1
00:00:18,727 --> 00:00:19,811
Ντενίζ...
2
00:00:21,813 --> 00:00:23,732
-Σε πήρε ο ύπνος.
-Ναι.
3
00:00:24,733 --> 00:00:27,193
Κοιμάμαι όποτε κοιμάται ο μπαμπάς.
4
00:00:27,277 --> 00:00:29,988
Δηλαδή, όσον καιρό είμαι εδώ.
5
00:00:30,989 --> 00:00:32,240
Πώς ήταν η πτήση σου;
6
00:00:33,575 --> 00:00:37,037
Ένα μωρό έκλαιγε από την ώρα
που φύγαμε μέχρι που φτάσαμε.
7
00:00:37,120 --> 00:00:38,371
Χωρίς υπερβολή.
8
00:00:38,455 --> 00:00:39,539
Λυπάμαι.
9
00:00:40,373 --> 00:00:43,293
Πόσο θα σ' αφήσει η Τόνια
να μείνεις αυτή τη φορά;
10
00:00:44,586 --> 00:00:46,004
Δεν είναι ακριβώς έτσι.
11
00:00:47,297 --> 00:00:48,298
Τι θα πει αυτό;
12
00:00:49,007 --> 00:00:51,134
Όταν αυτός τον οποίο παντρεύτηκες
13
00:00:51,217 --> 00:00:53,511
σου τη φέρνει με ψέματα κι απάτες,
14
00:00:53,595 --> 00:00:55,889
το μόνο που μένει είναι το διαζύγιο.
15
00:00:56,723 --> 00:00:58,183
Θεέ μου, λυπάμαι.
16
00:00:58,266 --> 00:01:01,144
-Ναι.
-Όχι για κείνη, προφανώς.
17
00:01:01,394 --> 00:01:02,520
Ούτε που την ξέρω.
18
00:01:04,105 --> 00:01:05,356
Χαίρομαι που ήρθες...
19
00:01:06,191 --> 00:01:07,192
παρ' όλα αυτά.
20
00:01:07,817 --> 00:01:10,153
Ακόμα και σ' αυτές τις άθλιες συνθήκες.
21
00:01:10,737 --> 00:01:12,113
Πώς τα πάει;
22
00:01:13,490 --> 00:01:14,783
Ακόμα τρώει...
23
00:01:15,075 --> 00:01:17,160
Όχι τώρα, προφανώς, αλλά...
24
00:01:18,203 --> 00:01:19,120
Αλήθεια;
25
00:01:21,247 --> 00:01:23,583
Δηλαδή, ίσως έχει ακόμα
λίγες εβδομάδες.
26
00:01:31,132 --> 00:01:31,966
Μπαμπά.
27
00:01:40,558 --> 00:01:41,392
Μπαμπά;
28
00:01:41,893 --> 00:01:43,103
Πλάκα μου κάνεις;
29
00:01:44,270 --> 00:01:45,730
-Μου κάνεις πλάκα.
-Τι;
30
00:01:45,814 --> 00:01:47,398
Έρχομαι κάθε μέρα από το πρωί,
31
00:01:47,482 --> 00:01:50,902
πριν ακόμα έρθουν οι νοσοκόμες,
και τίποτα. Μέρες τώρα.
32
00:01:51,361 --> 00:01:54,739
Κι εμφανίζεσαι εσύ,
χαλαρός σαν πρίγκιπας, και ξυπνάει.
33
00:01:55,156 --> 00:01:57,408
Ποιος θέλει να τα χάνει αυτά;
34
00:01:59,202 --> 00:02:01,079
Θεέ μου, το στομάχι σου είναι;
35
00:02:01,287 --> 00:02:03,414
Δεν έχω φάει πρωινό.
36
00:02:03,498 --> 00:02:06,751
Περίμενα τους γιατρούς,
που ακόμα να έρθουν.
37
00:02:07,043 --> 00:02:10,547
Αυτός που καταλαβαίνει
τι λένε οι γιατροί είναι εδώ, Ντενίζ.
38
00:02:10,630 --> 00:02:12,257
Πήγαινε να φας κάτι.
39
00:02:13,466 --> 00:02:14,300
Εντάξει.
40
00:02:18,054 --> 00:02:20,515
-Επιμένει η μαρμαρυγή.
-Θα κάνω πάλι απινίδωση.
41
00:02:20,598 --> 00:02:21,975
-Πίσω.
-Στα 200.
42
00:02:23,768 --> 00:02:25,520
-Απομακρυνθείτε.
-Εντάξει.
43
00:02:25,812 --> 00:02:26,646
Πάμε.
44
00:02:27,397 --> 00:02:28,815
Ασυστολία. Τεχνητή αναπνοή.
45
00:02:28,898 --> 00:02:31,025
-Ν' αλλάξω το δεύτερο...
-Τι συνέβη;
46
00:02:31,609 --> 00:02:33,486
-Έλα δω.
-Θεέ μου.
47
00:02:34,362 --> 00:02:37,782
-Είπαν ότι άντεχε ακόμα. Ότι είχε χρόνο.
-Το ξέρω.
48
00:02:39,450 --> 00:02:41,536
Ποτέ δεν μπορούν να είναι σίγουροι.
49
00:02:43,580 --> 00:02:46,207
-Ακόμα καμιά ανταπόκριση.
-Δεν βλέπω αλλαγές.
50
00:02:46,499 --> 00:02:49,252
Θα σταματήσω. Ώρα θανάτου 12:43.
51
00:02:57,177 --> 00:02:58,011
Τζόνι.
52
00:02:58,678 --> 00:03:00,430
Φαίνεσαι ανήσυχος. Είσαι;
53
00:03:03,224 --> 00:03:04,767
Δεν υπάρχει κανένας λόγος.
54
00:03:05,310 --> 00:03:08,104
Η οικογένειά σου έχει διαπρέψει σ' αυτά.
55
00:03:08,521 --> 00:03:11,941
Έχεις αίμα Κόζα Νόστρα που φτάνει
μέχρι το μεγάλο αφεντικό.
56
00:03:12,108 --> 00:03:13,443
Τον Άλμπερτ Αναστάζια.
57
00:03:14,485 --> 00:03:15,862
Τον βασιλικό εκτελεστή.
58
00:03:17,655 --> 00:03:20,366
Τέτοιος είσαι κι εσύ, Τζόνι.
Το βλέπω από τώρα.
59
00:03:21,910 --> 00:03:24,495
Ωραία. Τσίλι γεμιστό.
60
00:03:25,163 --> 00:03:26,497
Τάκο σπέσιαλ.
61
00:03:26,998 --> 00:03:28,291
Θέλετε τίποτα άλλο;
62
00:03:29,709 --> 00:03:32,212
-Είμαστε εντάξει, ευχαριστώ.
-Καλή όρεξη.
63
00:03:33,421 --> 00:03:34,339
Ευχαριστώ.
64
00:03:36,507 --> 00:03:37,342
Έτοιμος;
65
00:03:39,177 --> 00:03:40,178
Ας τελειώνουμε.
66
00:04:15,546 --> 00:04:17,674
Τι στα κομμάτια είναι αυτό;
67
00:04:17,840 --> 00:04:19,342
Παναγιά μου!
68
00:04:20,009 --> 00:04:23,429
Τι εστιατόριο είναι αυτό;
Ο γιος μου έφαγε γυαλιά!
69
00:04:41,406 --> 00:04:43,408
{\an8}ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
70
00:04:43,741 --> 00:04:46,536
{\an8}Η Ρόνι μού είπε
ότι ξαναγύρισες στο ρετιρέ.
71
00:04:46,869 --> 00:04:47,704
{\an8}Αλήθεια είναι;
72
00:04:47,954 --> 00:04:49,414
Ναι, αλήθεια.
73
00:04:49,914 --> 00:04:52,417
{\an8}Νόμιζα ότι ήθελες
να κρυφτείς από τον Τζον.
74
00:04:52,625 --> 00:04:53,835
{\an8}Αν εμφανιστεί εκεί;
75
00:04:54,002 --> 00:04:57,839
{\an8}Αποφάσισα, ξέρεις,
ότι δεν θέλω να φοβάμαι πια.
76
00:04:58,089 --> 00:04:59,382
{\an8}Δεν θα τον φοβηθώ.
77
00:04:59,882 --> 00:05:01,843
{\an8}Και ήθελα να γυρίσω σπίτι, άρα...
78
00:05:03,720 --> 00:05:04,554
{\an8}Είμαι σπίτι.
79
00:05:04,846 --> 00:05:05,930
{\an8}Εντάξει...
80
00:05:06,014 --> 00:05:07,098
{\an8}αν είσαι σίγουρη.
81
00:05:08,057 --> 00:05:11,769
{\an8}Είμαι σίγουρη. Αλλά σ' αγαπώ
που κοιτάς αν είμαι καλά.
82
00:05:12,061 --> 00:05:14,564
{\an8}-Κι εγώ σ' αγαπώ, μαμά.
-Καλημέρα, γλυκιά μου.
83
00:05:14,647 --> 00:05:15,690
{\an8}Αντίο.
84
00:05:20,987 --> 00:05:23,573
{\an8}ΛΙΝΤΟ ΝΤΕΛ ΜΑΡ
ΣΟΥΙΤΕΣ
85
00:05:37,003 --> 00:05:38,880
-Καλημέρα.
-Σου έφερα πρωινό.
86
00:05:40,214 --> 00:05:43,092
-Ευχαριστώ.
-Είχαν αυγοκούλουρα σήμερα.
87
00:05:45,303 --> 00:05:46,429
{\an8}Τα αγαπημένα μου.
88
00:05:48,181 --> 00:05:49,682
Πήρες τίποτα για σένα;
89
00:05:49,891 --> 00:05:52,727
{\an8}Όχι, έχω σύσκεψη σήμερα το πρωί και...
90
00:05:53,102 --> 00:05:55,521
{\an8}φέρνουν πάντα εκείνα τα κρουασάν.
91
00:05:55,605 --> 00:05:57,774
{\an8}Κρατάω την όρεξή μου.
92
00:05:58,441 --> 00:06:00,443
{\an8}-Εντάξει.
-Νιώθεις καλά;
93
00:06:00,735 --> 00:06:01,569
Ναι.
94
00:06:02,028 --> 00:06:03,529
-Να σου φέρω καφέ...
-Όχι.
95
00:06:03,613 --> 00:06:06,824
Έχω τη σύσκεψη.
Δεν πειράζει, Τζον, ευχαριστώ.
96
00:06:08,993 --> 00:06:09,827
Έκανα...
97
00:06:10,912 --> 00:06:12,163
λίγη έρευνα.
98
00:06:12,747 --> 00:06:15,416
{\an8}Βρήκα μερικούς δικηγόρους
που φαίνονται καλοί.
99
00:06:17,835 --> 00:06:20,338
Ξέρω ότι πρέπει να πας
στη δουλειά, αλλά...
100
00:06:21,589 --> 00:06:23,132
Να μιλήσουμε λίγο;
101
00:06:25,802 --> 00:06:27,095
{\an8}-Σε παρακαλώ.
-Ναι.
102
00:06:35,228 --> 00:06:36,104
Νιώθω...
103
00:06:37,188 --> 00:06:38,981
{\an8}ότι είμαι στην αναμονή.
104
00:06:40,066 --> 00:06:43,528
{\an8}Μιλήσαμε για όλα αυτά
που πρέπει να κάνω...
105
00:06:44,529 --> 00:06:45,863
{\an8}για να προχωρήσω...
106
00:06:46,697 --> 00:06:47,532
{\an8}αλλά...
107
00:06:47,698 --> 00:06:49,659
{\an8}η αλήθεια είναι ότι δεν μπορώ...
108
00:06:54,956 --> 00:06:56,082
{\an8}μέχρι να σταματήσω.
109
00:06:57,583 --> 00:07:00,378
{\an8}Δεν μπορώ πια να έχω δικαιολογίες.
110
00:07:00,461 --> 00:07:02,422
{\an8}Θέλω να τα πάω καλύτερα, αλλά...
111
00:07:02,547 --> 00:07:03,381
χωρίς αυτό.
112
00:07:03,756 --> 00:07:06,634
{\an8}Θέλω να ελευθερωθώ.
Να καθαρίσω το όνομά μου.
113
00:07:06,759 --> 00:07:09,220
Να κάνω όλα αυτά
που είπα ότι θα κάνω.
114
00:07:11,347 --> 00:07:12,849
{\an8}Θέλω να σε κάνω περήφανη.
115
00:07:14,475 --> 00:07:15,560
Αυτό θέλω.
116
00:07:19,564 --> 00:07:20,606
Κι εγώ το θέλω.
117
00:07:22,150 --> 00:07:26,028
Ως γιατρός, πιστεύετε ότι δεν πειράζει;
118
00:07:26,112 --> 00:07:27,363
Το στηρίζετε;
119
00:07:27,655 --> 00:07:31,367
Ο μόνος κίνδυνος στην απεξάρτηση
χωρίς φάρμακα είναι η υποτροπή.
120
00:07:31,617 --> 00:07:34,120
Γιατί πας από το 60 κατευθείαν στο μηδέν
121
00:07:34,537 --> 00:07:37,248
χωρίς ν' αναπτύσσεις
μυική μνήμη για το μέλλον.
122
00:07:37,415 --> 00:07:40,835
Αλλά για κάποιον αποφασισμένο,
που δεν κλονίζεται εύκολα...
123
00:07:41,711 --> 00:07:42,628
μπορεί να πετύχει.
124
00:07:43,087 --> 00:07:44,338
Και σε βάθος χρόνου.
125
00:07:44,422 --> 00:07:47,425
Ακόμα και για ανθρώπους
που είναι μόνοι στον κόσμο.
126
00:07:48,801 --> 00:07:49,802
Τότε, αν...
127
00:07:50,386 --> 00:07:52,638
Αν αυτό θέλεις πραγματικά να κάνεις...
128
00:07:53,806 --> 00:07:56,976
Αν κάτι πάει στραβά,
καλούμε τις πρώτες βοήθειες.
129
00:07:57,226 --> 00:07:59,145
Πριν απ' όλα, θα σας εξετάσω.
130
00:07:59,437 --> 00:08:01,564
-Ελάτε τώρα.
-Είπα στη γυναίκα σας
131
00:08:01,647 --> 00:08:03,566
ότι δεν έχετε υποτροπιάζουσες παθήσεις
132
00:08:03,649 --> 00:08:06,736
και θα το τριπλοτσεκάρω
για να είμαστε ήσυχοι. Ελάτε.
133
00:08:18,206 --> 00:08:19,707
Μεταξύ μας, εντάξει;
134
00:08:22,126 --> 00:08:23,252
Βλέπω πολύ κόσμο,
135
00:08:23,461 --> 00:08:26,422
αγαπημένους που έχουν
το δικό σας χαμένο βλέμμα.
136
00:08:28,758 --> 00:08:32,887
Περάσατε τα πάνδεινα, τώρα λέει
ότι είναι έτοιμος ν' αλλάξει και...
137
00:08:32,970 --> 00:08:34,388
δεν ξέρετε τι να νιώσετε.
138
00:08:34,931 --> 00:08:38,851
Σύγχυση, θυμός, αβεβαιότητα,
αμφιβολία, τίποτα δεν είναι λάθος.
139
00:08:39,185 --> 00:08:40,770
Δεν χρειάζεται να μην τα νιώθετε
140
00:08:41,020 --> 00:08:42,271
για να τον βοηθήσετε.
141
00:08:42,855 --> 00:08:43,731
Επιτρέπεται.
142
00:08:44,565 --> 00:08:46,567
Κι επίσης επιτρέπεται...
143
00:08:47,693 --> 00:08:49,403
να μην τον βοηθήσετε καθόλου.
144
00:09:05,753 --> 00:09:07,547
Έχεις να καθαρίσεις.
145
00:09:07,880 --> 00:09:11,008
-Είμαι κουρασμένος.
-Δεν μπορείς να μην κάνεις τίποτα.
146
00:09:11,759 --> 00:09:14,554
Δεν είναι δουλειά, Ντενίζ.
Για χαρτζιλίκι είναι.
147
00:09:14,720 --> 00:09:15,763
Κι ούτε κοιτάει.
148
00:09:17,682 --> 00:09:18,975
Εσύ να το κάνεις, όμως.
149
00:09:22,311 --> 00:09:24,981
Ποιο; Έκανα λίγο και σταμάτησα.
150
00:09:27,608 --> 00:09:29,652
Έχεις το μπουκάλι της κέτσαπ
γεμάτο νερό.
151
00:09:29,735 --> 00:09:32,196
Έχεις φωτογραφική μηχανή
και τη φίλη σου τη Λόρα.
152
00:09:32,280 --> 00:09:33,614
-Λάρα.
-Λάρα.
153
00:09:33,698 --> 00:09:36,492
Χύνεις λίγο νερό στο πάτωμα,
154
00:09:36,784 --> 00:09:40,830
η Λάρα γλιστράει και πέφτει,
τραβάς στα γρήγορα φωτογραφία.
155
00:09:41,080 --> 00:09:43,416
Αναλαμβάνει ο ξάδερφος του Ντάνο, ο Τσακ,
156
00:09:43,499 --> 00:09:45,459
κάνει μήνυση στο σούπερ μάρκετ για βλάβη
157
00:09:45,543 --> 00:09:47,378
κι όλοι περνάμε καλά Χριστούγεννα.
158
00:09:48,671 --> 00:09:50,006
Πώς τα πάμε, παιδιά;
159
00:09:51,090 --> 00:09:54,010
-Μπορεί ο Ντάνο να φάει στα τασάκια;
-Ναι.
160
00:09:58,264 --> 00:09:59,432
Τι;
161
00:10:00,099 --> 00:10:01,976
Ο Τζον διάβαζε κόμικς στο μπαρ.
162
00:10:03,352 --> 00:10:04,186
Ναι;
163
00:10:05,062 --> 00:10:05,896
Δηλαδή...
164
00:10:06,063 --> 00:10:09,483
σ' άφησε να κάνεις όλη τη δουλειά
κι αυτός καθόταν χαλαρός;
165
00:10:11,027 --> 00:10:11,861
Λοιπόν...
166
00:10:13,029 --> 00:10:14,238
πάρε εσύ 20.
167
00:10:15,364 --> 00:10:16,449
Κι εσύ άλλα 20.
168
00:10:17,658 --> 00:10:19,744
-Γιατί παίρνει το...
-Και μάλιστα...
169
00:10:21,162 --> 00:10:22,455
εσύ πάρε δέκα,
170
00:10:22,538 --> 00:10:23,372
μαρτυριάρα.
