1 00:00:16,141 --> 00:00:17,475 Πιστεύω στα όνειρα. 2 00:00:25,150 --> 00:00:27,152 Όνειρα όπου μπορείς να ζεις. 3 00:00:36,161 --> 00:00:37,912 Αν σχεδιάσεις τον χώρο 4 00:00:37,996 --> 00:00:39,622 όπου θα συμβεί η ιστορία... 5 00:00:41,041 --> 00:00:42,167 τα ελέγχεις και τα δυο. 6 00:00:47,797 --> 00:00:50,383 Δημιουργείς χώρους με ωραία πράγματα... 7 00:00:51,176 --> 00:00:53,053 όπου μόνο ωραία πράγματα γίνονται. 8 00:00:56,473 --> 00:00:57,515 Ήρεμα πρωινά. 9 00:00:59,809 --> 00:01:01,019 Φινετσάτα πάρτι. 10 00:01:05,356 --> 00:01:06,483 Ρομαντικά δείπνα. 11 00:01:14,491 --> 00:01:15,325 Έρωτας. 12 00:01:19,746 --> 00:01:21,998 Αν σχεδιάσεις την πιο όμορφη ζωή... 13 00:01:24,125 --> 00:01:26,169 δεν θα μπει μέσα τίποτα άσχημο. 14 00:01:26,252 --> 00:01:28,630 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 15 00:03:18,156 --> 00:03:21,075 {\an8}ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΙ ΧΩΡΟΙ ΜΑΔΕΡΑ 16 00:03:30,543 --> 00:03:32,837 Κάνεις ένα διάλειμμα; 17 00:03:32,921 --> 00:03:36,466 Γιατί έχω ένα βίντατζ κιλίμι. 18 00:03:37,592 --> 00:03:39,886 -Αλήθεια; -Είναι πανέμορφο. Μ' αρέσει, 19 00:03:40,178 --> 00:03:42,096 -αλλά για τους Χάλπερν; -Ναι. 20 00:03:42,180 --> 00:03:44,682 Δεν κάνει. Θέλουν εποχής Παλινόρθωσης 21 00:03:44,766 --> 00:03:47,018 -κι αυτό δεν... -Ακριβώς αυτό είναι. 22 00:03:47,101 --> 00:03:49,479 Ξέρεις τι θέλουν. Και δεν είναι αυτό. 23 00:03:49,562 --> 00:03:51,940 Κάποιοι άνθρωποι χρειάζονται ξεβόλεμα. 24 00:03:52,023 --> 00:03:56,027 Δεν θα ξεβολέψω εγώ τους Χάλπερν, ιδίως αυτόν. 25 00:03:56,319 --> 00:03:58,238 Φορτώσαμε. Έφυγα. 26 00:03:58,321 --> 00:03:59,489 -Έρχεσαι μαζί; -Ναι. 27 00:03:59,572 --> 00:04:01,324 Θα φύγω μόνη μου 28 00:04:01,407 --> 00:04:04,285 -γιατί έχω κάτι απόψε. -Καλή τύχη. 29 00:04:04,369 --> 00:04:06,162 -Ευχαριστώ. -Τι θα γίνει απόψε; 30 00:04:06,246 --> 00:04:09,207 Έχει ραντεβού με πιθανό υποψήφιο. 31 00:04:09,290 --> 00:04:12,502 Δεν έχει φωτογραφίες και τέτοια και ξέρει ορθογραφία. 32 00:04:12,627 --> 00:04:13,628 Ελπίζουμε. 33 00:04:14,003 --> 00:04:17,799 Από το σάιτ γνωριμιών; Πώς το κάνει αυτό ο κόσμος; 34 00:04:17,882 --> 00:04:20,051 Εσύ είσαι 25 χρόνια παντρεμένος. 35 00:04:20,385 --> 00:04:23,137 Ξέρεις ότι τρεις φίλες μου γνώρισαν έτσι τους άντρες τους; 36 00:04:23,221 --> 00:04:26,516 Μια ωραία γυναίκα όπως εσύ δεν μπορεί να γνωρίσει άντρες; 37 00:04:26,641 --> 00:04:28,393 Τι γλυκός που είσαι, Πάλμερ. 38 00:04:30,770 --> 00:04:32,689 -Ντέμπρα. -Άντι. 39 00:04:33,189 --> 00:04:35,191 -Γεια. -Είσαι όμορφη. 40 00:04:35,275 --> 00:04:37,193 -Ευχαριστώ. -Πιο πολύ από κοντά. 41 00:04:37,610 --> 00:04:39,320 -Ευχαριστώ. -Συγγνώμη που άργησα. 42 00:04:39,404 --> 00:04:42,365 Δεν θυμάμαι πότε δούλεψα λιγότερο από 80 ώρες την εβδομάδα. 43 00:04:42,448 --> 00:04:44,742 -Εταιρικό δίκαιο; -Συγχωνεύσεις κι εξαγορές. 44 00:04:44,826 --> 00:04:46,577 Εταιρείες αγοράζουν άλλες εταιρείες. 45 00:04:46,661 --> 00:04:49,163 Κάπως έτσι, με απλά λόγια. 46 00:04:50,123 --> 00:04:50,957 Γκαρσόν! 47 00:04:52,750 --> 00:04:56,045 Μια περιουσία ζητάνε για μια κοτοσαλάτα. 48 00:04:56,129 --> 00:04:58,298 Τι έχει μέσα; 49 00:04:58,881 --> 00:05:00,049 Τα αμύγδαλα; 50 00:05:00,133 --> 00:05:02,427 Χαρά μου να κάνουμε ό,τι θέλεις εσύ. 51 00:05:02,510 --> 00:05:03,553 Πράγματι. 52 00:05:03,636 --> 00:05:06,431 Αυτό λέω κι εγώ, επειδή... Μια στιγμή. 53 00:05:09,100 --> 00:05:11,311 -Μπορώ να έχω άλλο ένα; -Φυσικά. 54 00:05:11,394 --> 00:05:14,439 Θέλω να έχω πρόχειρο το επόμενο όταν έχει κόσμο. 55 00:05:15,064 --> 00:05:18,026 Παίζω γκολφ από 14 χρονών. 56 00:05:18,109 --> 00:05:22,113 Ο πατέρας μου ήθελε ποδόσφαιρο, αλλά ερωτεύτηκα το γκολφ. 57 00:05:22,196 --> 00:05:25,992 Μ' έπεισε ένας φίλος μου. Περνούσα καιρό με την οικογένειά του. 58 00:05:26,492 --> 00:05:29,245 Ο πατέρας μου δεν με συμπαθούσε πολύ... 59 00:05:29,329 --> 00:05:31,831 Συγγνώμη, ξαφνιάστηκα που... 60 00:05:31,914 --> 00:05:32,999 έκανες αυτό... 61 00:05:33,082 --> 00:05:35,835 Ζάρωσες τη μύτη σου όταν γέλασες και... 62 00:05:36,252 --> 00:05:38,921 Ακριβώς το ίδιο κάνει κι αυτή. 63 00:05:39,005 --> 00:05:41,382 Κάνει... Έκανε... 64 00:05:43,092 --> 00:05:45,845 Έκανε το ίδιο. Δεν πρέπει να μιλάω γι' αυτό. 65 00:05:45,928 --> 00:05:47,972 Συγγνώμη. Είναι πολύ... 66 00:05:48,514 --> 00:05:51,851 άβολο. Είναι ακόμα πρόσφατο... 67 00:05:57,940 --> 00:06:01,027 Νόμιζα πως δεν κάνει να τους βλέπεις σε μη δημόσιο χώρο. 68 00:06:01,402 --> 00:06:03,613 Μιλάμε πολύ εκτός ίντερνετ. 69 00:06:04,614 --> 00:06:07,408 Αλλά όχι κι από κοντά! 70 00:06:07,658 --> 00:06:10,787 Γλυκιά μου, εκεί που πάμε είμαι πελάτισσα. 71 00:06:10,870 --> 00:06:12,955 Και δεν πάμε με αυτοκίνητο. 72 00:06:13,039 --> 00:06:16,000 Θα περπατήσουμε, δεν θα μπω μαζί του σε αυτοκίνητο. 73 00:06:17,168 --> 00:06:20,838 Κι αν θέλει να με κυνηγήσει, ξέρει πώς λένε την εταιρεία μου. 74 00:06:20,922 --> 00:06:22,673 Κάτι άλλο, Βερόνικα; 75 00:06:22,757 --> 00:06:25,843 Μπορεί να με βρει. Δεν ανησυχώ γι' αυτό. 76 00:06:25,927 --> 00:06:30,556 Και με ρώτησε πολύ ευγενικά αν θέλω... 77 00:06:30,640 --> 00:06:31,766 να έρθει να με πάρει 78 00:06:31,849 --> 00:06:35,937 και είπα μέσα μου ότι αυτό δεν το βλέπουμε πια συχνά 79 00:06:36,020 --> 00:06:38,022 και το λένε ιπποτισμό. 80 00:06:38,189 --> 00:06:39,565 Θα πας με τα πόδια; 81 00:06:39,649 --> 00:06:42,110 Δεν θα πάρεις τη Maserati; 82 00:06:42,902 --> 00:06:47,323 Τι καλή που είσαι, μαμά. Ευχαριστώ. Με εξυπηρετεί πολύ. 83 00:06:47,865 --> 00:06:49,784 -Τα κλειδιά στην τσάντα; -Δεν είμαι έτοιμη. 84 00:06:49,867 --> 00:06:51,077 Ανοίγω. 85 00:06:54,414 --> 00:06:55,957 Γεια σας... 86 00:06:56,749 --> 00:06:58,000 Ήρθα για την Ντέμπρα. 87 00:06:59,752 --> 00:07:01,087 Φέρνετε κανένα δέμα; 88 00:07:02,338 --> 00:07:03,256 Όχι, 89 00:07:03,339 --> 00:07:04,215 είμαι ο Τζον. 90 00:07:22,108 --> 00:07:23,568 Πολύ ωραίο σπίτι. 91 00:07:25,445 --> 00:07:27,155 Επίτηδες το κάναμε. 92 00:07:29,949 --> 00:07:32,952 Η Ντέμπρα είπε ότι ζει με την κόρη της, τη Βερόνικα. Εσύ είσαι; 93 00:07:33,828 --> 00:07:36,706 Η μαμά μου είπε ότι απόψε θα βγει με γιατρό. 94 00:07:37,290 --> 00:07:38,249 Εσύ είσαι; 95 00:07:38,791 --> 00:07:39,625 Εγώ. 96 00:07:42,837 --> 00:07:45,631 Μια χαρά το κοιτάς κι έτσι. Μην το πιάνεις. 97 00:07:45,715 --> 00:07:46,799 Σπάει. 98 00:07:48,092 --> 00:07:49,635 Γεια. 99 00:07:50,136 --> 00:07:51,304 Είμαι η Ντέμπρα. 100 00:07:51,387 --> 00:07:52,221 Τζον. 101 00:07:52,305 --> 00:07:54,557 -Χαίρω πολύ. -Είσαι πανέμορφη. 102 00:07:54,640 --> 00:07:56,142 -Ευχαριστώ. -Δεν ντύθηκα καλά. 103 00:07:56,225 --> 00:07:58,394 Όχι. Στην Καλιφόρνια είμαστε. 104 00:07:58,478 --> 00:08:00,354 Μια μπλούζα και παπούτσια 105 00:08:00,438 --> 00:08:02,648 -κι είσαι έτοιμος. -Σωστά. 106 00:08:05,818 --> 00:08:07,111 Λοιπόν, φεύγω. 107 00:08:07,487 --> 00:08:09,614 -Γεια σου, γλυκιά μου. -Γεια. 108 00:08:09,697 --> 00:08:11,240 Χάρηκα πολύ. 109 00:08:15,786 --> 00:08:17,872 Δεν ξέρω τι έκανα, αλλά ήταν λάθος. 110 00:08:17,955 --> 00:08:19,373 Μη σε νοιάζει. 111 00:08:19,457 --> 00:08:20,541 Θα πεινάς. 112 00:08:20,917 --> 00:08:22,668 Πάμε; Ωραία. 113 00:08:23,377 --> 00:08:26,714 Δούλεψα στο νοσοκομείο των ΓΧΣ στην Καγιάρα. 114 00:08:27,006 --> 00:08:30,468 Τον πρώτο μήνα, ήμουν ο μόνος αναισθησιολόγος. 115 00:08:31,093 --> 00:08:33,513 Κάναμε 90 επεμβάσεις. 116 00:08:34,722 --> 00:08:36,224 Και τι είναι οι ΓΧΣ; 117 00:08:36,307 --> 00:08:39,769 Είναι συντομογραφία. Αυτήν πρέπει να χρησιμοποιούμε, 118 00:08:39,852 --> 00:08:42,271 αλλά συνήθως τους λένε Γιατρούς Χωρίς Σύνορα. 119 00:08:42,355 --> 00:08:44,023 Τους έχω ακουστά. 120 00:08:44,106 --> 00:08:45,942 -Σωστά. -Ναι. 121 00:08:46,025 --> 00:08:48,528 Και είχε πάρα πολλή δουλειά. 122 00:08:48,611 --> 00:08:51,656 Το νοσοκομείο χτυπήθηκε πολύ στη μάχη της Μοσούλης. 123 00:08:51,739 --> 00:08:53,658 Οι συνθήκες ήταν απίστευτες. 124 00:08:53,741 --> 00:08:55,868 Θυμάμαι να με παίρνει ο ύπνος... 125 00:08:55,952 --> 00:08:56,911 ενώ έτρωγα όρθιος. 126 00:08:57,495 --> 00:08:58,579 Παράνοια. 127 00:08:58,663 --> 00:09:00,248 Χαίρομαι που πήγα. 128 00:09:00,331 --> 00:09:02,166 Ναι, είναι υπέροχο 129 00:09:02,250 --> 00:09:03,834 και ηρωικό. 130 00:09:04,544 --> 00:09:05,503 Πάλι το κάνεις. 131 00:09:07,797 --> 00:09:09,757 -Ποιο; -Για σένα πρέπει να μιλήσουμε. 132 00:09:10,132 --> 00:09:13,135 -Όχι για παιδιά, για τη δουλειά μου... -Είσαι πιο ενδιαφέρων. 133 00:09:13,219 --> 00:09:14,053 Για μένα όχι. 134 00:09:15,137 --> 00:09:17,306 Είσαι καλλιτέχνης, σχεδιάστρια. 135 00:09:17,848 --> 00:09:21,185 Πες μου, ποιος είναι ο ήρωάς σου; Ποιον θαυμάζεις; 136 00:09:27,191 --> 00:09:28,234 Τον Ουίλιαμ Μόρις. 137 00:09:29,026 --> 00:09:33,072 Ήταν αυτός που ενέπνευσε το κίνημα Αρτς εντ Κραφτς. 138 00:09:33,447 --> 00:09:35,241 Λατρεύω τον τρόπο που σκέφτεται. 139 00:09:35,741 --> 00:09:36,951 Πώς σκέφτεται; 140 00:09:37,034 --> 00:09:38,703 Λέει... 141 00:09:38,786 --> 00:09:41,706 "Μην αφήνετε ποτέ τα σπίτια σας να έχουν κάτι 142 00:09:41,789 --> 00:09:45,751 που δεν ξέρετε τι να το κάνετε και δεν το βρίσκετε ωραίο". 143 00:09:46,335 --> 00:09:51,382 Αυτή την αίσθηση θέλω να έχουν τα σπίτια που δίνω στους πελάτες μου. 144 00:09:51,632 --> 00:09:54,135 Το λέω "προσιτά όνειρα". 145 00:09:55,511 --> 00:09:57,179 Ποιος δεν θέλει κάτι τέτοιο; 146 00:09:57,847 --> 00:09:59,515 Θα με κρατούσε η αδερφή μου, 147 00:09:59,599 --> 00:10:01,976 αλλά ήθελε να δει τους Tubes στο Γουίντερλαντ. 148 00:10:02,435 --> 00:10:03,686 Και με πήρε μαζί. 149 00:10:03,769 --> 00:10:05,563 -Πόσο ήσουν; -Εννιά. 150 00:10:08,149 --> 00:10:09,358 Καλά ήταν. 151 00:10:09,442 --> 00:10:12,236 Δεν είχε πολλές γυμνές κι αλυσοπρίονα στη σκηνή. 152 00:10:13,070 --> 00:10:14,530 Εσύ; 153 00:10:14,614 --> 00:10:15,823 Ήμουν μεγαλύτερη... 154 00:10:16,282 --> 00:10:19,076 αλλά η πρώτη μου συναυλία 155 00:10:19,410 --> 00:10:22,663 ήταν στο Serious Moonlight Tour στο Άναχαϊμ. 156 00:10:22,747 --> 00:10:24,624 Η πρώτη σου συναυλία ήταν Μπόουι; 157 00:10:26,792 --> 00:10:27,627 Ναι. 158 00:10:27,710 --> 00:10:32,465 Τότε δικαιούσαι την τελευταία μπουκιά. 159 00:10:43,017 --> 00:10:44,685 -Ρουθούνισες; -Όχι. 160 00:10:44,769 --> 00:10:46,062 Λιγάκι; 161 00:10:46,145 --> 00:10:49,357 -Όχι. -Σαν ένας γλυκούλης ρινοκεράκος; 162 00:10:49,440 --> 00:10:50,608 Αυτό έκανες; 163 00:10:55,821 --> 00:10:57,239 Να βγάλω το κλειδί. 164 00:11:28,396 --> 00:11:29,689 Εντάξει, περίμενε. 165 00:11:29,772 --> 00:11:30,898 Μια στιγμή. 166 00:11:33,818 --> 00:11:34,777 Πρέπει... 167 00:11:35,778 --> 00:11:37,363 -να πάρω ανάσα. -Εντάξει. 168 00:11:38,239 --> 00:11:40,074 Μισό... Περίμενε εδώ. 169 00:11:40,157 --> 00:11:42,535 -Γύρνα πίσω. -Έρχομαι αμέσως. 170 00:11:43,285 --> 00:11:44,245 Εντάξει. 171 00:12:24,744 --> 00:12:26,162 Απίστευτη αίσθηση. 172 00:12:27,288 --> 00:12:30,833 Φοβερό το στρώμα. Όχι ότι δεν το ξέρεις, αλλά είναι. 173 00:12:33,377 --> 00:12:36,672 Έλεγα να μείνουμε στο άλλο δωμάτιο... 174 00:12:36,881 --> 00:12:37,840 απόψε. 175 00:12:39,550 --> 00:12:42,052 Θα προτιμούσα να μείνουμε στο καθιστικό. 176 00:12:42,720 --> 00:12:44,930 Δεν ήθελα να σε τρομάξω. 177 00:12:45,014 --> 00:12:47,892 Το ξέρω. Δεν πειράζει. 178 00:12:48,726 --> 00:12:49,769 Απλώς... 179 00:12:49,852 --> 00:12:51,729 θα το προτιμούσα, μάλλον. 180 00:12:55,441 --> 00:12:57,651 Κατάλαβα ότι κάτι ήθελες να μου πεις. 181 00:13:00,821 --> 00:13:03,532 Όχι, δεν ήθελα να σου πω αυτό. 182 00:13:04,575 --> 00:13:06,452 Πάμε στο καθιστικό. 183 00:13:12,416 --> 00:13:13,250 Τζον; 184 00:13:15,586 --> 00:13:17,797 Νομίζω ότι φτάνει γι' απόψε. 185 00:13:19,423 --> 00:13:20,800 Θα έρθεις τώρα; 186 00:13:21,759 --> 00:13:22,593 Σε παρακαλώ; 187 00:13:48,744 --> 00:13:49,954 Λυπάμαι πολύ. 188 00:13:50,037 --> 00:13:52,832 Ήταν πολύ παράξενο. Ξέρεις... 189 00:13:53,791 --> 00:13:55,334 ήταν τζέντλεμαν στην αρχή. 190 00:13:55,417 --> 00:13:58,420 Ήρθε στο σπίτι και φαινόταν μια χαρά... 191 00:13:58,921 --> 00:14:01,340 και στο τέλος ήταν... 192 00:14:02,842 --> 00:14:05,678 τόσο παράξενο. Αυτό είναι ωραίο. 193 00:14:05,761 --> 00:14:08,347 -Ναι. -Βγήκε τέλειο. 194 00:14:09,598 --> 00:14:11,684 Μην κατηγορείς τον εαυτό σου. 195 00:14:11,767 --> 00:14:12,685 -Ξέρω. -Εντάξει; 196 00:14:12,768 --> 00:14:16,105 Είναι απογοητευτικό. 197 00:14:16,188 --> 00:14:17,690 Απογοητεύτηκα. Ήταν καλά. 198 00:14:17,773 --> 00:14:22,111 Ήταν καλά, συναρπαστικά κι ένιωθα άνετα. 199 00:14:23,237 --> 00:14:25,656 Και ήταν αστείος. Βρήκε κι εμένα αστεία. 200 00:14:26,448 --> 00:14:29,410 Και πολύ ωραίος. Ας πάρουμε τα κίτρινα. 201 00:14:30,619 --> 00:14:31,453 Όμως... 202 00:14:32,872 --> 00:14:33,706 μετά... 203 00:14:34,498 --> 00:14:35,457 δεν ήταν. 204 00:14:59,565 --> 00:15:00,399 Παρακαλώ; 205 00:15:00,900 --> 00:15:03,235 Γεια, είμαι ο Τζον Μίχαν. 206 00:15:03,319 --> 00:15:05,112 Αυτός που πέταξες έξω χτες. 207 00:15:06,447 --> 00:15:07,323 Γεια. 208 00:15:07,406 --> 00:15:09,992 Δεν θέλω να μου πεις δικαιολογίες. 209 00:15:10,075 --> 00:15:10,910 Εντάξει; 210 00:15:11,368 --> 00:15:12,453 Καθόλου. 211 00:15:13,412 --> 00:15:15,915 Περάσαμε πολύ όμορφο βράδυ 212 00:15:15,998 --> 00:15:20,377 κι αξίζεις κάτι καλύτερο απ' αυτό που ήμουν. 213 00:15:21,337 --> 00:15:22,254 Λοιπόν... 214 00:15:22,338 --> 00:15:24,089 ίσως αναρωτιέσαι 215 00:15:24,173 --> 00:15:27,426 "Αν του άρεσε τόσο πολύ η βραδιά, γιατί την κατέστρεψε;" 216 00:15:28,344 --> 00:15:30,012 Δεν έχω δικαιολογία, αλλά... 217 00:15:30,596 --> 00:15:32,348 είχα λόγο. 218 00:15:33,140 --> 00:15:36,101 Έχω μάθει πώς γίνονται αυτά τα πράγματα. 219 00:15:36,268 --> 00:15:39,855 Μια φωτογραφία προφίλ που είναι 15 χρονών, 220 00:15:39,939 --> 00:15:43,651 ν' αδιαφορούν για ό,τι είναι σημαντικό για μένα, 221 00:15:43,734 --> 00:15:47,029 να ελπίζω κι ύστερα να χαμογελάω μέχρι να τελειώσει. 222 00:15:47,863 --> 00:15:48,906 Μ' εσένα, όμως... 223 00:15:49,323 --> 00:15:52,242 περίμενα να καταρρεύσουν όλα και... 224 00:15:53,243 --> 00:15:54,244 αυτό δεν έγινε. 225 00:15:55,746 --> 00:15:57,331 Ήσουν όλα όσα είπες... 226 00:15:57,414 --> 00:15:59,875 κι όλα όσα είπα ότι θέλω. 227 00:16:00,960 --> 00:16:01,794 Γι' αυτό... 228 00:16:02,503 --> 00:16:03,545 κατέρρευσα εγώ... 229 00:16:04,672 --> 00:16:05,506 κι όχι αυτό. 230 00:16:07,341 --> 00:16:10,594 Πάντα αναρωτιόμουν τι θα έκανα αν γνώριζα τη μοναδική... 231 00:16:11,261 --> 00:16:12,596 και τώρα το ξέρω. 232 00:16:15,099 --> 00:16:16,475 Θα καταστρέψω τα πάντα. 233 00:16:28,112 --> 00:16:29,863 -Ξεκινάμε; -Σε λίγο. 234 00:16:30,781 --> 00:16:32,366 Είμαι ο αναισθησιολόγος σου. 235 00:16:32,449 --> 00:16:34,743 Οι άλλοι έφυγαν. Μετά θα πάμε εμείς. 236 00:16:35,661 --> 00:16:37,162 Πώς πας; Αντέχεις; 237 00:16:37,746 --> 00:16:38,789 Ναι. 238 00:16:39,289 --> 00:16:40,124 Ωραία. 239 00:16:40,207 --> 00:16:42,710 Σου ορκίζομαι, ο δρ Ο'Μπερν είναι διάνοια. 240 00:16:43,043 --> 00:16:45,212 Έχει αφαιρέσει εκατοντάδες όγκους. 241 00:16:45,295 --> 00:16:46,714 Είσαι σε σπουδαία χέρια. 242 00:16:46,839 --> 00:16:47,673 Ναι. 243 00:16:48,674 --> 00:16:49,550 Είναι σπουδαίος. 244 00:16:50,092 --> 00:16:52,803 -Θα έρθει κανείς; Συγγενής ή... -Όχι για την... 245 00:16:53,345 --> 00:16:54,263 Η φίλη μου... 246 00:16:54,346 --> 00:16:56,140 θα μείνει μαζί μου μετά... 247 00:16:56,724 --> 00:16:58,392 για να βοηθήσει για ό,τι... 248 00:16:59,268 --> 00:17:00,102 Την ανάρρωση. 249 00:17:02,563 --> 00:17:03,897 Το είχε κι η μαμά μου. 250 00:17:06,942 --> 00:17:07,776 Στις ωοθήκες. 251 00:17:09,778 --> 00:17:10,946 Ήμουν μικρούλα. 252 00:17:12,573 --> 00:17:14,199 Περπατούσες στον δρόμο... 253 00:17:14,825 --> 00:17:16,618 κι έπεσες σε λακκούβα, Σίλια. 254 00:17:18,287 --> 00:17:19,913 Κι από την άλλη πλευρά... 255 00:17:20,247 --> 00:17:21,915 είναι ο υπόλοιπος δρόμος σου. 256 00:17:21,999 --> 00:17:23,417 Εκεί θα σε ξαναπάμε. 257 00:17:26,670 --> 00:17:27,671 Ερωτήσεις; 258 00:17:29,048 --> 00:17:30,090 Πού είναι το χαμόγελο; 259 00:17:33,594 --> 00:17:34,428 Ωραία. 260 00:17:36,930 --> 00:17:38,390 Ο Τρέι είναι... 261 00:17:39,141 --> 00:17:42,436 το αθόρυβο παιδί μου. Δουλεύει στα εμπορικά ακίνητα, 262 00:17:42,853 --> 00:17:44,354 είναι παντρεμένος με παιδιά. 263 00:17:44,438 --> 00:17:48,025 Τα έχει λύσει όλα. Δεν ανησυχώ γι' αυτόν. 264 00:17:48,108 --> 00:17:50,402 Ανησυχείς για τη Βερόνικα και την Τέρα; 265 00:17:51,153 --> 00:17:52,112 Ξέρεις... 266 00:17:52,738 --> 00:17:55,741 η Ρόνι έλεγε πάντα ότι ήθελε να γίνει αισθητικός 267 00:17:55,824 --> 00:17:59,286 και η Τέρα σπουδάζει κτηνίατρος. 268 00:17:59,870 --> 00:18:01,663 Βρίσκουν τον δρόμο τους. 269 00:18:01,747 --> 00:18:02,581 Εσύ τον βρήκες. 270 00:18:02,664 --> 00:18:03,707 Αναγκάστηκα. 271 00:18:03,791 --> 00:18:07,294 Μη φοβάσαι, τους δίνω λεφτά μόνο όταν τα ζητάνε. 272 00:18:08,587 --> 00:18:10,756 Κι έναν χρόνο αργότερα διάβασα αυτό. 273 00:18:10,839 --> 00:18:12,758 Ότι η κυριότερη ένδειξη διαζυγίου... 274 00:18:13,092 --> 00:18:14,676 είναι το γύρισμα των ματιών. 275 00:18:14,760 --> 00:18:18,722 Αν το ήξερα όταν τη γνώρισα, θα είχα φύγει μακριά από την αρχή. 276 00:18:18,806 --> 00:18:21,225 Σωστά. Ενδιαφέρον. 277 00:18:22,101 --> 00:18:25,104 Ξέρεις, όταν ήμουν με τον πρώην μου, 278 00:18:25,187 --> 00:18:28,148 όταν τσακωνόμασταν, πάντα προσπαθούσα να θυμάμαι... 279 00:18:28,440 --> 00:18:32,277 ότι δεν ήμασταν αντίπαλοι, ήμασταν μαζί απέναντι στο πρόβλημα. 280 00:18:32,361 --> 00:18:35,030 -Σωστά. -Αλλά φυσικά στον πρώην μου άρεσε 281 00:18:35,114 --> 00:18:39,493 να είμαστε αντίπαλοι και συνήθως έτσι κατέληγε. 282 00:18:39,868 --> 00:18:42,162 Με τρόμαζε πάρα πολύ, 283 00:18:42,246 --> 00:18:45,082 αλλά ήξερα ότι έπρεπε, για τα παιδιά μου. 284 00:18:45,165 --> 00:18:46,500 Ξέρεις τι λένε. 285 00:18:46,583 --> 00:18:48,919 Θάρρος δεν είναι να μη φοβάσαι. 286 00:18:49,002 --> 00:18:51,338 Είναι να φοβάσαι, αλλά να το κάνεις. 287 00:18:52,089 --> 00:18:53,048 Ξέρεις. 288 00:18:53,173 --> 00:18:55,968 Αυτό έκανες. Έβαλες τα παιδιά σου πάνω από τον φόβο. 289 00:18:56,301 --> 00:18:58,137 Να είσαι περήφανη για σένα. 290 00:18:58,220 --> 00:18:59,054 Ευχαριστώ. 291 00:19:00,514 --> 00:19:02,641 Η Βερόνικα είναι στο Ίντιο 292 00:19:02,724 --> 00:19:04,685 για λίγες μέρες με φίλους. 293 00:19:04,768 --> 00:19:08,230 Πάνε σ' ένα φεστιβάλ καντίνας ή κάτι τέτοιο. 294 00:19:10,524 --> 00:19:12,025 Δεν θα έρθω απόψε. 295 00:19:12,109 --> 00:19:12,943 Εντάξει. 296 00:19:13,402 --> 00:19:16,363 Μη νομίζεις ότι δεν θέλω. Απλώς... 297 00:19:16,697 --> 00:19:20,242 επειδή το ήθελα έγινε αυτό την πρώτη φορά 298 00:19:20,325 --> 00:19:23,996 και θέλω να είμαι αυτό που θα έπρεπε 299 00:19:24,079 --> 00:19:27,624 και να μην κάνω το ίδιο λάθος δεύτερη φορά. 300 00:19:28,041 --> 00:19:29,376 Μ' αρέσει αυτό. 301 00:19:29,459 --> 00:19:30,544 -Αλήθεια; -Ναι. 302 00:19:30,627 --> 00:19:32,963 -Ας κάνουμε καινούρια λάθη. -Ακριβώς. 303 00:19:33,046 --> 00:19:34,548 -Καινούρια λάθη. -Εντάξει. 304 00:19:34,631 --> 00:19:37,092 Πότε θα το κάνουμε; Την Πέμπτη; 305 00:19:37,885 --> 00:19:39,761 Ναι. Την Πέμπτη μπορώ... 306 00:19:39,845 --> 00:19:41,388 -Στις εφτάμιση; -Εντάξει. 307 00:19:41,471 --> 00:19:43,098 Ωραία, θα σε δω την Πέμπτη. 308 00:19:43,473 --> 00:19:45,851 -Εκεί. Στο ίδιο σημείο. -Ναι. Καληνύχτα. 309 00:19:46,393 --> 00:19:47,227 Αντίο. 310 00:19:48,687 --> 00:19:51,607 Μόλις άνοιξα την πόρτα, σκέφτηκα 311 00:19:51,690 --> 00:19:54,484 "Θεέ μου, ποιος είναι αυτός ο άστεγος;" 312 00:19:54,568 --> 00:19:58,530 Μπήκε αμέσως στο σπίτι κι άρχισε να κοιτάζει τα πάντα με... 313 00:19:59,072 --> 00:20:01,325 την ταμειακή στο μυαλό. 314 00:20:01,408 --> 00:20:03,243 Έκανε προσθέσεις. 315 00:20:06,163 --> 00:20:07,998 Εσύ τι λες γι' αυτό, Ντέμπρα; 316 00:20:10,542 --> 00:20:11,877 Δεν συμφωνώ. 317 00:20:12,377 --> 00:20:14,171 Ωραία. Συνέχισε. 318 00:20:14,254 --> 00:20:15,088 Τι άλλο; 319 00:20:15,505 --> 00:20:17,633 Η Ρόνι πιστεύει ότι ο Τζον... 320 00:20:18,258 --> 00:20:20,969 είναι αλλόκοτος και ντύνεται άσχημα, 321 00:20:21,053 --> 00:20:23,305 -ίσως είναι χρυσοθήρας... -Ναι, μπορεί. 322 00:20:23,680 --> 00:20:25,182 Κι ο Νέιθαν; 323 00:20:25,265 --> 00:20:27,392 Σίγουρα πίστευες πως ντυνόταν άσχημα 324 00:20:27,476 --> 00:20:30,437 και πως ήταν μαζί μου για τα λεφτά μου, 325 00:20:30,520 --> 00:20:33,607 -κι ας είχε δική του νομική εταιρεία. -Μαμά, είναι πιθανό 326 00:20:33,690 --> 00:20:35,984 να υπάρχουν δυο καθάρματα ταυτόχρονα στη Γη. 327 00:20:36,068 --> 00:20:39,196 -Υπάρχει τέτοια πιθανότητα. -Το καταλαβαίνω, 328 00:20:39,279 --> 00:20:43,575 αλλά προσπαθώ να καταλάβω αν κάποιος είναι κάθαρμα από πριν, 329 00:20:43,867 --> 00:20:45,661 ή πριν βγω μαζί του δεύτερη φορά. 330 00:20:45,744 --> 00:20:47,579 Αλλά δεν έχει σημασία, γιατί 331 00:20:47,746 --> 00:20:51,375 ό,τι κι αν γίνει, με όποιον κι αν βγω, όποιον κι αν παντρευτώ, 332 00:20:51,500 --> 00:20:53,543 πάντα θα είναι κάθαρμα, αγενής 333 00:20:53,627 --> 00:20:55,545 -και χρυσοθήρας. -Εδώ πρέπει να πω 334 00:20:55,629 --> 00:20:57,172 ότι είχες τέσσερις... 335 00:20:57,631 --> 00:20:59,466 συζύγους. Τέσσερις διαφορετικούς. 336 00:20:59,549 --> 00:21:01,593 -Βερόνικα. -Ξέρω. 337 00:21:01,677 --> 00:21:02,970 Δεν το λέω, ξέρω. 338 00:21:03,053 --> 00:21:05,931 -Δεν βοηθάει αν το αναφέρω. -Πράγματι. 339 00:21:06,139 --> 00:21:06,974 Αλλά ισχύει. 340 00:21:10,769 --> 00:21:11,937 Προσπαθώ. 341 00:21:12,854 --> 00:21:16,149 Προσπαθώ να βρω κάποιον καλό άνθρωπο. 342 00:21:17,442 --> 00:21:20,612 Και έξυπνο, και αστείο, και με καλή δουλειά και... 343 00:21:21,488 --> 00:21:22,614 καλό μαζί μου, 344 00:21:22,948 --> 00:21:24,491 καλό μ' εσάς τα παιδιά. 345 00:21:26,410 --> 00:21:28,370 Και να με ελκύει. 346 00:21:29,788 --> 00:21:30,872 Αυτό το πιστεύεις; 347 00:21:31,331 --> 00:21:33,625 Την πιστεύεις όταν το λέει αυτό; 348 00:21:36,420 --> 00:21:38,714 Η μητέρα σου δεν αρνείται το παρελθόν της, 349 00:21:38,797 --> 00:21:41,466 ούτε τις δυσκολίες που προσπαθεί ν' αντιμετωπίσει, 350 00:21:41,842 --> 00:21:45,345 αλλά έχει και δικαίωμα να γίνει ευτυχισμένη. 351 00:21:45,637 --> 00:21:47,347 Όπως κι αν το εννοεί. 352 00:21:48,765 --> 00:21:50,183 Έχεις, Ντέμπρα. 353 00:21:51,059 --> 00:21:51,977 Ευχαριστώ. 354 00:21:53,437 --> 00:21:55,022 Έτσι πιστεύω. 355 00:22:52,746 --> 00:22:54,247 Αντιαρματικό ρουκετοβόλο. 356 00:22:55,791 --> 00:22:58,210 Αυτός που ήταν μαζί μου στο Hummer πέθανε. 357 00:22:58,877 --> 00:23:02,422 Σε σχέση μ' αυτόν, νιώθω τυχερός. 358 00:23:04,341 --> 00:23:06,551 Προσπαθώ να είμαι περήφανος γι' αυτά. 359 00:23:07,803 --> 00:23:10,097 Μόνο αυτοί που επιβιώνουν έχουν ουλές. 360 00:23:13,600 --> 00:23:16,353 Εγώ έχω μόνο μια ουλή. 361 00:23:17,687 --> 00:23:19,272 Ίσως την είδες. 362 00:23:21,066 --> 00:23:23,110 Αμυδρά. Τι είναι, καισαρική; 363 00:23:23,193 --> 00:23:24,903 Ναι. Δύο. 364 00:23:25,612 --> 00:23:27,864 Μια για τη Ρόνι και μια για την Τέρα. 365 00:23:28,865 --> 00:23:30,659 Έκοψαν στο ίδιο σημείο. 366 00:23:31,576 --> 00:23:33,286 Αυτή ήταν η δική μου μάχη. 367 00:23:34,079 --> 00:23:35,038 Ήταν; 368 00:23:35,288 --> 00:23:36,123 Είναι. 369 00:23:37,124 --> 00:23:38,291 Ακόμα πολεμάς. 370 00:23:41,503 --> 00:23:42,337 Ναι. 371 00:23:59,146 --> 00:24:01,189 Τι έχει στο χρηματοκιβώτιο, μικρή; 372 00:24:07,154 --> 00:24:09,406 Θα προλάβεις να πάρεις το σμόκιν σου σήμερα; 373 00:24:09,489 --> 00:24:10,323 Σίγουρα. 374 00:24:10,532 --> 00:24:12,367 Μισό, τι το θέλω το σμόκιν; 375 00:24:14,578 --> 00:24:16,538 Για την εκδήλωση για τον καρκίνο. 376 00:24:17,581 --> 00:24:18,457 Καλημέρα... 377 00:24:19,040 --> 00:24:20,041 ηλιαχτίδα. 378 00:24:20,125 --> 00:24:21,626 Μένει και το βράδυ τώρα; 379 00:24:29,926 --> 00:24:30,760 Μαζεύω εγώ. 380 00:24:32,929 --> 00:24:34,181 Ευχαριστώ, Τζον. 381 00:24:34,264 --> 00:24:36,266 Συγχαρητήρια σε όλους. 382 00:24:36,349 --> 00:24:40,770 Με τις προσπάθειές σας, η φετινή διοργάνωση για τον καρκίνο 383 00:24:40,854 --> 00:24:43,273 ήταν πιο επιτυχημένη από ποτέ. 384 00:24:43,356 --> 00:24:45,192 Ας γιορτάσουμε! 385 00:25:06,880 --> 00:25:08,381 Λυπάμαι πολύ. 386 00:25:08,465 --> 00:25:10,258 Πήρε ένας φίλος μου, 387 00:25:10,342 --> 00:25:13,678 επείγουσα λαπαροτομία, γέρος ασθενής με σηψαιμία, 388 00:25:13,762 --> 00:25:16,264 έχασα και τον φορτιστή μου και δεν σε πήρα. 389 00:25:17,015 --> 00:25:18,016 Θεέ μου. 390 00:25:18,433 --> 00:25:19,684 Κοίτα εδώ ομορφιά. 391 00:25:19,768 --> 00:25:21,895 Δες εμένα και... Θεέ μου. 392 00:25:28,944 --> 00:25:30,862 Δεν ήξερα πού είσαι. 393 00:25:34,741 --> 00:25:35,992 Χαίρομαι που ήρθες. 394 00:25:36,076 --> 00:25:37,827 Και μοιάζω με σάκο με άπλυτα. 395 00:25:37,911 --> 00:25:40,288 Θα με κοιτάζουν οι φίλοι σου. 396 00:25:41,581 --> 00:25:42,415 Δεν με νοιάζει. 397 00:25:42,958 --> 00:25:43,792 Απόδειξέ το. 398 00:25:44,584 --> 00:25:45,418 Έλα. 399 00:25:46,545 --> 00:25:48,838 Κυρίες και κύριοι, να δω χέρια ψηλά. 400 00:25:48,922 --> 00:25:50,507 -Έλα. -Εντάξει. 401 00:25:50,590 --> 00:25:51,925 Ψηλά! 402 00:26:09,651 --> 00:26:11,111 N.E.D. ΚΑΝΕΝΑ ΙΧΝΟΣ ΑΣΘΕΝΕΙΑΣ 403 00:26:32,966 --> 00:26:34,593 Ήσουν η ωραία του χορού. 404 00:26:37,012 --> 00:26:40,473 Ήμουν μαζί σου, άρα ήμουν κι εγώ η ωραία του χορού. 405 00:27:00,285 --> 00:27:01,202 Είσαι καλά; 406 00:27:02,120 --> 00:27:03,997 -Ναι, μια χαρά. -Τι συμβαίνει; 407 00:27:06,583 --> 00:27:07,459 Ζαλίζεσαι; 408 00:27:07,542 --> 00:27:09,753 -Ήπιες πολύ; -Όχι, δεν είμαι άρρωστη. 409 00:27:10,128 --> 00:27:11,171 Τι τρέχει; 410 00:27:11,921 --> 00:27:15,050 Ξέρεις ότι ήμουν παντρεμένη. 411 00:27:15,133 --> 00:27:17,177 Ναι, το ίδιο κι εγώ. 412 00:27:18,053 --> 00:27:19,596 -Το θυμάσαι; -Ναι. 413 00:27:22,390 --> 00:27:24,059 Εγώ όμως τέσσερις φορές. 414 00:27:25,852 --> 00:27:29,773 Και ντρεπόμουν να σου το πω γιατί... 415 00:27:29,856 --> 00:27:31,733 είναι πολύ παρελθόν και... 416 00:27:33,526 --> 00:27:34,819 πολύ... 417 00:27:34,903 --> 00:27:36,321 αίμα κάτω από το αυλάκι. 418 00:27:37,238 --> 00:27:40,367 Έκανα επιλογές που πλήγωσαν ανθρώπους, 419 00:27:40,450 --> 00:27:44,329 πλήγωσαν εμένα, πράγματα που είδαν τα παιδιά μου. 420 00:27:45,288 --> 00:27:48,458 Πράγματα που ανέχτηκα... 421 00:27:49,959 --> 00:27:52,921 που δεν θα φανταζόμουν ποτέ ότι θ' ανεχτώ. 422 00:27:53,588 --> 00:27:54,506 Νομίζω... 423 00:27:55,340 --> 00:27:56,549 ότι απλώς... 424 00:27:58,218 --> 00:28:00,845 αποφάσισα ότι δεν αξίζω να έχω κανέναν στη ζωή μου. 425 00:28:00,929 --> 00:28:03,556 Ότι χαράμισα όλες μου τις ευκαιρίες. 426 00:28:04,349 --> 00:28:07,018 Ήθελα να είμαι ειλικρινής γι' αυτό μαζί σου... 427 00:28:08,520 --> 00:28:09,354 επειδή... 428 00:28:10,772 --> 00:28:13,358 αν δεν πρόκειται να είναι έτσι... 429 00:28:13,441 --> 00:28:15,110 καλό είναι να το μάθω τώρα. 430 00:28:25,495 --> 00:28:26,329 Εντάξει. 431 00:28:29,165 --> 00:28:30,083 Έχω... 432 00:28:30,291 --> 00:28:32,919 Δεν είμαι καλός σ' αυτά. 433 00:28:33,962 --> 00:28:35,755 Δεν είμαι γενναίος όπως εσύ... 434 00:28:36,131 --> 00:28:37,882 αλλά ήθελα κι εγώ... 435 00:28:38,133 --> 00:28:40,552 καιρό να σου πω κάτι, αλλά... 436 00:28:41,428 --> 00:28:42,345 φοβόμουν πολύ. 437 00:28:43,805 --> 00:28:45,640 Καταλαβαίνω αυτό που μου είπες 438 00:28:45,724 --> 00:28:48,184 κι όλα αυτά που μου εμπιστεύτηκες. 439 00:28:48,852 --> 00:28:51,563 Το να σου πω ότι σ' αγαπώ είναι... 440 00:28:52,480 --> 00:28:54,190 δεν είναι καθόλου γενναίο... 441 00:28:54,858 --> 00:28:55,900 αλλά είναι αλήθεια. 442 00:29:01,823 --> 00:29:02,657 Σ' αγαπώ. 443 00:29:04,075 --> 00:29:05,535 -Αλήθεια; -Ναι. 444 00:29:29,350 --> 00:29:30,685 ΚΑΛΩΣΟΡΙΣΑΤΕ ΣΤΗ ΝΗΣΟ ΜΠΑΛΜΠΟΑ 445 00:29:35,899 --> 00:29:37,567 ΕΝΟΙΚΙΑΖΕΤΑΙ ΟΜΙΛΟΣ ΑΚΙΝΗΤΩΝ ΜΠΑΛΜΠΟΑ 446 00:29:48,787 --> 00:29:49,704 {\an8}ΚΤΗΜΑΤΟΜΕΣΙΤΙΚΟ 447 00:29:59,005 --> 00:30:01,925 -Έχετε κάποια ερώτηση; -Δεν νομίζω. 448 00:30:02,008 --> 00:30:03,176 -Εσύ; -Όχι. 449 00:30:04,052 --> 00:30:05,553 Σ' έναν τέλειο κόσμο... 450 00:30:06,095 --> 00:30:09,474 αν δεν είχα διατροφή για το παιδί και θέματα με την εφορία, 451 00:30:09,557 --> 00:30:11,726 θα το νοίκιαζα με χίλια. 452 00:30:11,810 --> 00:30:12,727 Αλήθεια; 453 00:30:14,437 --> 00:30:16,856 Αυτό σ' αρέσει, δηλαδή; 454 00:30:16,940 --> 00:30:18,733 Αυτό, και μ' αρέσει. 455 00:30:19,609 --> 00:30:22,153 Απλώς λυπάμαι που δεν μπορώ να μας το πάρω. 456 00:30:28,451 --> 00:30:29,661 Θα μπορούσα εγώ. 457 00:30:31,788 --> 00:30:33,915 Θέλω να πω... 458 00:30:33,998 --> 00:30:35,959 -θα μπορούσα να το πάρω. -Όχι. 459 00:30:36,042 --> 00:30:37,377 Είναι πολύ νωρίς. 460 00:30:38,378 --> 00:30:39,921 Ναι, πολύ νωρίς. 461 00:30:45,385 --> 00:30:47,053 Ακίνητα Κατάλντο, εδώ Μπεθ. 462 00:30:47,136 --> 00:30:49,931 Μπεθ, γεια, είμαι η Ντέμπρα Νιούελ. 463 00:30:50,431 --> 00:30:54,853 Πήρα γιατί θέλω να νοικιάσω το σπίτι στο Μπέι Φροντ. 464 00:30:59,023 --> 00:31:00,066 Καλό. 465 00:31:00,149 --> 00:31:01,818 Έκανες φοβερή δουλειά. 466 00:31:02,277 --> 00:31:03,152 Ευχαριστώ. 467 00:31:04,988 --> 00:31:05,822 Γλυκιά μου; 468 00:31:07,323 --> 00:31:08,741 Να σου μιλήσω λίγο; 469 00:31:08,908 --> 00:31:10,034 Όχι για τον Τζον. 470 00:31:10,869 --> 00:31:12,078 Για μας. 471 00:31:12,161 --> 00:31:13,288 Ωραία, γιατί; 472 00:31:13,371 --> 00:31:15,081 -25,5... -Ναι. 473 00:31:15,164 --> 00:31:17,292 Συγγνώμη που διακόπτω, σκεφτόμουν... 474 00:31:17,375 --> 00:31:21,170 να σας κόψω επιταγή για 84,000 475 00:31:21,254 --> 00:31:23,506 και να είναι ο πρώτος χρόνος μπροστά. 476 00:31:23,590 --> 00:31:26,801 Χωρίς εγγύηση και... 477 00:31:26,885 --> 00:31:28,428 θέλω τα κλειδιά σήμερα. 478 00:31:28,511 --> 00:31:30,805 Σκεφτόμουν αυτό που λέει η Ρεμπέκα 479 00:31:30,889 --> 00:31:33,766 ότι αν ζούμε μαζί δεν βοηθάει στη θεραπεία μας. 480 00:31:34,726 --> 00:31:37,186 Αρχίζω να σκέφτομαι πως ίσως έχει δίκιο. 481 00:31:37,270 --> 00:31:40,189 Γιατί στην πραγματική ζωή είναι περίπλοκο. 482 00:31:40,273 --> 00:31:41,649 Όταν ζούμε μαζί, 483 00:31:41,733 --> 00:31:44,402 εσύ είσαι πάντα η κόρη κι εγώ η μαμά 484 00:31:44,485 --> 00:31:46,905 και είναι δύσκολο να το κάνουμε 485 00:31:46,988 --> 00:31:49,157 και δεν θέλω να καταστρέψω... 486 00:31:49,991 --> 00:31:52,243 αυτό που προσπαθούμε να σώσουμε. 487 00:31:52,493 --> 00:31:53,620 Ωραία, και... 488 00:31:54,412 --> 00:31:56,080 πώς θα το κάνουμε; 489 00:31:56,164 --> 00:32:00,585 Οι 84,000 είναι 7,000 τον μήνα. Δεν ξέρω τι θα πουν οι ιδιοκτήτες. 490 00:32:02,670 --> 00:32:07,050 Νομίζω ότι ο κόσμος εκτιμά τα μετρητά, 491 00:32:07,133 --> 00:32:09,260 άρα πιστεύω ότι δεν θα έχουν πρόβλημα. 492 00:32:09,344 --> 00:32:12,305 Ευχαρίστως να τους καλέσω, αν έχεις τον αριθμό τους. 493 00:32:12,388 --> 00:32:14,641 Το μισθωτήριο λήγει σε πέντε μήνες. 494 00:32:15,391 --> 00:32:17,060 Μπορείς να μείνεις εδώ 495 00:32:17,143 --> 00:32:18,811 και να βρω εγώ σπίτι 496 00:32:19,187 --> 00:32:22,148 και να συνεχίσουμε τη θεραπεία και... 497 00:32:22,231 --> 00:32:26,027 ελπίζω ν' αρχίσουμε να εκτιμούμε 498 00:32:26,110 --> 00:32:28,571 πόσο τυχερές είμαστε που έχουμε η μια την άλλη. 499 00:32:29,280 --> 00:32:31,282 Γιατί, όπως λέει πάντα η Ρεμπέκα, 500 00:32:31,366 --> 00:32:33,493 "Αν νιώθεις μέρος μιας διελκυστίνδας, 501 00:32:33,576 --> 00:32:35,036 πέτα το σκοινί". 502 00:32:40,917 --> 00:32:42,293 -Πρόσεχε. -Συγγνώμη. 503 00:32:44,963 --> 00:32:46,381 Να πάρει, κούκλοι είμαστε. 504 00:32:49,175 --> 00:32:50,301 Γεια μας. 505 00:33:06,150 --> 00:33:11,531 {\an8}ΠΕΝΤΕ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ 506 00:33:20,999 --> 00:33:22,000 Να την. 507 00:33:22,875 --> 00:33:25,920 Τα πήγες μια χαρά, Σίλια. Είσαι δυνατή. 508 00:33:27,922 --> 00:33:29,882 Το έβγαλαν όλο; 509 00:33:29,966 --> 00:33:32,218 Έρχεται ο γιατρός να σου μιλήσει. 510 00:33:32,802 --> 00:33:34,429 Πόσο πόνο νιώθεις; 511 00:33:34,512 --> 00:33:36,764 Από το ένα ως το δέκα. 512 00:33:37,682 --> 00:33:38,558 Δέκα; 513 00:33:39,100 --> 00:33:40,018 Ως το δέκα. 514 00:33:40,184 --> 00:33:41,019 Εντάξει. 515 00:33:41,561 --> 00:33:43,062 Θα σου τον διώξω. 516 00:33:46,024 --> 00:33:48,651 Προφανώς δεν θα γίνω αστυνομικός, στρατιώτης, 517 00:33:48,735 --> 00:33:50,945 ούτε θα πάω να πολεμήσω ζόμπι, 518 00:33:51,029 --> 00:33:52,822 αλλά θα μ' άρεσε να είμαι γιατρός. 519 00:33:52,905 --> 00:33:55,033 Λες κι είναι εύκολο. 520 00:33:55,116 --> 00:33:57,201 Κι αν ξεσπάσει καμιά επιδημία, 521 00:33:57,285 --> 00:34:00,580 πού νομίζεις ότι θα πάνε οι κανονικοί γιατροί; 522 00:34:00,663 --> 00:34:02,749 -Στα νοσοκομεία. -Στα ανθρώπινα νοσοκομεία, 523 00:34:02,832 --> 00:34:05,543 εκεί που όλοι, χωρίς να ξέρουν ότι έχουν τον ιό, 524 00:34:05,626 --> 00:34:08,421 πάνε να γιατρευτούν, γι αυτό είναι το χειρότερο μέρος. 525 00:34:08,504 --> 00:34:09,338 Και; 526 00:34:09,422 --> 00:34:13,426 Πολλοί κτηνίατροι μικτής πράξης ταξιδεύουν παντού, 527 00:34:13,509 --> 00:34:15,094 πηγαίνουν σε φάρμες, 528 00:34:15,178 --> 00:34:19,223 έχουν εξοπλισμό στο αυτοκίνητο και ξέρουν να αυτοσχεδιάζουν, 529 00:34:19,766 --> 00:34:23,811 γιατί μεγάλο μέρος του εξοπλισμού τους δεν είναι για ζώα. 530 00:34:23,895 --> 00:34:25,021 Ισχύει αυτό. 531 00:34:25,813 --> 00:34:27,940 Και μια από τις δεξιότητές τους 532 00:34:28,024 --> 00:34:30,818 είναι να ξέρουν πώς να μην τους δαγκώσουν οι ασθενείς. 533 00:34:30,902 --> 00:34:31,736 Εντάξει. 534 00:34:31,819 --> 00:34:33,237 Φοβερό. Ψήθηκα. 535 00:34:33,321 --> 00:34:35,656 -Πρέπει να γίνουμε κτηνίατροι. -Το ξέρω. 536 00:34:35,740 --> 00:34:38,034 -Χριστέ μου. -Κας! 537 00:34:39,869 --> 00:34:41,037 Περίμενε, μωρό μου. 538 00:34:41,120 --> 00:34:43,164 Αυτός είναι; 539 00:34:43,247 --> 00:34:44,332 Ναι. 540 00:34:45,166 --> 00:34:47,043 Γεια! 541 00:34:47,668 --> 00:34:50,046 Τι έγινε; Τέρα και Τζίμι. 542 00:34:50,463 --> 00:34:51,631 Είσαι ο Τζον; 543 00:34:53,508 --> 00:34:55,134 Νόμιζα ότι θα έρθετε στις πέντε. 544 00:34:56,094 --> 00:34:59,889 Μ' έδιωξαν νωρίς από τη δουλειά εξαιτίας αυτού 545 00:34:59,972 --> 00:35:01,349 και ήρθαμε νωρίτερα. 546 00:35:02,058 --> 00:35:03,643 Δεν είστε ακόμα έτοιμοι. 547 00:35:05,853 --> 00:35:08,815 -Είναι εδώ η μαμά μου; -Πήγε να φέρει τη γαλοπούλα. 548 00:35:09,607 --> 00:35:10,608 Μήπως... 549 00:35:11,067 --> 00:35:12,860 να πάτε τον σκύλο καμιά βόλτα. 550 00:35:16,864 --> 00:35:18,574 Τα λέμε αργότερα. 551 00:35:18,658 --> 00:35:19,867 Έλα, Κας. 552 00:35:26,541 --> 00:35:29,001 -Τι; -Χτύπησα τον ώμο μου 553 00:35:29,085 --> 00:35:32,713 όπως φρόντιζα τον σκύλο. Είναι λίγο ευαίσθητο, δεν πειράζει. 554 00:35:34,090 --> 00:35:35,883 Η μικρή, ευαίσθητη Τέρα μου. 555 00:35:37,260 --> 00:35:39,220 -Σ' αρέσει το σπίτι; -Το λατρεύω. 556 00:35:39,303 --> 00:35:40,263 Αλήθεια; 557 00:35:41,389 --> 00:35:44,350 -Το σπίτι είναι γαμιστερό, Ντέμπι. -Ναι. 558 00:35:44,433 --> 00:35:46,769 -Θα πάρεις και σκάφος; -Ίσως. 559 00:35:46,853 --> 00:35:49,063 -Ένα μικρό. -Ωραία είναι τα μικρά σκάφη, 560 00:35:49,147 --> 00:35:51,566 αλλά και τα μεγάλα είναι ωραία. 561 00:35:52,275 --> 00:35:54,610 Το σκέφτηκες πολύ, Τζίμι; 562 00:35:54,694 --> 00:35:55,862 Λιγάκι. 563 00:35:55,945 --> 00:35:57,155 Να τον. 564 00:35:57,238 --> 00:35:58,364 Γεια σου, μωρό μου. 565 00:35:59,991 --> 00:36:00,825 Εντάξει. 566 00:36:02,076 --> 00:36:03,369 Πού πονάει; 567 00:36:03,661 --> 00:36:04,495 Εδώ πάνω. 568 00:36:04,579 --> 00:36:05,580 Στην κορυφή. 569 00:36:06,664 --> 00:36:08,666 -Κι εδώ πίσω. -Εντάξει. 570 00:36:13,546 --> 00:36:14,839 Πώς είναι αυτό; 571 00:36:19,468 --> 00:36:21,345 Γιατί είναι εδώ όλα αυτά; 572 00:36:22,763 --> 00:36:23,639 Ποια; 573 00:36:24,265 --> 00:36:25,516 Του Τζον; 574 00:36:29,270 --> 00:36:31,230 Ξέρεις, μένει εδώ καμιά φορά... 575 00:36:32,064 --> 00:36:33,691 κι απλώς... 576 00:36:33,774 --> 00:36:37,570 είναι καλό να έχει μερικά πράγματα μήπως τα χρειαστεί. 577 00:36:39,572 --> 00:36:40,656 Πού πάει ο Τζίμι; 578 00:36:41,365 --> 00:36:43,659 Ο συγκάτοικός του από το κολέγιο 579 00:36:43,743 --> 00:36:47,163 κάνει τουρνουά πέιντμπολ στο Άναχαϊμ. 580 00:36:47,246 --> 00:36:50,625 Θες να μείνεις εδώ και να κάνουμε πράγματα των Ευχαριστιών; 581 00:36:50,917 --> 00:36:54,003 Θα κάνεις περισσότερη γέμιση φέτος, έτσι; 582 00:36:55,213 --> 00:36:57,632 Γιατί θέλω να πάρω μαζί 583 00:36:57,715 --> 00:37:00,426 -για μετά. -Ξέρω. Θα φτιάξω διπλή δόση. 584 00:37:01,719 --> 00:37:05,806 Αλλά μπορούμε να δούμε ταινία κόβοντας καρύδια και κρεμμύδια. 585 00:37:06,265 --> 00:37:07,433 Δεν ξέρω. Το Ημερολόγιο; 586 00:37:08,017 --> 00:37:09,101 Ή την Πόλη των Αγγέλων; 587 00:37:10,186 --> 00:37:12,146 Είπα ότι... 588 00:37:12,647 --> 00:37:13,564 θα ήμουν με τη Ρόνι. 589 00:37:16,317 --> 00:37:18,653 Μπορούμε να κάνουμε κάτι πριν φύγεις. 590 00:37:19,111 --> 00:37:20,863 Τώρα της το είπα. 591 00:37:22,240 --> 00:37:23,074 Εντάξει. 592 00:37:27,745 --> 00:37:31,249 Γυρίζω και στέκεται ακριβώς πίσω μου. 593 00:37:31,332 --> 00:37:33,709 Λέει "Τι έχει στο χρηματοκιβώτιο, μικρή;" 594 00:37:34,377 --> 00:37:35,294 Κι εσύ τι είπες; 595 00:37:35,378 --> 00:37:38,881 Ότι δεν είναι δική του δουλειά και του έκλεισα την πόρτα. 596 00:37:39,298 --> 00:37:42,051 Επίσης, ήταν δεύτερη φορά που του μιλούσα. 597 00:37:42,134 --> 00:37:43,386 Τι είπε η μαμά; 598 00:37:43,469 --> 00:37:46,055 Ότι "Απλώς ήθελε να πιάσει κουβέντα". 599 00:37:46,138 --> 00:37:49,225 Και είπα "Δεν με νοιάζει. Δεν μιλάω μαζί του, μικρή". 600 00:37:51,185 --> 00:37:52,270 Εσύ τι κάνεις; 601 00:37:52,645 --> 00:37:56,524 Τελείωσα τον τεμαχισμό του αρνιού και ξυρίζω τα πόδια του κανίς. 602 00:37:59,819 --> 00:38:02,989 Ακόμα δεν καταλαβαίνω γιατί τις έχεις σε χρηματοκιβώτιο. 603 00:38:03,072 --> 00:38:05,783 -Είναι μεγάλης αξίας. -Τσάντες είναι. 604 00:38:05,866 --> 00:38:08,160 Ναι. Αν τις φροντίζεις, 605 00:38:08,244 --> 00:38:11,831 τις ξαναπουλάς ταχυδρομικά ακριβώς όσο τις αγόρασες. 606 00:38:11,914 --> 00:38:14,583 -Γιατί δεν τις προσέχεις απλώς; -Γιατί δεν το κλείνεις 607 00:38:14,667 --> 00:38:17,628 και να ξυρίσεις τα πόδια του παλιοκανίς σου; 608 00:38:19,171 --> 00:38:23,009 "Η τομή στο κανίς καθορίζει ως πού θα ξυριστεί το πόδι". 609 00:38:33,477 --> 00:38:34,562 Τώρα τον γνώρισες. 610 00:38:36,188 --> 00:38:37,898 Πες ότι μόνο εγώ δεν τον χωνεύω. 611 00:38:39,567 --> 00:38:40,484 Έλα. 612 00:38:41,068 --> 00:38:42,069 Δεν μπορείς. 613 00:38:43,863 --> 00:38:45,740 -Αυτά τα μήλα. -Τι έγινε; 614 00:38:46,490 --> 00:38:48,868 Είναι όλα καφέ από μέσα. 615 00:38:49,368 --> 00:38:52,913 Ωραία, πάω να πάρω κι άλλα ξινόμηλα. 616 00:38:52,997 --> 00:38:54,707 Νομίζω ότι πρέπει. 617 00:38:54,790 --> 00:38:56,959 Κάτι είπες και για ζωμό κοτόπουλου. 618 00:38:57,043 --> 00:38:59,045 Δεν χρειαζόμαστε, είμαστε εντάξει. 619 00:39:00,629 --> 00:39:01,881 Ωραία, πάω τώρα. 620 00:39:01,964 --> 00:39:03,257 Ευχαριστώ. 621 00:39:04,508 --> 00:39:06,218 Ή μήπως να πάει η Τέρα. 622 00:39:06,886 --> 00:39:09,805 Θα είναι ένας ωραίος, εύκολος τρόπος να βοηθήσει. 623 00:39:09,889 --> 00:39:12,266 Θα μπορούσε, αλλά είναι στης Ρόνι. 624 00:39:13,017 --> 00:39:14,894 Δεν πειράζει, εγώ την άφησα. 625 00:39:16,437 --> 00:39:17,271 Εντάξει. 626 00:39:17,730 --> 00:39:21,233 Μήλα και ζωμό κοτόπουλο για σιγουριά. 627 00:39:22,443 --> 00:39:23,444 Ξέρεις κάτι; 628 00:39:23,527 --> 00:39:26,280 Αν δεν ήσουν τόσο ανιδιοτελής και καλή, 629 00:39:26,364 --> 00:39:28,616 μπορεί να μη σ' αγαπούσα τόσο, 630 00:39:28,699 --> 00:39:31,660 αλλά τι θα γινόταν αν μια μέρα έλεγες στα παιδιά 631 00:39:31,744 --> 00:39:33,871 "Βαρέθηκα να κάνω τα πάντα για σας". 632 00:39:35,122 --> 00:39:37,750 Θέλω μια φορά να σε δω να βάζεις πρώτα εσένα. 633 00:39:38,000 --> 00:39:39,001 Το αξίζεις. 634 00:39:44,882 --> 00:39:46,425 Νομίζω ότι συζεί μαζί της. 635 00:39:47,343 --> 00:39:48,177 Τι; 636 00:39:48,260 --> 00:39:51,180 -Τα πράγματά του είναι παντού. -Ποια πράγματα; 637 00:39:51,263 --> 00:39:53,349 Ξυριστικά, 638 00:39:53,432 --> 00:39:56,268 κρέμες, ξέρω γω. 639 00:39:56,352 --> 00:39:58,562 Έτσι μου φαίνεται. 640 00:39:58,729 --> 00:40:00,064 Δεν θέλω να μου φαίνεται. 641 00:40:00,147 --> 00:40:01,023 Θέλω να ξέρω. 642 00:40:01,774 --> 00:40:02,608 Να μάθεις. 643 00:40:03,192 --> 00:40:06,821 Τη ρώτησα και είπε όχι. Δεν θα ρωτήσω αυτόν. 644 00:40:07,071 --> 00:40:08,656 Ψάξε λίγο. Κατασκόπευσε. 645 00:40:09,490 --> 00:40:12,243 -Αν δεν το κάνεις εσύ, πάω εγώ. -Πήγαινε εσύ. 646 00:40:12,576 --> 00:40:14,412 Εγώ δεν μένω εκεί, Τέρα. 647 00:40:15,830 --> 00:40:16,747 Εσύ θα πας. 648 00:40:19,542 --> 00:40:20,418 Σε μισώ. 649 00:41:07,298 --> 00:41:09,967 {\an8}ΤΖΟΝ ΜΙΧΑΝ ΔΙΠΛΩΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ 650 00:41:10,050 --> 00:41:10,885 Τέρα; 651 00:41:12,678 --> 00:41:14,513 Τι κάνεις εκεί; 652 00:41:15,222 --> 00:41:18,267 Είναι γιατρός και νοσηλευτής, ή δεν είναι γιατρός; 653 00:41:19,935 --> 00:41:21,562 Είναι νοσηλευτής, 654 00:41:21,645 --> 00:41:25,274 έχει ανώτερη εκπαίδευση στην αναισθησιολογία 655 00:41:25,357 --> 00:41:26,984 και δομημένο... 656 00:41:27,067 --> 00:41:29,236 Τι κάνουν όλα αυτά εδώ; 657 00:41:30,738 --> 00:41:32,990 Έλεγα να του τα κορνιζάρω. 658 00:41:33,073 --> 00:41:35,034 Εδώ πέρα μένει! Γιατί λες ψέματα; 659 00:41:35,117 --> 00:41:37,244 -Τέρα, σταμάτα. -Ενάμιση μήνα τώρα... 660 00:41:37,328 --> 00:41:38,537 Γιατί είναι γελοίο! 661 00:41:38,621 --> 00:41:39,705 -Τέρα. -Τι γίνεται; 662 00:41:39,788 --> 00:41:42,416 -Είσαι καλά; -Μια χαρά είναι. Φεύγεις τώρα; 663 00:41:42,500 --> 00:41:46,295 -Έχουμε προσωπική συζήτηση. -Εσύ τα κοιτούσες ή αυτή; 664 00:41:46,378 --> 00:41:49,507 -Αυτή. Λυπάμαι πολύ. -Άσε μας να συζητήσουμε! 665 00:41:49,590 --> 00:41:50,966 Ποιος σου είπε ότι μπορείς; 666 00:41:51,050 --> 00:41:53,135 Απλώς κοιτούσα το χαζόκουτό του. 667 00:41:53,219 --> 00:41:56,222 Γιατί μπήκες εδώ, γλυκιά μου; Δεν είναι η θέση σου. 668 00:41:56,305 --> 00:41:59,391 Ήθελα να καταλάβω αν μου λες ψέματα, που μου λες. 669 00:41:59,475 --> 00:42:02,144 Μη μιλάς έτσι στη μαμά σου. Χαμήλωσε τη φωνή. 670 00:42:02,353 --> 00:42:04,480 Μη μου λες πώς να της μιλάω. 671 00:42:04,563 --> 00:42:05,814 Οι γονείς μου μας χτυπούσαν 672 00:42:05,898 --> 00:42:07,316 -και το μισούσα... -Σκασμός! 673 00:42:07,399 --> 00:42:10,319 Έμαθα να μην υψώνω τη φωνή στους γονείς, να μην αγγίζω... 674 00:42:10,402 --> 00:42:11,278 Είμαι κόρη σου. 675 00:42:11,362 --> 00:42:12,947 ...ξένα πράγματα. Κατάλαβες; 676 00:42:13,030 --> 00:42:14,240 -Μαμά. -Όλα καλά; 677 00:42:14,323 --> 00:42:16,408 Θα τον αφήνεις να μου μιλάει έτσι; 678 00:42:17,326 --> 00:42:19,328 -Είσαι σοβαρή; -Πρέπει... 679 00:42:19,411 --> 00:42:21,330 -Μαμά. -Πρέπει να ηρεμήσεις. 680 00:42:21,413 --> 00:42:23,832 -Μ' ακούς καθόλου; -Προφανώς σ' ακούει. 681 00:42:23,916 --> 00:42:26,418 Όλοι σ' ακούνε. Προσπαθεί να σου μιλήσει σαν ενήλικη. 682 00:42:26,502 --> 00:42:28,337 Ίσως γι' αυτό δεν πετυχαίνει. 683 00:42:30,714 --> 00:42:32,174 Δηλαδή... 684 00:42:32,883 --> 00:42:35,469 θα τον αφήσεις να έρχεται και να μιλάει 685 00:42:35,553 --> 00:42:37,054 -όπως θέλει. -Δεν το θέλω αυτό. 686 00:42:37,137 --> 00:42:39,348 Δεν το θέλω στο σπίτι μου των Ευχαριστιών. 687 00:42:40,474 --> 00:42:41,308 Καθόλου. 688 00:42:41,725 --> 00:42:42,560 Όχι. 689 00:42:44,019 --> 00:42:44,979 Εντάξει. 690 00:43:07,418 --> 00:43:10,879 Ο Τζίμι θέλει να πάει στον μπουφέ στο Wynn, 691 00:43:10,963 --> 00:43:13,090 αλλά δεν ξέρω αν θέλω να φάω 692 00:43:13,465 --> 00:43:14,592 δείπνο Ευχαριστιών. 693 00:43:14,675 --> 00:43:17,386 Εγώ θα έτρωγα κάθε μέρα. Μην είσαι χαζή. 694 00:43:17,469 --> 00:43:18,846 -Τι έχει πάθει; -Τέρα. 695 00:43:18,929 --> 00:43:21,432 -Δεν πιστεύω ότι θα πας. -Γιατί; 696 00:43:21,515 --> 00:43:23,392 Πώς θα τον αντιμετωπίσεις; 697 00:43:23,475 --> 00:43:25,769 Δεν τους αντιμετωπίζω εγώ. Αυτοί με αντιμετωπίζουν. 698 00:43:25,853 --> 00:43:26,812 Θεέ μου. 699 00:43:26,895 --> 00:43:28,314 Θα μοιραστείς; 700 00:43:29,648 --> 00:43:30,816 Γεια, Τρέι. 701 00:43:30,899 --> 00:43:31,942 Γεια, Ρόνι. 702 00:43:32,026 --> 00:43:33,235 -Πώς είσαι; -Καλά. 703 00:43:33,319 --> 00:43:36,697 Δεν ήξερα αν θα έρθεις. Είσαι με την Τέρα. 704 00:43:39,199 --> 00:43:40,034 Ήρθα. 705 00:43:40,117 --> 00:43:41,994 -Θα πεις γεια στη θεία Ρόνι; -Γεια. 706 00:43:42,077 --> 00:43:44,622 -Γεια, πεινάς; -Γεια σου, γλυκιά μου. 707 00:43:44,705 --> 00:43:45,539 Γεια! 708 00:43:45,623 --> 00:43:48,626 Θα έρθει η Τέρα; Της μίλησες; 709 00:43:48,709 --> 00:43:50,044 Δεν την κάλεσαν. 710 00:43:50,127 --> 00:43:52,630 Αφότου η μαμά άφησε κάποιον που τον ξέρει έναν μήνα 711 00:43:52,713 --> 00:43:54,715 να της πει πως αν η Τέρα ήταν κόρη του 712 00:43:54,798 --> 00:43:57,551 -θα τη χαστούκιζε. -Πάντα υπάρχουν δυο απόψεις. 713 00:43:57,635 --> 00:43:59,887 Το ξέρω, αλλά δεν είναι κι οι δυο σωστές. 714 00:43:59,970 --> 00:44:03,724 Τώρα χάνει και τη γιορτή. Χάνει εμάς που είμαστε όλοι μαζί. 715 00:44:03,807 --> 00:44:06,810 Που είμαστε ευγνώμονες γι' αυτό. Δεν μου αρέσει. 716 00:44:06,894 --> 00:44:10,022 -Θα της τηλεφωνήσω απόψε. -Να το κάνεις. Πάρ' την. 717 00:44:15,235 --> 00:44:16,779 Φοράει πιτζάμες. 718 00:44:17,946 --> 00:44:18,822 Δηλαδή... 719 00:44:18,906 --> 00:44:22,534 η φόρμα είναι πιτζάμα. Δεν είναι... 720 00:44:24,536 --> 00:44:26,330 Αλλά έχει πολλή δουλειά. 721 00:44:26,538 --> 00:44:28,082 Είναι πολυάσχολος γιατρός. 722 00:44:28,374 --> 00:44:30,376 Κι είναι τόσο καλός με την Ντέμπι. 723 00:44:32,002 --> 00:44:33,003 Είσαι όμορφη. 724 00:44:33,962 --> 00:44:35,047 Ευχαριστώ, γιαγιά. 725 00:44:35,547 --> 00:44:37,508 -Πάω να μιλήσω στη μαμά. -Εντάξει. 726 00:44:38,509 --> 00:44:40,386 Γεια! 727 00:44:40,469 --> 00:44:42,304 Πώς είσαι; 728 00:44:42,388 --> 00:44:44,682 -Καλά, εσύ; -Μια χαρά. 729 00:44:44,765 --> 00:44:45,599 Ωραία. 730 00:44:45,683 --> 00:44:47,851 -Ωραία μυρίζει εδώ. -Έτσι δεν είναι; 731 00:44:47,935 --> 00:44:49,228 Θέλω λίγο τέτοιο. 732 00:44:49,311 --> 00:44:51,730 -Μην παίρνεις μόνο αυτό. -Τι; 733 00:44:51,814 --> 00:44:53,607 -Δεν μου αρέσει όλο. -Γεια, Ρόνι. 734 00:44:53,691 --> 00:44:57,319 Λέω να πάμε μια βόλτα οι δυο μας. Να μιλήσουμε λίγο. 735 00:44:57,695 --> 00:44:59,196 Μη με λες Ρόνι. 736 00:45:00,739 --> 00:45:02,032 Τι θες να πούμε; 737 00:45:04,118 --> 00:45:05,786 Να ξεκαθαρίσουμε το τοπίο. 738 00:45:06,870 --> 00:45:08,580 Καλή ιδέα ακούγεται. 739 00:45:08,789 --> 00:45:10,958 Από τι; Δεν θέλω ξεκαθάρισμα. 740 00:45:12,084 --> 00:45:13,502 Ίσως θέλει η αδερφή μου. 741 00:45:13,877 --> 00:45:15,170 -Σωστά. -Το ξέρεις αυτό. 742 00:45:15,254 --> 00:45:17,881 Νομίζω ότι εμείς οι δυο ξεκινήσαμε στραβά. 743 00:45:17,965 --> 00:45:19,216 Απλώς πιστεύω 744 00:45:19,299 --> 00:45:21,051 πως ό,τι έχεις να μου πεις 745 00:45:21,135 --> 00:45:23,637 μπορείς να το πεις εδώ, μπροστά σε όλους. 746 00:45:24,388 --> 00:45:25,305 Εντάξει; 747 00:45:25,389 --> 00:45:28,225 Γιατί εγώ ξέρω ότι δεν έχω να πω τίποτα σ' εσένα. 748 00:45:28,434 --> 00:45:29,435 Ρόνι. 749 00:45:34,398 --> 00:45:36,108 Μη με βάλεις να καθίσω δίπλα του. 750 00:45:41,530 --> 00:45:43,574 -Συγγνώμη. -Εγώ συγγνώμη. 751 00:45:43,657 --> 00:45:46,160 -Θα το διορθώσω, μη φοβάσαι. -Απλώς... 752 00:45:46,243 --> 00:45:47,661 είναι ενοχλητικό. 753 00:45:49,079 --> 00:45:50,414 Τι θες να κάνω; 754 00:45:51,248 --> 00:45:53,292 Ν' ανοίξω το κρασί. Αυτό θες. 755 00:45:53,375 --> 00:45:54,460 Ευχαριστώ. 756 00:45:55,586 --> 00:45:56,670 Παρακαλώ. 757 00:46:09,433 --> 00:46:10,309 Γεια. 758 00:46:10,851 --> 00:46:11,894 Πώς είσαι; 759 00:46:11,977 --> 00:46:15,856 Καλά. Προσπαθώ να μαζέψω. 760 00:46:16,857 --> 00:46:18,066 Σου έχω κάτι. 761 00:46:18,859 --> 00:46:19,693 Τι; 762 00:46:24,531 --> 00:46:26,784 Το έκανα παραγγελία. Νόμιζα ότι θ' αργήσει, 763 00:46:26,867 --> 00:46:29,453 -αλλά ορίστε. -Θεέ μου. 764 00:46:31,872 --> 00:46:34,208 -Είναι πανέμορφο. -Σ' αρέσει; 765 00:46:34,291 --> 00:46:35,959 "Ντέμπρα και Τζον". 766 00:46:36,835 --> 00:46:39,463 -Το λατρεύω. -Αν δεν ταιριάζει με τα υπόλοιπα 767 00:46:39,546 --> 00:46:42,257 -μην το κρεμάσεις. -Πώς να μην ταιριάζει; 768 00:46:42,341 --> 00:46:44,051 Είναι υπέροχο. 769 00:46:44,134 --> 00:46:46,762 Το πρώτο μας στολίδι. 770 00:46:47,721 --> 00:46:48,764 Ευχαριστώ. 771 00:46:49,473 --> 00:46:51,225 Γιατί είναι το φορτηγάκι έξω; 772 00:46:51,308 --> 00:46:53,602 -Πρέπει να το οδηγήσω... -Τι; 773 00:46:53,685 --> 00:46:55,771 Πήρε η Νάνσι από τα επείγοντα. 774 00:46:55,854 --> 00:46:59,233 Έχει στρεπτόκοκκο, πρέπει να το πάω εγώ Λας Βέγκας. 775 00:46:59,316 --> 00:47:01,276 Θα φτιάξεις εσύ όλο το μαγαζί; 776 00:47:01,360 --> 00:47:03,278 -Θες να έρθεις; -Να έρθω να βοηθήσω; 777 00:47:03,362 --> 00:47:06,281 -Θα οδηγήσεις το φορτηγάκι μου; -Πολύ ευχαρίστως. 778 00:47:51,368 --> 00:47:52,953 Ο παρκαδόρος με είπε κύριο Νιούελ. 779 00:47:53,704 --> 00:47:54,955 Όχι. 780 00:47:55,038 --> 00:47:57,749 Αλήθεια; Συγγνώμη. 781 00:47:58,458 --> 00:48:00,961 Επειδή η κράτηση έγινε στο όνομά μου. 782 00:48:01,044 --> 00:48:02,963 Όχι, ξέρω γιατί. Κατάλαβα. 783 00:48:03,046 --> 00:48:06,091 Θα προτιμούσα να σ' έλεγαν κυρία Μίχαν, αλλά κατάλαβα. 784 00:48:06,174 --> 00:48:07,801 -Θα προτιμούσες; -Ναι. 785 00:48:08,427 --> 00:48:10,345 -Εντάξει. -Θέλω να πω... 786 00:48:10,971 --> 00:48:11,930 Ξέρω γιατί όχι. 787 00:48:12,014 --> 00:48:14,683 Έχεις καθιερωθεί στη δουλειά με το Νιούελ. 788 00:48:15,726 --> 00:48:19,897 Θα μπορούσα να έχω το Νιούελ για τη δουλειά και... 789 00:48:20,147 --> 00:48:21,398 το Μίχαν για... 790 00:48:22,608 --> 00:48:23,859 όλα τ' άλλα. 791 00:48:24,359 --> 00:48:25,402 Θα μπορούσες; 792 00:48:31,783 --> 00:48:33,660 -Θα μπορούσες; -Θα μπορούσα. 793 00:48:35,162 --> 00:48:35,996 Θα το έκανες; 794 00:48:39,750 --> 00:48:40,626 Θα το έκανα. 795 00:48:41,919 --> 00:48:43,170 -Θα το έκανα. -Θα το έκανες; 796 00:48:43,253 --> 00:48:44,463 -Ναι. -Αλήθεια; 797 00:48:44,546 --> 00:48:45,464 Ναι. 798 00:48:45,923 --> 00:48:46,924 Δέχομαι... 799 00:48:47,007 --> 00:48:48,717 -Δέχομαι... -Εσένα... 800 00:48:48,800 --> 00:48:50,427 -Εσένα... -Να είσαι μαζί μου... 801 00:48:50,510 --> 00:48:51,887 Να είσαι μαζί μου... 802 00:48:51,970 --> 00:48:53,305 Ώσπου να μας χωρίσει ο θάνατος. 803 00:48:53,388 --> 00:48:55,891 -Ώσπου να μας χωρίσει ο θάνατος. -Σε αρρώστια και υγεία... 804 00:48:56,016 --> 00:48:58,769 -Σε αρρώστια και υγεία... -Στα καλά και στα κακά... 805 00:48:58,852 --> 00:49:00,020 Στα καλά και στα κακά. 806 00:49:02,522 --> 00:49:05,484 Ντέμπρα και Τζον, με τιμή και χαρά, 807 00:49:05,567 --> 00:49:08,320 με την εξουσία που μου έδωσε η πολιτεία της Νεβάδα, 808 00:49:08,403 --> 00:49:10,489 σας κηρύσσω ανδρόγυνο. 809 00:49:10,572 --> 00:49:12,324 Μπορείς να φιλήσεις τη νύφη. 810 00:49:25,837 --> 00:49:27,297 Λέει ότι το πήρε εδώ. 811 00:49:27,381 --> 00:49:29,591 Εκατό μικρογραμμάρια φαιντανύλης στη 1:14. 812 00:49:29,675 --> 00:49:32,803 Δεν μπορεί να πάρει άλλο πριν από τουλάχιστον... 813 00:49:32,886 --> 00:49:34,429 -Σας παρακαλώ. -Το ξέρω. 814 00:49:34,513 --> 00:49:36,723 Ο αναισθησιολόγος σού έδωσε όσο μπορούσε 815 00:49:36,807 --> 00:49:38,141 πριν από 90 λεπτά. 816 00:49:38,225 --> 00:49:39,518 Τώρα πρέπει να περιμένουμε. 817 00:49:39,601 --> 00:49:42,688 Δεν το νιώθω. Σαν να μη μου έδωσε τίποτα. 818 00:49:54,449 --> 00:49:57,327 {\an8}ΟΧΤΩΜΙΣΗ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ 819 00:49:59,913 --> 00:50:00,747 ΒΑΣΙΣΜΕΝΗ ΣΕ ΑΛΗΘΙΝΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ 820 00:50:00,831 --> 00:50:02,833 ΚΑΠΟΙΕΣ ΣΚΗΝΕΣ ΚΑΙ ΗΡΩΕΣ ΕΧΟΥΝ ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΤΕΙ