:14:37,180 --> 00:14:39,050 Jadi aku beranggapan kamu sudah melihat akun Tuhan. 283 00:14:39,060 --> 00:14:40,720 - Apa yang kamu ketahui? - Tidak banyak. 284 00:14:40,800 --> 00:14:43,749 Aku sudah coba dengan temanku, Rakesh, untuk menemukan alamat mereka, 285 00:14:43,750 --> 00:14:45,260 tapi dia tidak mau melakukannya untukku. 286 00:14:49,410 --> 00:14:51,380 Tetapi mungkin dia mau melakukannya untukmu. 287 00:14:55,420 --> 00:14:58,110 - Rakesh, pintunya. - iya, Ibu. 288 00:15:00,820 --> 00:15:04,080 Cara, ini Rakesh. Rakesh, ini Cara. 289 00:15:04,120 --> 00:15:05,940 - Hey. - Hai. 290 00:15:07,430 --> 00:15:09,300 Apa yang dia lakukan disini? 291 00:15:09,380 --> 00:15:11,120 - Dia bisa mendengarkanmu. - Benar. 292 00:15:11,200 --> 00:15:13,860 Dia tidak terlibat. Sudah ku certiakan semuanya. 293 00:15:13,880 --> 00:15:15,760 Dia akan membantu kita untuk mencari tau siapa dalangnya ini. 294 00:15:15,780 --> 00:15:18,620 tapi pertama, kamu butuh bantuanmu. 295 00:15:20,050 --> 00:15:23,100 Uh, ini pakaian latihanku. 296 00:15:24,400 --> 00:15:26,770 Aku melakukan 60 kali Push up setiap pagi, jadi.. 297 00:15:26,780 --> 00:15:28,020 Dengar, Aku tau kamu bukan hecker, 298 00:15:28,030 --> 00:15:30,249 tetapi jika ada cara yang kamu bisa untuk menemukan alamat... 299 00:15:30,250 --> 00:15:33,320 tidak, guys, aku hacker. 300 00:15:33,370 --> 00:15:36,099 Aku hacker yang keren, sebenarnya. 301 00:15:38,280 --> 00:15:41,070 Guys, ini tidak mungkin. 302 00:15:41,110 --> 00:15:42,580 Akun Tuhan dilindungi. 303 00:15:42,600 --> 00:15:44,070 oleh firewall yang belum pernah ku lihat sebelumnya. 304 00:15:44,080 --> 00:15:45,820 - Jangan bercandan denganku. - Aku tidak bercanda. 305 00:15:45,840 --> 00:15:48,020 Teman, ini kode yang bagus. 306 00:15:48,040 --> 00:15:51,470 Seperti, hanya ada satu kolam kecil dari manusia di planet. 307 00:15:51,520 --> 00:15:52,836 Siapa yang bisa menulis sesuatu seperti ini. 308 00:15:52,860 --> 00:15:54,580 jadi tidak ada cara untuk melacak alamat mereka? 309 00:15:54,600 --> 00:15:55,879 Tidak, Aku bilang kolam kecil. 310 00:15:55,880 --> 00:15:57,640 Kalian beruntung, Aku berenang didalamnya. 311 00:15:59,220 --> 00:16:00,420 Okee, ada juga hal lain. 312 00:16:00,430 --> 00:16:03,270 Jika yang kulihat disini benar, 313 00:16:03,310 --> 00:16:05,860 tidak ada kemungkinan pria yang namanya Dove itu ingin melompat. 314 00:16:06,240 --> 00:16:07,259 Jelaskan. 315 00:16:07,260 --> 00:16:08,800 ini disebut analisa peramalan. 316 00:16:08,840 --> 00:16:10,530 Ini tipe dari ketentuan 317 00:16:10,540 --> 00:16:11,570 dari kejadian. 318 00:16:11,580 --> 00:16:13,720 Jadi secara teori, seseorang dengan tehnologi ini 319 00:16:13,740 --> 00:16:16,099 bisa saja mengengetahui Dove sedang depresi dan keinginan untuk bunuh diri. 320 00:16:16,100 --> 00:16:17,400 Bahkan jika yang kamu katakan itu benar, 321 00:16:17,420 --> 00:16:18,566 Tidak mungkin mereka bisa tau 322 00:16:18,590 --> 00:16:19,840 kalau aku akan melangkah masuk dan menyelamatkan dia. 323 00:16:19,860 --> 00:16:21,640 Kecuali itulah inti dari semuanya. 324 00:16:21,660 --> 00:16:23,590 Untuk melihat apa kamu melakukannya. 325 00:16:25,720 --> 00:16:27,480 Aku pikir kamu memang benar menyelamatkan pria ini. 326 00:16:32,300 --> 00:16:34,250 Dengar, kita harus menemukan pria yang bernama Dove ini. 327 00:16:34,300 --> 00:16:35,909 Aku bertaruh dia terlibat dalam ini. 328 00:16:35,910 --> 00:16:38,300 Yaa, tetapi petunjuk terbaik kita adalah alamat ini. 329 00:16:38,340 --> 00:16:39,820 Berapa lama yang dibutuhkan untuk melacaknya? 330 00:16:39,840 --> 00:16:41,720 Aku tidak tau, teman. Aku kan terus mengerjakannya, 331 00:16:41,740 --> 00:16:43,560 tetapi aku punya kencan beberapa jam lagi. 332 00:16:45,130 --> 00:16:48,300 Dia bukan pacarku. Aku benar-benar Single. 333 00:16:49,230 --> 00:16:51,460 Ibuku yang membuatku melakukannya. 334 00:16:51,480 --> 00:16:53,820 Oh, Aku harus mengerjakan kembali presentasiku, 335 00:16:53,840 --> 00:16:57,230 untuk Sirius besok, dan hal ini membingungkan. 336 00:16:57,280 --> 00:16:58,700 Apa dia selalu se-drama ini? 337 00:16:58,740 --> 00:17:00,276 Oh, kamu harus membawanya ke permainan Yankees. 338 00:17:00,300 --> 00:17:02,700 Al, apa kamu yakin ini bukan salah satu percobaan psikis mu? 339 00:17:02,720 --> 00:17:03,940 Tepat sebelum Tuhan berteman denganku, 340 00:17:03,980 --> 00:17:05,656 kamu berusaha meyakinkanku untuk pergi menjumpai Ayah. 341 00:17:05,680 --> 00:17:06,979 Miles, Aku bukan dalangnya ini. 342 00:17:06,980 --> 00:17:08,550 Kau tau aku benci sosial media. 343 00:17:08,580 --> 00:17:10,240 Tunggu, apa yang terjadi dengan kau dan Ayahmu? 344 00:17:10,740 --> 00:17:12,940 - Tidak ada. - Ayah kami seorang Pendeta. 345 00:17:12,990 --> 00:17:15,080 Miles ateis. coba tebak. 346 00:17:15,340 --> 00:17:17,200 - Itu menjelaskan banyak. - Tunggu sebentar. 347 00:17:17,380 --> 00:17:19,180 Kamu tidak berpikir kalau Ayah dalangnya ini, kan? 348 00:17:19,190 --> 00:17:21,900 benarkah, Miles? Dia bahkan tidak bisa menggunakan Netflix. 349 00:17:22,560 --> 00:17:24,680 Kamu tau apa yang terjadi padamu 350 00:17:24,740 --> 00:17:26,040 Itu seperti anak yang royal, 351 00:17:26,060 --> 00:17:27,960 kecuali Tuhan menggunakan Facebook 352 00:17:27,970 --> 00:17:29,356 untuk membawamu dan Ayah kembali bersama. 353 00:17:29,380 --> 00:17:30,580 Kamu lihat apa yang bertumbuh di rumah 354 00:17:30,600 --> 00:17:31,800 Rohani yang dilakukan kepikiran? 355 00:17:31,840 --> 00:17:33,900 - Dia benar juga. - Terimakasih. 356 00:17:34,400 --> 00:17:35,740 Jadi kamu percaya Tuhan? 357 00:17:36,220 --> 00:17:37,920 Maksudku, AKu tidak mengatakan kalau aku Rohani. 358 00:17:37,940 --> 00:17:41,450 - tetapi yaa, aku rohani. - Ya ampun, ini dia. 359 00:17:41,540 --> 00:17:43,020 Rohani. 360 00:17:43,100 --> 00:17:45,890 Maksudmu penangkapan terbesar keluar dari semua agama? 361 00:17:45,930 --> 00:17:47,470 - apa? - baiklah, kamu tidak bisa 362 00:17:47,480 --> 00:17:48,880 satu kaki di kekekalan, 363 00:17:48,900 --> 00:17:50,380 dan yang lain di kategori aman. 364 00:17:50,400 --> 00:17:51,599 Itu tidak bekerja seperti itu. 365 00:17:51,600 --> 00:17:52,619 Kamu antar Percaya dan tidak Percaya. 366 00:17:52,620 --> 00:17:56,220 Atau kamu mengakui bahwa ada sesuatu yang besar terjadi disini. 367 00:17:56,640 --> 00:17:59,340 Aku tidak tau, Suatu bentuk yang besar menghubungkan kita semua. 368 00:17:59,600 --> 00:18:01,820 Di sisi lain, hidup hanya terlihat tidak berarti. 369 00:18:02,170 --> 00:18:04,300 - Aku suka dia. - Percayalah. 370 00:18:04,340 --> 00:18:06,040 Tidak ada perencanan yang besar. 371 00:18:06,080 --> 00:18:08,820 Whoa, Rakesh. 372 00:18:08,880 --> 00:18:10,350 Katakan padaku kamu mendapatkan sesuatu. 373 00:18:10,390 --> 00:18:12,500 Miles, aku berhasil. aku menemukan Tuhan. 374 00:18:12,660 --> 00:18:14,200 Dia ada di Jersey. 375 00:18:23,140 --> 00:18:24,990 Tunggu, lihat, Rumahnya dijual. 376 00:18:25,000 --> 00:18:26,279 baiklah, Rakesh melacak mereka disini. 377 00:18:26,280 --> 00:18:27,540 Seseorang ada didalam. 378 00:18:28,850 --> 00:18:31,760 Jadi bagimana bisa anak Pendeta kehilangan keyakinan kepada Tuhan? 379 00:18:31,810 --> 00:18:33,939 - Cukup mudah. - Tunggu, biar ku tebak. 380 00:18:33,940 --> 00:18:35,006 kamu merasa kerohanian itu dipaksakan 381 00:18:35,030 --> 00:18:36,580 kepadamu, jadi kamu memberontak. 382 00:18:37,060 --> 00:18:39,150 Seperti Hitchens dan Dawkins, 383 00:18:39,160 --> 00:18:40,160 dan tak pernah kembali? 384 00:18:40,161 --> 00:18:43,640 Yaa, seperti itu lah. 385 00:18:44,640 --> 00:18:47,820 Oh, Aku tidak tau. Mungkin Tuhan pindah. 386 00:18:52,740 --> 00:18:54,960 Oh, hey, lihat. Ada cahaya di atas sana. 387 00:18:55,000 --> 00:18:56,819 baiklah, ayo. 388 00:18:56,820 --> 00:18:57,960 Buka. Buka. 389 00:18:58,010 --> 00:19:00,140 Kamu berurusan dengan orang yang salah. 390 00:19:00,180 --> 00:19:02,710 Uh, Minggir. 391 00:19:06,060 --> 00:19:07,460 berikan aku cahaya. 392 00:19:15,850 --> 00:19:17,980 - Apa? - Tidak ada. 393 00:19:18,030 --> 00:19:20,680 Hanya mengagumi kemampuanmu. Apa, Apa kamu menulis artikel 394 00:19:20,700 --> 00:19:22,120 Tentang membuka kunci atau sesuatu? 395 00:19:22,200 --> 00:19:23,746 Eh, Itu lebih ke PSA dalam gimana mudahnya. 396 00:19:23,770 --> 00:19:25,030 membongkar masuk kerumahmu sendiri. 397 00:19:25,080 --> 00:19:27,210 Itu viral sekitar, 15 menit. 398 00:19:34,580 --> 00:19:36,100 Apa? 399 00:19:36,870 --> 00:19:38,180 Ini mengagumkan. 400 00:19:38,240 --> 00:19:39,240 Terimakasih. 401 00:19:39,870 --> 00:19:42,920 Hey, Kamu punya rencana, kan? 402 00:19:42,960 --> 00:19:44,840 Karena menurutku siapa pun yang di atas sana, 403 00:19:44,880 --> 00:19:47,240 Mereka tidak ingin ditemukan, dan mereka mungkin tidak bershabat. 404 00:19:47,320 --> 00:19:49,800 Percayalah, Aku punya rencana. 405 00:20:09,160 --> 00:20:12,020 Hey, it's Miles Finer. 406 00:20:12,040 --> 00:20:14,460 Aku tau kau didalam sana, keluar sekarang. 407 00:20:15,170 --> 00:20:17,080 Rencana yang bagus. 408 00:20:35,280 --> 00:20:38,140 Yaa, cahaya yang sangat terang dari Tuhan. 409 00:20:40,330 --> 00:20:42,500 Ini petunjuk palsu. 410 00:20:44,260 --> 00:20:47,439 Atau mungkin tidak. Lihat ini. 411 00:20:48,880 --> 00:20:51,150 Yaa, ini Jersey. Mereka norak. 412 00:20:51,160 --> 00:20:53,900 Tidak, Siapa pun dalangnya ini tau aku akan berada disini. 413 00:20:53,980 --> 00:20:56,220 Malaikat itu mungkin saja memberikan aku jari tengah. 414 00:20:56,260 --> 00:20:58,439 Ini aneh. mereka mengecatnya. 415 00:20:58,440 --> 00:20:59,456 Karena mereka menjual rumahnnya. 416 00:20:59,480 --> 00:21:02,740 Tidak, aku punya perasaan buruk tentang ini. 417 00:21:06,870 --> 00:21:09,750 - Makanannya sangat enak. - Yaa, yaa, memang, yaa. 418 00:21:12,370 --> 00:21:14,740 _ 419 00:21:15,260 --> 00:21:18,020 - Pesan yang penting? - Um, ini temanku. 420 00:21:18,080 --> 00:21:20,370 Dia di Jersey mencari Tuhan. 421 00:21:22,780 --> 00:21:24,150 Kamu lucu. 422 00:21:25,500 --> 00:21:28,050 Kebanyakan pria yang orangtuaku Jodohkan dengan ku benar-benar membosankan. 423 00:21:28,090 --> 00:21:29,490 Yaa, kau tau, sejujurnya, 424 00:21:29,530 --> 00:21:31,036 Aku tidak tau kenapa mereka melakukan ini kepada kita. 425 00:21:31,060 --> 00:21:33,270 Maksudku, Kita benar-benar mampu untuk memutuskan 426 00:21:33,320 --> 00:21:34,920 Siapa yang ingin kita cintai. 427 00:21:34,980 --> 00:21:36,516 Maksudku, jangan salah paham, Kamu sangat cantik. 428 00:21:36,540 --> 00:21:38,820 Tetapi aku yakin ada banyak pria lain diluar sana 429 00:21:38,840 --> 00:21:40,190 yang ingin kamu kencani. 430 00:21:40,240 --> 00:21:42,720 Sebenarnya, Aku menikmati diriku sendiri. 431 00:21:43,370 --> 00:21:44,880 Dan aku pikir kamu sangat manis. 432 00:21:46,680 --> 00:21:48,590 Okee. 433 00:21:48,600 --> 00:21:50,690 Kamu tau apa yang aku lakukan untuk kembali ke orangtuaku? 434 00:21:50,700 --> 00:21:51,860 Apa? 435 00:21:52,030 --> 00:21:53,860 hal yang mereka tidak akan setujui. 436 00:21:56,250 --> 00:21:59,430 Aku... oh... uh. 437 00:21:59,470 --> 00:22:01,650 Aku juga suka melakukan hal itu. 438 00:22:01,690 --> 00:22:03,860 Sangat buruk untuk kita berdua tinggal dirumah. 439 00:22:17,140 --> 00:22:20,580 Aku panggil seorang Lyft. Tina, Ford Fusion. 440 00:22:20,630 --> 00:22:22,720 empat menit lagi. 441 00:22:25,410 --> 00:22:27,400 Hey, kamu baik-baik saja? 442 00:22:28,100 --> 00:22:30,100 Aneh, Aku punya tempat duduk yang sama 443 00:22:30,140 --> 00:22:32,280 di depan teras dimana aku tumbuh. 444 00:22:34,100 --> 00:22:37,190 Setiap haru, Aku duduk disana, hanya... 445 00:22:37,240 --> 00:22:39,280 menunggu... 446 00:22:39,330 --> 00:22:41,070 Menunggu apa? 447 00:22:43,200 --> 00:22:44,460 Uh, tidak ada. 448 00:22:44,510 --> 00:22:46,360 Itu tidak seperti tidak ada apa-apa. 449 00:22:50,260 --> 00:22:52,099 - Hey, Rakesh, ada apa? - Kamu harus kembali 450 00:22:52,100 --> 00:22:53,580 ke apartemenmu seperti, sekarang juga, teman. 451 00:22:53,600 --> 00:22:55,600 Aku pikir pak Robot meretas komputermu lagi. 452 00:22:55,650 --> 00:22:57,300 Tunggu, dude, kenapa kamu ada di apartemenku? 453 00:22:58,690 --> 00:23:00,800 Itu tidak penting, tetap fokus. 454 00:23:00,880 --> 00:23:03,090 Man, galeri iphoto mu sedang berputar. 455 00:23:03,130 --> 00:23:05,219 Lagu yang sama berputar berulang-ulang. 456 00:23:05,220 --> 00:23:07,660 - Aku bahkan tidak bisa menghentikanya. - Lagu apa? 457 00:23:07,740 --> 00:23:10,230 ♪ I'm only human after all ♪ 458 00:23:10,270 --> 00:23:11,879 ♪ I'm only human after all ♪ 459 00:23:11,880 --> 00:23:12,970 Yaa, Aku sudah mencoba itu. 460 00:23:13,010 --> 00:23:14,820 Tebakanku mereka melakukan penyerangan. 461 00:23:15,670 --> 00:23:17,840 Foto mu benar-benar bagus. 462 00:23:22,370 --> 00:23:23,760 Berapa kali aku harus katakan padamu, 463 00:23:23,810 --> 00:23:25,980 Kamu harus mengganti Wi-fi mu ke WPA2. 464 00:23:26,030 --> 00:23:27,579 - Tarik saja colokannya. - Tidak, tidak. 465 00:23:27,580 --> 00:23:30,030 Pasti ada alasan mengapa mereka melakukan ini. 466 00:23:31,780 --> 00:23:34,320 - Bagaimana kamu menghentikannya? - Bukan aku. 467 00:23:40,820 --> 00:23:43,020 Uh, kau tau, Aku baru ingat aku ada deadline, 468 00:23:43,040 --> 00:23:44,120 jadi uh, Aku harus pergi. 469 00:23:47,570 --> 00:23:49,740 Cara, tunggu. 470 00:23:50,180 --> 00:23:51,820 Hey, ada apa? 471 00:23:52,100 --> 00:23:54,440 - Tidak, aku baik. - Cara, apa semuanya baik-baik saja? 472 00:23:54,480 --> 00:23:56,400 Yeah, Aku hanya... AKu hanya perlu menyelesaikan ceritaku. 473 00:23:56,450 --> 00:23:57,820 Sampai jumpa nanti. 474 00:24:00,280 --> 00:24:02,370 - Itu tadi kenapa? - Aku tidak tau. 475 00:24:02,410 --> 00:24:04,540 Dia bersikap aneh ketidak dia melihat foto itu. 476 00:24:04,590 --> 00:24:08,070 Yaa, tapi kenapa? itu hanya kau dan keluargamu. 477 00:24:08,110 --> 00:24:09,770 Dokter ibuku dan perawatnya. 478 00:24:09,810 --> 00:24:12,380 Itu tepat setelah kemoterapi terakhir ibuku. 479 00:24:14,420 --> 00:24:16,340 Apa? 480 00:24:18,210 --> 00:24:20,040 kamu pikir dia tau salah satu dari mereka? 481 00:24:20,080 --> 00:24:22,600 - Kamu ingat nama mereka? - Aku delapan tahun. 482 00:24:27,780 --> 00:24:30,390 Tapi ada satu orang yang mungkin tau. 483 00:24:33,790 --> 00:24:37,490 Tuhan selalu menguji kita, 484 00:24:37,530 --> 00:24:39,229 dan kita tau ini dari kitab Yakobus, 485 00:24:39,230 --> 00:24:41,670 Pasal 1, ayat 12. 486 00:24:41,710 --> 00:24:45,150 "Berbahagialah orang yang bertahan dalam percobaan, 487 00:24:45,190 --> 00:24:47,410 "sebab apabila dia sudah tahan uji, 488 00:24:47,450 --> 00:24:50,590 Dia akan menerima mahkota kehidupan." 489 00:24:53,290 --> 00:24:55,020 Ayah sudah siap untuk hari minggu? 490 00:24:56,860 --> 00:24:58,500 Miles. 491 00:24:59,510 --> 00:25:02,740 Aku biasanya senang mendengarkan khotbah Ayah. 492 00:25:03,300 --> 00:25:05,120 aku akan menyelinap ke belakang gereja. 493 00:25:05,130 --> 00:25:07,560 dan melihat Ayah latihan. 494 00:25:07,610 --> 00:25:09,019 Itu sampai aku tertangkap Ibu 495 00:25:09,020 --> 00:25:10,400 dan membuatku melakukan pekerjaan rumahku. 496 00:25:10,830 --> 00:25:14,090 Ayah ingat. Apa yang kamu lakukan disini 497 00:25:14,130 --> 00:25:16,970 Aku butuh bantuan Ayah dengan sesuatu, um... 498 00:25:19,660 --> 00:25:23,840 Apa ayah mengingat Dokter dan perawat ibu? 499 00:25:25,230 --> 00:25:27,320 Um... 500 00:25:28,280 --> 00:25:31,630 - Ini tentang apa? - Aku hanya butuh nama mereka. 501 00:25:33,280 --> 00:25:36,340 Tentu, nak. Um... 502 00:25:37,850 --> 00:25:41,900 Ini Dr. John Andrews, dan perawatnya, Susan Albright. 503 00:25:41,960 --> 00:25:44,860 Mereka merawat ibumu dengan sangat baik. 504 00:25:46,170 --> 00:25:48,650 - Terimakasih. - Hey, Miles, tunggu. 505 00:25:54,740 --> 00:25:58,400 Ayah bermaksud untuk mengajakmu tentang hari minggu. 506 00:25:58,440 --> 00:26:02,400 Um, Gereja merayakan tahun ke-25 ayah melayani disisni, dan... 507 00:26:04,920 --> 00:26:06,270 Ayah ingin kamu datang. 508 00:26:06,320 --> 00:26:09,100 Sangat bagus Aku mampir untuk ayah bisa memintaku. 509 00:26:09,120 --> 00:26:10,630 Ayah pantas itu. Ayah seharusnya menelepon. 510 00:26:10,640 --> 00:26:13,630 Ayah pikir Ayah takut kalau kamu menolaknya. 511 00:26:13,670 --> 00:26:15,256 atau mungkin Ayah takut kalau ayah akan dihakimi 512 00:26:15,280 --> 00:26:16,866 karena anakmu tidak percaya Tuhan? 513 00:26:16,890 --> 00:26:18,850 dan apa yang harus aku rasakan tentang itu? 514 00:26:18,860 --> 00:26:22,160 A... Aku telah memberikan hidupku untuk Tuhan, 515 00:26:22,200 --> 00:26:24,820 dan kamu menyebarkan ke negara kalau Dia tidak ada. 516 00:26:24,840 --> 00:26:28,920 A... A... Ayah tau kamu pikir kamu menolong orang lain, 517 00:26:28,940 --> 00:26:30,830 - tetapi kamu tidak. - Itu tidak benar. 518 00:26:30,840 --> 00:26:32,170 Sebut satu nama. 519 00:26:32,210 --> 00:26:34,260 Satu nama yang sudah kau ubah hidupnya. 520 00:26:34,270 --> 00:26:36,770 Itu Program radio, Yah. Aku tidak perlu melihat orang 521 00:26:36,780 --> 00:26:38,059 untuk mengetahui kalau aku membuat sebuah perbedaan. 522 00:26:38,060 --> 00:26:40,440 Kamu membuang harapan orang. 523 00:26:40,480 --> 00:26:42,530 Dan kamu berbohong kepada mereka! 524 00:26:42,570 --> 00:26:44,490 Kamu mengatakan kepada mereka kalau Tuhan mengawasi kita. 525 00:26:44,530 --> 00:26:47,360 Kamu lebih tau dari siapa saja kalau itu tidak benar. 526 00:26:47,840 --> 00:26:49,960 Apa Ayah ketahui adalah... 527 00:26:50,800 --> 00:26:52,320 Kalau kamu marah. 528 00:26:54,540 --> 00:26:56,710 Kamu pikir bahwa apa yang terjadi 529 00:26:56,760 --> 00:26:59,040 membuatku mempertanyakan keyakinanku? 530 00:27:03,940 --> 00:27:06,150 Apa yang juga ayah ketahui, kalau kita tidak bisa 531 00:27:06,160 --> 00:27:07,380 terus memperdebatkan ini. 532 00:27:09,280 --> 00:27:11,340 Yaa. 533 00:27:11,380 --> 00:27:13,600 Yaa, Ayah benar tentang itu. 534 00:27:25,050 --> 00:27:27,900 - Mau menceritakannya? - Tidak juga. 535 00:27:29,000 --> 00:27:31,080 Juga, jika kamu tetap marah padaku karena kencan 536 00:27:31,100 --> 00:27:33,440 dengan Jaz di tempatmu, kamu kehilangan maksudnya. 537 00:27:33,880 --> 00:27:37,020 Tidak, aku tidak marah, tapi tolong jangan ceramahi aku. 538 00:27:37,060 --> 00:27:38,959 Jika kita tidak kembali ketempatmu, 539 00:27:38,960 --> 00:27:40,920 aku tidak meneleponmu tentang Tuhan meretas komputermu, 540 00:27:40,940 --> 00:27:42,559 dan Cara tidak melihat dokter 541 00:27:42,560 --> 00:27:43,589 dan perawat yang di foto. 542 00:27:43,590 --> 00:27:46,020 Jadi jika kamu memikirkan tentang itu,.. 543 00:27:46,070 --> 00:27:47,720 Aku seperti pahlawan di cerita ini. 544 00:27:50,420 --> 00:27:52,250 Okee, ini dia. 545 00:27:52,290 --> 00:27:55,100 kedalam bagian pencatatan. 546 00:27:55,860 --> 00:27:59,260 mengatajan Dr. Andrews pindah keluar kota bertahun-tahun yang lalu. 547 00:27:59,340 --> 00:28:01,340 Okee, coba Susan Albright. 548 00:28:05,780 --> 00:28:08,720 Pindah dari Ohio ke New York 18 tahun lalu. 549 00:28:08,780 --> 00:28:12,620 mengubah namnya, menjadi Susan Bloom. 550 00:28:16,490 --> 00:28:18,460 dia ibunya Cara. 551 00:28:39,120 --> 00:28:40,780 Pemandangan yang bagus. 552 00:28:43,470 --> 00:28:46,260 Uh, yaa, yaa. Aku suka diatas sini. 553 00:28:46,320 --> 00:28:48,650 Kamar satu kamarmu mengatakn kalau kamu ada diatas sini. 554 00:28:50,590 --> 00:28:52,720 Hey, maaf karena kabur tadi malam. 555 00:28:52,760 --> 00:28:54,980 Aku hanya stress tentang kerja. 556 00:28:55,100 --> 00:28:58,000 Dengar, Aku tau perawat yang di foto itu adalah ibumu. 557 00:29:00,600 --> 00:29:02,040 Dia meninggalkanmu ketika kamu masih kecil, kan? 558 00:29:03,820 --> 00:29:05,600 Dia orang yang kamu tunggu di bangku itu? 559 00:29:05,650 --> 00:29:07,950 Uh, Aku tidak... Aku tidak ingin membicarakan ini. 560 00:29:08,000 --> 00:29:10,979 Ayolah, ibumu dan ibuku ada dalam foto yang sama. 561 00:29:10,980 --> 00:29:12,180 sulit dipercaya.. 562 00:29:12,300 --> 00:29:14,066 Pasti ada alasan kenapa mereka mengirim namamu padaku. 563 00:29:14,090 --> 00:29:15,480 - Miles. - Mereka ingin aku menolongmu 564 00:29:15,520 --> 00:29:17,660 - temukan dia... - Miles, kamu salah. 565 00:29:17,700 --> 00:29:20,620 - bagaimana kamu bisa mengatakan itu? - Karena aku sudah menemukannya. 566 00:29:22,200 --> 00:29:23,220 Kapan? 567 00:29:23,920 --> 00:29:25,620 enam minggu yang lalu. 568 00:29:26,490 --> 00:29:28,320 di kereta kota. 569 00:29:30,760 --> 00:29:33,140 dia duduk tepat di seberangku. 570 00:29:35,890 --> 00:29:38,070 Um... 571 00:29:38,110 --> 00:29:40,590 Dengar, kamu benar. 572 00:29:40,640 --> 00:29:44,380 Ibuku memang meninggalkanku ketika aku 7 tahun. 573 00:29:46,510 --> 00:29:48,380 dan kemudian, beberapa bulan setelah itu, 574 00:29:48,430 --> 00:29:49,729 dia kembali, 575 00:29:49,730 --> 00:29:54,040 dan dia mengatakan kepada ayah kalau dia sudah sadar. 576 00:29:54,080 --> 00:29:56,910 tapi kemudian, beberapa bulan setelah itu dia benaran pergi. 577 00:29:56,960 --> 00:29:58,650 yang ku tau hanya kalau dia datang ke New york, 578 00:29:58,700 --> 00:30:02,090 jadi setelah kuliah, aku datang kesini mencari dia. 579 00:30:02,140 --> 00:30:05,050 tetapi tidak ada apa-apa sampai aku melihat dia di hari itu. 580 00:30:09,060 --> 00:30:12,140 - apa yang kamu katakan padanya? - tidak ada. 581 00:30:13,630 --> 00:30:16,540 tidak ada, aku hanya... aku terpaku. 582 00:30:17,720 --> 00:30:20,940 dan ketika dia keluar dari kereta, aku... 583 00:30:22,030 --> 00:30:23,950 aku mengikuti dia ke taman St. Vincent, 584 00:30:23,960 --> 00:30:27,550 dan aku duduk disana, memeperhatiakan dia. 585 00:30:31,560 --> 00:30:33,040 Aku tidak tau, Aku pikir aku... 586 00:30:33,080 --> 00:30:34,520 Aku pikir aku akan memiliki keberanian 587 00:30:34,560 --> 00:30:36,380 untuk mengatakan sesuatu kepadanya, tetapi aku tidak. 588 00:30:37,080 --> 00:30:40,379 Dan aku kembali pergi hampir setiap hari sejak 589 00:30:40,380 --> 00:30:42,280 di waktu yang sama, 590 00:30:42,300 --> 00:30:44,350 dan aku duduk di tempat duduk yang sama, 591 00:30:44,360 --> 00:30:46,660 tetapi selalu... 592 00:30:46,700 --> 00:30:48,500 Aku kehilangan keberanian. 593 00:30:49,920 --> 00:30:51,220 dan sejak aku melihat dia, 594 00:30:51,250 --> 00:30:54,100 Aku tidak bisa... Aku tidak bisa tidur, Aku tidak bisa tidur. 595 00:30:54,130 --> 00:30:55,140 tetapi tidakkah kau lihat? itulah kenapa kamu 596 00:30:55,150 --> 00:30:56,800 harus mengajaknya bicara. 597 00:30:56,840 --> 00:30:58,760 tidak ada yang akan membaik kecuali kamu melakukannya. 598 00:30:59,140 --> 00:31:01,670 kenapa kamu sangat peduli? 599 00:31:01,720 --> 00:31:04,100 Kamu hanya berusaha mencari siapa dalang dibalik semua ini. 600 00:31:04,630 --> 00:31:06,260 Itu tidak benar. 601 00:31:11,730 --> 00:31:13,400 kamu bertanya padaku kenapa aku tidak percaya Tuhan. 602 00:31:15,780 --> 00:31:19,100 ketika... ketika aku delapan tahun, 603 00:31:19,740 --> 00:31:22,650 ibuku diagnosa kanker payudara, 604 00:31:22,700 --> 00:31:26,000 dan dokter bilang kalau dia cuma hidup 6 bulan lagi. 605 00:31:26,480 --> 00:31:30,620 Dan aku berdoa untuk keajaiban, dan kemudian itu terjadi. 606 00:31:30,660 --> 00:31:32,150 Dia benar-benar sembuh total. 607 00:31:32,160 --> 00:31:33,640 Bahkan dokter tidak bisa menjelsaknnya. 608 00:31:34,010 --> 00:31:36,350 Aku tidak mengerti.Jika Tuhan menjawab doamu, 609 00:31:36,380 --> 00:31:37,880 kenapa kamu tidak percaya Tuhan? 610 00:31:40,630 --> 00:31:43,110 Karena dalam perjalanan kerumah dari rumah sakit, 611 00:31:43,120 --> 00:31:44,800 Dia meninggal dalam kecelakaan mobil. 612 00:31:47,240 --> 00:31:50,980 Miles. Aku turut berduka. 613 00:31:51,030 --> 00:31:53,200 Aku coba untuk mengerti hal itu, 614 00:31:53,250 --> 00:31:56,120 tapi hanya ada satu hal yang bisa menjelaskan 615 00:31:56,160 --> 00:31:58,470 adalah kalau Tuhan tidak ada. 616 00:31:58,510 --> 00:32:00,990 Karena kalau memang ada, berarti Dia itu kejam. 617 00:32:01,040 --> 00:32:02,340 dan aku tidak mau hidup di dunia 618 00:32:02,360 --> 00:32:03,950 yang diperintah oleh seseorang seperti itu. 619 00:32:06,040 --> 00:32:08,570 Dengar, Aku tidak tau siapa dalang dibalik semua ini, 620 00:32:08,610 --> 00:32:10,780 atau kenapa mereka memilihku. 621 00:32:11,480 --> 00:32:14,600 tetapi yang aku tau kalau ibumu masih diluar sana, 622 00:32:14,940 --> 00:32:18,140 dan kamu masih bisa memiliki hubungan dengan dia. 623 00:32:19,230 --> 00:32:21,660 Dan aku akan memberikan apa saja untuk mengatakan yang sama. 624 00:32:22,140 --> 00:32:25,020 Yaa, tapi bagaimana jika dia tidak menginginkan apa-apa dari aku? 625 00:32:25,820 --> 00:32:28,240 Setidaknya kamu tau, 626 00:32:28,280 --> 00:32:30,400 dan akhirnya kamu bisa move on. 627 00:32:43,040 --> 00:32:45,210 Um... 628 00:32:47,170 --> 00:32:48,420 Itu dia. 629 00:32:50,420 --> 00:32:52,000 Okay. 630 00:32:52,050 --> 00:32:54,700 - Kamu bisa melakukan ini, yaa? - Yaa. 631 00:32:54,740 --> 00:32:56,540 Aku akan disini. 632 00:32:57,700 --> 00:32:59,470 Kecuali kalau aku lapar, aku akan 633 00:32:59,480 --> 00:33:01,110 di seberang jalan makan churro. 634 00:33:03,230 --> 00:33:05,660 - kamu pasti bisa. - Okee. 635 00:33:33,570 --> 00:33:36,830 - Hai. - Hallo. 636 00:33:51,150 --> 00:33:53,400 hari ini benar-benar hari yang indah. 637 00:33:53,660 --> 00:33:55,800 Yaa, benar. 638 00:34:11,860 --> 00:34:13,120 Cara? 639 00:34:14,260 --> 00:34:15,780 Hai, Ibu. 640 00:34:17,700 --> 00:34:19,050 Bagaimana? 641 00:34:19,090 --> 00:34:21,580 Ceritanya panjang. 642 00:34:22,660 --> 00:34:26,570 Aku dengar Ibu menjadi Perawat itu... itu bagus. 643 00:34:30,320 --> 00:34:32,010 Cara. 644 00:34:35,190 --> 00:34:37,200 Kenapa kamu tidak pulang kerumah? 645 00:34:38,410 --> 00:34:41,460 Aku sudah mencoba, tapi aku tidak bisa. 646 00:34:41,520 --> 00:34:43,360 berarti Ibu harus lebih berusaha lagi. 647 00:34:44,330 --> 00:34:47,200 - Tolong biarkan aku menjelaskan. - Tidak. 648 00:34:48,420 --> 00:34:49,700 Tidak. 649 00:34:50,120 --> 00:34:52,580 Aku tumbuh berpikir kalau ibu membenciku. 650 00:34:53,690 --> 00:34:55,270 Aku habiskah bertahun-tahun untuk terapi. 651 00:34:55,280 --> 00:34:57,000 Mencoba mencari tau apa kesalahan yang aku lakukan. 652 00:34:57,040 --> 00:34:59,860 Aku pantas jawaban yang lebih baik dari "Aku mencoba." 653 00:35:00,000 --> 00:35:01,480 Ibu? 654 00:35:02,680 --> 00:35:04,220 Apa semuanya baik-baik saja? 655 00:35:06,660 --> 00:35:08,180 Oh, tidak. 656 00:35:13,930 --> 00:35:16,520 Aku rasa itu jawaban untuk itu. 657 00:35:18,760 --> 00:35:20,540 Cara, tunggu. 658 00:35:24,200 --> 00:35:26,200 Cara! 659 00:35:30,290 --> 00:35:31,800 Cara! 660 00:35:34,290 --> 00:35:35,960 Cara! 661 00:35:36,720 --> 00:35:37,960 Cara! 662 00:35:38,040 --> 00:35:40,060 - Dia datang entah dari mana. - telpon 911! 663 00:35:40,740 --> 00:35:42,820 Cara, tetap bersamaku. tetap bersamaku, Cara. 664 00:35:42,870 --> 00:35:44,260 tetap bersamaku. 665 00:35:44,300 --> 00:35:45,870 Oh, tidak, tidak, tidak. dia tidak bernafas. 666 00:35:45,910 --> 00:35:48,460 - Kenapa lama sekali, man? - Aku tertahan. 667 00:35:53,880 --> 00:35:55,010 John Dove? 668 00:35:55,050 --> 00:35:56,900 kamu pria yang di kereta kota. 669 00:35:57,820 --> 00:35:59,280 dia butuh dokter. 670 00:36:00,120 --> 00:36:01,720 Aku dokter. 671 00:36:20,250 --> 00:36:23,040 ada denyutan. 672 00:36:32,090 --> 00:36:34,050 Aku baru saja bicara dengan Perawat. 673 00:36:34,090 --> 00:36:35,880 Cara sedang beristirahat. Itu kelihatannya tidak baik. 674 00:36:35,920 --> 00:36:38,330 Paru-parunya tertusuk dan tulang rususknya memar, 675 00:36:38,340 --> 00:36:39,420 tapi dia akan baik-baik saja. 676 00:36:41,060 --> 00:36:42,710 Baguslah. 677 00:36:42,750 --> 00:36:46,370 jadi kamu hanya tak sengaja mengemudi 678 00:36:46,400 --> 00:36:48,890 di waktu yang tepat? tidak seseorang membuatmu melakukannya? 679 00:36:48,930 --> 00:36:51,370 Membuatku melakukan apa? Apa yang sedang kau bicarakan? 680 00:36:51,410 --> 00:36:53,810 Hanya suatu kebetulan, kamu jadi seorang Dokter. 681 00:36:53,850 --> 00:36:57,160 baiklah, secara teknis, Tidak lagi. 682 00:36:58,200 --> 00:36:59,920 Setelah apa yang terjadi di kereta bawah tanah, 683 00:36:59,940 --> 00:37:02,620 Aku memutuskan untuk meninggalkannya. 684 00:37:07,130 --> 00:37:09,460 Aku jadi kehilangan kesabaran di meja. 685 00:37:09,870 --> 00:37:11,900 Aku putus dengan pacarku. 686 00:37:13,090 --> 00:37:14,780 terasanya seperti longsoran salju. 687 00:37:15,790 --> 00:37:17,720 Ketika kau menarikku... 688 00:37:19,140 --> 00:37:22,010 Aku sadar, kau tau, Aku tidak ingin mati. 689 00:37:25,540 --> 00:37:27,020 Baguslah. 690 00:37:28,150 --> 00:37:30,450 dan untuk apa yang pantas, 691 00:37:30,500 --> 00:37:33,680 kamu terlihat seorang doktor yang baik menurutku. 692 00:37:36,160 --> 00:37:38,100 Terimakasih. 693 00:37:42,290 --> 00:37:44,250 Bagaimana perasaanmu? 694 00:37:44,290 --> 00:37:47,680 Seperti aku ditabrak mobil dengan sangat keras. 695 00:37:47,820 --> 00:37:49,430 Aku pikir aku kehilangan kamu disana. 696 00:37:49,470 --> 00:37:51,900 Aku masih disini, Berkatmu. 697 00:37:52,000 --> 00:37:54,520 - Mm. - Uh, kamu menyelamatkan John Dove, 698 00:37:54,540 --> 00:37:56,040 dan dia menyelamatkanku. 699 00:37:56,090 --> 00:37:58,860 Jika kamu memikirkannya, seperti sebuah perencanaan yang besar. 700 00:38:01,090 --> 00:38:03,310 apa kamu sudah mendengar sesuatu tentang programmu? 701 00:38:03,360 --> 00:38:05,490 - Aku tidak memasukkannya. - Apa? 702 00:38:05,530 --> 00:38:08,020 Aku tidak bisa pergi tanpa mengetahui kalau kamu baik-baik saja. 703 00:38:11,020 --> 00:38:12,960 ada seseorang yang ingin melihatmu. 704 00:38:15,480 --> 00:38:16,980 Hai. 705 00:38:19,020 --> 00:38:20,440 kamu menelepon dia? 706 00:38:22,850 --> 00:38:26,420 - Aku akan menunggu diluar. - Tidak, Tunggu, kamu tinggal. 707 00:38:31,080 --> 00:38:32,600 Apa maumu? 708 00:38:32,650 --> 00:38:35,650 Kamu menanyakan padaku kenapa Ibu tidak pernah kembali. 709 00:38:37,350 --> 00:38:38,640 Iya Ibu kembali. 710 00:38:39,480 --> 00:38:42,400 - Apa? - Waktu kamu kelas delapan. 711 00:38:42,440 --> 00:38:44,820 Ibu datang ke salah satu pertemuan jalurmu. 712 00:38:46,660 --> 00:38:49,140 Kamu sedang berlari 400. 713 00:38:49,180 --> 00:38:51,220 itu perlobaanku di SMA. 714 00:38:52,190 --> 00:38:55,720 Kamu menang, dan ibu melihatnya. 715 00:38:55,890 --> 00:38:59,640 Kamu terlihat bahagia, sangat percaya diri. 716 00:39:00,240 --> 00:39:02,280 Kenapa Ibu tidak mengatakan apa-apa? 717 00:39:04,240 --> 00:39:06,340 Aku takut... 718 00:39:06,940 --> 00:39:11,510 Jika aku kembali, dan semua tidak berhasil lagi. 719 00:39:11,550 --> 00:39:13,800 itu akan menghancurkanmu selamanya. 720 00:39:15,210 --> 00:39:17,200 Dan aku tidak bisa mengambil kesempatan itu. 721 00:39:18,430 --> 00:39:20,090 Jadi aku pergi. 722 00:39:25,180 --> 00:39:28,620 Sejak itu Ibu terus kepikiran tentang kejadian hari itu. 723 00:39:30,270 --> 00:39:35,180 Berharap suatu hari aku mungkin mendapatkan kesempatan yang lain. 724 00:39:36,980 --> 00:39:39,660 Jadi aku hanya ingin kau mengetahuinya, 725 00:39:40,150 --> 00:39:41,560 jika kau mengizinkanku... 726 00:39:47,900 --> 00:39:50,330 Aku ingin jadi bagian dari hidupmu. 727 00:39:53,120 --> 00:39:56,690 Orang mengatakan bahwa Tuhan punya rencana untuk kita semua. 728 00:39:56,730 --> 00:39:59,170 Bahwa kita semua bagian dari suatu Rencana yang Besar. 729 00:39:59,210 --> 00:40:01,760 baiklah,Aku tidak pernah percaya kalau itu benar, 730 00:40:01,820 --> 00:40:04,260 tetapi kemudian, Dia berteman denganku, 731 00:40:04,300 --> 00:40:06,910 Dan itu seperti menjungkir balikkan kehidupanku. 732 00:40:06,960 --> 00:40:08,220 Bukannya aku berpikir kalau itu Tuhan, 733 00:40:08,260 --> 00:40:11,090 tetapi waktu yang gila yang kita hidupi ini, 734 00:40:11,140 --> 00:40:14,100 kita perlu menayakan pertanyaan itu kepada diri kita, 735 00:40:14,140 --> 00:40:16,359 dan membuka pikiran kita untuk 736 00:40:16,360 --> 00:40:18,579 sebuah cara pandang yang baru melihat dunia. 737 00:40:18,580 --> 00:40:21,450 Sebuah tempat dimana kita bisa menemukan suara kita lagi. 738 00:40:21,490 --> 00:40:25,280 Cerita teratas dipapan. kerjaan yang mengesankan. 739 00:40:25,320 --> 00:40:27,500 Jangan buat aku menunggu enam minggu untuk yang berikutnya. 740 00:40:30,200 --> 00:40:32,460 Dimana luka lama bisa sembuh, 741 00:40:32,510 --> 00:40:34,290 dan ada hubungan yang baru yang bisa dimulai. 742 00:40:34,330 --> 00:40:36,510 - Hai. - Liv. 743 00:40:36,550 --> 00:40:39,640 Ini kakakmu, Cara. 744 00:40:39,690 --> 00:40:42,340 Hai, Liv. Senang berkenalan denganmu. 745 00:40:42,380 --> 00:40:44,260 Senang berkenalan denganmu juga. 746 00:40:46,350 --> 00:40:49,360 Dimana kita akhirnya mengerti tujuan kita. 747 00:40:51,350 --> 00:40:54,660 dan menemukan cinta ditempat yang paling tidak terduga. 748 00:40:58,320 --> 00:40:59,920 Dunia yang kita tinggali hari ini 749 00:40:59,960 --> 00:41:02,710 Meminta dari kita lebih dari sebelumnya. 750 00:41:02,750 --> 00:41:06,410 lebih menuntut kita. kenapa? 751 00:41:06,450 --> 00:41:08,550 Karena seperti Pikiran dan hati kita. 752 00:41:08,580 --> 00:41:13,330 dan ambisi kita yang berkembang, dan juga, perjalanan menuju dosa. 753 00:41:14,550 --> 00:41:16,720 Itu tidak akan mudah. 754 00:41:17,260 --> 00:41:19,220 Perubahan tidak pernah ada 755 00:41:22,600 --> 00:41:24,540 kita hanya perlu memiliki keberanian 756 00:41:24,560 --> 00:41:26,700 untuk mengambil langkah pertama. 757 00:41:44,790 --> 00:41:47,950 Aku baca bukumu tentang menemukan adikmu. 758 00:41:47,960 --> 00:41:50,100 - Itu sangat menyentuh. - Terimakasih. 759 00:41:50,150 --> 00:41:52,680 Yaa, dan aku menghargai karena kamu tidak menyebutkan 760 00:41:52,700 --> 00:41:54,020 semua hal tentang akun Tuhan. 761 00:41:54,070 --> 00:41:56,520 Yaa, kau tau, itu tidak pernah menjadi ceritaku. 762 00:41:56,570 --> 00:41:57,580 Lagian, Aku sebenarnya sangat menyukai 763 00:41:57,590 --> 00:41:59,680 bagaimana kamu membicarakan itu di programmu. 764 00:41:59,720 --> 00:42:02,020 tunggu, kamu mendengarkan programku? 765 00:42:02,720 --> 00:42:04,300 Mungkin. 766 00:42:05,160 --> 00:42:06,730 Cuma kamu satu-satunya. 767 00:42:06,770 --> 00:42:09,219 Eric dari Sirius mendengarkannya, dan dia menyukainya. 768 00:42:09,220 --> 00:42:10,470 - Apa? - Dan dia ingin bertemu. 769 00:42:10,520 --> 00:42:12,260 - Miles, Itu Luar biasa. - Yaa. 770 00:42:12,270 --> 00:42:14,820 Aku sangat senang denganmu. 771 00:42:16,090 --> 00:42:19,440 Jadi, um, Apa kamu mendengar sesuatu dari akun Tuhan? 772 00:42:19,480 --> 00:42:22,400 Uh, tidak sejak mereka mengirimkanku namamu, kenapa? 773 00:42:22,440 --> 00:42:23,790 baiklah, hanya karena aku mengatakan padamu 774 00:42:23,830 --> 00:42:26,050 Aku akan membantumu menyelesaikan itu. 775 00:42:26,100 --> 00:42:28,190 Jadi kulakukan. 776 00:42:30,360 --> 00:42:33,540 Lagian, mungkin kita akan melakukan suatu yang baik dalam prosesnya. 777 00:42:33,580 --> 00:42:35,980 betulan membuat suatu perbedaan dalam hidup seseorang. 778 00:42:36,630 --> 00:42:37,850 Yaa, itu tidak akan sangat menyedihkan. 779 00:42:40,460 --> 00:42:42,879 Oh, uh, Aku harus pergi. 780 00:42:42,880 --> 00:42:44,850 Adikku punya permainan bola kaki itu gila,kan? 781 00:42:44,900 --> 00:42:46,560 Yaa, yaa, pergilah lakukan kegiatanmu. 782 00:42:47,160 --> 00:42:49,860 Okee, kapannpun kau mendengar dari akun Tuhan, Sms aku. 783 00:42:56,600 --> 00:42:57,860 _ 784 00:42:59,160 --> 00:43:03,900 Subtitle by: Terjemahan LionHart - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com --