171
00:10:27,084 --> 00:10:27,918
Εντάξει.
172
00:10:29,378 --> 00:10:31,714
Θα πάρουμε κάτι να φάμε
και πάμε σινεμά.
173
00:10:31,797 --> 00:10:34,175
-Και το σχολείο;
-Είναι για βλάκες.
174
00:10:38,471 --> 00:10:40,973
Είσαι καλά; Τι να σου φέρω; Έχω...
175
00:10:41,474 --> 00:10:44,101
ηλεκτρολύτες. Πήρα μπανάνες...
176
00:10:45,978 --> 00:10:47,521
Εντάξει, θα το κλείσω.
177
00:10:55,112 --> 00:10:58,240
Θεέ μου, είσαι μούσκεμα.
Θα σου βάλω πετσέτα από κάτω.
178
00:11:31,399 --> 00:11:34,110
-Κράμπα, δεν είναι τίποτα.
-Παράτα με, σκρόφα!
179
00:11:37,697 --> 00:11:41,742
Συγγνώμη.
180
00:11:42,368 --> 00:11:44,078
Δεν πειράζει.
181
00:11:44,537 --> 00:11:46,163
Δεκαέξι και δέκα.
182
00:11:46,247 --> 00:11:48,374
-Θέλω κι άλλη παγοκύστη.
-Να φέρω ασθενοφόρο...
183
00:11:48,457 --> 00:11:50,918
Όχι, συστολική 16 δεν είναι υπέρταση.
184
00:11:51,001 --> 00:11:54,422
Κι αν μου δώσουν τίποτα
στο ασθενοφόρο ή στο νοσοκομείο;
185
00:11:54,547 --> 00:11:57,466
Αν περάσει το 18 κάλεσε...
Φέρε μου μια παγοκύστη.
186
00:12:12,022 --> 00:12:13,274
Να σε βοηθήσω.
187
00:12:29,915 --> 00:12:32,084
Δεν με κοιτάζεις όπως παλιά.
188
00:12:55,107 --> 00:12:57,234
Είμαι στο δέκατο κρακεράκι.
189
00:12:58,277 --> 00:12:59,195
Μισή μπανάνα.
190
00:13:02,281 --> 00:13:05,743
Θεέ μου.
191
00:13:10,080 --> 00:13:11,123
Τα κατάφερες.
192
00:13:15,586 --> 00:13:16,879
Είσαι περήφανη για μένα;
193
00:13:19,340 --> 00:13:20,758
Είμαι περήφανη για σένα.
194
00:13:38,400 --> 00:13:40,820
Η ΤΕΡΑ ΘΑ ΗΘΕΛΕ FACETIME...
195
00:13:47,076 --> 00:13:48,536
Γεια σου, γλυκιά μου.
196
00:13:49,495 --> 00:13:50,496
Όχι...
197
00:13:50,746 --> 00:13:52,039
Τι συνέβη;
198
00:13:52,122 --> 00:13:56,752
-Ο Τζίμι κι εγώ χωρίσαμε.
-Γλυκιά μου...
199
00:13:56,836 --> 00:13:58,754
Λυπάμαι πολύ.
200
00:13:59,129 --> 00:14:03,592
Μετακομίζει. Πρέπει κι εγώ
να μετακομίσω και...
201
00:14:03,676 --> 00:14:06,846
δεν πειράζει γιατί
δεν θέλω να μείνω άλλο εδώ!
202
00:14:06,929 --> 00:14:09,682
Γλυκιά μου... Και τι θα κάνεις;
203
00:14:09,765 --> 00:14:12,726
-Θα...
-Δεν ξέρω, θέλω να έρθω σπίτι.
204
00:14:15,229 --> 00:14:17,982
-Να μείνω μαζί σου;
-Κοίτα...
205
00:14:18,148 --> 00:14:19,233
-Εδώ;
-Σε παρακαλώ!
206
00:14:19,650 --> 00:14:20,734
Να μην είμαι εδώ.
207
00:14:20,818 --> 00:14:25,322
Εντάξει. Φυσικά μπορείς να έρθεις...
208
00:14:25,406 --> 00:14:26,490
να μείνεις εδώ.
209
00:14:26,574 --> 00:14:29,493
-Αλήθεια;
-Ναι.
210
00:14:29,743 --> 00:14:32,538
-Σ' αγαπώ, μανούλα.
-Κι εγώ, γλυκιά μου.
211
00:14:37,042 --> 00:14:38,794
-Γεια.
-Γεια σου, Κας.
212
00:14:42,423 --> 00:14:43,757
Και του λέω
213
00:14:43,841 --> 00:14:48,137
"Γιατί δεν είπες τίποτα πριν;" Γιατί εγώ
214
00:14:48,470 --> 00:14:50,556
νόμιζα ότι όλα πήγαιναν καλά.
215
00:14:50,639 --> 00:14:53,517
-Θα ήταν σοκ.
-Μαμά, σταμάτα να με διακόπτεις.
216
00:14:53,684 --> 00:14:54,518
Συγγνώμη.
217
00:14:55,728 --> 00:14:59,189
Πρέπει να εστιάσω λίγο στη...
218
00:14:59,773 --> 00:15:03,611
θεραπεία, την ανάπτυξη και...
219
00:15:03,819 --> 00:15:05,029
την ταυτότητά μου...
220
00:15:05,738 --> 00:15:07,281
ως αυτεξούσιο άτομο.
221
00:15:07,865 --> 00:15:09,366
Ακούγεται πολύ καλό.
222
00:15:09,450 --> 00:15:11,952
-Σπουδαία ιδέα.
-Ναι.
223
00:15:12,661 --> 00:15:15,331
Δεν σε πειράζει
να δουλεύεις από το σπίτι, έτσι;
224
00:15:19,168 --> 00:15:23,380
-Γιατί να δουλεύω από το σπίτι;
-Θέλω να κάνεις αυτό το πράγμα
225
00:15:23,756 --> 00:15:27,051
που έκανες όταν ήμουν μικρή,
που μου έξυνες το κεφάλι...
226
00:15:27,885 --> 00:15:30,763
με τα νύχια σου όταν έβλεπα τηλεόραση.
227
00:15:31,096 --> 00:15:34,224
Το σκεφτόμουν από το πρωί που έκλαιγα.
228
00:15:35,184 --> 00:15:36,018
Έλα δω.
229
00:15:44,193 --> 00:15:45,861
Έχει άλλη ζεστή σοκολάτα;
230
00:15:46,487 --> 00:15:48,822
-Αυτή κρύωσε λίγο.
-Ναι, νομίζω ότι...
231
00:15:48,948 --> 00:15:50,783
Όχι, μείνε εδώ.
232
00:15:51,575 --> 00:15:52,409
Εντάξει.
233
00:15:55,162 --> 00:15:56,872
Πώς σου ήρθε αυτό;
234
00:15:56,956 --> 00:15:58,874
Κοινή λογική, μικρή. Έτσι είναι.
235
00:15:58,958 --> 00:16:01,669
Πώς βγαίνουν όλοι
μέχρι τα μεσάνυχτα το Σάββατο;
236
00:16:01,752 --> 00:16:03,128
-Ποιοι;
-Κυριολεκτικά όλοι.
237
00:16:03,212 --> 00:16:04,797
Όπως η Αριάνα;
238
00:16:04,880 --> 00:16:06,799
Σου 'χω νέα. Η μαμά της Αριάνα
239
00:16:06,882 --> 00:16:09,802
δεν ξέρει αν είναι σπίτι ή στο φεγγάρι,
οποιαδήποτε μέρα.
240
00:16:09,885 --> 00:16:12,054
Κι εσένα τι σε νοιάζει;
241
00:16:12,137 --> 00:16:13,847
Οι κανόνες είναι για να σπάνε.
242
00:16:15,766 --> 00:16:17,309
Θεέ μου, Τζον!
243
00:16:18,143 --> 00:16:19,269
Ένα ασθενοφόρο!
244
00:16:19,520 --> 00:16:21,897
Είσαι καλά; Γιατί το έκανες αυτό;
245
00:16:21,981 --> 00:16:23,774
Καλέστε ένα ασθενοφόρο!
246
00:16:23,857 --> 00:16:24,900
Θα πάω.
247
00:16:25,359 --> 00:16:29,530
Εντάξει, Τζόνι. Εσύ πήγαινε
να τηλεφωνήσεις. Πήγαινε!
248
00:16:29,613 --> 00:16:31,156
Τώρα! Έφυγες!
249
00:16:34,576 --> 00:16:35,661
Θεέ μου!
250
00:16:36,578 --> 00:16:37,496
Φύγε!
251
00:16:48,716 --> 00:16:50,134
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ.
252
00:16:58,892 --> 00:16:59,935
Πώς πάει το πόδι;
253
00:17:00,519 --> 00:17:02,438
Με τρώει. Δεν κοιμήθηκα όλη νύχτα.
254
00:17:04,606 --> 00:17:05,983
Άκου.
255
00:17:07,443 --> 00:17:08,819
Πάντα θα χρειάζεται λεφτά,
256
00:17:09,028 --> 00:17:12,364
πάντα θα προσπαθεί να βρει
και δεν θα σταματήσει ποτέ.
257
00:17:14,408 --> 00:17:16,452
Αλλά δεν χρειάζεται να τον βοηθάς.
258
00:17:16,952 --> 00:17:17,786
Εντάξει;
259
00:17:18,746 --> 00:17:20,456
Σε παρακαλώ, Τζόνι.
260
00:17:21,832 --> 00:17:23,375
Θα σου καταστρέψει τη ζωή.
261
00:17:28,380 --> 00:17:30,257
Βράζει ο τόπος έξω.
262
00:17:30,966 --> 00:17:32,092
Σκέφτομαι...
263
00:17:32,301 --> 00:17:35,512
να χώσω τον Ντάνο
να μας καλέσει σπίτι του για κολύμπι.
264
00:17:37,181 --> 00:17:39,308
Σωστά, εσύ δεν μπορείς να κολυμπήσεις.
265
00:17:39,391 --> 00:17:40,893
Θα ήταν άθλιο
266
00:17:40,976 --> 00:17:43,812
να πάμε εμείς για κολύμπι
κι εσύ εδώ σαν σακάτης.
267
00:17:45,439 --> 00:17:46,523
Ναι.
268
00:17:47,691 --> 00:17:49,902
Θέλουμε δική μας πισίνα.
Τότε μάλιστα.
269
00:17:50,944 --> 00:17:52,488
Να σπάσω και το άλλο πόδι;
270
00:17:53,781 --> 00:17:54,615
Συγγνώμη;
271
00:18:00,704 --> 00:18:03,373
Ντενίζ, θα ήθελα κι ένα αναψυκτικό.
Ευχαριστώ.
272
00:18:03,957 --> 00:18:06,293
-Εσύ δεν έχεις σπασμένο πόδι.
-Συγγνώμη;
273
00:18:10,756 --> 00:18:12,758
Τι γίνεται σήμερα εδώ μέσα;
274
00:18:16,929 --> 00:18:17,763
Γεια.
275
00:18:19,807 --> 00:18:23,852
Συγγνώμη, είπα στην Τέρα
να δούμε ταινία και...
276
00:18:24,520 --> 00:18:26,855
-άργησε ν' αρχίσει.
-Δεν πειράζει.
277
00:18:26,939 --> 00:18:29,108
Τι τρέχει; Είσαι καλά;
278
00:18:30,526 --> 00:18:31,777
Τι συνέβη;
279
00:18:33,278 --> 00:18:34,446
Δεν ξέρω, είναι...
280
00:18:35,447 --> 00:18:37,116
Έχει γενέθλια η Ρούμπι σήμερα.
281
00:18:38,117 --> 00:18:39,910
-Η μικρή μου.
-Ναι.
282
00:18:39,993 --> 00:18:41,036
Είναι 11 χρονών.
283
00:18:42,871 --> 00:18:43,705
Ξέρω.
284
00:18:45,207 --> 00:18:47,251
Ξύπνησα το πρωί και λέω
285
00:18:47,334 --> 00:18:49,962
"Είναι τα γενέθλιά της".
Κι όλο το σκέφτομαι.
286
00:18:51,338 --> 00:18:53,924
-Ναι.
-Μου λείπει πάρα πολύ.
287
00:18:56,135 --> 00:18:57,719
Θα μπορούσες ίσως να...
288
00:18:58,720 --> 00:18:59,638
τους τηλεφωνήσεις;
289
00:19:00,681 --> 00:19:03,350
Η Τόνια δεν θα τις άφηνε
ούτε να μου μιλήσουν.
290
00:19:04,434 --> 00:19:07,396
Και είναι πολύ μικρές
για να ξέρουν τη δική μου εκδοχή.
291
00:19:09,231 --> 00:19:10,149
Ναι.
292
00:19:11,942 --> 00:19:14,570
Δεν ξέρω, έτσι όπως είμαι εδώ, καθαρός...
293
00:19:17,406 --> 00:19:20,117
αρχίζω να σκέφτομαι
αλλιώς τα πράγματα και...
294
00:19:20,492 --> 00:19:23,912
να τα νιώθω αλλιώς. Ήταν έντονο σήμερα.
295
00:19:24,913 --> 00:19:28,542
Τόσα συναισθήματα και σκέψεις...
296
00:19:30,085 --> 00:19:32,212
μ' έκαναν να συνειδητοποιήσω πολλά.
297
00:19:33,589 --> 00:19:35,215
Και σ' αγαπώ πάρα πολύ.
298
00:19:49,104 --> 00:19:50,814
-Συγγνώμη.
-Δεν πειράζει.
299
00:20:07,122 --> 00:20:08,040
Μαμά;
300
00:20:09,208 --> 00:20:11,376
Γεια σου, γλυκιά μου.
301
00:20:13,295 --> 00:20:15,756
Πού πήγες;
302
00:20:16,340 --> 00:20:17,507
Τι;
303
00:20:18,133 --> 00:20:23,180
Ήρθα να μιλήσουμε κατά τη 1:00
κι είχες φύγει.
304
00:20:24,890 --> 00:20:25,849
Δεν είχες ύπνο;
305
00:20:28,435 --> 00:20:29,478
Πού ήσουν;
306
00:20:30,646 --> 00:20:32,064
Δεν είχα ύπνο.
307
00:20:32,856 --> 00:20:33,899
Και...
308
00:20:35,108 --> 00:20:37,402
-ξέρεις, ήμουν...
-Τον βλέπεις ξανά;
309
00:20:41,490 --> 00:20:42,324
Τον βλέπεις;
310
00:20:49,373 --> 00:20:50,207
Τέρα...
311
00:20:53,710 --> 00:20:56,213
Δεν έχει κανέναν.
312
00:21:06,139 --> 00:21:08,183
Η Ρόνι είπε ότι αυτή κι ο...
313
00:21:08,892 --> 00:21:13,355
Τόμπι σού είπαν όλα
όσα βρήκαν γι' αυτόν και...
314
00:21:13,730 --> 00:21:14,731
εσύ ανακάλυψες...
315
00:21:14,815 --> 00:21:17,693
-ένα σωρό πράγματα μόνη σου.
-Έτσι είναι.
316
00:21:20,070 --> 00:21:21,029
Εντάξει.
317
00:21:21,113 --> 00:21:24,032
Απ' ό,τι φαίνεται, δεν είναι όσο απλό...
318
00:21:26,868 --> 00:21:29,413
πιστεύαμε γι' αυτά τα πράγματα.
319
00:21:31,081 --> 00:21:36,086
Κι έχω ακόμα πολλές ερωτήσεις.
Θα πρέπει ν' αποδείξει πολλά.
320
00:21:37,087 --> 00:21:40,465
Και δεν ξέρω αν θα μπορέσει...
321
00:21:41,008 --> 00:21:42,467
να τα αποδείξει, αλλά...
322
00:21:47,514 --> 00:21:49,474
μου ζητάει να του δώσω ευκαιρία.
323
00:21:51,935 --> 00:21:53,353
Έδωσα έναν όρκο...
324
00:21:54,187 --> 00:21:55,772
Είπα...
325
00:21:56,815 --> 00:21:58,608
"Στα καλά και στα άσχημα".
326
00:22:02,404 --> 00:22:04,114
Κι αυτό είναι το πιο άσχημο.
327
00:22:05,699 --> 00:22:08,493
Αλλά το ξέρει ότι είναι έτσι.
328
00:22:08,869 --> 00:22:10,871
Έκοψε τα ναρκωτικά με έναν γιατρό.
329
00:22:11,997 --> 00:22:15,917
Και θέλει να βρει δικηγόρο
να του καθαρίσει το όνομα...
330
00:22:16,710 --> 00:22:19,379
απ' όλα αυτά με τα οποία...
331
00:22:20,005 --> 00:22:22,424
συνδέεται και που δεν έκανε.
332
00:22:27,262 --> 00:22:29,639
Αυτό είναι, λοιπόν; Απλώς...
333
00:22:31,141 --> 00:22:32,768
καθαρίζει το όνομά του;
334
00:22:35,395 --> 00:22:36,438
Δεν ξέρω.
335
00:22:37,522 --> 00:22:38,899
Καθόλου.
336
00:22:41,234 --> 00:22:42,527
Λέει ότι μπορεί.
337
00:22:44,071 --> 00:22:47,783
Είναι άντρας μου και λέει
ότι θέλει ν' αλλάξει.
338
00:22:48,533 --> 00:22:49,368
Κι εγώ...
339
00:22:51,912 --> 00:22:53,163
θέλω να πιστεύω...
340
00:22:56,083 --> 00:22:57,084
ξέρεις...
341
00:22:57,584 --> 00:22:59,961
το μέρος του που λέει ότι το θέλει.
342
00:23:02,714 --> 00:23:04,508
Μάλλον επειδή το θέλω κι εγώ.
343
00:23:13,225 --> 00:23:14,768
Να γυρίσω στο κρεβάτι μου;
344
00:23:17,729 --> 00:23:18,563
Καληνύχτα.
345
00:23:22,818 --> 00:23:25,362
Καληνύχτα, αγάπη μου, σ' αγαπώ.
346
00:23:37,749 --> 00:23:38,667
Γεια, Ντενίζ.
347
00:23:41,253 --> 00:23:42,129
Συγγνώμη...
348
00:23:42,796 --> 00:23:46,341
Έλεγαν 20 λεπτά κάθε 20 λεπτά
το τελευταίο δίωρο.
349
00:23:46,425 --> 00:23:49,094
Έφερα καφέ σε θερμός. Εντάξει είμαι.
350
00:23:49,177 --> 00:23:52,389
ΠΟΛΙΤΕΙΑΚΟ ΣΩΦΡΟΝΙΣΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΟΧΑΪΟ
351
00:23:52,472 --> 00:23:55,600
Πρέπει να δούμε τον επιτηρητή σου αμέσως;
352
00:23:55,725 --> 00:23:58,979
Κάποια στιγμή μέσα στο πρώτο 24ωρο.
353
00:23:59,062 --> 00:24:00,105
Ας πάμε αύριο.
354
00:24:01,565 --> 00:24:03,984
Μόνο εσύ βγαίνεις από σωφρονιστήριο
355
00:24:04,067 --> 00:24:05,986
πιο ωραίος απ' όσο όταν μπήκες.
356
00:24:06,069 --> 00:24:08,864
Φυλακή, όχι σωφρονιστήριο.
Αλλά ευχαριστώ.
357
00:24:09,823 --> 00:24:10,824
Φίλε...
358
00:24:11,450 --> 00:24:13,952
Φοβόμουν ότι θα βγω και δεν θα είσαι.
359
00:24:14,536 --> 00:24:17,247
Ότι αποφάσισες να μην έρθεις
τόσο δρόμο από Οχάιο.
360
00:24:18,206 --> 00:24:20,000
Αλλά είπες ότι θα το κάνεις...
361
00:24:20,500 --> 00:24:22,461
-κι εσύ το τηρείς.
-Φυσικά.
362
00:24:23,044 --> 00:24:24,171
Και παρακαλώ.
363
00:24:25,714 --> 00:24:28,592
Συμβάσεις υπηρεσιών,
είσπραξη ενοικίων, μπουγάδα,
364
00:24:28,675 --> 00:24:29,634
προμήθειες,
365
00:24:29,718 --> 00:24:34,055
μικροεπισκευές και συντήρηση,
μάζεμα σκουπιδιών. Εύκολο.
366
00:24:35,223 --> 00:24:39,060
Κανονικά, ο διευθυντής του πάρκου
φέρνει δικό του τροχόσπιτο.
367
00:24:39,144 --> 00:24:42,606
Εσύ πάρε αυτό. Θα είσαι ο πρώτος.
368
00:24:44,483 --> 00:24:48,403
Κι επίσης, το φορτηγό απ' έξω
δεν είναι καινούριο αλλά πάει σφαίρα.
369
00:24:49,237 --> 00:24:52,365
Εγώ θα το προτιμούσα
από το καινούριο αυτοκίνητό μου.
370
00:24:52,449 --> 00:24:53,617
Θα το λατρέψεις.
371
00:25:06,046 --> 00:25:07,172
Νέος είσαι ακόμα.
372
00:25:08,757 --> 00:25:12,636
Αλλά προσπαθείς. Αυτό έχει σημασία,
όχι πόσες φορές χρειάζεται.
373
00:25:15,096 --> 00:25:15,931
Θα το κάνω.
374
00:25:16,640 --> 00:25:18,642
Ότι θες, θα το κάνω.
375
00:25:19,059 --> 00:25:19,893
Τέλεια.
376
00:25:20,477 --> 00:25:23,146
Μόνο μην κάνεις
ότι δεν σ' αρέσει που πρέπει.
377
00:25:23,230 --> 00:25:24,397
Να μην κάνω τι;
378
00:25:25,148 --> 00:25:26,066
Τίποτα.
379
00:25:26,691 --> 00:25:27,526
Ευχαριστώ.
380
00:25:29,611 --> 00:25:31,363
Φυσικά. Παρακαλώ.
381
00:25:33,532 --> 00:25:36,743
Δεν χαίρεσαι τουλάχιστον
που γύρισες στην Καλιφόρνια;
382
00:25:36,826 --> 00:25:37,661
Ναι...
383
00:25:38,245 --> 00:25:39,788
και δεν θα ξαναφύγω.
384
00:25:41,331 --> 00:25:43,416
ΡΙΒΕΡΣΑΪΝΤ 1200
385
00:25:43,500 --> 00:25:46,253
Τα βασικά έχει μόνο, αλλά είναι όμορφο.
386
00:25:48,296 --> 00:25:49,130
Ναι.
387
00:25:50,423 --> 00:25:52,008
Ναι, είναι όμορφο.
388
00:25:53,051 --> 00:25:55,595
-Δέχονται σκύλους;
-Οπωσδήποτε.
389
00:25:59,808 --> 00:26:03,645
Κοίτα να δεις, βλέπεις και τα βουνά.
390
00:26:04,896 --> 00:26:08,900
Αλλά ξέρεις, δεν χρειάζεται
να μετακομίσεις αμέσως.
391
00:26:08,984 --> 00:26:10,527
-Το ξέρεις, έτσι;
-Το ξέρω.
392
00:26:10,610 --> 00:26:13,530
Αλλά αν δεν πιάσω δουλειά
στο ξενοδοχείο για σκύλους
393
00:26:13,613 --> 00:26:15,657
δεν θα μπορώ καθόλου να μετακομίσω.
394
00:26:18,368 --> 00:26:19,202
Εντάξει.
395
00:26:20,120 --> 00:26:21,663
Αλλά είναι όμορφο.
396
00:26:22,122 --> 00:26:24,249
Το υπνοδωμάτιο είναι όμορφο.
397
00:26:24,791 --> 00:26:25,750
Ευρύχωρο.
398
00:26:26,376 --> 00:26:27,836
Θυμάσαι τον Τζάστιν;
399
00:26:29,087 --> 00:26:30,797
Που σε χτύπησε με το αυτοκίνητο;
400
00:26:31,256 --> 00:26:33,883
Δεν το έκανε επίτηδες. Ήταν φτιαγμένος.
401
00:26:35,510 --> 00:26:36,970
Το ξέρω, γλυκιά μου.
402
00:26:37,554 --> 00:26:41,391
Τέλος πάντων,
τώρα ζει στο Κόστα Μέσα...
403
00:26:41,474 --> 00:26:44,561
-Αλήθεια;
-Ναι, είναι...
404
00:26:44,644 --> 00:26:48,857
διευθυντής υπηρεσιών σε γερμανική
αντιπροσωπεία αυτοκινήτων.
405
00:26:49,399 --> 00:26:51,484
Τέσσερα χρόνια τώρα.
406
00:26:51,568 --> 00:26:55,780
Και παντρεύτηκε το κορίτσι
με το οποίο έβγαινε μετά από μένα...
407
00:26:56,156 --> 00:26:57,574
κι έχουν ένα μωρό...
408
00:26:57,991 --> 00:26:58,992
και διαμέρισμα.
409
00:26:59,701 --> 00:27:00,577
Είναι...
410
00:27:01,119 --> 00:27:02,746
εντάξει τώρα.
411
00:27:03,246 --> 00:27:04,956
Άλλαξε τη ζωή του και
412
00:27:05,040 --> 00:27:08,460
ήθελε ν' αλλάξει,
το αποφάσισε και το έκανε.
413
00:27:09,878 --> 00:27:11,171
Γίνεται, ξέρεις.
414
00:27:11,463 --> 00:27:12,714
Κάποιοι το κάνουν.
415
00:27:13,048 --> 00:27:14,424
Αν έχεις...
416
00:27:14,799 --> 00:27:17,260
έναν σκοπό, ίσως αυτός...
417
00:27:17,927 --> 00:27:19,429
να είναι η αγάπη.
418
00:27:22,849 --> 00:27:23,683
Ναι.
419
00:27:24,851 --> 00:27:25,685
Ίσως.
420
00:27:26,936 --> 00:27:27,771
Ναι.
421
00:27:33,318 --> 00:27:34,527
Και πού μένει;
422
00:27:34,903 --> 00:27:35,737
Δεν ξέρω.
423
00:27:36,279 --> 00:27:37,364
Ξέρω μόνο ότι...
424
00:27:38,156 --> 00:27:39,658
δεν είναι ξανά μαζί, άρα...
425
00:27:39,741 --> 00:27:41,326
Απλώς του μιλάει, δηλαδή;
426
00:27:41,409 --> 00:27:44,704
Και φεύγει κρυφά να τον δει;
Και του πληρώνει τη διαμονή;
427
00:27:44,913 --> 00:27:46,456
Καλά που το ξεκαθαρίσαμε.
428
00:27:47,374 --> 00:27:48,875
Γιατί μου θυμώνεις;
429
00:27:49,626 --> 00:27:50,543
Δεν σου θυμώνω.
430
00:27:51,086 --> 00:27:51,920
Ακόμα.
431
00:27:52,003 --> 00:27:52,879
Εντάξει,
432
00:27:52,962 --> 00:27:56,216
αν θες να μάθεις γιατί το είπε
σ' εμένα κι όχι σ' εσένα,
433
00:27:56,508 --> 00:27:57,425
να γιατί.
434
00:27:57,509 --> 00:27:59,344
Δεν μου το είπε επειδή ξέρει
435
00:27:59,511 --> 00:28:03,098
ότι αν μου πει κατάμουτρα
"Βλέπω ξανά τον Τζον"
436
00:28:03,390 --> 00:28:05,350
θα εκραγώ, πραγματικά.
437
00:28:05,517 --> 00:28:06,851
Βερόνικα;
438
00:28:07,143 --> 00:28:08,520
Συγγνώμη που διακόπτω.
439
00:28:08,687 --> 00:28:11,022
-Μίλησες σ' αυτούς τους ανθρώπους;
-Ναι.
440
00:28:11,606 --> 00:28:13,566
-Τους έστειλες το...
-Χτες.
441
00:28:14,901 --> 00:28:15,860
Ωραία.
442
00:28:16,528 --> 00:28:18,822
-Ξέρουμε πότε...
-Τους μίλησα το πρωί
443
00:28:18,905 --> 00:28:19,739
και ναι.
444
00:28:22,701 --> 00:28:24,369
Η αδερφή μου η Τέρα.
445
00:28:24,452 --> 00:28:26,121
Γύρισε από το Λας Βέγκας.
446
00:28:26,204 --> 00:28:29,332
-Ο δρ Μάιερ, από τα αφεντικά μου.
-Χρειάζεσαι δουλειά;
447
00:28:29,833 --> 00:28:33,628
Αν είσαι στο μισό καλή όσο η Βερόνικα
σε πωλήσεις και διαχείριση,
448
00:28:33,712 --> 00:28:34,629
προσλαμβάνεσαι.
449
00:28:36,381 --> 00:28:38,258
Όχι, και δεν είναι...
450
00:28:38,758 --> 00:28:39,592
τόσο καλή.
451
00:28:40,927 --> 00:28:41,761
Ωραία.
452
00:28:42,387 --> 00:28:43,263
Ισχύει.
453
00:28:45,265 --> 00:28:46,474
Είναι τοξικομανής...
454
00:28:47,016 --> 00:28:47,892
προφανώς.
455
00:28:48,184 --> 00:28:49,018
Ο Τζον.
456
00:28:49,394 --> 00:28:53,982
Αλλά τώρα είναι καθαρός.
Και τον βοήθησε να το κόψει.
457
00:28:54,232 --> 00:28:56,901
Και ήταν δύσκολο και σιχαμερό...
458
00:29:00,405 --> 00:29:01,489
Το σταματάς αυτό;
459
00:29:01,740 --> 00:29:03,616
-Δεν γράφεις.
-Θα πάψεις να μιλάς
460
00:29:03,700 --> 00:29:05,326
για τον καημένο σιχαμερό Τζον;
461
00:29:06,077 --> 00:29:07,704
Δεν με νοιάζει καθόλου.
462
00:29:07,954 --> 00:29:10,290
Χαίρομαι που του ήταν δύσκολο. Ευτυχώς.
463
00:29:12,041 --> 00:29:14,753
Απλώς νιώθω ότι
ακόμα κι ο χειρότερος άνθρωπος
464
00:29:15,086 --> 00:29:18,840
κάποιες στιγμές θα κάνει τα πάντα
465
00:29:18,923 --> 00:29:20,300
για να μην είναι έτσι.
466
00:29:20,425 --> 00:29:24,679
Κι αν κάποιος νοιάζεται, είναι εκεί και...
467
00:29:25,096 --> 00:29:27,599
τον συγχωρεί και θέλει να τον βοηθήσει...
468
00:29:28,433 --> 00:29:31,519
τότε μπορεί να γίνει.
Μπορεί πραγματικά ν' αλλάξει.
469
00:29:34,397 --> 00:29:35,440
Εσύ κι η μαμά...
470
00:29:36,191 --> 00:29:39,527
δείχνετε τη μεγαλύτερη καλοσύνη
για τα χειρότερα πράγματα.
471
00:29:40,487 --> 00:29:42,697
Καμιά φορά εύχομαι να σας έμοιαζα.
472
00:29:44,908 --> 00:29:46,117
Αλλά δεν σας μοιάζω.
473
00:29:46,284 --> 00:29:47,118
Γι' αυτό...
474
00:29:55,585 --> 00:29:57,462
-Τέρα;
-Ναι.
475
00:29:57,545 --> 00:29:59,506
Πάμε για πρωινό; Μπορούμε
476
00:29:59,631 --> 00:30:03,927
να φάμε μαζί κάτι σαν συγκάτοικοι
πριν μετακομίσεις.
477
00:30:04,093 --> 00:30:08,473
Να πάμε σ' εκείνο το καινούριο
στην προβλήτα με τα μπέικον φλάιτ.
478
00:30:11,768 --> 00:30:12,977
Θα πάω στου Τρέι...
479
00:30:13,645 --> 00:30:14,479
για πρωινό.
480
00:30:17,565 --> 00:30:20,026
Μόνο εσύ και...
481
00:30:20,276 --> 00:30:21,903
ο Τρέι και τα παιδιά ή...
482
00:30:24,113 --> 00:30:24,989
Όλοι...
483
00:30:25,448 --> 00:30:26,491
σχεδόν.
484
00:30:30,203 --> 00:30:31,162
Δεν το ήξερα.
485
00:30:33,998 --> 00:30:34,958
Ξέρουν;
486
00:30:35,124 --> 00:30:36,417
Τους το είπες;
487
00:30:37,293 --> 00:30:39,254
Το είπα στη Ρόνι, αλλά...
488
00:30:40,630 --> 00:30:42,590
θα το είπε αυτή σε όλους.
489
00:30:43,258 --> 00:30:44,092
Ναι.
490
00:30:47,554 --> 00:30:49,764
Αναρωτιέμαι μήπως είναι καλή...
491
00:30:50,807 --> 00:30:52,225
ευκαιρία...
492
00:30:52,559 --> 00:30:55,937
να το συζητήσεις με όλους και ίσως...
493
00:30:57,313 --> 00:30:58,898
να λυθούν οι παρεξηγήσεις.
494
00:31:00,149 --> 00:31:01,860
Ναι, ίσως.
495
00:31:02,193 --> 00:31:04,988
Μπορώ να σε πάω και να δούμε.
496
00:31:05,154 --> 00:31:07,657
Εντάξει. Αλλά δεν είμαι ακόμα έτοιμη.
497
00:31:07,740 --> 00:31:10,201
-Πάω ν' αλλάξω.
-Ναι.
498
00:31:17,166 --> 00:31:20,378
-Γεια.
-Γεια. Τα παιδιά κολυμπούν,
499
00:31:20,461 --> 00:31:21,796
-πήγαινε κάτω.
-Ναι.
500
00:31:21,880 --> 00:31:23,214
Γεια σου, γλυκέ μου.
501
00:31:23,298 --> 00:31:24,549
Γεια σου, Κας.
502
00:31:24,632 --> 00:31:26,384
-Γεια, Ρόνι.
-Γεια.
503
00:31:26,676 --> 00:31:29,178
Έφερα τα ντόνατς που αρέσουν στα παιδιά,
504
00:31:29,262 --> 00:31:32,056
αυτά με τα σχέδια, και...
505
00:31:33,474 --> 00:31:35,685
-Πολύ χαριτωμένο.
-Γεια, Βερόνικα.
506
00:31:35,768 --> 00:31:38,146
Έχει και καλύτερα, αλλά είναι καινούριο.
507
00:31:38,646 --> 00:31:40,231
Τέλειο. Μ' αρέσει.
508
00:31:41,065 --> 00:31:43,234
Πού είναι όλοι; Τα παιδιά;
509
00:31:43,318 --> 00:31:44,527
Τι κάνεις εδώ, μαμά;
510
00:31:46,029 --> 00:31:49,365
Ήθελα να δω την οικογένειά μου.
Να φάω πρωινό.
511
00:31:50,366 --> 00:31:51,784
Δεν ήσουν καλεσμένη.
512
00:31:53,328 --> 00:31:55,038
-Μαμά.
-Ναι.
513
00:31:55,872 --> 00:31:58,207
Καλύτερα να είχες τηλεφωνήσει πριν.
514
00:32:00,501 --> 00:32:03,588
Δεν ήξερα ότι έπρεπε.
Ήθελα να σας δω όλους.
515
00:32:03,671 --> 00:32:06,049
Κάνεις σαν να μην ήξερες
ότι θα υπάρξει θέμα;
516
00:32:06,716 --> 00:32:08,676
Γιατί να υπάρξει θέμα, Βερόνικα;
517
00:32:08,968 --> 00:32:10,553
Ο Τζον, μαμά.
518
00:32:11,054 --> 00:32:15,224
Προφανώς δεν ξέρουμε τι γίνεται
ανάμεσα σ' εσένα και τον Τζον.
519
00:32:15,308 --> 00:32:18,519
Είσαι ενήλικη, ζεις τη ζωή σου.
Αλλά το ίδιο κι εγώ.
520
00:32:19,354 --> 00:32:21,773
Δεν λέω ψέματα στους δικούς μου
μέσα στο σπίτι μου.
521
00:32:21,856 --> 00:32:25,318
-Ποτέ δεν θα σου το ζητούσα.
-Αν κάνω ότι δεν ξέρω
522
00:32:25,485 --> 00:32:28,696
για τον Τζον, τι έκανε, τι είπε,
θα λέω ψέματα, μαμά.
523
00:32:28,780 --> 00:32:30,615
Αν προσποιηθώ ότι δεν με πειράζει.
524
00:32:30,698 --> 00:32:33,368
Δεν θέλω να προσποιηθείς.
525
00:32:33,451 --> 00:32:38,122
-Θέλω να σας μιλήσω γι' αυτό...
-Όχι, μαμά, δεν θες να μιλήσεις.
526
00:32:38,206 --> 00:32:40,541
-Θες να κάνεις του κεφαλιού σου.
-Δεν είναι έτσι.
527
00:32:40,625 --> 00:32:42,794
Και μετά να έρθεις να πιεις σανγκρία
528
00:32:42,877 --> 00:32:44,337
σαν να μην τρέχει τίποτα.
529
00:32:44,420 --> 00:32:47,799
Σαν να μην κάναμε τα πάντα
για να ξεφύγεις απ' αυτόν
530
00:32:47,882 --> 00:32:49,550
κι εσύ να είσαι πάλι μαζί του.
531
00:32:49,634 --> 00:32:51,469
-Δεν είμαι πάλι μαζί του.
-Είσαι.
532
00:32:51,552 --> 00:32:53,137
-Όχι, δεν...
-Του μιλάς;
533
00:32:53,513 --> 00:32:54,597
Τον βλέπεις;
534
00:32:54,973 --> 00:32:56,307
Τον πληρώνεις;
535
00:32:56,766 --> 00:32:57,934
Τον υπερασπίζεσαι;
536
00:32:58,017 --> 00:32:59,435
Δεν τον υπερασπίζομαι.
537
00:32:59,519 --> 00:33:01,437
Είναι πιο περίπλοκο.
538
00:33:01,854 --> 00:33:05,274
Δεν το κάνω, και άκουσέ με
για μια φορά στη ζωή σου.
539
00:33:17,453 --> 00:33:18,413
Τρέι...
540
00:33:19,998 --> 00:33:23,584
Θέλω να το συζητήσουμε γιατί...
541
00:33:23,668 --> 00:33:26,546
-η κατάσταση είναι πολύ περίπλοκη.
-Σίγουρα.
542
00:33:26,629 --> 00:33:27,797
Κοίτα...
543
00:33:28,256 --> 00:33:30,925
Ελπίζω να έχεις το αποτέλεσμα που θέλεις.
544
00:33:31,009 --> 00:33:33,845
Για το καλό σου.
Αλλά πρέπει να είμαι ειλικρινής.
545
00:33:34,012 --> 00:33:35,221
Ποτέ...
546
00:33:35,596 --> 00:33:37,640
ο Τζον δεν θα πλησιάσει
την οικογένειά μου.
547
00:33:38,141 --> 00:33:38,975
Εντάξει;
548
00:33:39,726 --> 00:33:42,061
Γιατί ό,τι κι αν είναι, με τρομάζει.
549
00:33:42,311 --> 00:33:43,855
Το καταλαβαίνω.
550
00:33:44,439 --> 00:33:49,527
Και ξέρεις ότι ποτέ δεν θα κάνω κάτι
που θα θέσει σε κίνδυνο την οικογένεια.
551
00:33:50,737 --> 00:33:53,031
Είστε ό,τι πιο σημαντικό έχω.
552
00:33:53,740 --> 00:33:57,368
Η οικογένειά μου είναι
ό,τι πιο σημαντικό για μένα. Το ξέρεις.
553
00:33:58,911 --> 00:34:00,496
Ναι, μαμά, το ξέρω.
554
00:34:02,373 --> 00:34:04,876
Αλλά νομίζω ότι
θα ήταν καλύτερο να φύγεις.
555
00:34:09,672 --> 00:34:11,883
-Τρέι...
-Συγγνώμη, μαμά. Σε παρακαλώ.
556
00:34:20,141 --> 00:34:21,059
Εντάξει.
557
00:34:24,645 --> 00:34:26,022
Ωραία.
558
00:34:27,023 --> 00:34:29,650
Θα δώσεις στα παιδιά τα ντόνατς τους;
559
00:34:37,241 --> 00:34:39,660
Το έχω περάσει κι εγώ αυτό.
560
00:34:40,244 --> 00:34:42,080
Να με διώχνει η οικογένειά μου.
561
00:34:42,538 --> 00:34:44,248
Φαντάζομαι τι θα λέει η Ρόνι.
562
00:34:44,499 --> 00:34:46,626
Ξέρω πώς νιώθει για μένα, αλλά...
563
00:34:47,168 --> 00:34:50,088
Θα είναι πολύ δύσκολο για σένα.
Λυπάμαι πολύ.
564
00:34:59,639 --> 00:35:02,809
Δεν μπορώ να φανταστώ τη ζωή
χωρίς την οικογένειά μου.
565
00:35:06,145 --> 00:35:08,606
Δεν ξέρω τι θα κάνω.
566
00:35:16,155 --> 00:35:19,075
Προσπαθώ συνέχεια να δω
πώς θα το διορθώσω
567
00:35:19,575 --> 00:35:20,993
και δεν βρίσκω τρόπο.
568
00:35:22,203 --> 00:35:23,079
Δεν ξέρω.
569
00:35:28,000 --> 00:35:29,752
Δεν ξέρω πώς θα το καταφέρω.
570
00:35:39,512 --> 00:35:41,514
Ίσως πρέπει να δώσουμε τέλος.
571
00:35:47,520 --> 00:35:49,647
Αν το σκεφτείς, είμαι...
572
00:35:50,565 --> 00:35:52,483
εγώ η αιτία των προβλημάτων σου.
573
00:35:54,318 --> 00:35:56,696
Όλα αυτά συμβαίνουν εξαιτίας μου.
574
00:36:01,492 --> 00:36:04,871
Ίσως είμαι εγωιστής
που προσπαθώ να πετύχει.
575
00:36:07,582 --> 00:36:08,624
Αν έφευγα...
576
00:36:09,083 --> 00:36:11,586
και δεν βλέπαμε ποτέ ξανά
ο ένας τον άλλον,
577
00:36:12,128 --> 00:36:15,715
θα πονούσε. Για πολύ καιρό, αλλά ίσως...
578
00:36:16,841 --> 00:36:18,134
διόρθωνε τα πάντα.
579
00:36:27,935 --> 00:36:29,061
Δεν το θέλω αυτό.
580
00:36:36,611 --> 00:36:37,486
Εντάξει.
581
00:36:52,668 --> 00:36:54,962
Μάνγκο παπάγια με πρωτεΐνη για τόνωση.
582
00:36:55,796 --> 00:36:56,797
Ευχαριστώ.
583
00:37:00,176 --> 00:37:01,510
-Καλή σου μέρα.
-Αντίο.
584
00:37:10,144 --> 00:37:12,355
Πώς εδώ τέτοια ώρα;
Ποτέ δεν μένετε τόσο αργά.
585
00:37:12,438 --> 00:37:13,397
Έχουμε πρόβλημα.
586
00:37:14,398 --> 00:37:15,233
Εντάξει.
587
00:37:17,818 --> 00:37:20,821
Κάποιος καλεί συνεχώς στο κέντρο.
588
00:37:21,614 --> 00:37:22,448
Όλη την ώρα.
589
00:37:23,824 --> 00:37:24,659
Σαν...
590
00:37:25,076 --> 00:37:26,035
φάρσα;
591
00:37:27,078 --> 00:37:28,246
Και ζητάει εσένα.
592
00:37:30,164 --> 00:37:30,998
Δηλαδή...
593
00:37:31,165 --> 00:37:33,751
άλλες φορές ζητάει εσένα κι άλλες...
594
00:37:34,043 --> 00:37:35,294
σου αφήνει μηνύματα.
595
00:37:36,587 --> 00:37:38,673
Και είναι άσχημα μηνύματα.
596
00:37:39,924 --> 00:37:40,883
Σεξουαλικά.
597
00:37:41,425 --> 00:37:43,803
Κι επίσης, ξαφνικά έχουμε...
598
00:37:44,095 --> 00:37:46,222
πολλές αξιολογήσεις με ένα αστέρι...
599
00:37:46,472 --> 00:37:47,556
στον ιστότοπο...
600
00:37:48,349 --> 00:37:49,558
που αναφέρουν εσένα.
601
00:37:50,559 --> 00:37:54,563
Όχι πάντα ονομαστικά,
αλλά κι όταν δεν το κάνουν είναι σαφές...
602
00:37:55,273 --> 00:37:56,649
ότι μιλούν για σένα.
603
00:37:56,732 --> 00:37:57,733
Λοιπόν...
604
00:37:59,193 --> 00:38:01,112
έχεις καμιά ιδέα ποιος το κάνει;
605
00:38:02,363 --> 00:38:03,489
Είναι μήπως...
606
00:38:05,783 --> 00:38:07,034
κάποιος που ξέρεις;
607
00:38:18,921 --> 00:38:21,007
Πρέπει να τον κάνεις να σταματήσει.
608
00:38:23,301 --> 00:38:24,510
Και μέχρι τότε...
609
00:38:27,430 --> 00:38:29,348
θα σου ζητήσουμε να φύγεις.
610
00:38:34,603 --> 00:38:35,688
Διόρθωσέ το.
611
00:38:35,813 --> 00:38:36,647
Σε παρακαλώ.
612
00:38:38,899 --> 00:38:40,693
Ελπίζω στ' αλήθεια να μπορείς.
613
00:38:43,279 --> 00:38:44,322
Λυπάμαι πολύ.
614
00:39:16,312 --> 00:39:17,229
Ντενίζ.
615
00:39:18,689 --> 00:39:20,566
Ντέιβ, τι γίνεσαι;
616
00:39:21,359 --> 00:39:24,153
Συγγνώμη που δεν ήρθαμε
στο πάρτι της Λίντα...
617
00:39:24,987 --> 00:39:25,821
Τι;
618
00:39:28,282 --> 00:39:29,158
Κάθισε.
619
00:39:30,034 --> 00:39:31,118
Γαμώτο.
620
00:39:32,953 --> 00:39:35,247
Εντάξει. Θα σου πω.
621
00:39:38,250 --> 00:39:39,293
Ο αδερφός σου.
622
00:39:41,504 --> 00:39:42,421
Τι έγινε;
623
00:39:43,547 --> 00:39:46,175
-Τα λέμε, Τσάρλι.
-Πάρκαρε το φορτηγό του,
624
00:39:46,592 --> 00:39:48,135
που μάλλον είναι δικό σου,
625
00:39:48,803 --> 00:39:51,806
έξω από το μπαρ στην 111 και περίμενε...
626
00:39:52,556 --> 00:39:54,809
κάποιον μεθυσμένο.
627
00:39:55,017 --> 00:39:56,894
-Ποιον μεθυσμένο;
-Άσχετο.
628
00:39:57,478 --> 00:39:59,230
Οποιοδήποτε. Δεν είχε σημασία.
629
00:39:59,772 --> 00:40:01,482
Και βγαίνει μια γυναίκα...
630
00:40:02,566 --> 00:40:04,026
λιώμα...
631
00:40:04,443 --> 00:40:08,239
μπαίνει στο αυτοκίνητό της,
βγαίνει στον δρόμο και...
632
00:40:14,578 --> 00:40:15,496
Τέλος πάντων,
633
00:40:15,788 --> 00:40:17,039
εκείνος με προσέλαβε.
634
00:40:17,123 --> 00:40:19,375
Πέτυχα καλό διακανονισμό
στο δικαστήριο
635
00:40:19,500 --> 00:40:21,127
για ολική καταστροφή του φορτηγού.
636
00:40:21,377 --> 00:40:22,253
Και τώρα...
637
00:40:23,462 --> 00:40:27,007
μου κάνει μήνυση για αδικοπραγία...
638
00:40:27,383 --> 00:40:28,884
για να μη με πληρώσει.
639
00:40:31,470 --> 00:40:32,763
Δεν ξέρω τι να πω.
640
00:40:34,056 --> 00:40:35,349
Λυπάμαι πολύ.
641
00:40:35,683 --> 00:40:36,684
Όχι...
642
00:40:37,309 --> 00:40:38,727
εγώ λυπάμαι.
643
00:40:40,396 --> 00:40:41,355
Επίσης...
644
00:40:41,564 --> 00:40:46,694
είπε κάτι παράξενο μια μέρα.
Δήθεν τυχαία. Κάτι για το...
645
00:40:47,069 --> 00:40:48,487
πάρκο τροχόσπιτών του.
646
00:40:48,863 --> 00:40:50,364
Δεν είναι δικό του, έτσι;
647
00:40:50,823 --> 00:40:51,824
Ή είναι;
648
00:40:51,907 --> 00:40:53,993
Επειδή νόμιζα ότι ήταν δικό σου.
649
00:41:05,379 --> 00:41:07,381
Ήρθατε στα φτωχαδάκια, υψηλοτάτη;
650
00:41:10,509 --> 00:41:12,678
Γιατί λες στη Διεύθυνση Ακινήτων
651
00:41:12,761 --> 00:41:14,597
ότι το οικόπεδο είναι δικό σου;
652
00:41:14,930 --> 00:41:17,349
Στους νοικάρηδες ότι σου ανήκει; Και...
653
00:41:17,933 --> 00:41:20,853
μεταβίβασες και την ιδιοκτησία
του τροχόσπιτου.
654
00:41:21,604 --> 00:41:25,399
Αν σκεφτείς ποιος κάνει τη δουλειά
εδώ μέσα και τι δικαιούται...
655
00:41:27,401 --> 00:41:28,402
Πλάκα μου κάνεις;
656
00:41:29,153 --> 00:41:30,696
Ποιος νομίζεις ότι είσαι;
657
00:41:31,530 --> 00:41:32,948
Δεν σε πιστεύω.
658
00:41:33,657 --> 00:41:35,284
Ήμουν πάντα στο πλευρό σου.
659
00:41:35,784 --> 00:41:38,871
Πάντα προσπαθούσα να σε βοηθήσω
και μου το ξεπληρώνεις έτσι;
660
00:41:39,455 --> 00:41:40,664
Βοήθεια το λες αυτό;
661
00:41:42,374 --> 00:41:43,334
Τράπεζα είσαι.
662
00:41:44,293 --> 00:41:47,046
Δανείζεις με πρόγραμμα,
εισπράττεις τόκους...
663
00:41:48,088 --> 00:41:51,592
Αν ήμουν τράπεζα, Τζον,
και πήγαινες να μου το κάνεις αυτό,
664
00:41:51,675 --> 00:41:54,178
να με κλέψεις έτσι, θα πήγαινες φυλακή.
665
00:42:04,605 --> 00:42:05,773
Με απειλείς;
666
00:42:10,319 --> 00:42:11,153
Αλήθεια;
667
00:42:13,864 --> 00:42:16,033
Θλιβερό...
668
00:42:19,203 --> 00:42:20,871
Είσαι αξιολύπητη.
669
00:42:21,872 --> 00:42:23,541
Ναι, έτσι ήσουν πάντα.
670
00:42:24,833 --> 00:42:25,918
Έτσι ακριβώς.
671
00:42:26,502 --> 00:42:28,587
Εγώ είμαι αυτός που βοηθούσα.
672
00:42:29,338 --> 00:42:30,756
Ό,τι κι αν πάρω, λοιπόν,
673
00:42:30,839 --> 00:42:34,385
το έχω κερδίσει αφού σε ανέχτηκα
τόσον καιρό.
674
00:42:41,267 --> 00:42:42,476
Θέλω να φύγεις.
675
00:42:43,852 --> 00:42:44,812
Αύριο.
676
00:42:45,479 --> 00:42:47,690
Όταν γυρίσω, να έχεις φύγει.
677
00:42:48,065 --> 00:42:50,276
Στη θέση σου δεν θα γύριζα. Αλήθεια.
678
00:42:50,776 --> 00:42:52,194
-Εντάξει;
-Εντάξει.
679
00:42:52,861 --> 00:42:55,322
Θα πάρω δικαστική εντολή
και θα καλέσω τον σερίφη
680
00:42:55,406 --> 00:42:57,324
-να έρθει να σε διώξει.
-Τον σερίφη.
681
00:42:57,408 --> 00:43:00,035
Να τα. Μια φορά σπιούνος,
για πάντα σπιούνος.
682
00:43:00,119 --> 00:43:01,954
-Σπιούνος;
-Ναι, σπιούνος.
683
00:43:02,329 --> 00:43:05,374
Τι είσαι; Κανένας ψευτογκάνγκστερ
σαν τον μπαμπά;
684
00:43:05,457 --> 00:43:07,376
Θα δεις τι είμαι. Ναι.
685
00:43:08,168 --> 00:43:11,964
Πρόσεχε τα νώτα σου, Ντενίζ.
Tώρα σ' έβαλα στο πρόγραμμα.
686
00:43:12,923 --> 00:43:15,259
Θα σου κάνω τη ζωή κόλαση,
όσο ακόμα την έχεις.
687
00:43:15,342 --> 00:43:17,428
Στα τσακίδια!
688
00:43:25,227 --> 00:43:27,646
-Επιμένει η μαρμαρυγή.
-Θα κάνω πάλι απινίδωση.
689
00:43:27,730 --> 00:43:29,231
-Πίσω.
-Στα 200.
690
00:43:31,483 --> 00:43:32,776
Πάμε.
691
00:43:33,402 --> 00:43:35,029
Ασυστολία. Τεχνητή αναπνοή.
692
00:43:37,197 --> 00:43:39,950
Είπαν ότι άντεχε ακόμα. Ότι είχε χρόνο.
693
00:43:40,034 --> 00:43:40,868
Το ξέρω.
694
00:43:42,077 --> 00:43:44,204
Ποτέ δεν μπορούν να είναι σίγουροι.
695
00:44:15,694 --> 00:44:17,946
Το ξέρεις ότι τα πήγες σπουδαία, έτσι;
696
00:44:23,160 --> 00:44:26,121
Έφαγες ολόκληρο γυαλί
697
00:44:26,205 --> 00:44:28,707
κι ο διευθυντής
πάλι αρνιόταν να τα σκάσει.
698
00:44:30,459 --> 00:44:33,003
Του έδειξα τη βέρα του,
τον ρώτησα αν θέλει
699
00:44:33,087 --> 00:44:34,880
να την πληρώσει η γυναίκα του.
700
00:44:39,134 --> 00:44:40,260
Να το θυμάσαι αυτό.
701
00:44:42,096 --> 00:44:43,472
Τα υπόλοιπα τα έχεις.
702
00:44:44,181 --> 00:44:45,099
Είσαι πιστός.
703
00:44:45,724 --> 00:44:48,060
Δεν ακολουθείς κανόνες επειδή υπάρχουν.
704
00:44:49,520 --> 00:44:51,522
Δεν αφήνεις να σ' εκμεταλλευτούν.
705
00:44:54,066 --> 00:44:56,485
Κι αν δοκιμάσουν, το πληρώνουν.
706
00:44:58,153 --> 00:44:59,947
Αλλά δεν εκδικείσαι αυτούς.
707
00:45:02,783 --> 00:45:04,702
Εκδικείσαι την οικογένειά τους.
708
00:46:57,314 --> 00:46:58,857
ΒΑΣΙΣΜΕΝΗ ΣΕ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ
709
00:46:58,941 --> 00:47:01,276
ΣΚΗΝΕΣ ΚΑΙ ΗΡΩΕΣ ΕΧΟΥΝ ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΤΕΙ