1 00:00:18,727 --> 00:00:19,811 Ντενίζ... 2 00:00:21,813 --> 00:00:23,732 -Σε πήρε ο ύπνος. -Ναι. 3 00:00:24,733 --> 00:00:27,193 Κοιμάμαι όποτε κοιμάται ο μπαμπάς. 4 00:00:27,277 --> 00:00:29,988 Δηλαδή, όσον καιρό είμαι εδώ. 5 00:00:30,989 --> 00:00:32,240 Πώς ήταν η πτήση σου; 6 00:00:33,575 --> 00:00:37,037 Ένα μωρό έκλαιγε από την ώρα που φύγαμε μέχρι που φτάσαμε. 7 00:00:37,120 --> 00:00:38,371 Χωρίς υπερβολή. 8 00:00:38,455 --> 00:00:39,539 Λυπάμαι. 9 00:00:40,373 --> 00:00:43,293 Πόσο θα σ' αφήσει η Τόνια να μείνεις αυτή τη φορά; 10 00:00:44,586 --> 00:00:46,004 Δεν είναι ακριβώς έτσι. 11 00:00:47,297 --> 00:00:48,298 Τι θα πει αυτό; 12 00:00:49,007 --> 00:00:51,134 Όταν αυτός τον οποίο παντρεύτηκες 13 00:00:51,217 --> 00:00:53,511 σου τη φέρνει με ψέματα κι απάτες, 14 00:00:53,595 --> 00:00:55,889 το μόνο που μένει είναι το διαζύγιο. 15 00:00:56,723 --> 00:00:58,183 Θεέ μου, λυπάμαι. 16 00:00:58,266 --> 00:01:01,144 -Ναι. -Όχι για κείνη, προφανώς. 17 00:01:01,394 --> 00:01:02,520 Ούτε που την ξέρω. 18 00:01:04,105 --> 00:01:05,356 Χαίρομαι που ήρθες... 19 00:01:06,191 --> 00:01:07,192 παρ' όλα αυτά. 20 00:01:07,817 --> 00:01:10,153 Ακόμα και σ' αυτές τις άθλιες συνθήκες. 21 00:01:10,737 --> 00:01:12,113 Πώς τα πάει; 22 00:01:13,490 --> 00:01:14,783 Ακόμα τρώει... 23 00:01:15,075 --> 00:01:17,160 Όχι τώρα, προφανώς, αλλά... 24 00:01:18,203 --> 00:01:19,120 Αλήθεια; 25 00:01:21,247 --> 00:01:23,583 Δηλαδή, ίσως έχει ακόμα λίγες εβδομάδες. 26 00:01:31,132 --> 00:01:31,966 Μπαμπά. 27 00:01:40,558 --> 00:01:41,392 Μπαμπά; 28 00:01:41,893 --> 00:01:43,103 Πλάκα μου κάνεις; 29 00:01:44,270 --> 00:01:45,730 -Μου κάνεις πλάκα. -Τι; 30 00:01:45,814 --> 00:01:47,398 Έρχομαι κάθε μέρα από το πρωί, 31 00:01:47,482 --> 00:01:50,902 πριν ακόμα έρθουν οι νοσοκόμες, και τίποτα. Μέρες τώρα. 32 00:01:51,361 --> 00:01:54,739 Κι εμφανίζεσαι εσύ, χαλαρός σαν πρίγκιπας, και ξυπνάει. 33 00:01:55,156 --> 00:01:57,408 Ποιος θέλει να τα χάνει αυτά; 34 00:01:59,202 --> 00:02:01,079 Θεέ μου, το στομάχι σου είναι; 35 00:02:01,287 --> 00:02:03,414 Δεν έχω φάει πρωινό. 36 00:02:03,498 --> 00:02:06,751 Περίμενα τους γιατρούς, που ακόμα να έρθουν. 37 00:02:07,043 --> 00:02:10,547 Αυτός που καταλαβαίνει τι λένε οι γιατροί είναι εδώ, Ντενίζ. 38 00:02:10,630 --> 00:02:12,257 Πήγαινε να φας κάτι. 39 00:02:13,466 --> 00:02:14,300 Εντάξει. 40 00:02:18,054 --> 00:02:20,515 -Επιμένει η μαρμαρυγή. -Θα κάνω πάλι απινίδωση. 41 00:02:20,598 --> 00:02:21,975 -Πίσω. -Στα 200. 42 00:02:23,768 --> 00:02:25,520 -Απομακρυνθείτε. -Εντάξει. 43 00:02:25,812 --> 00:02:26,646 Πάμε. 44 00:02:27,397 --> 00:02:28,815 Ασυστολία. Τεχνητή αναπνοή. 45 00:02:28,898 --> 00:02:31,025 -Ν' αλλάξω το δεύτερο... -Τι συνέβη; 46 00:02:31,609 --> 00:02:33,486 -Έλα δω. -Θεέ μου. 47 00:02:34,362 --> 00:02:37,782 -Είπαν ότι άντεχε ακόμα. Ότι είχε χρόνο. -Το ξέρω. 48 00:02:39,450 --> 00:02:41,536 Ποτέ δεν μπορούν να είναι σίγουροι. 49 00:02:43,580 --> 00:02:46,207 -Ακόμα καμιά ανταπόκριση. -Δεν βλέπω αλλαγές. 50 00:02:46,499 --> 00:02:49,252 Θα σταματήσω. Ώρα θανάτου 12:43. 51 00:02:57,177 --> 00:02:58,011 Τζόνι. 52 00:02:58,678 --> 00:03:00,430 Φαίνεσαι ανήσυχος. Είσαι; 53 00:03:03,224 --> 00:03:04,767 Δεν υπάρχει κανένας λόγος. 54 00:03:05,310 --> 00:03:08,104 Η οικογένειά σου έχει διαπρέψει σ' αυτά. 55 00:03:08,521 --> 00:03:11,941 Έχεις αίμα Κόζα Νόστρα που φτάνει μέχρι το μεγάλο αφεντικό. 56 00:03:12,108 --> 00:03:13,443 Τον Άλμπερτ Αναστάζια. 57 00:03:14,485 --> 00:03:15,862 Τον βασιλικό εκτελεστή. 58 00:03:17,655 --> 00:03:20,366 Τέτοιος είσαι κι εσύ, Τζόνι. Το βλέπω από τώρα. 59 00:03:21,910 --> 00:03:24,495 Ωραία. Τσίλι γεμιστό. 60 00:03:25,163 --> 00:03:26,497 Τάκο σπέσιαλ. 61 00:03:26,998 --> 00:03:28,291 Θέλετε τίποτα άλλο; 62 00:03:29,709 --> 00:03:32,212 -Είμαστε εντάξει, ευχαριστώ. -Καλή όρεξη. 63 00:03:33,421 --> 00:03:34,339 Ευχαριστώ. 64 00:03:36,507 --> 00:03:37,342 Έτοιμος; 65 00:03:39,177 --> 00:03:40,178 Ας τελειώνουμε. 66 00:04:15,546 --> 00:04:17,674 Τι στα κομμάτια είναι αυτό; 67 00:04:17,840 --> 00:04:19,342 Παναγιά μου! 68 00:04:20,009 --> 00:04:23,429 Τι εστιατόριο είναι αυτό; Ο γιος μου έφαγε γυαλιά! 69 00:04:41,406 --> 00:04:43,408 {\an8}ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 70 00:04:43,741 --> 00:04:46,536 {\an8}Η Ρόνι μού είπε ότι ξαναγύρισες στο ρετιρέ. 71 00:04:46,869 --> 00:04:47,704 {\an8}Αλήθεια είναι; 72 00:04:47,954 --> 00:04:49,414 Ναι, αλήθεια. 73 00:04:49,914 --> 00:04:52,417 {\an8}Νόμιζα ότι ήθελες να κρυφτείς από τον Τζον. 74 00:04:52,625 --> 00:04:53,835 {\an8}Αν εμφανιστεί εκεί; 75 00:04:54,002 --> 00:04:57,839 {\an8}Αποφάσισα, ξέρεις, ότι δεν θέλω να φοβάμαι πια. 76 00:04:58,089 --> 00:04:59,382 {\an8}Δεν θα τον φοβηθώ. 77 00:04:59,882 --> 00:05:01,843 {\an8}Και ήθελα να γυρίσω σπίτι, άρα... 78 00:05:03,720 --> 00:05:04,554 {\an8}Είμαι σπίτι. 79 00:05:04,846 --> 00:05:05,930 {\an8}Εντάξει... 80 00:05:06,014 --> 00:05:07,098 {\an8}αν είσαι σίγουρη. 81 00:05:08,057 --> 00:05:11,769 {\an8}Είμαι σίγουρη. Αλλά σ' αγαπώ που κοιτάς αν είμαι καλά. 82 00:05:12,061 --> 00:05:14,564 {\an8}-Κι εγώ σ' αγαπώ, μαμά. -Καλημέρα, γλυκιά μου. 83 00:05:14,647 --> 00:05:15,690 {\an8}Αντίο. 84 00:05:20,987 --> 00:05:23,573 {\an8}ΛΙΝΤΟ ΝΤΕΛ ΜΑΡ ΣΟΥΙΤΕΣ 85 00:05:37,003 --> 00:05:38,880 -Καλημέρα. -Σου έφερα πρωινό. 86 00:05:40,214 --> 00:05:43,092 -Ευχαριστώ. -Είχαν αυγοκούλουρα σήμερα. 87 00:05:45,303 --> 00:05:46,429 {\an8}Τα αγαπημένα μου. 88 00:05:48,181 --> 00:05:49,682 Πήρες τίποτα για σένα; 89 00:05:49,891 --> 00:05:52,727 {\an8}Όχι, έχω σύσκεψη σήμερα το πρωί και... 90 00:05:53,102 --> 00:05:55,521 {\an8}φέρνουν πάντα εκείνα τα κρουασάν. 91 00:05:55,605 --> 00:05:57,774 {\an8}Κρατάω την όρεξή μου. 92 00:05:58,441 --> 00:06:00,443 {\an8}-Εντάξει. -Νιώθεις καλά; 93 00:06:00,735 --> 00:06:01,569 Ναι. 94 00:06:02,028 --> 00:06:03,529 -Να σου φέρω καφέ... -Όχι. 95 00:06:03,613 --> 00:06:06,824 Έχω τη σύσκεψη. Δεν πειράζει, Τζον, ευχαριστώ. 96 00:06:08,993 --> 00:06:09,827 Έκανα... 97 00:06:10,912 --> 00:06:12,163 λίγη έρευνα. 98 00:06:12,747 --> 00:06:15,416 {\an8}Βρήκα μερικούς δικηγόρους που φαίνονται καλοί. 99 00:06:17,835 --> 00:06:20,338 Ξέρω ότι πρέπει να πας στη δουλειά, αλλά... 100 00:06:21,589 --> 00:06:23,132 Να μιλήσουμε λίγο; 101 00:06:25,802 --> 00:06:27,095 {\an8}-Σε παρακαλώ. -Ναι. 102 00:06:35,228 --> 00:06:36,104 Νιώθω... 103 00:06:37,188 --> 00:06:38,981 {\an8}ότι είμαι στην αναμονή. 104 00:06:40,066 --> 00:06:43,528 {\an8}Μιλήσαμε για όλα αυτά που πρέπει να κάνω... 105 00:06:44,529 --> 00:06:45,863 {\an8}για να προχωρήσω... 106 00:06:46,697 --> 00:06:47,532 {\an8}αλλά... 107 00:06:47,698 --> 00:06:49,659 {\an8}η αλήθεια είναι ότι δεν μπορώ... 108 00:06:54,956 --> 00:06:56,082 {\an8}μέχρι να σταματήσω. 109 00:06:57,583 --> 00:07:00,378 {\an8}Δεν μπορώ πια να έχω δικαιολογίες. 110 00:07:00,461 --> 00:07:02,422 {\an8}Θέλω να τα πάω καλύτερα, αλλά... 111 00:07:02,547 --> 00:07:03,381 χωρίς αυτό. 112 00:07:03,756 --> 00:07:06,634 {\an8}Θέλω να ελευθερωθώ. Να καθαρίσω το όνομά μου. 113 00:07:06,759 --> 00:07:09,220 Να κάνω όλα αυτά που είπα ότι θα κάνω. 114 00:07:11,347 --> 00:07:12,849 {\an8}Θέλω να σε κάνω περήφανη. 115 00:07:14,475 --> 00:07:15,560 Αυτό θέλω. 116 00:07:19,564 --> 00:07:20,606 Κι εγώ το θέλω. 117 00:07:22,150 --> 00:07:26,028 Ως γιατρός, πιστεύετε ότι δεν πειράζει; 118 00:07:26,112 --> 00:07:27,363 Το στηρίζετε; 119 00:07:27,655 --> 00:07:31,367 Ο μόνος κίνδυνος στην απεξάρτηση χωρίς φάρμακα είναι η υποτροπή. 120 00:07:31,617 --> 00:07:34,120 Γιατί πας από το 60 κατευθείαν στο μηδέν 121 00:07:34,537 --> 00:07:37,248 χωρίς ν' αναπτύσσεις μυική μνήμη για το μέλλον. 122 00:07:37,415 --> 00:07:40,835 Αλλά για κάποιον αποφασισμένο, που δεν κλονίζεται εύκολα... 123 00:07:41,711 --> 00:07:42,628 μπορεί να πετύχει. 124 00:07:43,087 --> 00:07:44,338 Και σε βάθος χρόνου. 125 00:07:44,422 --> 00:07:47,425 Ακόμα και για ανθρώπους που είναι μόνοι στον κόσμο. 126 00:07:48,801 --> 00:07:49,802 Τότε, αν... 127 00:07:50,386 --> 00:07:52,638 Αν αυτό θέλεις πραγματικά να κάνεις... 128 00:07:53,806 --> 00:07:56,976 Αν κάτι πάει στραβά, καλούμε τις πρώτες βοήθειες. 129 00:07:57,226 --> 00:07:59,145 Πριν απ' όλα, θα σας εξετάσω. 130 00:07:59,437 --> 00:08:01,564 -Ελάτε τώρα. -Είπα στη γυναίκα σας 131 00:08:01,647 --> 00:08:03,566 ότι δεν έχετε υποτροπιάζουσες παθήσεις 132 00:08:03,649 --> 00:08:06,736 και θα το τριπλοτσεκάρω για να είμαστε ήσυχοι. Ελάτε. 133 00:08:18,206 --> 00:08:19,707 Μεταξύ μας, εντάξει; 134 00:08:22,126 --> 00:08:23,252 Βλέπω πολύ κόσμο, 135 00:08:23,461 --> 00:08:26,422 αγαπημένους που έχουν το δικό σας χαμένο βλέμμα. 136 00:08:28,758 --> 00:08:32,887 Περάσατε τα πάνδεινα, τώρα λέει ότι είναι έτοιμος ν' αλλάξει και... 137 00:08:32,970 --> 00:08:34,388 δεν ξέρετε τι να νιώσετε. 138 00:08:34,931 --> 00:08:38,851 Σύγχυση, θυμός, αβεβαιότητα, αμφιβολία, τίποτα δεν είναι λάθος. 139 00:08:39,185 --> 00:08:40,770 Δεν χρειάζεται να μην τα νιώθετε 140 00:08:41,020 --> 00:08:42,271 για να τον βοηθήσετε. 141 00:08:42,855 --> 00:08:43,731 Επιτρέπεται. 142 00:08:44,565 --> 00:08:46,567 Κι επίσης επιτρέπεται... 143 00:08:47,693 --> 00:08:49,403 να μην τον βοηθήσετε καθόλου. 144 00:09:05,753 --> 00:09:07,547 Έχεις να καθαρίσεις. 145 00:09:07,880 --> 00:09:11,008 -Είμαι κουρασμένος. -Δεν μπορείς να μην κάνεις τίποτα. 146 00:09:11,759 --> 00:09:14,554 Δεν είναι δουλειά, Ντενίζ. Για χαρτζιλίκι είναι. 147 00:09:14,720 --> 00:09:15,763 Κι ούτε κοιτάει. 148 00:09:17,682 --> 00:09:18,975 Εσύ να το κάνεις, όμως. 149 00:09:22,311 --> 00:09:24,981 Ποιο; Έκανα λίγο και σταμάτησα. 150 00:09:27,608 --> 00:09:29,652 Έχεις το μπουκάλι της κέτσαπ γεμάτο νερό. 151 00:09:29,735 --> 00:09:32,196 Έχεις φωτογραφική μηχανή και τη φίλη σου τη Λόρα. 152 00:09:32,280 --> 00:09:33,614 -Λάρα. -Λάρα. 153 00:09:33,698 --> 00:09:36,492 Χύνεις λίγο νερό στο πάτωμα, 154 00:09:36,784 --> 00:09:40,830 η Λάρα γλιστράει και πέφτει, τραβάς στα γρήγορα φωτογραφία. 155 00:09:41,080 --> 00:09:43,416 Αναλαμβάνει ο ξάδερφος του Ντάνο, ο Τσακ, 156 00:09:43,499 --> 00:09:45,459 κάνει μήνυση στο σούπερ μάρκετ για βλάβη 157 00:09:45,543 --> 00:09:47,378 κι όλοι περνάμε καλά Χριστούγεννα. 158 00:09:48,671 --> 00:09:50,006 Πώς τα πάμε, παιδιά; 159 00:09:51,090 --> 00:09:54,010 -Μπορεί ο Ντάνο να φάει στα τασάκια; -Ναι. 160 00:09:58,264 --> 00:09:59,432 Τι; 161 00:10:00,099 --> 00:10:01,976 Ο Τζον διάβαζε κόμικς στο μπαρ. 162 00:10:03,352 --> 00:10:04,186 Ναι; 163 00:10:05,062 --> 00:10:05,896 Δηλαδή... 164 00:10:06,063 --> 00:10:09,483 σ' άφησε να κάνεις όλη τη δουλειά κι αυτός καθόταν χαλαρός; 165 00:10:11,027 --> 00:10:11,861 Λοιπόν... 166 00:10:13,029 --> 00:10:14,238 πάρε εσύ 20. 167 00:10:15,364 --> 00:10:16,449 Κι εσύ άλλα 20. 168 00:10:17,658 --> 00:10:19,744 -Γιατί παίρνει το... -Και μάλιστα... 169 00:10:21,162 --> 00:10:22,455 εσύ πάρε δέκα, 170 00:10:22,538 --> 00:10:23,372 μαρτυριάρα. 171 00:10:27,084 --> 00:10:27,918 Εντάξει. 172 00:10:29,378 --> 00:10:31,714 Θα πάρουμε κάτι να φάμε και πάμε σινεμά. 173 00:10:31,797 --> 00:10:34,175 -Και το σχολείο; -Είναι για βλάκες. 174 00:10:38,471 --> 00:10:40,973 Είσαι καλά; Τι να σου φέρω; Έχω... 175 00:10:41,474 --> 00:10:44,101 ηλεκτρολύτες. Πήρα μπανάνες... 176 00:10:45,978 --> 00:10:47,521 Εντάξει, θα το κλείσω. 177 00:10:55,112 --> 00:10:58,240 Θεέ μου, είσαι μούσκεμα. Θα σου βάλω πετσέτα από κάτω. 178 00:11:31,399 --> 00:11:34,110 -Κράμπα, δεν είναι τίποτα. -Παράτα με, σκρόφα! 179 00:11:37,697 --> 00:11:41,742 Συγγνώμη. 180 00:11:42,368 --> 00:11:44,078 Δεν πειράζει. 181 00:11:44,537 --> 00:11:46,163 Δεκαέξι και δέκα. 182 00:11:46,247 --> 00:11:48,374 -Θέλω κι άλλη παγοκύστη. -Να φέρω ασθενοφόρο... 183 00:11:48,457 --> 00:11:50,918 Όχι, συστολική 16 δεν είναι υπέρταση. 184 00:11:51,001 --> 00:11:54,422 Κι αν μου δώσουν τίποτα στο ασθενοφόρο ή στο νοσοκομείο; 185 00:11:54,547 --> 00:11:57,466 Αν περάσει το 18 κάλεσε... Φέρε μου μια παγοκύστη. 186 00:12:12,022 --> 00:12:13,274 Να σε βοηθήσω. 187 00:12:29,915 --> 00:12:32,084 Δεν με κοιτάζεις όπως παλιά. 188 00:12:55,107 --> 00:12:57,234 Είμαι στο δέκατο κρακεράκι. 189 00:12:58,277 --> 00:12:59,195 Μισή μπανάνα. 190 00:13:02,281 --> 00:13:05,743 Θεέ μου. 191 00:13:10,080 --> 00:13:11,123 Τα κατάφερες. 192 00:13:15,586 --> 00:13:16,879 Είσαι περήφανη για μένα; 193 00:13:19,340 --> 00:13:20,758 Είμαι περήφανη για σένα. 194 00:13:38,400 --> 00:13:40,820 Η ΤΕΡΑ ΘΑ ΗΘΕΛΕ FACETIME... 195 00:13:47,076 --> 00:13:48,536 Γεια σου, γλυκιά μου. 196 00:13:49,495 --> 00:13:50,496 Όχι... 197 00:13:50,746 --> 00:13:52,039 Τι συνέβη; 198 00:13:52,122 --> 00:13:56,752 -Ο Τζίμι κι εγώ χωρίσαμε. -Γλυκιά μου... 199 00:13:56,836 --> 00:13:58,754 Λυπάμαι πολύ. 200 00:13:59,129 --> 00:14:03,592 Μετακομίζει. Πρέπει κι εγώ να μετακομίσω και... 201 00:14:03,676 --> 00:14:06,846 δεν πειράζει γιατί δεν θέλω να μείνω άλλο εδώ! 202 00:14:06,929 --> 00:14:09,682 Γλυκιά μου... Και τι θα κάνεις; 203 00:14:09,765 --> 00:14:12,726 -Θα... -Δεν ξέρω, θέλω να έρθω σπίτι. 204 00:14:15,229 --> 00:14:17,982 -Να μείνω μαζί σου; -Κοίτα... 205 00:14:18,148 --> 00:14:19,233 -Εδώ; -Σε παρακαλώ! 206 00:14:19,650 --> 00:14:20,734 Να μην είμαι εδώ. 207 00:14:20,818 --> 00:14:25,322 Εντάξει. Φυσικά μπορείς να έρθεις... 208 00:14:25,406 --> 00:14:26,490 να μείνεις εδώ. 209 00:14:26,574 --> 00:14:29,493 -Αλήθεια; -Ναι. 210 00:14:29,743 --> 00:14:32,538 -Σ' αγαπώ, μανούλα. -Κι εγώ, γλυκιά μου. 211 00:14:37,042 --> 00:14:38,794 -Γεια. -Γεια σου, Κας. 212 00:14:42,423 --> 00:14:43,757 Και του λέω 213 00:14:43,841 --> 00:14:48,137 "Γιατί δεν είπες τίποτα πριν;" Γιατί εγώ 214 00:14:48,470 --> 00:14:50,556 νόμιζα ότι όλα πήγαιναν καλά. 215 00:14:50,639 --> 00:14:53,517 -Θα ήταν σοκ. -Μαμά, σταμάτα να με διακόπτεις. 216 00:14:53,684 --> 00:14:54,518 Συγγνώμη. 217 00:14:55,728 --> 00:14:59,189 Πρέπει να εστιάσω λίγο στη... 218 00:14:59,773 --> 00:15:03,611 θεραπεία, την ανάπτυξη και... 219 00:15:03,819 --> 00:15:05,029 την ταυτότητά μου... 220 00:15:05,738 --> 00:15:07,281 ως αυτεξούσιο άτομο. 221 00:15:07,865 --> 00:15:09,366 Ακούγεται πολύ καλό. 222 00:15:09,450 --> 00:15:11,952 -Σπουδαία ιδέα. -Ναι. 223 00:15:12,661 --> 00:15:15,331 Δεν σε πειράζει να δουλεύεις από το σπίτι, έτσι; 224 00:15:19,168 --> 00:15:23,380 -Γιατί να δουλεύω από το σπίτι; -Θέλω να κάνεις αυτό το πράγμα 225 00:15:23,756 --> 00:15:27,051 που έκανες όταν ήμουν μικρή, που μου έξυνες το κεφάλι... 226 00:15:27,885 --> 00:15:30,763 με τα νύχια σου όταν έβλεπα τηλεόραση. 227 00:15:31,096 --> 00:15:34,224 Το σκεφτόμουν από το πρωί που έκλαιγα. 228 00:15:35,184 --> 00:15:36,018 Έλα δω. 229 00:15:44,193 --> 00:15:45,861 Έχει άλλη ζεστή σοκολάτα; 230 00:15:46,487 --> 00:15:48,822 -Αυτή κρύωσε λίγο. -Ναι, νομίζω ότι... 231 00:15:48,948 --> 00:15:50,783 Όχι, μείνε εδώ. 232 00:15:51,575 --> 00:15:52,409 Εντάξει. 233 00:15:55,162 --> 00:15:56,872 Πώς σου ήρθε αυτό; 234 00:15:56,956 --> 00:15:58,874 Κοινή λογική, μικρή. Έτσι είναι. 235 00:15:58,958 --> 00:16:01,669 Πώς βγαίνουν όλοι μέχρι τα μεσάνυχτα το Σάββατο; 236 00:16:01,752 --> 00:16:03,128 -Ποιοι; -Κυριολεκτικά όλοι. 237 00:16:03,212 --> 00:16:04,797 Όπως η Αριάνα; 238 00:16:04,880 --> 00:16:06,799 Σου 'χω νέα. Η μαμά της Αριάνα 239 00:16:06,882 --> 00:16:09,802 δεν ξέρει αν είναι σπίτι ή στο φεγγάρι, οποιαδήποτε μέρα. 240 00:16:09,885 --> 00:16:12,054 Κι εσένα τι σε νοιάζει; 241 00:16:12,137 --> 00:16:13,847 Οι κανόνες είναι για να σπάνε. 242 00:16:15,766 --> 00:16:17,309 Θεέ μου, Τζον! 243 00:16:18,143 --> 00:16:19,269 Ένα ασθενοφόρο! 244 00:16:19,520 --> 00:16:21,897 Είσαι καλά; Γιατί το έκανες αυτό; 245 00:16:21,981 --> 00:16:23,774 Καλέστε ένα ασθενοφόρο! 246 00:16:23,857 --> 00:16:24,900 Θα πάω. 247 00:16:25,359 --> 00:16:29,530 Εντάξει, Τζόνι. Εσύ πήγαινε να τηλεφωνήσεις. Πήγαινε! 248 00:16:29,613 --> 00:16:31,156 Τώρα! Έφυγες! 249 00:16:34,576 --> 00:16:35,661 Θεέ μου! 250 00:16:36,578 --> 00:16:37,496 Φύγε! 251 00:16:48,716 --> 00:16:50,134 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 252 00:16:58,892 --> 00:16:59,935 Πώς πάει το πόδι; 253 00:17:00,519 --> 00:17:02,438 Με τρώει. Δεν κοιμήθηκα όλη νύχτα. 254 00:17:04,606 --> 00:17:05,983 Άκου. 255 00:17:07,443 --> 00:17:08,819 Πάντα θα χρειάζεται λεφτά, 256 00:17:09,028 --> 00:17:12,364 πάντα θα προσπαθεί να βρει και δεν θα σταματήσει ποτέ. 257 00:17:14,408 --> 00:17:16,452 Αλλά δεν χρειάζεται να τον βοηθάς. 258 00:17:16,952 --> 00:17:17,786 Εντάξει; 259 00:17:18,746 --> 00:17:20,456 Σε παρακαλώ, Τζόνι. 260 00:17:21,832 --> 00:17:23,375 Θα σου καταστρέψει τη ζωή. 261 00:17:28,380 --> 00:17:30,257 Βράζει ο τόπος έξω. 262 00:17:30,966 --> 00:17:32,092 Σκέφτομαι... 263 00:17:32,301 --> 00:17:35,512 να χώσω τον Ντάνο να μας καλέσει σπίτι του για κολύμπι. 264 00:17:37,181 --> 00:17:39,308 Σωστά, εσύ δεν μπορείς να κολυμπήσεις. 265 00:17:39,391 --> 00:17:40,893 Θα ήταν άθλιο 266 00:17:40,976 --> 00:17:43,812 να πάμε εμείς για κολύμπι κι εσύ εδώ σαν σακάτης. 267 00:17:45,439 --> 00:17:46,523 Ναι. 268 00:17:47,691 --> 00:17:49,902 Θέλουμε δική μας πισίνα. Τότε μάλιστα. 269 00:17:50,944 --> 00:17:52,488 Να σπάσω και το άλλο πόδι; 270 00:17:53,781 --> 00:17:54,615 Συγγνώμη; 271 00:18:00,704 --> 00:18:03,373 Ντενίζ, θα ήθελα κι ένα αναψυκτικό. Ευχαριστώ. 272 00:18:03,957 --> 00:18:06,293 -Εσύ δεν έχεις σπασμένο πόδι. -Συγγνώμη; 273 00:18:10,756 --> 00:18:12,758 Τι γίνεται σήμερα εδώ μέσα; 274 00:18:16,929 --> 00:18:17,763 Γεια. 275 00:18:19,807 --> 00:18:23,852 Συγγνώμη, είπα στην Τέρα να δούμε ταινία και... 276 00:18:24,520 --> 00:18:26,855 -άργησε ν' αρχίσει. -Δεν πειράζει. 277 00:18:26,939 --> 00:18:29,108 Τι τρέχει; Είσαι καλά; 278 00:18:30,526 --> 00:18:31,777 Τι συνέβη; 279 00:18:33,278 --> 00:18:34,446 Δεν ξέρω, είναι... 280 00:18:35,447 --> 00:18:37,116 Έχει γενέθλια η Ρούμπι σήμερα. 281 00:18:38,117 --> 00:18:39,910 -Η μικρή μου. -Ναι. 282 00:18:39,993 --> 00:18:41,036 Είναι 11 χρονών. 283 00:18:42,871 --> 00:18:43,705 Ξέρω. 284 00:18:45,207 --> 00:18:47,251 Ξύπνησα το πρωί και λέω 285 00:18:47,334 --> 00:18:49,962 "Είναι τα γενέθλιά της". Κι όλο το σκέφτομαι. 286 00:18:51,338 --> 00:18:53,924 -Ναι. -Μου λείπει πάρα πολύ. 287 00:18:56,135 --> 00:18:57,719 Θα μπορούσες ίσως να... 288 00:18:58,720 --> 00:18:59,638 τους τηλεφωνήσεις; 289 00:19:00,681 --> 00:19:03,350 Η Τόνια δεν θα τις άφηνε ούτε να μου μιλήσουν. 290 00:19:04,434 --> 00:19:07,396 Και είναι πολύ μικρές για να ξέρουν τη δική μου εκδοχή. 291 00:19:09,231 --> 00:19:10,149 Ναι. 292 00:19:11,942 --> 00:19:14,570 Δεν ξέρω, έτσι όπως είμαι εδώ, καθαρός... 293 00:19:17,406 --> 00:19:20,117 αρχίζω να σκέφτομαι αλλιώς τα πράγματα και... 294 00:19:20,492 --> 00:19:23,912 να τα νιώθω αλλιώς. Ήταν έντονο σήμερα. 295 00:19:24,913 --> 00:19:28,542 Τόσα συναισθήματα και σκέψεις... 296 00:19:30,085 --> 00:19:32,212 μ' έκαναν να συνειδητοποιήσω πολλά. 297 00:19:33,589 --> 00:19:35,215 Και σ' αγαπώ πάρα πολύ. 298 00:19:49,104 --> 00:19:50,814 -Συγγνώμη. -Δεν πειράζει. 299 00:20:07,122 --> 00:20:08,040 Μαμά; 300 00:20:09,208 --> 00:20:11,376 Γεια σου, γλυκιά μου. 301 00:20:13,295 --> 00:20:15,756 Πού πήγες; 302 00:20:16,340 --> 00:20:17,507 Τι; 303 00:20:18,133 --> 00:20:23,180 Ήρθα να μιλήσουμε κατά τη 1:00 κι είχες φύγει. 304 00:20:24,890 --> 00:20:25,849 Δεν είχες ύπνο; 305 00:20:28,435 --> 00:20:29,478 Πού ήσουν; 306 00:20:30,646 --> 00:20:32,064 Δεν είχα ύπνο. 307 00:20:32,856 --> 00:20:33,899 Και... 308 00:20:35,108 --> 00:20:37,402 -ξέρεις, ήμουν... -Τον βλέπεις ξανά; 309 00:20:41,490 --> 00:20:42,324 Τον βλέπεις; 310 00:20:49,373 --> 00:20:50,207 Τέρα... 311 00:20:53,710 --> 00:20:56,213 Δεν έχει κανέναν. 312 00:21:06,139 --> 00:21:08,183 Η Ρόνι είπε ότι αυτή κι ο... 313 00:21:08,892 --> 00:21:13,355 Τόμπι σού είπαν όλα όσα βρήκαν γι' αυτόν και... 314 00:21:13,730 --> 00:21:14,731 εσύ ανακάλυψες... 315 00:21:14,815 --> 00:21:17,693 -ένα σωρό πράγματα μόνη σου. -Έτσι είναι. 316 00:21:20,070 --> 00:21:21,029 Εντάξει. 317 00:21:21,113 --> 00:21:24,032 Απ' ό,τι φαίνεται, δεν είναι όσο απλό... 318 00:21:26,868 --> 00:21:29,413 πιστεύαμε γι' αυτά τα πράγματα. 319 00:21:31,081 --> 00:21:36,086 Κι έχω ακόμα πολλές ερωτήσεις. Θα πρέπει ν' αποδείξει πολλά. 320 00:21:37,087 --> 00:21:40,465 Και δεν ξέρω αν θα μπορέσει... 321 00:21:41,008 --> 00:21:42,467 να τα αποδείξει, αλλά... 322 00:21:47,514 --> 00:21:49,474 μου ζητάει να του δώσω ευκαιρία. 323 00:21:51,935 --> 00:21:53,353 Έδωσα έναν όρκο... 324 00:21:54,187 --> 00:21:55,772 Είπα... 325 00:21:56,815 --> 00:21:58,608 "Στα καλά και στα άσχημα". 326 00:22:02,404 --> 00:22:04,114 Κι αυτό είναι το πιο άσχημο. 327 00:22:05,699 --> 00:22:08,493 Αλλά το ξέρει ότι είναι έτσι. 328 00:22:08,869 --> 00:22:10,871 Έκοψε τα ναρκωτικά με έναν γιατρό. 329 00:22:11,997 --> 00:22:15,917 Και θέλει να βρει δικηγόρο να του καθαρίσει το όνομα... 330 00:22:16,710 --> 00:22:19,379 απ' όλα αυτά με τα οποία... 331 00:22:20,005 --> 00:22:22,424 συνδέεται και που δεν έκανε. 332 00:22:27,262 --> 00:22:29,639 Αυτό είναι, λοιπόν; Απλώς... 333 00:22:31,141 --> 00:22:32,768 καθαρίζει το όνομά του; 334 00:22:35,395 --> 00:22:36,438 Δεν ξέρω. 335 00:22:37,522 --> 00:22:38,899 Καθόλου. 336 00:22:41,234 --> 00:22:42,527 Λέει ότι μπορεί. 337 00:22:44,071 --> 00:22:47,783 Είναι άντρας μου και λέει ότι θέλει ν' αλλάξει. 338 00:22:48,533 --> 00:22:49,368 Κι εγώ... 339 00:22:51,912 --> 00:22:53,163 θέλω να πιστεύω... 340 00:22:56,083 --> 00:22:57,084 ξέρεις... 341 00:22:57,584 --> 00:22:59,961 το μέρος του που λέει ότι το θέλει. 342 00:23:02,714 --> 00:23:04,508 Μάλλον επειδή το θέλω κι εγώ. 343 00:23:13,225 --> 00:23:14,768 Να γυρίσω στο κρεβάτι μου; 344 00:23:17,729 --> 00:23:18,563 Καληνύχτα. 345 00:23:22,818 --> 00:23:25,362 Καληνύχτα, αγάπη μου, σ' αγαπώ. 346 00:23:37,749 --> 00:23:38,667 Γεια, Ντενίζ. 347 00:23:41,253 --> 00:23:42,129 Συγγνώμη... 348 00:23:42,796 --> 00:23:46,341 Έλεγαν 20 λεπτά κάθε 20 λεπτά το τελευταίο δίωρο. 349 00:23:46,425 --> 00:23:49,094 Έφερα καφέ σε θερμός. Εντάξει είμαι. 350 00:23:49,177 --> 00:23:52,389 ΠΟΛΙΤΕΙΑΚΟ ΣΩΦΡΟΝΙΣΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΟΧΑΪΟ 351 00:23:52,472 --> 00:23:55,600 Πρέπει να δούμε τον επιτηρητή σου αμέσως; 352 00:23:55,725 --> 00:23:58,979 Κάποια στιγμή μέσα στο πρώτο 24ωρο. 353 00:23:59,062 --> 00:24:00,105 Ας πάμε αύριο. 354 00:24:01,565 --> 00:24:03,984 Μόνο εσύ βγαίνεις από σωφρονιστήριο 355 00:24:04,067 --> 00:24:05,986 πιο ωραίος απ' όσο όταν μπήκες. 356 00:24:06,069 --> 00:24:08,864 Φυλακή, όχι σωφρονιστήριο. Αλλά ευχαριστώ. 357 00:24:09,823 --> 00:24:10,824 Φίλε... 358 00:24:11,450 --> 00:24:13,952 Φοβόμουν ότι θα βγω και δεν θα είσαι. 359 00:24:14,536 --> 00:24:17,247 Ότι αποφάσισες να μην έρθεις τόσο δρόμο από Οχάιο. 360 00:24:18,206 --> 00:24:20,000 Αλλά είπες ότι θα το κάνεις... 361 00:24:20,500 --> 00:24:22,461 -κι εσύ το τηρείς. -Φυσικά. 362 00:24:23,044 --> 00:24:24,171 Και παρακαλώ. 363 00:24:25,714 --> 00:24:28,592 Συμβάσεις υπηρεσιών, είσπραξη ενοικίων, μπουγάδα, 364 00:24:28,675 --> 00:24:29,634 προμήθειες, 365 00:24:29,718 --> 00:24:34,055 μικροεπισκευές και συντήρηση, μάζεμα σκουπιδιών. Εύκολο. 366 00:24:35,223 --> 00:24:39,060 Κανονικά, ο διευθυντής του πάρκου φέρνει δικό του τροχόσπιτο. 367 00:24:39,144 --> 00:24:42,606 Εσύ πάρε αυτό. Θα είσαι ο πρώτος. 368 00:24:44,483 --> 00:24:48,403 Κι επίσης, το φορτηγό απ' έξω δεν είναι καινούριο αλλά πάει σφαίρα. 369 00:24:49,237 --> 00:24:52,365 Εγώ θα το προτιμούσα από το καινούριο αυτοκίνητό μου. 370 00:24:52,449 --> 00:24:53,617 Θα το λατρέψεις. 371 00:25:06,046 --> 00:25:07,172 Νέος είσαι ακόμα. 372 00:25:08,757 --> 00:25:12,636 Αλλά προσπαθείς. Αυτό έχει σημασία, όχι πόσες φορές χρειάζεται. 373 00:25:15,096 --> 00:25:15,931 Θα το κάνω. 374 00:25:16,640 --> 00:25:18,642 Ότι θες, θα το κάνω. 375 00:25:19,059 --> 00:25:19,893 Τέλεια. 376 00:25:20,477 --> 00:25:23,146 Μόνο μην κάνεις ότι δεν σ' αρέσει που πρέπει. 377 00:25:23,230 --> 00:25:24,397 Να μην κάνω τι; 378 00:25:25,148 --> 00:25:26,066 Τίποτα. 379 00:25:26,691 --> 00:25:27,526 Ευχαριστώ. 380 00:25:29,611 --> 00:25:31,363 Φυσικά. Παρακαλώ. 381 00:25:33,532 --> 00:25:36,743 Δεν χαίρεσαι τουλάχιστον που γύρισες στην Καλιφόρνια; 382 00:25:36,826 --> 00:25:37,661 Ναι... 383 00:25:38,245 --> 00:25:39,788 και δεν θα ξαναφύγω. 384 00:25:41,331 --> 00:25:43,416 ΡΙΒΕΡΣΑΪΝΤ 1200 385 00:25:43,500 --> 00:25:46,253 Τα βασικά έχει μόνο, αλλά είναι όμορφο. 386 00:25:48,296 --> 00:25:49,130 Ναι. 387 00:25:50,423 --> 00:25:52,008 Ναι, είναι όμορφο. 388 00:25:53,051 --> 00:25:55,595 -Δέχονται σκύλους; -Οπωσδήποτε. 389 00:25:59,808 --> 00:26:03,645 Κοίτα να δεις, βλέπεις και τα βουνά. 390 00:26:04,896 --> 00:26:08,900 Αλλά ξέρεις, δεν χρειάζεται να μετακομίσεις αμέσως. 391 00:26:08,984 --> 00:26:10,527 -Το ξέρεις, έτσι; -Το ξέρω. 392 00:26:10,610 --> 00:26:13,530 Αλλά αν δεν πιάσω δουλειά στο ξενοδοχείο για σκύλους 393 00:26:13,613 --> 00:26:15,657 δεν θα μπορώ καθόλου να μετακομίσω. 394 00:26:18,368 --> 00:26:19,202 Εντάξει. 395 00:26:20,120 --> 00:26:21,663 Αλλά είναι όμορφο. 396 00:26:22,122 --> 00:26:24,249 Το υπνοδωμάτιο είναι όμορφο. 397 00:26:24,791 --> 00:26:25,750 Ευρύχωρο. 398 00:26:26,376 --> 00:26:27,836 Θυμάσαι τον Τζάστιν; 399 00:26:29,087 --> 00:26:30,797 Που σε χτύπησε με το αυτοκίνητο; 400 00:26:31,256 --> 00:26:33,883 Δεν το έκανε επίτηδες. Ήταν φτιαγμένος. 401 00:26:35,510 --> 00:26:36,970 Το ξέρω, γλυκιά μου. 402 00:26:37,554 --> 00:26:41,391 Τέλος πάντων, τώρα ζει στο Κόστα Μέσα... 403 00:26:41,474 --> 00:26:44,561 -Αλήθεια; -Ναι, είναι... 404 00:26:44,644 --> 00:26:48,857 διευθυντής υπηρεσιών σε γερμανική αντιπροσωπεία αυτοκινήτων. 405 00:26:49,399 --> 00:26:51,484 Τέσσερα χρόνια τώρα. 406 00:26:51,568 --> 00:26:55,780 Και παντρεύτηκε το κορίτσι με το οποίο έβγαινε μετά από μένα... 407 00:26:56,156 --> 00:26:57,574 κι έχουν ένα μωρό... 408 00:26:57,991 --> 00:26:58,992 και διαμέρισμα. 409 00:26:59,701 --> 00:27:00,577 Είναι... 410 00:27:01,119 --> 00:27:02,746 εντάξει τώρα. 411 00:27:03,246 --> 00:27:04,956 Άλλαξε τη ζωή του και 412 00:27:05,040 --> 00:27:08,460 ήθελε ν' αλλάξει, το αποφάσισε και το έκανε. 413 00:27:09,878 --> 00:27:11,171 Γίνεται, ξέρεις. 414 00:27:11,463 --> 00:27:12,714 Κάποιοι το κάνουν. 415 00:27:13,048 --> 00:27:14,424 Αν έχεις... 416 00:27:14,799 --> 00:27:17,260 έναν σκοπό, ίσως αυτός... 417 00:27:17,927 --> 00:27:19,429 να είναι η αγάπη. 418 00:27:22,849 --> 00:27:23,683 Ναι. 419 00:27:24,851 --> 00:27:25,685 Ίσως. 420 00:27:26,936 --> 00:27:27,771 Ναι. 421 00:27:33,318 --> 00:27:34,527 Και πού μένει; 422 00:27:34,903 --> 00:27:35,737 Δεν ξέρω. 423 00:27:36,279 --> 00:27:37,364 Ξέρω μόνο ότι... 424 00:27:38,156 --> 00:27:39,658 δεν είναι ξανά μαζί, άρα... 425 00:27:39,741 --> 00:27:41,326 Απλώς του μιλάει, δηλαδή; 426 00:27:41,409 --> 00:27:44,704 Και φεύγει κρυφά να τον δει; Και του πληρώνει τη διαμονή; 427 00:27:44,913 --> 00:27:46,456 Καλά που το ξεκαθαρίσαμε. 428 00:27:47,374 --> 00:27:48,875 Γιατί μου θυμώνεις; 429 00:27:49,626 --> 00:27:50,543 Δεν σου θυμώνω. 430 00:27:51,086 --> 00:27:51,920 Ακόμα. 431 00:27:52,003 --> 00:27:52,879 Εντάξει, 432 00:27:52,962 --> 00:27:56,216 αν θες να μάθεις γιατί το είπε σ' εμένα κι όχι σ' εσένα, 433 00:27:56,508 --> 00:27:57,425 να γιατί. 434 00:27:57,509 --> 00:27:59,344 Δεν μου το είπε επειδή ξέρει 435 00:27:59,511 --> 00:28:03,098 ότι αν μου πει κατάμουτρα "Βλέπω ξανά τον Τζον" 436 00:28:03,390 --> 00:28:05,350 θα εκραγώ, πραγματικά. 437 00:28:05,517 --> 00:28:06,851 Βερόνικα; 438 00:28:07,143 --> 00:28:08,520 Συγγνώμη που διακόπτω. 439 00:28:08,687 --> 00:28:11,022 -Μίλησες σ' αυτούς τους ανθρώπους; -Ναι. 440 00:28:11,606 --> 00:28:13,566 -Τους έστειλες το... -Χτες. 441 00:28:14,901 --> 00:28:15,860 Ωραία. 442 00:28:16,528 --> 00:28:18,822 -Ξέρουμε πότε... -Τους μίλησα το πρωί 443 00:28:18,905 --> 00:28:19,739 και ναι. 444 00:28:22,701 --> 00:28:24,369 Η αδερφή μου η Τέρα. 445 00:28:24,452 --> 00:28:26,121 Γύρισε από το Λας Βέγκας. 446 00:28:26,204 --> 00:28:29,332 -Ο δρ Μάιερ, από τα αφεντικά μου. -Χρειάζεσαι δουλειά; 447 00:28:29,833 --> 00:28:33,628 Αν είσαι στο μισό καλή όσο η Βερόνικα σε πωλήσεις και διαχείριση, 448 00:28:33,712 --> 00:28:34,629 προσλαμβάνεσαι. 449 00:28:36,381 --> 00:28:38,258 Όχι, και δεν είναι... 450 00:28:38,758 --> 00:28:39,592 τόσο καλή. 451 00:28:40,927 --> 00:28:41,761 Ωραία. 452 00:28:42,387 --> 00:28:43,263 Ισχύει. 453 00:28:45,265 --> 00:28:46,474 Είναι τοξικομανής... 454 00:28:47,016 --> 00:28:47,892 προφανώς. 455 00:28:48,184 --> 00:28:49,018 Ο Τζον. 456 00:28:49,394 --> 00:28:53,982 Αλλά τώρα είναι καθαρός. Και τον βοήθησε να το κόψει. 457 00:28:54,232 --> 00:28:56,901 Και ήταν δύσκολο και σιχαμερό... 458 00:29:00,405 --> 00:29:01,489 Το σταματάς αυτό; 459 00:29:01,740 --> 00:29:03,616 -Δεν γράφεις. -Θα πάψεις να μιλάς 460 00:29:03,700 --> 00:29:05,326 για τον καημένο σιχαμερό Τζον; 461 00:29:06,077 --> 00:29:07,704 Δεν με νοιάζει καθόλου. 462 00:29:07,954 --> 00:29:10,290 Χαίρομαι που του ήταν δύσκολο. Ευτυχώς. 463 00:29:12,041 --> 00:29:14,753 Απλώς νιώθω ότι ακόμα κι ο χειρότερος άνθρωπος 464 00:29:15,086 --> 00:29:18,840 κάποιες στιγμές θα κάνει τα πάντα 465 00:29:18,923 --> 00:29:20,300 για να μην είναι έτσι. 466 00:29:20,425 --> 00:29:24,679 Κι αν κάποιος νοιάζεται, είναι εκεί και... 467 00:29:25,096 --> 00:29:27,599 τον συγχωρεί και θέλει να τον βοηθήσει... 468 00:29:28,433 --> 00:29:31,519 τότε μπορεί να γίνει. Μπορεί πραγματικά ν' αλλάξει. 469 00:29:34,397 --> 00:29:35,440 Εσύ κι η μαμά... 470 00:29:36,191 --> 00:29:39,527 δείχνετε τη μεγαλύτερη καλοσύνη για τα χειρότερα πράγματα. 471 00:29:40,487 --> 00:29:42,697 Καμιά φορά εύχομαι να σας έμοιαζα. 472 00:29:44,908 --> 00:29:46,117 Αλλά δεν σας μοιάζω. 473 00:29:46,284 --> 00:29:47,118 Γι' αυτό... 474 00:29:55,585 --> 00:29:57,462 -Τέρα; -Ναι. 475 00:29:57,545 --> 00:29:59,506 Πάμε για πρωινό; Μπορούμε 476 00:29:59,631 --> 00:30:03,927 να φάμε μαζί κάτι σαν συγκάτοικοι πριν μετακομίσεις. 477 00:30:04,093 --> 00:30:08,473 Να πάμε σ' εκείνο το καινούριο στην προβλήτα με τα μπέικον φλάιτ. 478 00:30:11,768 --> 00:30:12,977 Θα πάω στου Τρέι... 479 00:30:13,645 --> 00:30:14,479 για πρωινό. 480 00:30:17,565 --> 00:30:20,026 Μόνο εσύ και... 481 00:30:20,276 --> 00:30:21,903 ο Τρέι και τα παιδιά ή... 482 00:30:24,113 --> 00:30:24,989 Όλοι... 483 00:30:25,448 --> 00:30:26,491 σχεδόν. 484 00:30:30,203 --> 00:30:31,162 Δεν το ήξερα. 485 00:30:33,998 --> 00:30:34,958 Ξέρουν; 486 00:30:35,124 --> 00:30:36,417 Τους το είπες; 487 00:30:37,293 --> 00:30:39,254 Το είπα στη Ρόνι, αλλά... 488 00:30:40,630 --> 00:30:42,590 θα το είπε αυτή σε όλους. 489 00:30:43,258 --> 00:30:44,092 Ναι. 490 00:30:47,554 --> 00:30:49,764 Αναρωτιέμαι μήπως είναι καλή... 491 00:30:50,807 --> 00:30:52,225 ευκαιρία... 492 00:30:52,559 --> 00:30:55,937 να το συζητήσεις με όλους και ίσως... 493 00:30:57,313 --> 00:30:58,898 να λυθούν οι παρεξηγήσεις. 494 00:31:00,149 --> 00:31:01,860 Ναι, ίσως. 495 00:31:02,193 --> 00:31:04,988 Μπορώ να σε πάω και να δούμε. 496 00:31:05,154 --> 00:31:07,657 Εντάξει. Αλλά δεν είμαι ακόμα έτοιμη. 497 00:31:07,740 --> 00:31:10,201 -Πάω ν' αλλάξω. -Ναι. 498 00:31:17,166 --> 00:31:20,378 -Γεια. -Γεια. Τα παιδιά κολυμπούν, 499 00:31:20,461 --> 00:31:21,796 -πήγαινε κάτω. -Ναι. 500 00:31:21,880 --> 00:31:23,214 Γεια σου, γλυκέ μου. 501 00:31:23,298 --> 00:31:24,549 Γεια σου, Κας. 502 00:31:24,632 --> 00:31:26,384 -Γεια, Ρόνι. -Γεια. 503 00:31:26,676 --> 00:31:29,178 Έφερα τα ντόνατς που αρέσουν στα παιδιά, 504 00:31:29,262 --> 00:31:32,056 αυτά με τα σχέδια, και... 505 00:31:33,474 --> 00:31:35,685 -Πολύ χαριτωμένο. -Γεια, Βερόνικα. 506 00:31:35,768 --> 00:31:38,146 Έχει και καλύτερα, αλλά είναι καινούριο. 507 00:31:38,646 --> 00:31:40,231 Τέλειο. Μ' αρέσει. 508 00:31:41,065 --> 00:31:43,234 Πού είναι όλοι; Τα παιδιά; 509 00:31:43,318 --> 00:31:44,527 Τι κάνεις εδώ, μαμά; 510 00:31:46,029 --> 00:31:49,365 Ήθελα να δω την οικογένειά μου. Να φάω πρωινό. 511 00:31:50,366 --> 00:31:51,784 Δεν ήσουν καλεσμένη. 512 00:31:53,328 --> 00:31:55,038 -Μαμά. -Ναι. 513 00:31:55,872 --> 00:31:58,207 Καλύτερα να είχες τηλεφωνήσει πριν. 514 00:32:00,501 --> 00:32:03,588 Δεν ήξερα ότι έπρεπε. Ήθελα να σας δω όλους. 515 00:32:03,671 --> 00:32:06,049 Κάνεις σαν να μην ήξερες ότι θα υπάρξει θέμα; 516 00:32:06,716 --> 00:32:08,676 Γιατί να υπάρξει θέμα, Βερόνικα; 517 00:32:08,968 --> 00:32:10,553 Ο Τζον, μαμά. 518 00:32:11,054 --> 00:32:15,224 Προφανώς δεν ξέρουμε τι γίνεται ανάμεσα σ' εσένα και τον Τζον. 519 00:32:15,308 --> 00:32:18,519 Είσαι ενήλικη, ζεις τη ζωή σου. Αλλά το ίδιο κι εγώ. 520 00:32:19,354 --> 00:32:21,773 Δεν λέω ψέματα στους δικούς μου μέσα στο σπίτι μου. 521 00:32:21,856 --> 00:32:25,318 -Ποτέ δεν θα σου το ζητούσα. -Αν κάνω ότι δεν ξέρω 522 00:32:25,485 --> 00:32:28,696 για τον Τζον, τι έκανε, τι είπε, θα λέω ψέματα, μαμά. 523 00:32:28,780 --> 00:32:30,615 Αν προσποιηθώ ότι δεν με πειράζει. 524 00:32:30,698 --> 00:32:33,368 Δεν θέλω να προσποιηθείς. 525 00:32:33,451 --> 00:32:38,122 -Θέλω να σας μιλήσω γι' αυτό... -Όχι, μαμά, δεν θες να μιλήσεις. 526 00:32:38,206 --> 00:32:40,541 -Θες να κάνεις του κεφαλιού σου. -Δεν είναι έτσι. 527 00:32:40,625 --> 00:32:42,794 Και μετά να έρθεις να πιεις σανγκρία 528 00:32:42,877 --> 00:32:44,337 σαν να μην τρέχει τίποτα. 529 00:32:44,420 --> 00:32:47,799 Σαν να μην κάναμε τα πάντα για να ξεφύγεις απ' αυτόν 530 00:32:47,882 --> 00:32:49,550 κι εσύ να είσαι πάλι μαζί του. 531 00:32:49,634 --> 00:32:51,469 -Δεν είμαι πάλι μαζί του. -Είσαι. 532 00:32:51,552 --> 00:32:53,137 -Όχι, δεν... -Του μιλάς; 533 00:32:53,513 --> 00:32:54,597 Τον βλέπεις; 534 00:32:54,973 --> 00:32:56,307 Τον πληρώνεις; 535 00:32:56,766 --> 00:32:57,934 Τον υπερασπίζεσαι; 536 00:32:58,017 --> 00:32:59,435 Δεν τον υπερασπίζομαι. 537 00:32:59,519 --> 00:33:01,437 Είναι πιο περίπλοκο. 538 00:33:01,854 --> 00:33:05,274 Δεν το κάνω, και άκουσέ με για μια φορά στη ζωή σου. 539 00:33:17,453 --> 00:33:18,413 Τρέι... 540 00:33:19,998 --> 00:33:23,584 Θέλω να το συζητήσουμε γιατί... 541 00:33:23,668 --> 00:33:26,546 -η κατάσταση είναι πολύ περίπλοκη. -Σίγουρα. 542 00:33:26,629 --> 00:33:27,797 Κοίτα... 543 00:33:28,256 --> 00:33:30,925 Ελπίζω να έχεις το αποτέλεσμα που θέλεις. 544 00:33:31,009 --> 00:33:33,845 Για το καλό σου. Αλλά πρέπει να είμαι ειλικρινής. 545 00:33:34,012 --> 00:33:35,221 Ποτέ... 546 00:33:35,596 --> 00:33:37,640 ο Τζον δεν θα πλησιάσει την οικογένειά μου. 547 00:33:38,141 --> 00:33:38,975 Εντάξει; 548 00:33:39,726 --> 00:33:42,061 Γιατί ό,τι κι αν είναι, με τρομάζει. 549 00:33:42,311 --> 00:33:43,855 Το καταλαβαίνω. 550 00:33:44,439 --> 00:33:49,527 Και ξέρεις ότι ποτέ δεν θα κάνω κάτι που θα θέσει σε κίνδυνο την οικογένεια. 551 00:33:50,737 --> 00:33:53,031 Είστε ό,τι πιο σημαντικό έχω. 552 00:33:53,740 --> 00:33:57,368 Η οικογένειά μου είναι ό,τι πιο σημαντικό για μένα. Το ξέρεις. 553 00:33:58,911 --> 00:34:00,496 Ναι, μαμά, το ξέρω. 554 00:34:02,373 --> 00:34:04,876 Αλλά νομίζω ότι θα ήταν καλύτερο να φύγεις. 555 00:34:09,672 --> 00:34:11,883 -Τρέι... -Συγγνώμη, μαμά. Σε παρακαλώ. 556 00:34:20,141 --> 00:34:21,059 Εντάξει. 557 00:34:24,645 --> 00:34:26,022 Ωραία. 558 00:34:27,023 --> 00:34:29,650 Θα δώσεις στα παιδιά τα ντόνατς τους; 559 00:34:37,241 --> 00:34:39,660 Το έχω περάσει κι εγώ αυτό. 560 00:34:40,244 --> 00:34:42,080 Να με διώχνει η οικογένειά μου. 561 00:34:42,538 --> 00:34:44,248 Φαντάζομαι τι θα λέει η Ρόνι. 562 00:34:44,499 --> 00:34:46,626 Ξέρω πώς νιώθει για μένα, αλλά... 563 00:34:47,168 --> 00:34:50,088 Θα είναι πολύ δύσκολο για σένα. Λυπάμαι πολύ. 564 00:34:59,639 --> 00:35:02,809 Δεν μπορώ να φανταστώ τη ζωή χωρίς την οικογένειά μου. 565 00:35:06,145 --> 00:35:08,606 Δεν ξέρω τι θα κάνω. 566 00:35:16,155 --> 00:35:19,075 Προσπαθώ συνέχεια να δω πώς θα το διορθώσω 567 00:35:19,575 --> 00:35:20,993 και δεν βρίσκω τρόπο. 568 00:35:22,203 --> 00:35:23,079 Δεν ξέρω. 569 00:35:28,000 --> 00:35:29,752 Δεν ξέρω πώς θα το καταφέρω. 570 00:35:39,512 --> 00:35:41,514 Ίσως πρέπει να δώσουμε τέλος. 571 00:35:47,520 --> 00:35:49,647 Αν το σκεφτείς, είμαι... 572 00:35:50,565 --> 00:35:52,483 εγώ η αιτία των προβλημάτων σου. 573 00:35:54,318 --> 00:35:56,696 Όλα αυτά συμβαίνουν εξαιτίας μου. 574 00:36:01,492 --> 00:36:04,871 Ίσως είμαι εγωιστής που προσπαθώ να πετύχει. 575 00:36:07,582 --> 00:36:08,624 Αν έφευγα... 576 00:36:09,083 --> 00:36:11,586 και δεν βλέπαμε ποτέ ξανά ο ένας τον άλλον, 577 00:36:12,128 --> 00:36:15,715 θα πονούσε. Για πολύ καιρό, αλλά ίσως... 578 00:36:16,841 --> 00:36:18,134 διόρθωνε τα πάντα. 579 00:36:27,935 --> 00:36:29,061 Δεν το θέλω αυτό. 580 00:36:36,611 --> 00:36:37,486 Εντάξει. 581 00:36:52,668 --> 00:36:54,962 Μάνγκο παπάγια με πρωτεΐνη για τόνωση. 582 00:36:55,796 --> 00:36:56,797 Ευχαριστώ. 583 00:37:00,176 --> 00:37:01,510 -Καλή σου μέρα. -Αντίο. 584 00:37:10,144 --> 00:37:12,355 Πώς εδώ τέτοια ώρα; Ποτέ δεν μένετε τόσο αργά. 585 00:37:12,438 --> 00:37:13,397 Έχουμε πρόβλημα. 586 00:37:14,398 --> 00:37:15,233 Εντάξει. 587 00:37:17,818 --> 00:37:20,821 Κάποιος καλεί συνεχώς στο κέντρο. 588 00:37:21,614 --> 00:37:22,448 Όλη την ώρα. 589 00:37:23,824 --> 00:37:24,659 Σαν... 590 00:37:25,076 --> 00:37:26,035 φάρσα; 591 00:37:27,078 --> 00:37:28,246 Και ζητάει εσένα. 592 00:37:30,164 --> 00:37:30,998 Δηλαδή... 593 00:37:31,165 --> 00:37:33,751 άλλες φορές ζητάει εσένα κι άλλες... 594 00:37:34,043 --> 00:37:35,294 σου αφήνει μηνύματα. 595 00:37:36,587 --> 00:37:38,673 Και είναι άσχημα μηνύματα. 596 00:37:39,924 --> 00:37:40,883 Σεξουαλικά. 597 00:37:41,425 --> 00:37:43,803 Κι επίσης, ξαφνικά έχουμε... 598 00:37:44,095 --> 00:37:46,222 πολλές αξιολογήσεις με ένα αστέρι... 599 00:37:46,472 --> 00:37:47,556 στον ιστότοπο... 600 00:37:48,349 --> 00:37:49,558 που αναφέρουν εσένα. 601 00:37:50,559 --> 00:37:54,563 Όχι πάντα ονομαστικά, αλλά κι όταν δεν το κάνουν είναι σαφές... 602 00:37:55,273 --> 00:37:56,649 ότι μιλούν για σένα. 603 00:37:56,732 --> 00:37:57,733 Λοιπόν... 604 00:37:59,193 --> 00:38:01,112 έχεις καμιά ιδέα ποιος το κάνει; 605 00:38:02,363 --> 00:38:03,489 Είναι μήπως... 606 00:38:05,783 --> 00:38:07,034 κάποιος που ξέρεις; 607 00:38:18,921 --> 00:38:21,007 Πρέπει να τον κάνεις να σταματήσει. 608 00:38:23,301 --> 00:38:24,510 Και μέχρι τότε... 609 00:38:27,430 --> 00:38:29,348 θα σου ζητήσουμε να φύγεις. 610 00:38:34,603 --> 00:38:35,688 Διόρθωσέ το. 611 00:38:35,813 --> 00:38:36,647 Σε παρακαλώ. 612 00:38:38,899 --> 00:38:40,693 Ελπίζω στ' αλήθεια να μπορείς. 613 00:38:43,279 --> 00:38:44,322 Λυπάμαι πολύ. 614 00:39:16,312 --> 00:39:17,229 Ντενίζ. 615 00:39:18,689 --> 00:39:20,566 Ντέιβ, τι γίνεσαι; 616 00:39:21,359 --> 00:39:24,153 Συγγνώμη που δεν ήρθαμε στο πάρτι της Λίντα... 617 00:39:24,987 --> 00:39:25,821 Τι; 618 00:39:28,282 --> 00:39:29,158 Κάθισε. 619 00:39:30,034 --> 00:39:31,118 Γαμώτο. 620 00:39:32,953 --> 00:39:35,247 Εντάξει. Θα σου πω. 621 00:39:38,250 --> 00:39:39,293 Ο αδερφός σου. 622 00:39:41,504 --> 00:39:42,421 Τι έγινε; 623 00:39:43,547 --> 00:39:46,175 -Τα λέμε, Τσάρλι. -Πάρκαρε το φορτηγό του, 624 00:39:46,592 --> 00:39:48,135 που μάλλον είναι δικό σου, 625 00:39:48,803 --> 00:39:51,806 έξω από το μπαρ στην 111 και περίμενε... 626 00:39:52,556 --> 00:39:54,809 κάποιον μεθυσμένο. 627 00:39:55,017 --> 00:39:56,894 -Ποιον μεθυσμένο; -Άσχετο. 628 00:39:57,478 --> 00:39:59,230 Οποιοδήποτε. Δεν είχε σημασία. 629 00:39:59,772 --> 00:40:01,482 Και βγαίνει μια γυναίκα... 630 00:40:02,566 --> 00:40:04,026 λιώμα... 631 00:40:04,443 --> 00:40:08,239 μπαίνει στο αυτοκίνητό της, βγαίνει στον δρόμο και... 632 00:40:14,578 --> 00:40:15,496 Τέλος πάντων, 633 00:40:15,788 --> 00:40:17,039 εκείνος με προσέλαβε. 634 00:40:17,123 --> 00:40:19,375 Πέτυχα καλό διακανονισμό στο δικαστήριο 635 00:40:19,500 --> 00:40:21,127 για ολική καταστροφή του φορτηγού. 636 00:40:21,377 --> 00:40:22,253 Και τώρα... 637 00:40:23,462 --> 00:40:27,007 μου κάνει μήνυση για αδικοπραγία... 638 00:40:27,383 --> 00:40:28,884 για να μη με πληρώσει. 639 00:40:31,470 --> 00:40:32,763 Δεν ξέρω τι να πω. 640 00:40:34,056 --> 00:40:35,349 Λυπάμαι πολύ. 641 00:40:35,683 --> 00:40:36,684 Όχι... 642 00:40:37,309 --> 00:40:38,727 εγώ λυπάμαι. 643 00:40:40,396 --> 00:40:41,355 Επίσης... 644 00:40:41,564 --> 00:40:46,694 είπε κάτι παράξενο μια μέρα. Δήθεν τυχαία. Κάτι για το... 645 00:40:47,069 --> 00:40:48,487 πάρκο τροχόσπιτών του. 646 00:40:48,863 --> 00:40:50,364 Δεν είναι δικό του, έτσι; 647 00:40:50,823 --> 00:40:51,824 Ή είναι; 648 00:40:51,907 --> 00:40:53,993 Επειδή νόμιζα ότι ήταν δικό σου. 649 00:41:05,379 --> 00:41:07,381 Ήρθατε στα φτωχαδάκια, υψηλοτάτη; 650 00:41:10,509 --> 00:41:12,678 Γιατί λες στη Διεύθυνση Ακινήτων 651 00:41:12,761 --> 00:41:14,597 ότι το οικόπεδο είναι δικό σου; 652 00:41:14,930 --> 00:41:17,349 Στους νοικάρηδες ότι σου ανήκει; Και... 653 00:41:17,933 --> 00:41:20,853 μεταβίβασες και την ιδιοκτησία του τροχόσπιτου. 654 00:41:21,604 --> 00:41:25,399 Αν σκεφτείς ποιος κάνει τη δουλειά εδώ μέσα και τι δικαιούται... 655 00:41:27,401 --> 00:41:28,402 Πλάκα μου κάνεις; 656 00:41:29,153 --> 00:41:30,696 Ποιος νομίζεις ότι είσαι; 657 00:41:31,530 --> 00:41:32,948 Δεν σε πιστεύω. 658 00:41:33,657 --> 00:41:35,284 Ήμουν πάντα στο πλευρό σου. 659 00:41:35,784 --> 00:41:38,871 Πάντα προσπαθούσα να σε βοηθήσω και μου το ξεπληρώνεις έτσι; 660 00:41:39,455 --> 00:41:40,664 Βοήθεια το λες αυτό; 661 00:41:42,374 --> 00:41:43,334 Τράπεζα είσαι. 662 00:41:44,293 --> 00:41:47,046 Δανείζεις με πρόγραμμα, εισπράττεις τόκους... 663 00:41:48,088 --> 00:41:51,592 Αν ήμουν τράπεζα, Τζον, και πήγαινες να μου το κάνεις αυτό, 664 00:41:51,675 --> 00:41:54,178 να με κλέψεις έτσι, θα πήγαινες φυλακή. 665 00:42:04,605 --> 00:42:05,773 Με απειλείς; 666 00:42:10,319 --> 00:42:11,153 Αλήθεια; 667 00:42:13,864 --> 00:42:16,033 Θλιβερό... 668 00:42:19,203 --> 00:42:20,871 Είσαι αξιολύπητη. 669 00:42:21,872 --> 00:42:23,541 Ναι, έτσι ήσουν πάντα. 670 00:42:24,833 --> 00:42:25,918 Έτσι ακριβώς. 671 00:42:26,502 --> 00:42:28,587 Εγώ είμαι αυτός που βοηθούσα. 672 00:42:29,338 --> 00:42:30,756 Ό,τι κι αν πάρω, λοιπόν, 673 00:42:30,839 --> 00:42:34,385 το έχω κερδίσει αφού σε ανέχτηκα τόσον καιρό. 674 00:42:41,267 --> 00:42:42,476 Θέλω να φύγεις. 675 00:42:43,852 --> 00:42:44,812 Αύριο. 676 00:42:45,479 --> 00:42:47,690 Όταν γυρίσω, να έχεις φύγει. 677 00:42:48,065 --> 00:42:50,276 Στη θέση σου δεν θα γύριζα. Αλήθεια. 678 00:42:50,776 --> 00:42:52,194 -Εντάξει; -Εντάξει. 679 00:42:52,861 --> 00:42:55,322 Θα πάρω δικαστική εντολή και θα καλέσω τον σερίφη 680 00:42:55,406 --> 00:42:57,324 -να έρθει να σε διώξει. -Τον σερίφη. 681 00:42:57,408 --> 00:43:00,035 Να τα. Μια φορά σπιούνος, για πάντα σπιούνος. 682 00:43:00,119 --> 00:43:01,954 -Σπιούνος; -Ναι, σπιούνος. 683 00:43:02,329 --> 00:43:05,374 Τι είσαι; Κανένας ψευτογκάνγκστερ σαν τον μπαμπά; 684 00:43:05,457 --> 00:43:07,376 Θα δεις τι είμαι. Ναι. 685 00:43:08,168 --> 00:43:11,964 Πρόσεχε τα νώτα σου, Ντενίζ. Tώρα σ' έβαλα στο πρόγραμμα. 686 00:43:12,923 --> 00:43:15,259 Θα σου κάνω τη ζωή κόλαση, όσο ακόμα την έχεις. 687 00:43:15,342 --> 00:43:17,428 Στα τσακίδια! 688 00:43:25,227 --> 00:43:27,646 -Επιμένει η μαρμαρυγή. -Θα κάνω πάλι απινίδωση. 689 00:43:27,730 --> 00:43:29,231 -Πίσω. -Στα 200. 690 00:43:31,483 --> 00:43:32,776 Πάμε. 691 00:43:33,402 --> 00:43:35,029 Ασυστολία. Τεχνητή αναπνοή. 692 00:43:37,197 --> 00:43:39,950 Είπαν ότι άντεχε ακόμα. Ότι είχε χρόνο. 693 00:43:40,034 --> 00:43:40,868 Το ξέρω. 694 00:43:42,077 --> 00:43:44,204 Ποτέ δεν μπορούν να είναι σίγουροι. 695 00:44:15,694 --> 00:44:17,946 Το ξέρεις ότι τα πήγες σπουδαία, έτσι; 696 00:44:23,160 --> 00:44:26,121 Έφαγες ολόκληρο γυαλί 697 00:44:26,205 --> 00:44:28,707 κι ο διευθυντής πάλι αρνιόταν να τα σκάσει. 698 00:44:30,459 --> 00:44:33,003 Του έδειξα τη βέρα του, τον ρώτησα αν θέλει 699 00:44:33,087 --> 00:44:34,880 να την πληρώσει η γυναίκα του. 700 00:44:39,134 --> 00:44:40,260 Να το θυμάσαι αυτό. 701 00:44:42,096 --> 00:44:43,472 Τα υπόλοιπα τα έχεις. 702 00:44:44,181 --> 00:44:45,099 Είσαι πιστός. 703 00:44:45,724 --> 00:44:48,060 Δεν ακολουθείς κανόνες επειδή υπάρχουν. 704 00:44:49,520 --> 00:44:51,522 Δεν αφήνεις να σ' εκμεταλλευτούν. 705 00:44:54,066 --> 00:44:56,485 Κι αν δοκιμάσουν, το πληρώνουν. 706 00:44:58,153 --> 00:44:59,947 Αλλά δεν εκδικείσαι αυτούς. 707 00:45:02,783 --> 00:45:04,702 Εκδικείσαι την οικογένειά τους. 708 00:46:57,314 --> 00:46:58,857 ΒΑΣΙΣΜΕΝΗ ΣΕ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ 709 00:46:58,941 --> 00:47:01,276 ΣΚΗΝΕΣ ΚΑΙ ΗΡΩΕΣ ΕΧΟΥΝ ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΤΕΙ