1
00:00:18,627 --> 00:00:20,011
Hei, Denise.
2
00:00:21,713 --> 00:00:23,932
- Du var borte.
- Ja.
3
00:00:24,633 --> 00:00:27,126
Jeg sover når pappa sover.
4
00:00:27,177 --> 00:00:30,188
Som i prinsipp er hele tiden
jeg har vært her.
5
00:00:30,889 --> 00:00:32,232
Hvordan gikk flyvningen?
6
00:00:33,475 --> 00:00:36,969
En baby gråt fra takeoff til landing.
Hele veien,
7
00:00:37,020 --> 00:00:38,304
uten å overdrive.
8
00:00:38,355 --> 00:00:39,740
Beklager.
9
00:00:40,274 --> 00:00:43,076
Hvor lenge lar Tonia deg være
denne gangen?
10
00:00:44,486 --> 00:00:46,204
Det er ikke helt slik.
11
00:00:47,197 --> 00:00:48,498
Hva betyr det?
12
00:00:48,907 --> 00:00:51,067
Vel, når den du giftet deg meg
13
00:00:51,118 --> 00:00:53,444
overrasker deg med å være
en løgner og utro,
14
00:00:53,495 --> 00:00:56,089
er det eneste man kan gjøre
å skilles.
15
00:00:56,623 --> 00:00:58,282
Herregud, jeg beklager.
16
00:00:58,333 --> 00:01:01,244
- Ja.
- Ikke for henne.
17
00:01:01,295 --> 00:01:02,721
Jeg kjenner henne ikke.
18
00:01:04,006 --> 00:01:05,557
Jeg er glad du er her...
19
00:01:06,091 --> 00:01:07,392
uansett.
20
00:01:07,718 --> 00:01:10,187
Selv under disse dårlige omstendighetene.
21
00:01:10,637 --> 00:01:12,314
Hvordan er han?
22
00:01:13,390 --> 00:01:14,924
Han spiser fremdeles...
23
00:01:14,975 --> 00:01:17,360
Ikke akkurat nå, men...
24
00:01:18,103 --> 00:01:19,321
Virkelig?
25
00:01:21,148 --> 00:01:23,575
Så, han har kanskje noen uker igjen?
26
00:01:31,033 --> 00:01:32,167
Pappa.
27
00:01:35,370 --> 00:01:36,505
Pappa.
28
00:01:40,459 --> 00:01:41,593
Pappa?
29
00:01:41,793 --> 00:01:43,303
Tuller du?
30
00:01:44,171 --> 00:01:45,663
- Du tuller.
- Hva?
31
00:01:45,714 --> 00:01:47,331
Jeg kommer hit tidlig hver dag,
32
00:01:47,382 --> 00:01:51,102
selv før pleierne, og ingenting.
I flere dager.
33
00:01:51,261 --> 00:01:54,856
Og du sveper inn her som Prins Johnny
og plutselig våkner han.
34
00:01:55,057 --> 00:01:57,609
Hei, hvem vil ikke våkne til dette?
35
00:01:59,102 --> 00:02:01,137
Åh, herre... Er det magen din?
36
00:02:01,188 --> 00:02:03,347
Hva? Jeg har ikke spist frokost.
37
00:02:03,398 --> 00:02:06,893
Jeg har ventet på at de skal gå runden,
som de enda ikke har gjort.
38
00:02:06,944 --> 00:02:08,436
Vel, personen som faktisk forstår
39
00:02:08,487 --> 00:02:10,480
hva legene sier er her nå, Denise.
40
00:02:10,531 --> 00:02:12,457
Så, gå og spis noe.
41
00:02:13,367 --> 00:02:14,501
Okey.
42
00:02:17,955 --> 00:02:20,448
- Ingen endring. Fremdeles hjerteflimmer.
- Jeg gir ett støt til
43
00:02:20,499 --> 00:02:22,175
- Gå til siden.
- Lader, to hundre.
44
00:02:23,669 --> 00:02:25,661
- Alle her.
- Ålreit, klar.
45
00:02:25,712 --> 00:02:26,847
Støt kommer.
46
00:02:27,422 --> 00:02:28,748
- Asystoli.
- Kunstig åndedrett.
47
00:02:28,799 --> 00:02:30,934
- Jeg må bytte den andre...
- Hva skjedde?
48
00:02:31,510 --> 00:02:33,419
- Hei. Kom hit.
- Åh, herregud.
49
00:02:33,470 --> 00:02:35,630
- Hvor lenge siden forrige adrenalin?
- De sa han holdt ut.
50
00:02:35,681 --> 00:02:37,983
- De sa han hadde mer tid. Jeg...
- Jeg vet.
51
00:02:39,351 --> 00:02:41,570
De kan aldri være sikre.
52
00:02:43,480 --> 00:02:46,199
- Ingen respons, doktor.
- Ingen endring.
53
00:02:46,400 --> 00:02:49,452
Jeg avslutter. Dødstidspunkt er 12:43.
54
00:02:57,077 --> 00:02:58,211
Hei, Johnny.
55
00:02:58,579 --> 00:03:00,630
Du virker bekymret. Er du det?
56
00:03:03,125 --> 00:03:04,926
Det behøver du ikke å være.
57
00:03:05,210 --> 00:03:07,908
Du har en strålende familie historie
når det gjelder dette.
58
00:03:08,422 --> 00:03:11,600
Cosa Nostra blod, hele veien
til sjefen, okey?
59
00:03:12,009 --> 00:03:13,476
Til Albert Anastasia.
60
00:03:14,386 --> 00:03:15,896
Lord High Executioner.
61
00:03:17,556 --> 00:03:20,025
Du er også en sånn kar, Johnny.
Jeg føler det.
62
00:03:21,810 --> 00:03:24,696
Okey, Chile relleno.
63
00:03:25,063 --> 00:03:26,698
Taco spesial.
64
00:03:26,898 --> 00:03:28,491
Noe annet til herrene?
65
00:03:29,610 --> 00:03:32,412
- Takk, det er bra.
- Ålreit. Buen provecho.
66
00:03:33,322 --> 00:03:34,539
Gracias.
67
00:03:36,408 --> 00:03:37,542
Så, er du klar?
68
00:03:39,077 --> 00:03:40,378
La oss få det gjort.
69
00:04:15,447 --> 00:04:17,690
Hva i helvete er dette?
70
00:04:17,741 --> 00:04:19,542
Hellige Guds mor!
71
00:04:19,910 --> 00:04:23,630
Hva er dette slags restaurant?
Min sønn har spist glass!
72
00:04:43,642 --> 00:04:46,719
Ronnie sa nettopp at du har flyttet
tilbake i takleiligheten.
73
00:04:46,770 --> 00:04:47,803
Har du?
74
00:04:47,854 --> 00:04:49,614
Ja, det har jeg.
75
00:04:49,815 --> 00:04:52,475
Men jeg trodde du skulle
gjemme deg for John.
76
00:04:52,526 --> 00:04:53,851
Hva om han kommer dit?
77
00:04:53,902 --> 00:04:57,938
Vel, jeg har bestemt meg for
ikke å være redd mer.
78
00:04:57,989 --> 00:04:59,582
Jeg skal ikke være redd for ham.
79
00:04:59,783 --> 00:05:02,002
Og jeg ville komme hjem, så...
80
00:05:03,620 --> 00:05:04,695
Så, jeg er hjemme.
81
00:05:04,746 --> 00:05:05,863
Okey, vel...
82
00:05:05,914 --> 00:05:07,298
om du er sikker.
83
00:05:07,958 --> 00:05:11,911
Jeg er sikker. Men jeg elsker at
du passer på meg.
84
00:05:11,962 --> 00:05:14,497
- Elsker deg også, mamma.
- Ålreit, kjære, ha en bra dag.
85
00:05:14,548 --> 00:05:15,890
- Ha det.
- Ha det.
86
00:05:20,887 --> 00:05:23,773
LIDO DEL MAR
LEILIGHETER
87
00:05:34,860 --> 00:05:36,745
- Hei.
- Hei.
88
00:05:36,903 --> 00:05:39,080
- God morgen.
- Jeg har frokost til deg.
89
00:05:40,115 --> 00:05:43,293
- Takk.
- De hadde bagel med egg i dag.
90
00:05:45,203 --> 00:05:46,629
Min favoritt.
91
00:05:48,081 --> 00:05:49,740
Tok du noe til deg selv?
92
00:05:49,791 --> 00:05:52,927
Nei, jeg har et personalmøte
i dag og...
93
00:05:53,003 --> 00:05:55,454
de bestiller alltid croissanter
fra Pandorf,
94
00:05:55,505 --> 00:05:57,974
så jeg sparer meg til det.
95
00:05:58,341 --> 00:06:00,584
- Ålreit.
- Er du okey?
96
00:06:00,635 --> 00:06:01,770
Ja.
97
00:06:01,928 --> 00:06:03,462
- En kopp kaffe eller noe...
- Nei.
98
00:06:03,513 --> 00:06:07,025
Jeg har et møte.
Det er okey, John. Okey. Takk.
99
00:06:08,894 --> 00:06:10,028
Jeg har...
100
00:06:10,812 --> 00:06:12,363
undersøkt litt.
101
00:06:12,647 --> 00:06:15,283
Jeg har funnet noen advokater
som er lovende.
102
00:06:17,736 --> 00:06:20,288
Hei, jeg vet du må på jobb, men...
103
00:06:21,490 --> 00:06:23,333
Kan vi prate en kort stund?
104
00:06:25,702 --> 00:06:27,295
- Vær så snill.
- Ja.
105
00:06:35,128 --> 00:06:36,304
Jeg føler at...
106
00:06:37,088 --> 00:06:39,182
jeg er på vent nå.
107
00:06:39,966 --> 00:06:43,728
Og vi pratet om alle sakene som
jeg må gjøre...
108
00:06:44,429 --> 00:06:46,064
for å gå videre...
109
00:06:46,598 --> 00:06:47,548
men...
110
00:06:47,599 --> 00:06:49,567
sannheten er at jeg kan ikke...
111
00:06:54,856 --> 00:06:56,157
før jeg slutter.
112
00:06:57,484 --> 00:07:00,311
Jeg kan ikke ha flere unnskyldninger.
Jeg kan ikke.
113
00:07:00,362 --> 00:07:01,830
Jeg vil bli bedre, men...
114
00:07:02,447 --> 00:07:03,581
uten dette.
115
00:07:03,657 --> 00:07:06,584
Jeg vil slutte med det.
Renvaske mitt navn.
116
00:07:06,660 --> 00:07:09,420
Jeg vil gjøre alt jeg sa
at jeg skulle.
117
00:07:11,248 --> 00:07:12,799
Jeg vil gjøre deg stolt.
118
00:07:14,376 --> 00:07:15,760
Det er hva jeg vil.
119
00:07:19,464 --> 00:07:20,807
Jeg vil også det.
120
00:07:22,050 --> 00:07:25,961
Så, som lege tror du det er okey?
121
00:07:26,012 --> 00:07:27,505
Støtter du det?
122
00:07:27,556 --> 00:07:31,467
Helt ærlig, den største faren med å
slutte tvert er risken for tilbakefall.
123
00:07:31,518 --> 00:07:34,320
For du går fra hundre til null
124
00:07:34,437 --> 00:07:36,739
uten å skape et muskelminne
for fremtiden.
125
00:07:37,315 --> 00:07:40,535
Men for noen som er driftig,
engasjert, ikke lettskremt...
126
00:07:41,611 --> 00:07:42,829
Da kan det fungere.
127
00:07:42,988 --> 00:07:44,122
Også langsiktig.
128
00:07:44,322 --> 00:07:47,417
Også for de som er helt alene.
129
00:07:48,702 --> 00:07:50,003
Vel, om...
130
00:07:50,287 --> 00:07:52,839
Om dette er hva du virkelig
vil gjøre?
131
00:07:53,707 --> 00:07:57,076
Om alt går feil,
kan vi alltid ringe 112.
132
00:07:57,127 --> 00:07:59,286
Før vi starter noe skal jeg undersøke deg.
133
00:07:59,337 --> 00:08:01,497
- Kom igjen, doktor.
- Ja. Jeg sa til din kone
134
00:08:01,548 --> 00:08:03,499
at du ikke har noen skjulte
tilstander og
135
00:08:03,550 --> 00:08:06,394
jeg skal trippel-sjekke det så vi
kan sove godt. Kom igjen.
136
00:08:18,106 --> 00:08:19,908
Mellom oss to, okey?
137
00:08:22,027 --> 00:08:23,310
Jeg ser mange,
138
00:08:23,361 --> 00:08:26,623
kjære som har det blikket du har,
tusenmeter blikket.
139
00:08:28,658 --> 00:08:32,754
Du har vært fast, og nå sier han
at han er klar for å endres, og...
140
00:08:32,871 --> 00:08:34,220
du vet ikke hva du skal føle.
141
00:08:34,831 --> 00:08:39,034
Forvirring, sinne, usikkerhet,
tvil, ingen av dem er feil,
142
00:08:39,085 --> 00:08:40,870
og du trenger ikke slutte å føle det
143
00:08:40,921 --> 00:08:42,430
for å hjelpe med dette.
144
00:08:42,756 --> 00:08:43,932
Du kan det.
145
00:08:44,466 --> 00:08:46,768
Og du kan også...
146
00:08:47,594 --> 00:08:49,062
la være å hjelpe ham.
147
00:09:05,654 --> 00:09:07,730
Du skal hjelpe å rydde opp.
148
00:09:07,781 --> 00:09:11,125
- Jeg er trøtt.
- Okey, men du må gjøre noe.
149
00:09:11,660 --> 00:09:14,295
Det er ikke en jobb, Denise.
Det er bare for ukepenger.
150
00:09:14,621 --> 00:09:15,964
Og han sjekker aldri.
151
00:09:17,582 --> 00:09:19,175
Du skal gjøre det allikevel.
152
00:09:22,212 --> 00:09:25,181
Hva? Jeg gjorde litt, og så stoppet jeg.
153
00:09:27,509 --> 00:09:29,585
Du har en sprutflaske med vann i.
154
00:09:29,636 --> 00:09:32,129
Du har et Polaroid kamera.
Du har din venn, Laura.
155
00:09:32,180 --> 00:09:33,547
- Lara.
- Lara.
156
00:09:33,598 --> 00:09:36,634
Du spruter litt vann,
slik at gulvet blir vått.
157
00:09:36,685 --> 00:09:40,930
Lara glir litt og faller,
du tar et bilde av skadene.
158
00:09:40,981 --> 00:09:43,349
Danos nevø, Chuck, tar saken,
159
00:09:43,400 --> 00:09:45,392
han saksøker supermarkedet for skadene,
160
00:09:45,443 --> 00:09:47,578
og vi får alle en god, jævla jul.
161
00:09:48,571 --> 00:09:50,206
Hvordan går det der ute, barn?
162
00:09:50,991 --> 00:09:52,900
Kan Danos ekle hund
spise fra askebegrene?
163
00:09:52,951 --> 00:09:54,210
Ja.
164
00:09:58,164 --> 00:09:59,632
Åh, hva?
165
00:10:00,000 --> 00:10:02,176
John leste tegneserier i baren.
166
00:10:03,253 --> 00:10:04,387
Jasså?
167
00:10:04,963 --> 00:10:05,913
Så...
168
00:10:05,964 --> 00:10:09,475
han lot deg gjøre alt arbeidet
mens han satt og slappet av?
169
00:10:10,927 --> 00:10:12,061
Vel...
170
00:10:12,929 --> 00:10:14,439
her er 20 til deg.
171
00:10:15,265 --> 00:10:16,649
Og 20 for deg.
172
00:10:17,559 --> 00:10:19,861
- Hvorfor får han det s...
- Og faktisk...
173
00:10:21,062 --> 00:10:22,388
her er ti til deg,
174
00:10:22,439 --> 00:10:23,573
sladrehank.
175
00:10:26,985 --> 00:10:28,119
Ålreit.
176
00:10:29,279 --> 00:10:31,647
Vi skal gå å spise noe
og så går vi på kino.
177
00:10:31,698 --> 00:10:34,375
- Hva med skolen?
- Skole er for tullinger.
178
00:10:38,371 --> 00:10:41,174
Er du okey?
Hva vil du ha? Jeg har...
179
00:10:41,374 --> 00:10:44,302
elektrolytter. Jeg har med bananer...
180
00:10:45,879 --> 00:10:47,722
Okey, jeg fikser det.
181
00:10:55,013 --> 00:10:58,191
Åh, Gud. Du er klissvåt.
Jeg legger et håndkle under deg.
182
00:11:31,299 --> 00:11:34,310
- Det er kramper, det er okey.
- Slipp, din tispe!
183
00:11:37,597 --> 00:11:41,943
Unnskyld.
184
00:11:42,268 --> 00:11:44,278
Det er okey.
185
00:11:44,437 --> 00:11:46,096
Hundre og seksti over hundre og ti.
186
00:11:46,147 --> 00:11:48,307
- Jeg trenger en ispose til.
- Jeg må ringe ambulansen...
187
00:11:48,358 --> 00:11:50,851
Nei, 160 systolisk
er ikke over kritisk verdi enda.
188
00:11:50,902 --> 00:11:54,396
Nei! Tenk om de gir meg medisiner
i ambulansen eller på sykehuset.
189
00:11:54,447 --> 00:11:57,667
Går over 180 kan du ringe...
Gi meg en ispose til, vær så snill.
190
00:12:11,923 --> 00:12:13,474
Her. La meg hjelpe deg.
191
00:12:29,816 --> 00:12:32,285
Du ser ikke på meg som du gjorde før.
192
00:12:50,503 --> 00:12:51,679
Hei.
193
00:12:55,008 --> 00:12:57,435
Jeg er i gang med min tiende kjeks.
194
00:12:58,178 --> 00:12:59,395
En halv banan
195
00:13:02,182 --> 00:13:05,943
Åh, herregud.
196
00:13:09,981 --> 00:13:11,324
Du klarte det.
197
00:13:15,486 --> 00:13:16,913
Er du stolt av meg?
198
00:13:19,240 --> 00:13:20,583
Jeg er stolt av deg.
199
00:13:38,301 --> 00:13:41,020
TERRA
VIL GJERNE FACETIME...
200
00:13:46,976 --> 00:13:48,736
Hei, kjære.
201
00:13:49,395 --> 00:13:50,596
Åh, nei.
202
00:13:50,647 --> 00:13:51,972
Hva har hendt?
203
00:13:52,023 --> 00:13:56,685
- Jimmy og jeg... Vi har gjort slutt.
- Åh, kjære. Okey.
204
00:13:56,736 --> 00:13:58,955
Åh, jeg beklager.
205
00:13:59,030 --> 00:14:03,525
Han flytter ut. Så, jeg må
også flytte, som er okey,
206
00:14:03,576 --> 00:14:06,778
bra, for jeg vil ikke være her lenger!
207
00:14:06,829 --> 00:14:09,615
Åh, kjære. Hva... Så, hva skal du gjøre?
208
00:14:09,666 --> 00:14:12,927
- Skal du...
- Jeg vet ikke. Jeg vil bare komme hjem.
209
00:14:15,129 --> 00:14:17,998
- Kan jeg bo hos deg?
- Vel...
210
00:14:18,049 --> 00:14:19,433
- Her?
- Vær så snill!
211
00:14:19,550 --> 00:14:20,667
Jeg vil ikke være her.
212
00:14:20,718 --> 00:14:25,255
Okey. Ja. Selvsagt.
Ja, det kan du. Du kan komme...
213
00:14:25,306 --> 00:14:26,423
Du kan komme og bo her.
214
00:14:26,474 --> 00:14:29,593
- Virkelig?
- Ja.
215
00:14:29,644 --> 00:14:32,738
- Okey. Jeg elsker deg, mamma.
- Elsker deg også, kjære.
216
00:14:36,943 --> 00:14:38,995
- Hei.
- Hei, Cash.
217
00:14:42,323 --> 00:14:43,690
Og jeg er liksom,
218
00:14:43,741 --> 00:14:45,651
"Hvorfor har du ikke sagt noe?"
219
00:14:45,702 --> 00:14:48,320
Fordi her er jeg, liksom,
220
00:14:48,371 --> 00:14:50,489
tror at vi har det bra.
221
00:14:50,540 --> 00:14:53,533
- Det må ha vært et sjokk.
- Mamma, ikke avbryt meg.
222
00:14:53,584 --> 00:14:54,719
Beklager.
223
00:14:55,628 --> 00:14:56,762
Jeg må bare
224
00:14:56,838 --> 00:14:59,390
fokusere litt på...
225
00:14:59,674 --> 00:15:03,669
helbredelse og vekst og min...
226
00:15:03,720 --> 00:15:04,854
identitet...
227
00:15:05,638 --> 00:15:07,481
som meg selv.
228
00:15:07,765 --> 00:15:09,299
Det høres bra ut.
229
00:15:09,350 --> 00:15:12,153
- Det er en god idé.
- Ja.
230
00:15:12,562 --> 00:15:15,531
Det er okey for deg å
jobbe hjemmefra, ikke sant?
231
00:15:19,068 --> 00:15:23,581
- Hvorfor skulle jeg jobbe hjemme?
- Fordi, jeg trenger at du gjør det
232
00:15:23,656 --> 00:15:27,251
som du gjorde når jeg var liten,
du klødde hodebunnen min...
233
00:15:27,785 --> 00:15:30,946
med dine negler, når jeg så på TV.
234
00:15:30,997 --> 00:15:34,425
Jeg tenkte på det når
jeg gråt i morges.
235
00:15:35,084 --> 00:15:36,218
Kom hit.
236
00:15:44,093 --> 00:15:46,062
Finns det mer varm sjokolade?
237
00:15:46,387 --> 00:15:48,797
- Jeg tror den er kald.
- Ja. Jeg tror den...
238
00:15:48,848 --> 00:15:50,983
Nei, bli her.
239
00:15:51,476 --> 00:15:52,610
Okey.
240
00:15:55,063 --> 00:15:56,805
Hvor får du dette fra?
241
00:15:56,856 --> 00:15:58,807
Det er allment kjent.
Det er sånn det er.
242
00:15:58,858 --> 00:16:01,601
Hvorfor får alle være oppe til
midnatt på lørdager?
243
00:16:01,652 --> 00:16:03,061
- Hvem alle?
- Stort sett alle.
244
00:16:03,112 --> 00:16:04,730
Alle som i Ariana?
245
00:16:04,781 --> 00:16:06,732
Jeg har nyheter for deg.
Arianas mamma er en eske
246
00:16:06,783 --> 00:16:09,735
og vet om hun er hjemme eller
på månen, lørdag eller alle dager.
247
00:16:09,786 --> 00:16:11,987
Vet du hva? Hvorfor bryr du deg
engang om dette?
248
00:16:12,038 --> 00:16:14,085
- Regler et til for å brytes.
- Jeg vet ikke.
249
00:16:15,666 --> 00:16:17,510
Åh, herregud! John!
250
00:16:18,044 --> 00:16:19,369
Få hit en ambulanse!
251
00:16:19,420 --> 00:16:21,830
Er du okey? John, hvorfor gjorde du det?
252
00:16:21,881 --> 00:16:23,707
Ring etter en ambulanse,
vær så snill!
253
00:16:23,758 --> 00:16:25,101
Jeg går.
254
00:16:25,259 --> 00:16:29,463
Okey, Johnny. Hør her, gå og ring, okey?
Gå og ring... Ring!
255
00:16:29,514 --> 00:16:31,357
Nå! Du, gå!
256
00:16:34,477 --> 00:16:35,861
Gud!
257
00:16:36,479 --> 00:16:37,697
Gå!
258
00:16:48,616 --> 00:16:50,334
- Her.
- Takk.
259
00:16:58,793 --> 00:16:59,927
Hvordan er foten?
260
00:17:00,420 --> 00:17:01,286
Klør.
261
00:17:01,337 --> 00:17:02,638
Holdt meg våken i natt.
262
00:17:04,507 --> 00:17:06,183
Hei, hør her.
263
00:17:07,343 --> 00:17:08,877
Han behøver alltid penger,
264
00:17:08,928 --> 00:17:12,565
han forsøker alltid å få penger, og
kommer aldri å slutte med det.
265
00:17:14,308 --> 00:17:16,652
Men du behøver ikke å hjelpe ham,
om han spør.
266
00:17:16,853 --> 00:17:17,987
Ålreit?
267
00:17:18,646 --> 00:17:20,656
Vær så snill, Johnny.
268
00:17:21,732 --> 00:17:23,409
Han ødelegger ditt liv.
269
00:17:28,281 --> 00:17:30,458
Det er varmt som helvete ute.
270
00:17:30,867 --> 00:17:32,150
Jeg tenker...
271
00:17:32,201 --> 00:17:35,004
å lure Dano til å invitere oss
over til dem for å svømme.
272
00:17:35,496 --> 00:17:36,630
Hei.
273
00:17:37,081 --> 00:17:39,175
Åh. Du kan ikke svømme med
den der, hva?
274
00:17:39,292 --> 00:17:40,826
Vel, det hadde vært dårlig gjort,
275
00:17:40,877 --> 00:17:43,471
for oss å svømme
når du sitter her som en krøpling.
276
00:17:45,339 --> 00:17:46,724
Ja.
277
00:17:47,592 --> 00:17:49,685
Vi må ha et eget basseng.
Da snakker vi.
278
00:17:50,845 --> 00:17:52,480
Skal jeg brekke den andre foten?
279
00:17:53,681 --> 00:17:54,815
Unnskyld?
280
00:18:00,605 --> 00:18:03,574
Denise, jeg vil også ha litt soda,
er du snill. Takk.
281
00:18:03,858 --> 00:18:06,118
- Ditt ben er ikke brukket.
- Unnskyld?
282
00:18:08,112 --> 00:18:09,246
Hei!
283
00:18:10,656 --> 00:18:12,833
Hva faen hender her i dag?
284
00:18:16,829 --> 00:18:17,963
Hei.
285
00:18:19,707 --> 00:18:24,053
Beklager. Jeg sa til Terra at vi kunne
gå på kino og den bare...
286
00:18:24,420 --> 00:18:26,788
- startet så sent.
- Det er okey. Det er bra.
287
00:18:26,839 --> 00:18:29,308
Hva er det? Er du okey?
288
00:18:30,301 --> 00:18:31,435
Hva hendte?
289
00:18:33,179 --> 00:18:34,647
Jeg vet ikke. Det er...
290
00:18:35,348 --> 00:18:37,316
Det er Rubys fødselsdag idag.
291
00:18:38,017 --> 00:18:39,843
- Min yngste.
- Ja.
292
00:18:39,894 --> 00:18:41,237
Hun er 11.
293
00:18:42,772 --> 00:18:43,906
Jeg vet.
294
00:18:45,107 --> 00:18:47,184
Jeg våknet i dag, og tenkte,
295
00:18:47,235 --> 00:18:50,259
"Det er hennes fødselsdag,"
og jeg kan ikke slutte å tenke på det.
296
00:18:51,239 --> 00:18:54,124
- Ja.
- Jeg savner dem så mye.
297
00:18:56,035 --> 00:18:57,837
Skulle du noengang kanskje...
298
00:18:58,621 --> 00:18:59,839
ringe dem?
299
00:19:00,581 --> 00:19:03,509
Tonia vil nok ikke la dem
prate med meg.
300
00:19:04,335 --> 00:19:07,179
Og de er for unge til å
forstå min side.
301
00:19:09,131 --> 00:19:10,349
Ja.
302
00:19:11,842 --> 00:19:14,770
Jeg vet ikke, bare det å være her
og være ren...
303
00:19:15,888 --> 00:19:17,022
bare...
304
00:19:17,306 --> 00:19:19,859
får meg til å tenke annerledes og...
305
00:19:20,393 --> 00:19:24,113
føle saker annerledes.
Det var intenst i dag, som om...
306
00:19:24,814 --> 00:19:28,742
alle disse følelsene, og tankene, bare...
307
00:19:29,986 --> 00:19:32,204
får meg å forstå så mye.
308
00:19:33,489 --> 00:19:35,416
Og jeg elsker deg så høyt.
309
00:19:49,005 --> 00:19:51,015
- Beklager.
- Det er okey.
310
00:20:07,023 --> 00:20:08,240
Mamma?
311
00:20:09,108 --> 00:20:11,577
Åh, hei kjære.
312
00:20:13,195 --> 00:20:15,956
Hvor var du?
313
00:20:16,240 --> 00:20:17,708
Hva?
314
00:20:18,034 --> 00:20:23,380
Jeg kom for å prate kl 01:00
og du var borte.
315
00:20:24,790 --> 00:20:26,050
Fikk du ikke sove?
316
00:20:28,336 --> 00:20:29,678
Hvor var du?
317
00:20:30,546 --> 00:20:32,264
Jeg kunne ikke sove.
318
00:20:32,757 --> 00:20:34,099
Så jeg var...
319
00:20:35,009 --> 00:20:37,603
- Du vet, jeg bare...
- Treffer du ham igjen?
320
00:20:41,390 --> 00:20:42,524
Gjør du?
321
00:20:49,273 --> 00:20:50,407
Terra...
322
00:20:53,611 --> 00:20:56,413
Han har ingen.
323
00:21:06,040 --> 00:21:08,384
Ronnie sa at hun og...
324
00:21:08,793 --> 00:21:13,555
Toby fortalte alt om hva de
fant ut om ham og...
325
00:21:13,631 --> 00:21:14,664
at du fant ut
326
00:21:14,715 --> 00:21:17,893
- mye på egenhånd.
- Jeg gjorde det, ja.
327
00:21:19,970 --> 00:21:20,962
Okey.
328
00:21:21,013 --> 00:21:24,233
Det viser seg at det ikke
er så enkelt som...
329
00:21:26,769 --> 00:21:29,613
hva vi trodde om alt dette.
330
00:21:30,981 --> 00:21:36,286
Og jeg har fremdeles mange spørsmål.
Jeg mener, han har mye å bevise.
331
00:21:36,987 --> 00:21:40,666
Og jeg vet ikke om han kan...
332
00:21:40,908 --> 00:21:42,668
bevise det eller ikke, men...
333
00:21:47,415 --> 00:21:49,466
han har bedt meg om en sjanse.
334
00:21:51,836 --> 00:21:53,554
Og jeg gav et løfte...
335
00:21:54,088 --> 00:21:55,973
vet du? Jeg sa...
336
00:21:56,716 --> 00:21:58,809
"I gode og onde dager."
337
00:22:02,304 --> 00:22:04,314
Og dette er de onde.
338
00:22:05,599 --> 00:22:08,694
Men han vet. Han vet det er det.
339
00:22:08,769 --> 00:22:10,904
Han sluttet med medisiner,
med en lege.
340
00:22:11,897 --> 00:22:16,118
Og han prøver å finne en advokat
som skal renvaske ham...
341
00:22:16,610 --> 00:22:19,580
fra alle disse sakene som han er...
342
00:22:19,905 --> 00:22:22,624
koblet til, som han ikke har gjort.
343
00:22:27,163 --> 00:22:29,840
Det er alt? Han kan bare...
344
00:22:31,041 --> 00:22:32,968
han kan renvaske sitt navn?
345
00:22:35,296 --> 00:22:36,638
Jeg vet ikke.
346
00:22:37,423 --> 00:22:39,099
Jeg vet ikke
347
00:22:41,135 --> 00:22:42,728
Han sier han kan.
348
00:22:43,971 --> 00:22:47,983
Han er min mann,
og han sier han vil endre seg.
349
00:22:48,434 --> 00:22:49,568
Og jeg bare...
350
00:22:51,812 --> 00:22:53,363
Jeg vil tro...
351
00:22:55,983 --> 00:22:57,284
Vet du...
352
00:22:57,485 --> 00:23:00,162
den delen av ham som sier
at han vil det.
353
00:23:02,615 --> 00:23:04,708
Fordi jeg vil også det.
354
00:23:13,125 --> 00:23:14,968
Kan jeg gå å legge meg?
355
00:23:17,630 --> 00:23:18,764
God natt.
356
00:23:22,718 --> 00:23:25,562
God natt, kjære, jeg elsker deg.
357
00:23:37,650 --> 00:23:38,867
Hei, Denise.
358
00:23:41,153 --> 00:23:42,329
Beklager...
359
00:23:42,696 --> 00:23:46,274
Karene der inne sa 20 minutter hvert
tyvende minutt de siste to timene.
360
00:23:46,325 --> 00:23:49,027
Jeg tok med en termokopp med kaffe.
Jeg er bra.
361
00:23:49,078 --> 00:23:52,322
OHIO STATSFENGSEL
362
00:23:52,373 --> 00:23:55,575
Så, skal vi besøke tilsynsvergen nå?
363
00:23:55,626 --> 00:23:58,912
Nei, men vi må gjøre det i løpet
av de første 24 timene.
364
00:23:58,963 --> 00:24:00,305
Vi kan gå imorgen.
365
00:24:01,507 --> 00:24:03,917
Du er den eneste jeg vet som
kommer ut fra fengsel
366
00:24:03,968 --> 00:24:05,919
og ser bedre ut enn når du kom inn.
367
00:24:05,970 --> 00:24:09,064
Arrest, ikke fengsel. Men takk.
368
00:24:09,723 --> 00:24:11,024
Åh, jøss.
369
00:24:11,350 --> 00:24:14,153
Jeg var redd for å komme ut
uten at du var her.
370
00:24:14,436 --> 00:24:17,322
Eller at du bestemte deg for ikke
å fly helt til Ohio.
371
00:24:18,107 --> 00:24:19,575
Men du sa du skulle...
372
00:24:20,401 --> 00:24:21,476
og det er du.
373
00:24:21,527 --> 00:24:22,661
Selvsagt.
374
00:24:22,945 --> 00:24:24,371
Og vær så god.
375
00:24:25,614 --> 00:24:28,525
Du tar hånd om service avtaler,
krever inn leien, rengjør vaskeriet,
376
00:24:28,576 --> 00:24:29,567
fyller på,
377
00:24:29,618 --> 00:24:34,256
mindre reparasjoner og vedlikehold,
plukker søpla. Ikke så vanskelig.
378
00:24:35,124 --> 00:24:38,993
Vanligvis bor plass-lederen i sin
egen husbil.
379
00:24:39,044 --> 00:24:42,806
Men du kan bruke denne. Og du blir
den første som gjør det.
380
00:24:44,383 --> 00:24:48,437
Og bilen der ute, den er ikke din,
men den er en drøm å kjøre.
381
00:24:49,138 --> 00:24:52,298
Jeg bruker heller den enn min
egen nesten-nye bil.
382
00:24:52,349 --> 00:24:53,817
Jeg tror du liker den.
383
00:25:05,946 --> 00:25:07,372
Du er fremdeles ung.
384
00:25:08,657 --> 00:25:12,836
Men fortsett å forsøke. Det er det som
regnes, ikke antallet ganger du gjør det.
385
00:25:14,997 --> 00:25:16,131
Jeg gjør det.
386
00:25:16,540 --> 00:25:18,842
Jeg gjør hva du vil.
387
00:25:18,959 --> 00:25:20,093
Bra.
388
00:25:20,377 --> 00:25:22,888
Men ikke lat som at du ikke
liker at jeg må.
389
00:25:23,130 --> 00:25:24,598
Ikke late som jeg hva?
390
00:25:25,049 --> 00:25:26,266
Ingenting.
391
00:25:26,592 --> 00:25:27,726
Takk.
392
00:25:29,511 --> 00:25:31,563
Klart. Vær så god.
393
00:25:33,432 --> 00:25:36,676
Er di ikke begeistret over å være
tilbake i California?
394
00:25:36,727 --> 00:25:37,861
Jo...
395
00:25:38,145 --> 00:25:39,988
og jeg drar aldri herfra igjen.
396
00:25:41,231 --> 00:25:43,349
1200 RIVERSIDE
397
00:25:43,400 --> 00:25:46,453
Jeg mener, det er enkelt
men ganske fint, ikke sant?
398
00:25:48,197 --> 00:25:49,331
Ja.
399
00:25:50,324 --> 00:25:52,209
Ja. Det er fint.
400
00:25:52,952 --> 00:25:55,796
- Og du får ha hund?
- Ja, absolutt.
401
00:25:59,708 --> 00:26:03,845
Vel, du kan se fjellene der bort.
Det er...
402
00:26:04,797 --> 00:26:08,833
Men kjære, du vet at du ikke
må flytte ut med en gang?
403
00:26:08,884 --> 00:26:10,460
- Du vet det, ikke sant?
- Jeg vet.
404
00:26:10,511 --> 00:26:13,463
Og om jeg ikke får jobben
på hunde-hotellet,
405
00:26:13,514 --> 00:26:15,691
så kan jeg ikke flytte ut, så...
406
00:26:16,016 --> 00:26:17,150
Vel...
407
00:26:18,268 --> 00:26:19,403
okey.
408
00:26:20,020 --> 00:26:21,863
Men det er fint...
409
00:26:22,022 --> 00:26:24,283
Et fint soverom her.
Det er...
410
00:26:24,692 --> 00:26:25,951
romslig.
411
00:26:26,276 --> 00:26:28,036
Husker du Justin?
412
00:26:28,988 --> 00:26:31,035
Justin som kjørte på deg
med sin bil, Justin?
413
00:26:31,156 --> 00:26:34,084
Ja, vel, det var ikke meningen.
Han vær høy.
414
00:26:35,411 --> 00:26:37,170
Ja, jeg vet, kjære.
415
00:26:37,454 --> 00:26:41,324
Vel, han bor i Costa Mesa nå, så...
416
00:26:41,375 --> 00:26:44,494
- Gjør han?
- Ja, han er en...
417
00:26:44,545 --> 00:26:49,057
service leder hos en tysk
bilforhandler.
418
00:26:49,299 --> 00:26:51,417
- I fire år.
- Wow.
419
00:26:51,468 --> 00:26:55,981
Og han giftet seg med kjæresten han
traff etter meg, og...
420
00:26:56,056 --> 00:26:57,774
og de har et barn...
421
00:26:57,891 --> 00:26:59,192
og de har en leilighet.
422
00:26:59,601 --> 00:27:00,777
Han er...
423
00:27:01,020 --> 00:27:02,946
Han er bra nå. Som...
424
00:27:03,147 --> 00:27:04,889
Han snudde livet rundt, og
425
00:27:04,940 --> 00:27:08,660
han ville endre seg, bestemte seg,
og så gjorde han det bare.
426
00:27:09,778 --> 00:27:11,312
Vet du, det kan gjøres.
427
00:27:11,363 --> 00:27:12,897
Folk klarer det.
428
00:27:12,948 --> 00:27:14,624
Om noen har...
429
00:27:14,700 --> 00:27:17,461
et mål, så kanskje det...
430
00:27:17,828 --> 00:27:19,629
det målet er kjærlighet.
431
00:27:22,750 --> 00:27:23,884
Ja.
432
00:27:24,752 --> 00:27:25,886
Kanskje.
433
00:27:26,837 --> 00:27:27,971
Ja.
434
00:27:33,218 --> 00:27:34,728
Så hvor bor han?
435
00:27:34,803 --> 00:27:35,937
Jeg vet ikke.
436
00:27:36,180 --> 00:27:37,564
Jeg bare vet at...
437
00:27:38,057 --> 00:27:39,590
de ikke er sammen, så...
438
00:27:39,641 --> 00:27:41,259
Hva, så hun prater bare med ham?
439
00:27:41,310 --> 00:27:44,571
Og sniker seg ut for å besøke ham?
Og betaler for ham?
440
00:27:44,813 --> 00:27:46,656
Jeg er glad vi har klargjort det.
441
00:27:47,274 --> 00:27:49,076
Hvorfor er du sint på meg?
442
00:27:49,526 --> 00:27:50,660
Jeg er ikke det...
443
00:27:50,986 --> 00:27:51,853
enda...
444
00:27:51,904 --> 00:27:52,812
Okey. Vel,
445
00:27:52,863 --> 00:27:56,357
om du vil vite hvorfor hun
fortalte meg og ikke deg,
446
00:27:56,408 --> 00:27:57,358
derfor.
447
00:27:57,409 --> 00:27:59,360
Mamma fortalte meg ikke fordi
hun vet
448
00:27:59,411 --> 00:28:03,239
at om hun hadde sagt,
"Jeg treffer John igjen" til meg,
449
00:28:03,290 --> 00:28:05,366
hadde jeg brustet ut i faktiske flammer.
450
00:28:05,417 --> 00:28:06,993
Åh, Veronica?
451
00:28:07,044 --> 00:28:08,536
- Hei.
- Beklager å forstyrre.
452
00:28:08,587 --> 00:28:11,223
- Pratet du med de folkene?
- Jepp.
453
00:28:11,507 --> 00:28:13,767
- Bra. Sendte du dem den...
- I går.
454
00:28:14,802 --> 00:28:16,061
Bra.
455
00:28:16,428 --> 00:28:18,755
- Vet vi når...
- Ja. Jeg fulgte opp med dem i morges
456
00:28:18,806 --> 00:28:19,940
og ja.
457
00:28:20,808 --> 00:28:21,942
Wow.
458
00:28:22,601 --> 00:28:24,302
Dette er min søster, Terra.
459
00:28:24,353 --> 00:28:26,054
- Hun flyttet hit fra Vegas.
- Hei, Terra.
460
00:28:26,105 --> 00:28:29,449
- Dr. Meier. Han er en av mine sjefer.
- Trenger du jobb?
461
00:28:29,733 --> 00:28:33,537
For om du er bare halvparten så bra
på salg og logistikk som Veronica,
462
00:28:33,612 --> 00:28:34,830
er du ansatt.
463
00:28:36,281 --> 00:28:38,458
Nei, det gjør hun ikke og
det er hun ikke...
464
00:28:38,659 --> 00:28:39,793
så bra.
465
00:28:40,828 --> 00:28:41,962
Okey.
466
00:28:42,287 --> 00:28:43,463
Det er sant.
467
00:28:45,165 --> 00:28:46,591
Han er en misbruker...
468
00:28:46,917 --> 00:28:48,034
tydeligvis.
469
00:28:48,085 --> 00:28:49,219
John.
470
00:28:49,294 --> 00:28:54,082
Men han er ren nå.
Og hun hjalp ham å slutte tvert,
471
00:28:54,133 --> 00:28:57,102
og det var vanskelig og ekkelt...
472
00:29:00,305 --> 00:29:01,589
Kan du slutte med det?
473
00:29:01,640 --> 00:29:03,549
- Du skriver ikke engang noe.
- Kan du slutte å prate om
474
00:29:03,600 --> 00:29:05,527
ekle, stakkars John, Terra?
475
00:29:05,978 --> 00:29:07,804
Jeg bryr meg ikke.
476
00:29:07,855 --> 00:29:10,449
Jeg er glad det var vanskelig for ham.
Takk og lov.
477
00:29:11,942 --> 00:29:14,936
Jeg tror bare at selv de
verste personer
478
00:29:14,987 --> 00:29:18,773
har stunder hvor de vil gjøre alt
479
00:29:18,824 --> 00:29:20,274
for ikke å være den de er.
480
00:29:20,325 --> 00:29:24,880
Og om noen bryr seg om dem,
og er der for dem og...
481
00:29:24,997 --> 00:29:27,799
og vil tilgi dem og hjelpe dem,
så...
482
00:29:28,333 --> 00:29:31,720
så kan det skje.
Da kan de faktisk endre seg.
483
00:29:34,298 --> 00:29:35,640
Du og mamma...
484
00:29:36,091 --> 00:29:39,352
dere har så store hjerter for
selv de minste saker.
485
00:29:40,387 --> 00:29:42,898
Noen ganger ønsker jeg at
jeg var mer lik dere.
486
00:29:44,808 --> 00:29:45,942
Men det er jeg ikke.
487
00:29:46,185 --> 00:29:47,319
Så...
488
00:29:55,485 --> 00:29:57,395
- Terra?
- Ja.
489
00:29:57,446 --> 00:29:59,480
Vil du gå på brunch? Vi kan ta
490
00:29:59,531 --> 00:30:03,943
en siste-liten, romkamerat brunch
før du flytter ut.
491
00:30:03,994 --> 00:30:08,673
Vi kan gå til det nye stedet
ved piren som har bacon flak?
492
00:30:11,668 --> 00:30:13,178
Jeg drar til Trey...
493
00:30:13,545 --> 00:30:14,679
for brunch.
494
00:30:17,466 --> 00:30:20,126
Er det bare deg og...
495
00:30:20,177 --> 00:30:22,103
Trey og barna, eller...
496
00:30:24,014 --> 00:30:25,190
Alle...
497
00:30:25,349 --> 00:30:26,691
nesten alle.
498
00:30:30,103 --> 00:30:31,363
Jeg visste ikke det.
499
00:30:33,899 --> 00:30:34,974
Vet de?
500
00:30:35,025 --> 00:30:36,618
Har du fortalt dem?
501
00:30:37,194 --> 00:30:39,454
Vel, jeg fortalte Ronnie, men...
502
00:30:40,530 --> 00:30:42,791
hun har sikkert fortalt det til alle.
503
00:30:43,158 --> 00:30:44,292
Ja.
504
00:30:47,454 --> 00:30:49,965
Vel, jeg undrer om dette er en bra...
505
00:30:50,707 --> 00:30:52,408
mulighet...
506
00:30:52,459 --> 00:30:56,137
å snakke om det med alle og,
du vet, kanskje...
507
00:30:57,214 --> 00:30:59,099
rense luften eller noe.
508
00:31:00,050 --> 00:31:02,043
Kanskje, ja.
509
00:31:02,094 --> 00:31:05,004
Jeg kan kjøre deg dit,
så kan vi se.
510
00:31:05,055 --> 00:31:07,590
Okey, ja. Jeg er ikke helt klar, så...
511
00:31:07,641 --> 00:31:10,402
- Ja, jeg går og skifter.
- Ja.
512
00:31:17,067 --> 00:31:20,311
- Hei.
- Hei. Barna svømmer,
513
00:31:20,362 --> 00:31:21,729
- om du vil gå ned.
- Ja.
514
00:31:21,780 --> 00:31:23,147
- Hei, kjære.
- Hei, mamma.
515
00:31:23,198 --> 00:31:24,482
Hei, Cash.
516
00:31:24,533 --> 00:31:26,525
- Hei, Ronnie.
- Hei.
517
00:31:26,576 --> 00:31:29,111
Jeg kjøpte de smultringene
som barna elsker,
518
00:31:29,162 --> 00:31:32,257
de med mønster på, så...
519
00:31:33,375 --> 00:31:35,618
- Jeg liker den. Den er søt.
- Hei, Veronica.
520
00:31:35,669 --> 00:31:38,138
Vi får dra på shopping,
tror jeg, men den er ny.
521
00:31:38,547 --> 00:31:40,432
Den er fin. Jeg liker den.
522
00:31:40,966 --> 00:31:43,167
Hvor er alle sammen? Hvor er barna?
523
00:31:43,218 --> 00:31:44,686
Hva gjør du her, mamma?
524
00:31:45,929 --> 00:31:49,566
Jeg ville se min familie.
Jeg ville ha brunch.
525
00:31:50,267 --> 00:31:51,443
Du er ikke invitert.
526
00:31:53,228 --> 00:31:55,238
- Mamma.
- Ja.
527
00:31:55,772 --> 00:31:58,349
Det hadde vært bedre
om du ringte først, forstår du?
528
00:31:58,400 --> 00:31:59,576
Vel...
529
00:32:00,402 --> 00:32:03,521
Jeg visste ikke jeg skulle ringe.
Jeg ville bare treffe alle.
530
00:32:03,572 --> 00:32:06,363
Skal du late som du ikke visste
at dette skulle bli en greie?
531
00:32:06,616 --> 00:32:08,818
At hva skulle bli en greie, Veronica?
532
00:32:08,869 --> 00:32:10,754
John, mamma.
533
00:32:10,954 --> 00:32:15,157
Mamma, vi vet tydeligvis ikke hva som
pågår mellom deg og John.
534
00:32:15,208 --> 00:32:18,720
Du er voksen, og du bør leve ditt liv.
Men jeg er også voksen.
535
00:32:19,254 --> 00:32:21,706
Og jeg vil ikke lyve for min kone
eller mine barn i mitt hjem.
536
00:32:21,757 --> 00:32:25,334
- Jeg vil ikke du skal lyve.
- Vel, å late som jeg ikke vet
537
00:32:25,385 --> 00:32:28,629
om John, hva han har gjort og sagt,
det er å lyve, mamma.
538
00:32:28,680 --> 00:32:30,548
Å lyve gjennom å late som om det er okey.
539
00:32:30,599 --> 00:32:33,301
- Det er det ikke.
- Nei, jeg vil ikke du skal late som.
540
00:32:33,352 --> 00:32:38,055
- Jeg vil prate med dere om det...
- Nei, du vil ikke prate om det, mamma.
541
00:32:38,106 --> 00:32:40,474
- Du vil gjøre som du vil.
- Det er ikke sant, Veronica.
542
00:32:40,525 --> 00:32:42,727
Og så vil du komme hit
å drikke sangria med alle
543
00:32:42,778 --> 00:32:44,437
og late som om ingenting skjer.
544
00:32:44,488 --> 00:32:47,874
Som at ingen gjorde alt de kunne
for å hjelpe deg bort fra ham,
545
00:32:47,949 --> 00:32:49,483
og at du er tilbake med ham.
546
00:32:49,534 --> 00:32:51,402
- Jeg er ikke tilbake med ham.
- Jo, det er du.
547
00:32:51,453 --> 00:32:53,338
- Nei.
- Prater du med ham?
548
00:32:53,413 --> 00:32:54,798
Treffer du ham?
549
00:32:54,873 --> 00:32:56,508
Betaler du for ham?
550
00:32:56,666 --> 00:32:57,867
Forsvarer du ham?
551
00:32:57,918 --> 00:32:59,368
- Jeg forsvarer ham ikke.
- Jo...
552
00:32:59,419 --> 00:33:01,638
Det er mer komplisert enn det.
553
00:33:01,755 --> 00:33:05,475
Jeg gjør ikke det, om du vil høre på
meg, for en gangs skyld.
554
00:33:17,354 --> 00:33:18,613
Trey...
555
00:33:19,898 --> 00:33:23,517
Jeg vil gjerne prate med deg om dette
fordi det er så,
556
00:33:23,568 --> 00:33:26,479
- det er en komplisert situasjon for meg.
- Sikkert
557
00:33:26,530 --> 00:33:27,997
og hør her...
558
00:33:28,156 --> 00:33:30,858
Jeg håper du får det du vil
av dette.
559
00:33:30,909 --> 00:33:33,861
For din skyld, jeg gjør det. Men jeg må
være ærlig med deg.
560
00:33:33,912 --> 00:33:35,422
Jeg kommer aldri...
561
00:33:35,497 --> 00:33:37,757
til å la John komme nær min familie.
562
00:33:38,041 --> 00:33:39,175
Okey?
563
00:33:39,626 --> 00:33:42,161
- For hva han enn er, han skremmer meg.
- Okey.
564
00:33:42,212 --> 00:33:44,055
Jeg forstår det.
565
00:33:44,339 --> 00:33:49,460
Jeg gjør det. Og jeg kommer aldri til
å gjøre noe som er til fare for familien.
566
00:33:49,511 --> 00:33:50,586
Jeg mener,
567
00:33:50,637 --> 00:33:53,231
dere er det aller viktigste for meg.
568
00:33:53,640 --> 00:33:57,068
Det er ingenting som er viktigere
for meg enn familien min. Det vet du.
569
00:33:58,812 --> 00:34:00,697
Ja, jeg vet det, mamma.
570
00:34:02,274 --> 00:34:04,743
Jeg tror allikevel det er bedre om
du drar.
571
00:34:09,573 --> 00:34:11,624
- Trey...
- Beklager, mamma. Vær så snill.
572
00:34:20,041 --> 00:34:21,259
Okey.
573
00:34:24,546 --> 00:34:26,222
Jeg... Okey.
574
00:34:26,923 --> 00:34:29,851
Lover du at barna får sine
smultringer?
575
00:34:37,267 --> 00:34:39,986
Jeg har vært igjennom min
egen versjon av dette.
576
00:34:40,145 --> 00:34:42,238
Blitt utelukket av min egen familie.
577
00:34:42,522 --> 00:34:44,348
Jeg kan tenke meg hva Ronnie har sagt.
578
00:34:44,399 --> 00:34:46,826
Jeg vet hva hun føler for meg,
men allikevel...
579
00:34:47,068 --> 00:34:50,288
det må være tøft for deg.
Jeg beklager. Jeg...
580
00:34:59,539 --> 00:35:03,009
Jeg kan ikke forestille meg
et liv uten min familie.
581
00:35:06,046 --> 00:35:08,807
Jeg vet ikke hva jeg skulle gjort.
582
00:35:16,056 --> 00:35:19,275
Og jeg forsøker å finne ut
hvordan jeg skal løse det,
583
00:35:19,476 --> 00:35:21,194
og jeg vet ikke hvordan.
584
00:35:22,103 --> 00:35:23,279
Jeg vet ikke.
585
00:35:27,901 --> 00:35:29,953
Jeg vet ikke hvordan dette
skal fungere.
586
00:35:39,412 --> 00:35:41,172
Kanskje vi skal avslutte det.
587
00:35:47,420 --> 00:35:49,848
Eller? Når du ser på det, er jeg...
588
00:35:50,465 --> 00:35:52,684
Jeg er årsaken til alle dine problem.
589
00:35:54,219 --> 00:35:56,896
Alt som har hendt er på grunn av meg.
590
00:36:01,393 --> 00:36:05,071
Kanskje er jeg egoistisk som
vil få dette til å fungere. Jeg mener...
591
00:36:07,482 --> 00:36:08,825
Om jeg forlot...
592
00:36:08,984 --> 00:36:11,286
og vi aldri så hverandre igjen.
593
00:36:12,028 --> 00:36:15,915
Det skulle gjøre vondt lenge,
men kanskje det skulle...
594
00:36:16,741 --> 00:36:18,334
fikse alt.
595
00:36:27,836 --> 00:36:29,262
Jeg vil ikke det.
596
00:36:36,553 --> 00:36:37,687
Okey.
597
00:36:52,569 --> 00:36:55,163
Mango papaya med proteiner.
598
00:36:55,697 --> 00:36:56,998
Takk.
599
00:37:00,076 --> 00:37:01,669
- Ha en fin dag.
- Ha det.
600
00:37:08,668 --> 00:37:09,844
Hei.
601
00:37:10,045 --> 00:37:12,288
Hva gjør du her?
Du er aldri så sen.
602
00:37:12,339 --> 00:37:13,598
Vi har et problem.
603
00:37:14,299 --> 00:37:15,433
Okey.
604
00:37:17,719 --> 00:37:21,022
Noen har ringt service
om og om igjen.
605
00:37:21,514 --> 00:37:22,649
Konstant.
606
00:37:23,725 --> 00:37:24,859
Nesten som...
607
00:37:24,976 --> 00:37:26,235
tulle ringing?
608
00:37:26,978 --> 00:37:28,446
Og spurte etter deg.
609
00:37:30,065 --> 00:37:31,015
Vel...
610
00:37:31,066 --> 00:37:33,892
noen ganger spør de etter deg,
andre ganger...
611
00:37:33,943 --> 00:37:35,244
legger de beskjeder.
612
00:37:36,488 --> 00:37:38,873
Og det er opprørende beskjeder...
613
00:37:39,824 --> 00:37:41,084
seksuelle.
614
00:37:41,326 --> 00:37:43,944
Og så ble det plutselig...
615
00:37:43,995 --> 00:37:46,214
mange en-stjernes anmeldinger...
616
00:37:46,373 --> 00:37:47,757
på websiden...
617
00:37:48,249 --> 00:37:49,634
som nevner deg.
618
00:37:50,460 --> 00:37:54,764
Ikke alle med navn, men også noen uten,
men det er klart...
619
00:37:55,173 --> 00:37:56,582
at det er deg de prater om.
620
00:37:56,633 --> 00:37:57,934
Så...
621
00:37:59,094 --> 00:38:00,979
kan du tenke deg hvem som gjør dette?
622
00:38:02,263 --> 00:38:03,690
Kan det være...
623
00:38:05,684 --> 00:38:07,235
Er det noen du kjenner?
624
00:38:18,822 --> 00:38:20,873
Du må få dem til å slutte.
625
00:38:23,201 --> 00:38:24,711
Og enn så lenge...
626
00:38:27,330 --> 00:38:29,132
må vi la deg gå.
627
00:38:34,504 --> 00:38:35,663
Fiks dette.
628
00:38:35,714 --> 00:38:36,848
Vær så snill.
629
00:38:38,800 --> 00:38:40,476
Jeg håper du kan det.
630
00:38:43,179 --> 00:38:44,522
Beklager virkelig.
631
00:39:16,212 --> 00:39:17,413
Denise.
632
00:39:17,464 --> 00:39:18,539
Hei.
633
00:39:18,590 --> 00:39:20,767
Dave, hvordan har du det?
634
00:39:21,259 --> 00:39:24,353
Beklager at vi ikke kom til
Lindas fest. Jeg bare...
635
00:39:24,888 --> 00:39:26,022
Hva?
636
00:39:26,306 --> 00:39:29,025
- Jeg...
- Sett deg.
637
00:39:29,934 --> 00:39:31,319
Faen.
638
00:39:32,854 --> 00:39:35,448
Okey. Jeg skal bare si deg det...
639
00:39:35,857 --> 00:39:37,075
Så...
640
00:39:38,151 --> 00:39:39,494
din bror.
641
00:39:41,404 --> 00:39:42,622
Hva med ham?
642
00:39:43,448 --> 00:39:46,375
- Vi ses, Charlie!
- Han parkerte sin bil,
643
00:39:46,493 --> 00:39:48,211
som jeg antar er din bil,
644
00:39:48,703 --> 00:39:52,006
utenfor Baren på 111 og han ventet...
645
00:39:52,457 --> 00:39:54,867
på en full person.
646
00:39:54,918 --> 00:39:57,095
- Hvilken full person?
- Ikke relevant.
647
00:39:57,378 --> 00:39:59,347
Hvem som helst. Spiller ingen rolle.
648
00:39:59,672 --> 00:40:01,682
Og en kvinne kommer ut...
649
00:40:02,467 --> 00:40:04,227
full som en alke...
650
00:40:04,344 --> 00:40:08,439
og hun setter seg i sin bil,
kjører ut, og...
651
00:40:14,479 --> 00:40:15,637
Så, uansett,
652
00:40:15,688 --> 00:40:16,972
han leide meg.
653
00:40:17,023 --> 00:40:19,283
Jeg fikk en god avtale for ham i retten
654
00:40:19,400 --> 00:40:21,226
for å ha total krasjet din bil
655
00:40:21,277 --> 00:40:22,453
Og nå...
656
00:40:23,363 --> 00:40:27,208
saksøker han meg for mislighold...
657
00:40:27,283 --> 00:40:29,085
så han ikke behøver å betale meg.
658
00:40:31,371 --> 00:40:32,964
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
659
00:40:33,957 --> 00:40:35,532
Jeg beklager.
660
00:40:35,583 --> 00:40:36,884
Nei...
661
00:40:37,210 --> 00:40:38,928
Jeg beklager.
662
00:40:40,296 --> 00:40:41,413
I tillegg...
663
00:40:41,464 --> 00:40:46,894
sa han noe rart herom dagen. Slengte
bare ut det. Noe om hans...
664
00:40:46,970 --> 00:40:48,146
campingplass.
665
00:40:48,763 --> 00:40:50,314
Men det er ikke hans, eller?
666
00:40:50,723 --> 00:40:51,757
Eller?
667
00:40:51,808 --> 00:40:54,193
Fordi jeg trodde den var din.
668
00:41:05,280 --> 00:41:07,582
Kommet til slummen, Deres Høyhet?
669
00:41:10,410 --> 00:41:12,611
Hvorfor går du til Eiendoms Departementet
670
00:41:12,662 --> 00:41:14,463
og sier dette er ditt?
671
00:41:14,831 --> 00:41:17,550
Sier til leietakerne at du eier det.
For ikke å nevne...
672
00:41:17,834 --> 00:41:20,136
at du overførte eierskapet på husbilen.
673
00:41:21,504 --> 00:41:25,516
Når du tenker på hvem som gjør jobben
her og hvem som bør ha hva...
674
00:41:27,302 --> 00:41:28,561
Tuller du?
675
00:41:29,053 --> 00:41:30,897
Hvem faen tror du at du er?
676
00:41:31,431 --> 00:41:33,149
Jeg kan ikke tro det.
677
00:41:33,558 --> 00:41:35,484
Jeg har alltid støttet deg.
678
00:41:35,685 --> 00:41:39,071
Alt jeg har gjort er å hjelpe deg,
og dette er takken?
679
00:41:39,355 --> 00:41:40,781
Kaller du dette for "hjelp"?
680
00:41:42,275 --> 00:41:43,534
Du er en bank
681
00:41:44,193 --> 00:41:47,246
Du låner ut på timeplan,
du samler renter...
682
00:41:47,989 --> 00:41:51,525
Om jeg var en bank, John,
og du forsøkte dette på meg,
683
00:41:51,576 --> 00:41:54,378
forsøkte å stjele fra meg,
hadde du havnet i fengsel.
684
00:42:04,505 --> 00:42:05,973
Truer du meg?
685
00:42:10,219 --> 00:42:11,354
Virkelig?
686
00:42:13,765 --> 00:42:16,234
Din stakkars...
687
00:42:16,768 --> 00:42:18,069
stakkars...
688
00:42:19,103 --> 00:42:21,072
Du er så patetisk.
689
00:42:21,773 --> 00:42:23,741
Ja, det har du alltid vært.
690
00:42:24,734 --> 00:42:26,118
Ja, det har du.
691
00:42:26,402 --> 00:42:28,537
Jeg er den som alltid har vært der.
692
00:42:29,238 --> 00:42:30,689
Så uansett hva jeg tar,
693
00:42:30,740 --> 00:42:34,585
har jeg fortjent det, for å ha stått
ut med deg så lenge.
694
00:42:41,167 --> 00:42:42,677
Jeg vil ha deg ut.
695
00:42:43,753 --> 00:42:45,012
I morgen.
696
00:42:45,380 --> 00:42:47,890
Når jeg er tilbake,
bør du være borte.
697
00:42:47,966 --> 00:42:50,478
Jeg hadde ikke kommet tilbake
om jeg var deg. Alvorlig.
698
00:42:50,677 --> 00:42:52,395
- Okey?
- Okey.
699
00:42:52,762 --> 00:42:55,255
Jeg skaffer en rettsordre
og får sheriffen
700
00:42:55,306 --> 00:42:57,257
- til å kaste deg ut.
- Sheriffen.
701
00:42:57,308 --> 00:42:59,968
En gang en tyster,
alltid en tyster. Jeg visste det.
702
00:43:00,019 --> 00:43:02,154
- En tyster?
- Ja. En tyster.
703
00:43:02,230 --> 00:43:05,307
Hva er du?
En nesten-gangster som pappa?
704
00:43:05,358 --> 00:43:07,576
Du kommer til å finne ut hva jeg er. Ja.
705
00:43:08,069 --> 00:43:12,164
Pass deg, Denise. Ålreit?
Du er mitt prosjekt nå.
706
00:43:12,824 --> 00:43:15,192
Jeg skal gjøre ditt liv til et helvete
så lenge du lever.
707
00:43:15,243 --> 00:43:17,628
Dra til helvete ut. Ut herfra!
708
00:43:25,128 --> 00:43:27,579
- Ingen endring. Fremdeles hjerteflimmer.
- Jeg gir ett støt til.
709
00:43:27,630 --> 00:43:29,432
- Klare.
- Lader to hundre.
710
00:43:31,384 --> 00:43:32,977
Støt kommer.
711
00:43:33,302 --> 00:43:35,229
- Asystoli.
- Kunstig åndedrett.
712
00:43:37,098 --> 00:43:39,883
De sa han holdt ut.
De sa han hadde mer tid. Jeg...
713
00:43:39,934 --> 00:43:41,068
Jeg vet.
714
00:43:41,978 --> 00:43:44,113
De kan aldri være helt sikre.
715
00:44:15,595 --> 00:44:17,396
Du vet du gjorde det bra, eller?
716
00:44:23,061 --> 00:44:26,054
Du spiste glass,
717
00:44:26,105 --> 00:44:28,657
og eieren ville allikevel
ikke betale.
718
00:44:30,359 --> 00:44:32,936
Til slutt viste jeg ham hans egen
giftering og spurte om hans kone
719
00:44:32,987 --> 00:44:34,330
skulle betale for hans feil.
720
00:44:39,035 --> 00:44:40,461
Husk den.
721
00:44:41,996 --> 00:44:43,672
Resten kommer naturlig for deg.
722
00:44:44,082 --> 00:44:45,299
Du er lojal.
723
00:44:45,625 --> 00:44:47,843
Du følger ikke regler
bare fordi de finnes.
724
00:44:49,420 --> 00:44:51,430
Du lar ingen utnytte deg.
725
00:44:53,966 --> 00:44:56,685
Om de forsøker, håndterer du det
med en påk.
726
00:44:58,054 --> 00:45:00,022
Men du tar ikke igjen på dem.
727
00:45:02,683 --> 00:45:04,777
Du tar igjen på deres familie.
728
00:46:57,215 --> 00:46:58,790
SELV OM DETTE PROGRAMMET ER
BASERT PÅ VIRKELIGE HENDELSER,
729
00:46:58,841 --> 00:47:02,004
HAR NOEN SCENER OG KARAKTERER BLITT
DRAMATISERT ELLER FIKSJONALISERT.
730
00:47:30,248 --> 00:47:32,216
Norsk tekst: Geir Simonsen