1 00:00:18,627 --> 00:00:20,011 Hei, Denise. 2 00:00:21,713 --> 00:00:23,932 - Du var borte. - Ja. 3 00:00:24,633 --> 00:00:27,126 Jeg sover når pappa sover. 4 00:00:27,177 --> 00:00:30,188 Som i prinsipp er hele tiden jeg har vært her. 5 00:00:30,889 --> 00:00:32,232 Hvordan gikk flyvningen? 6 00:00:33,475 --> 00:00:36,969 En baby gråt fra takeoff til landing. Hele veien, 7 00:00:37,020 --> 00:00:38,304 uten å overdrive. 8 00:00:38,355 --> 00:00:39,740 Beklager. 9 00:00:40,274 --> 00:00:43,076 Hvor lenge lar Tonia deg være denne gangen? 10 00:00:44,486 --> 00:00:46,204 Det er ikke helt slik. 11 00:00:47,197 --> 00:00:48,498 Hva betyr det? 12 00:00:48,907 --> 00:00:51,067 Vel, når den du giftet deg meg 13 00:00:51,118 --> 00:00:53,444 overrasker deg med å være en løgner og utro, 14 00:00:53,495 --> 00:00:56,089 er det eneste man kan gjøre å skilles. 15 00:00:56,623 --> 00:00:58,282 Herregud, jeg beklager. 16 00:00:58,333 --> 00:01:01,244 - Ja. - Ikke for henne. 17 00:01:01,295 --> 00:01:02,721 Jeg kjenner henne ikke. 18 00:01:04,006 --> 00:01:05,557 Jeg er glad du er her... 19 00:01:06,091 --> 00:01:07,392 uansett. 20 00:01:07,718 --> 00:01:10,187 Selv under disse dårlige omstendighetene. 21 00:01:10,637 --> 00:01:12,314 Hvordan er han? 22 00:01:13,390 --> 00:01:14,924 Han spiser fremdeles... 23 00:01:14,975 --> 00:01:17,360 Ikke akkurat nå, men... 24 00:01:18,103 --> 00:01:19,321 Virkelig? 25 00:01:21,148 --> 00:01:23,575 Så, han har kanskje noen uker igjen? 26 00:01:31,033 --> 00:01:32,167 Pappa. 27 00:01:35,370 --> 00:01:36,505 Pappa. 28 00:01:40,459 --> 00:01:41,593 Pappa? 29 00:01:41,793 --> 00:01:43,303 Tuller du? 30 00:01:44,171 --> 00:01:45,663 - Du tuller. - Hva? 31 00:01:45,714 --> 00:01:47,331 Jeg kommer hit tidlig hver dag, 32 00:01:47,382 --> 00:01:51,102 selv før pleierne, og ingenting. I flere dager. 33 00:01:51,261 --> 00:01:54,856 Og du sveper inn her som Prins Johnny og plutselig våkner han. 34 00:01:55,057 --> 00:01:57,609 Hei, hvem vil ikke våkne til dette? 35 00:01:59,102 --> 00:02:01,137 Åh, herre... Er det magen din? 36 00:02:01,188 --> 00:02:03,347 Hva? Jeg har ikke spist frokost. 37 00:02:03,398 --> 00:02:06,893 Jeg har ventet på at de skal gå runden, som de enda ikke har gjort. 38 00:02:06,944 --> 00:02:08,436 Vel, personen som faktisk forstår 39 00:02:08,487 --> 00:02:10,480 hva legene sier er her nå, Denise. 40 00:02:10,531 --> 00:02:12,457 Så, gå og spis noe. 41 00:02:13,367 --> 00:02:14,501 Okey. 42 00:02:17,955 --> 00:02:20,448 - Ingen endring. Fremdeles hjerteflimmer. - Jeg gir ett støt til 43 00:02:20,499 --> 00:02:22,175 - Gå til siden. - Lader, to hundre. 44 00:02:23,669 --> 00:02:25,661 - Alle her. - Ålreit, klar. 45 00:02:25,712 --> 00:02:26,847 Støt kommer. 46 00:02:27,422 --> 00:02:28,748 - Asystoli. - Kunstig åndedrett. 47 00:02:28,799 --> 00:02:30,934 - Jeg må bytte den andre... - Hva skjedde? 48 00:02:31,510 --> 00:02:33,419 - Hei. Kom hit. - Åh, herregud. 49 00:02:33,470 --> 00:02:35,630 - Hvor lenge siden forrige adrenalin? - De sa han holdt ut. 50 00:02:35,681 --> 00:02:37,983 - De sa han hadde mer tid. Jeg... - Jeg vet. 51 00:02:39,351 --> 00:02:41,570 De kan aldri være sikre. 52 00:02:43,480 --> 00:02:46,199 - Ingen respons, doktor. - Ingen endring. 53 00:02:46,400 --> 00:02:49,452 Jeg avslutter. Dødstidspunkt er 12:43. 54 00:02:57,077 --> 00:02:58,211 Hei, Johnny. 55 00:02:58,579 --> 00:03:00,630 Du virker bekymret. Er du det? 56 00:03:03,125 --> 00:03:04,926 Det behøver du ikke å være. 57 00:03:05,210 --> 00:03:07,908 Du har en strålende familie historie når det gjelder dette. 58 00:03:08,422 --> 00:03:11,600 Cosa Nostra blod, hele veien til sjefen, okey? 59 00:03:12,009 --> 00:03:13,476 Til Albert Anastasia. 60 00:03:14,386 --> 00:03:15,896 Lord High Executioner. 61 00:03:17,556 --> 00:03:20,025 Du er også en sånn kar, Johnny. Jeg føler det. 62 00:03:21,810 --> 00:03:24,696 Okey, Chile relleno. 63 00:03:25,063 --> 00:03:26,698 Taco spesial. 64 00:03:26,898 --> 00:03:28,491 Noe annet til herrene? 65 00:03:29,610 --> 00:03:32,412 - Takk, det er bra. - Ålreit. Buen provecho. 66 00:03:33,322 --> 00:03:34,539 Gracias. 67 00:03:36,408 --> 00:03:37,542 Så, er du klar? 68 00:03:39,077 --> 00:03:40,378 La oss få det gjort. 69 00:04:15,447 --> 00:04:17,690 Hva i helvete er dette? 70 00:04:17,741 --> 00:04:19,542 Hellige Guds mor! 71 00:04:19,910 --> 00:04:23,630 Hva er dette slags restaurant? Min sønn har spist glass! 72 00:04:43,642 --> 00:04:46,719 Ronnie sa nettopp at du har flyttet tilbake i takleiligheten. 73 00:04:46,770 --> 00:04:47,803 Har du? 74 00:04:47,854 --> 00:04:49,614 Ja, det har jeg. 75 00:04:49,815 --> 00:04:52,475 Men jeg trodde du skulle gjemme deg for John. 76 00:04:52,526 --> 00:04:53,851 Hva om han kommer dit? 77 00:04:53,902 --> 00:04:57,938 Vel, jeg har bestemt meg for ikke å være redd mer. 78 00:04:57,989 --> 00:04:59,582 Jeg skal ikke være redd for ham. 79 00:04:59,783 --> 00:05:02,002 Og jeg ville komme hjem, så... 80 00:05:03,620 --> 00:05:04,695 Så, jeg er hjemme. 81 00:05:04,746 --> 00:05:05,863 Okey, vel... 82 00:05:05,914 --> 00:05:07,298 om du er sikker. 83 00:05:07,958 --> 00:05:11,911 Jeg er sikker. Men jeg elsker at du passer på meg. 84 00:05:11,962 --> 00:05:14,497 - Elsker deg også, mamma. - Ålreit, kjære, ha en bra dag. 85 00:05:14,548 --> 00:05:15,890 - Ha det. - Ha det. 86 00:05:20,887 --> 00:05:23,773 LIDO DEL MAR LEILIGHETER 87 00:05:34,860 --> 00:05:36,745 - Hei. - Hei. 88 00:05:36,903 --> 00:05:39,080 - God morgen. - Jeg har frokost til deg. 89 00:05:40,115 --> 00:05:43,293 - Takk. - De hadde bagel med egg i dag. 90 00:05:45,203 --> 00:05:46,629 Min favoritt. 91 00:05:48,081 --> 00:05:49,740 Tok du noe til deg selv? 92 00:05:49,791 --> 00:05:52,927 Nei, jeg har et personalmøte i dag og... 93 00:05:53,003 --> 00:05:55,454 de bestiller alltid croissanter fra Pandorf, 94 00:05:55,505 --> 00:05:57,974 så jeg sparer meg til det. 95 00:05:58,341 --> 00:06:00,584 - Ålreit. - Er du okey? 96 00:06:00,635 --> 00:06:01,770 Ja. 97 00:06:01,928 --> 00:06:03,462 - En kopp kaffe eller noe... - Nei. 98 00:06:03,513 --> 00:06:07,025 Jeg har et møte. Det er okey, John. Okey. Takk. 99 00:06:08,894 --> 00:06:10,028 Jeg har... 100 00:06:10,812 --> 00:06:12,363 undersøkt litt. 101 00:06:12,647 --> 00:06:15,283 Jeg har funnet noen advokater som er lovende. 102 00:06:17,736 --> 00:06:20,288 Hei, jeg vet du må på jobb, men... 103 00:06:21,490 --> 00:06:23,333 Kan vi prate en kort stund? 104 00:06:25,702 --> 00:06:27,295 - Vær så snill. - Ja. 105 00:06:35,128 --> 00:06:36,304 Jeg føler at... 106 00:06:37,088 --> 00:06:39,182 jeg er på vent nå. 107 00:06:39,966 --> 00:06:43,728 Og vi pratet om alle sakene som jeg må gjøre... 108 00:06:44,429 --> 00:06:46,064 for å gå videre... 109 00:06:46,598 --> 00:06:47,548 men... 110 00:06:47,599 --> 00:06:49,567 sannheten er at jeg kan ikke... 111 00:06:54,856 --> 00:06:56,157 før jeg slutter. 112 00:06:57,484 --> 00:07:00,311 Jeg kan ikke ha flere unnskyldninger. Jeg kan ikke. 113 00:07:00,362 --> 00:07:01,830 Jeg vil bli bedre, men... 114 00:07:02,447 --> 00:07:03,581 uten dette. 115 00:07:03,657 --> 00:07:06,584 Jeg vil slutte med det. Renvaske mitt navn. 116 00:07:06,660 --> 00:07:09,420 Jeg vil gjøre alt jeg sa at jeg skulle. 117 00:07:11,248 --> 00:07:12,799 Jeg vil gjøre deg stolt. 118 00:07:14,376 --> 00:07:15,760 Det er hva jeg vil. 119 00:07:19,464 --> 00:07:20,807 Jeg vil også det. 120 00:07:22,050 --> 00:07:25,961 Så, som lege tror du det er okey? 121 00:07:26,012 --> 00:07:27,505 Støtter du det? 122 00:07:27,556 --> 00:07:31,467 Helt ærlig, den største faren med å slutte tvert er risken for tilbakefall. 123 00:07:31,518 --> 00:07:34,320 For du går fra hundre til null 124 00:07:34,437 --> 00:07:36,739 uten å skape et muskelminne for fremtiden. 125 00:07:37,315 --> 00:07:40,535 Men for noen som er driftig, engasjert, ikke lettskremt... 126 00:07:41,611 --> 00:07:42,829 Da kan det fungere. 127 00:07:42,988 --> 00:07:44,122 Også langsiktig. 128 00:07:44,322 --> 00:07:47,417 Også for de som er helt alene. 129 00:07:48,702 --> 00:07:50,003 Vel, om... 130 00:07:50,287 --> 00:07:52,839 Om dette er hva du virkelig vil gjøre? 131 00:07:53,707 --> 00:07:57,076 Om alt går feil, kan vi alltid ringe 112. 132 00:07:57,127 --> 00:07:59,286 Før vi starter noe skal jeg undersøke deg. 133 00:07:59,337 --> 00:08:01,497 - Kom igjen, doktor. - Ja. Jeg sa til din kone 134 00:08:01,548 --> 00:08:03,499 at du ikke har noen skjulte tilstander og 135 00:08:03,550 --> 00:08:06,394 jeg skal trippel-sjekke det så vi kan sove godt. Kom igjen. 136 00:08:18,106 --> 00:08:19,908 Mellom oss to, okey? 137 00:08:22,027 --> 00:08:23,310 Jeg ser mange, 138 00:08:23,361 --> 00:08:26,623 kjære som har det blikket du har, tusenmeter blikket. 139 00:08:28,658 --> 00:08:32,754 Du har vært fast, og nå sier han at han er klar for å endres, og... 140 00:08:32,871 --> 00:08:34,220 du vet ikke hva du skal føle. 141 00:08:34,831 --> 00:08:39,034 Forvirring, sinne, usikkerhet, tvil, ingen av dem er feil, 142 00:08:39,085 --> 00:08:40,870 og du trenger ikke slutte å føle det 143 00:08:40,921 --> 00:08:42,430 for å hjelpe med dette. 144 00:08:42,756 --> 00:08:43,932 Du kan det. 145 00:08:44,466 --> 00:08:46,768 Og du kan også... 146 00:08:47,594 --> 00:08:49,062 la være å hjelpe ham. 147 00:09:05,654 --> 00:09:07,730 Du skal hjelpe å rydde opp. 148 00:09:07,781 --> 00:09:11,125 - Jeg er trøtt. - Okey, men du må gjøre noe. 149 00:09:11,660 --> 00:09:14,295 Det er ikke en jobb, Denise. Det er bare for ukepenger. 150 00:09:14,621 --> 00:09:15,964 Og han sjekker aldri. 151 00:09:17,582 --> 00:09:19,175 Du skal gjøre det allikevel. 152 00:09:22,212 --> 00:09:25,181 Hva? Jeg gjorde litt, og så stoppet jeg. 153 00:09:27,509 --> 00:09:29,585 Du har en sprutflaske med vann i. 154 00:09:29,636 --> 00:09:32,129 Du har et Polaroid kamera. Du har din venn, Laura. 155 00:09:32,180 --> 00:09:33,547 - Lara. - Lara. 156 00:09:33,598 --> 00:09:36,634 Du spruter litt vann, slik at gulvet blir vått. 157 00:09:36,685 --> 00:09:40,930 Lara glir litt og faller, du tar et bilde av skadene. 158 00:09:40,981 --> 00:09:43,349 Danos nevø, Chuck, tar saken, 159 00:09:43,400 --> 00:09:45,392 han saksøker supermarkedet for skadene, 160 00:09:45,443 --> 00:09:47,578 og vi får alle en god, jævla jul. 161 00:09:48,571 --> 00:09:50,206 Hvordan går det der ute, barn? 162 00:09:50,991 --> 00:09:52,900 Kan Danos ekle hund spise fra askebegrene? 163 00:09:52,951 --> 00:09:54,210 Ja. 164 00:09:58,164 --> 00:09:59,632 Åh, hva? 165 00:10:00,000 --> 00:10:02,176 John leste tegneserier i baren. 166 00:10:03,253 --> 00:10:04,387 Jasså? 167 00:10:04,963 --> 00:10:05,913 Så... 168 00:10:05,964 --> 00:10:09,475 han lot deg gjøre alt arbeidet mens han satt og slappet av? 169 00:10:10,927 --> 00:10:12,061 Vel... 170 00:10:12,929 --> 00:10:14,439 her er 20 til deg. 171 00:10:15,265 --> 00:10:16,649 Og 20 for deg. 172 00:10:17,559 --> 00:10:19,861 - Hvorfor får han det s... - Og faktisk... 173 00:10:21,062 --> 00:10:22,388 her er ti til deg, 174 00:10:22,439 --> 00:10:23,573 sladrehank. 175 00:10:26,985 --> 00:10:28,119 Ålreit. 176 00:10:29,279 --> 00:10:31,647 Vi skal gå å spise noe og så går vi på kino. 177 00:10:31,698 --> 00:10:34,375 - Hva med skolen? - Skole er for tullinger. 178 00:10:38,371 --> 00:10:41,174 Er du okey? Hva vil du ha? Jeg har... 179 00:10:41,374 --> 00:10:44,302 elektrolytter. Jeg har med bananer... 180 00:10:45,879 --> 00:10:47,722 Okey, jeg fikser det. 181 00:10:55,013 --> 00:10:58,191 Åh, Gud. Du er klissvåt. Jeg legger et håndkle under deg. 182 00:11:31,299 --> 00:11:34,310 - Det er kramper, det er okey. - Slipp, din tispe! 183 00:11:37,597 --> 00:11:41,943 Unnskyld. 184 00:11:42,268 --> 00:11:44,278 Det er okey. 185 00:11:44,437 --> 00:11:46,096 Hundre og seksti over hundre og ti. 186 00:11:46,147 --> 00:11:48,307 - Jeg trenger en ispose til. - Jeg må ringe ambulansen... 187 00:11:48,358 --> 00:11:50,851 Nei, 160 systolisk er ikke over kritisk verdi enda. 188 00:11:50,902 --> 00:11:54,396 Nei! Tenk om de gir meg medisiner i ambulansen eller på sykehuset. 189 00:11:54,447 --> 00:11:57,667 Går over 180 kan du ringe... Gi meg en ispose til, vær så snill. 190 00:12:11,923 --> 00:12:13,474 Her. La meg hjelpe deg. 191 00:12:29,816 --> 00:12:32,285 Du ser ikke på meg som du gjorde før. 192 00:12:50,503 --> 00:12:51,679 Hei. 193 00:12:55,008 --> 00:12:57,435 Jeg er i gang med min tiende kjeks. 194 00:12:58,178 --> 00:12:59,395 En halv banan 195 00:13:02,182 --> 00:13:05,943 Åh, herregud. 196 00:13:09,981 --> 00:13:11,324 Du klarte det. 197 00:13:15,486 --> 00:13:16,913 Er du stolt av meg? 198 00:13:19,240 --> 00:13:20,583 Jeg er stolt av deg. 199 00:13:38,301 --> 00:13:41,020 TERRA VIL GJERNE FACETIME... 200 00:13:46,976 --> 00:13:48,736 Hei, kjære. 201 00:13:49,395 --> 00:13:50,596 Åh, nei. 202 00:13:50,647 --> 00:13:51,972 Hva har hendt? 203 00:13:52,023 --> 00:13:56,685 - Jimmy og jeg... Vi har gjort slutt. - Åh, kjære. Okey. 204 00:13:56,736 --> 00:13:58,955 Åh, jeg beklager. 205 00:13:59,030 --> 00:14:03,525 Han flytter ut. Så, jeg må også flytte, som er okey, 206 00:14:03,576 --> 00:14:06,778 bra, for jeg vil ikke være her lenger! 207 00:14:06,829 --> 00:14:09,615 Åh, kjære. Hva... Så, hva skal du gjøre? 208 00:14:09,666 --> 00:14:12,927 - Skal du... - Jeg vet ikke. Jeg vil bare komme hjem. 209 00:14:15,129 --> 00:14:17,998 - Kan jeg bo hos deg? - Vel... 210 00:14:18,049 --> 00:14:19,433 - Her? - Vær så snill! 211 00:14:19,550 --> 00:14:20,667 Jeg vil ikke være her. 212 00:14:20,718 --> 00:14:25,255 Okey. Ja. Selvsagt. Ja, det kan du. Du kan komme... 213 00:14:25,306 --> 00:14:26,423 Du kan komme og bo her. 214 00:14:26,474 --> 00:14:29,593 - Virkelig? - Ja. 215 00:14:29,644 --> 00:14:32,738 - Okey. Jeg elsker deg, mamma. - Elsker deg også, kjære. 216 00:14:36,943 --> 00:14:38,995 - Hei. - Hei, Cash. 217 00:14:42,323 --> 00:14:43,690 Og jeg er liksom, 218 00:14:43,741 --> 00:14:45,651 "Hvorfor har du ikke sagt noe?" 219 00:14:45,702 --> 00:14:48,320 Fordi her er jeg, liksom, 220 00:14:48,371 --> 00:14:50,489 tror at vi har det bra. 221 00:14:50,540 --> 00:14:53,533 - Det må ha vært et sjokk. - Mamma, ikke avbryt meg. 222 00:14:53,584 --> 00:14:54,719 Beklager. 223 00:14:55,628 --> 00:14:56,762 Jeg må bare 224 00:14:56,838 --> 00:14:59,390 fokusere litt på... 225 00:14:59,674 --> 00:15:03,669 helbredelse og vekst og min... 226 00:15:03,720 --> 00:15:04,854 identitet... 227 00:15:05,638 --> 00:15:07,481 som meg selv. 228 00:15:07,765 --> 00:15:09,299 Det høres bra ut. 229 00:15:09,350 --> 00:15:12,153 - Det er en god idé. - Ja. 230 00:15:12,562 --> 00:15:15,531 Det er okey for deg å jobbe hjemmefra, ikke sant? 231 00:15:19,068 --> 00:15:23,581 - Hvorfor skulle jeg jobbe hjemme? - Fordi, jeg trenger at du gjør det 232 00:15:23,656 --> 00:15:27,251 som du gjorde når jeg var liten, du klødde hodebunnen min... 233 00:15:27,785 --> 00:15:30,946 med dine negler, når jeg så på TV. 234 00:15:30,997 --> 00:15:34,425 Jeg tenkte på det når jeg gråt i morges. 235 00:15:35,084 --> 00:15:36,218 Kom hit. 236 00:15:44,093 --> 00:15:46,062 Finns det mer varm sjokolade? 237 00:15:46,387 --> 00:15:48,797 - Jeg tror den er kald. - Ja. Jeg tror den... 238 00:15:48,848 --> 00:15:50,983 Nei, bli her. 239 00:15:51,476 --> 00:15:52,610 Okey. 240 00:15:55,063 --> 00:15:56,805 Hvor får du dette fra? 241 00:15:56,856 --> 00:15:58,807 Det er allment kjent. Det er sånn det er. 242 00:15:58,858 --> 00:16:01,601 Hvorfor får alle være oppe til midnatt på lørdager? 243 00:16:01,652 --> 00:16:03,061 - Hvem alle? - Stort sett alle. 244 00:16:03,112 --> 00:16:04,730 Alle som i Ariana? 245 00:16:04,781 --> 00:16:06,732 Jeg har nyheter for deg. Arianas mamma er en eske 246 00:16:06,783 --> 00:16:09,735 og vet om hun er hjemme eller på månen, lørdag eller alle dager. 247 00:16:09,786 --> 00:16:11,987 Vet du hva? Hvorfor bryr du deg engang om dette? 248 00:16:12,038 --> 00:16:14,085 - Regler et til for å brytes. - Jeg vet ikke. 249 00:16:15,666 --> 00:16:17,510 Åh, herregud! John! 250 00:16:18,044 --> 00:16:19,369 Få hit en ambulanse! 251 00:16:19,420 --> 00:16:21,830 Er du okey? John, hvorfor gjorde du det? 252 00:16:21,881 --> 00:16:23,707 Ring etter en ambulanse, vær så snill! 253 00:16:23,758 --> 00:16:25,101 Jeg går. 254 00:16:25,259 --> 00:16:29,463 Okey, Johnny. Hør her, gå og ring, okey? Gå og ring... Ring! 255 00:16:29,514 --> 00:16:31,357 Nå! Du, gå! 256 00:16:34,477 --> 00:16:35,861 Gud! 257 00:16:36,479 --> 00:16:37,697 Gå! 258 00:16:48,616 --> 00:16:50,334 - Her. - Takk. 259 00:16:58,793 --> 00:16:59,927 Hvordan er foten? 260 00:17:00,420 --> 00:17:01,286 Klør. 261 00:17:01,337 --> 00:17:02,638 Holdt meg våken i natt. 262 00:17:04,507 --> 00:17:06,183 Hei, hør her. 263 00:17:07,343 --> 00:17:08,877 Han behøver alltid penger, 264 00:17:08,928 --> 00:17:12,565 han forsøker alltid å få penger, og kommer aldri å slutte med det. 265 00:17:14,308 --> 00:17:16,652 Men du behøver ikke å hjelpe ham, om han spør. 266 00:17:16,853 --> 00:17:17,987 Ålreit? 267 00:17:18,646 --> 00:17:20,656 Vær så snill, Johnny. 268 00:17:21,732 --> 00:17:23,409 Han ødelegger ditt liv. 269 00:17:28,281 --> 00:17:30,458 Det er varmt som helvete ute. 270 00:17:30,867 --> 00:17:32,150 Jeg tenker... 271 00:17:32,201 --> 00:17:35,004 å lure Dano til å invitere oss over til dem for å svømme. 272 00:17:35,496 --> 00:17:36,630 Hei. 273 00:17:37,081 --> 00:17:39,175 Åh. Du kan ikke svømme med den der, hva? 274 00:17:39,292 --> 00:17:40,826 Vel, det hadde vært dårlig gjort, 275 00:17:40,877 --> 00:17:43,471 for oss å svømme når du sitter her som en krøpling. 276 00:17:45,339 --> 00:17:46,724 Ja. 277 00:17:47,592 --> 00:17:49,685 Vi må ha et eget basseng. Da snakker vi. 278 00:17:50,845 --> 00:17:52,480 Skal jeg brekke den andre foten? 279 00:17:53,681 --> 00:17:54,815 Unnskyld? 280 00:18:00,605 --> 00:18:03,574 Denise, jeg vil også ha litt soda, er du snill. Takk. 281 00:18:03,858 --> 00:18:06,118 - Ditt ben er ikke brukket. - Unnskyld? 282 00:18:08,112 --> 00:18:09,246 Hei! 283 00:18:10,656 --> 00:18:12,833 Hva faen hender her i dag? 284 00:18:16,829 --> 00:18:17,963 Hei. 285 00:18:19,707 --> 00:18:24,053 Beklager. Jeg sa til Terra at vi kunne gå på kino og den bare... 286 00:18:24,420 --> 00:18:26,788 - startet så sent. - Det er okey. Det er bra. 287 00:18:26,839 --> 00:18:29,308 Hva er det? Er du okey? 288 00:18:30,301 --> 00:18:31,435 Hva hendte? 289 00:18:33,179 --> 00:18:34,647 Jeg vet ikke. Det er... 290 00:18:35,348 --> 00:18:37,316 Det er Rubys fødselsdag idag. 291 00:18:38,017 --> 00:18:39,843 - Min yngste. - Ja. 292 00:18:39,894 --> 00:18:41,237 Hun er 11. 293 00:18:42,772 --> 00:18:43,906 Jeg vet. 294 00:18:45,107 --> 00:18:47,184 Jeg våknet i dag, og tenkte, 295 00:18:47,235 --> 00:18:50,259 "Det er hennes fødselsdag," og jeg kan ikke slutte å tenke på det. 296 00:18:51,239 --> 00:18:54,124 - Ja. - Jeg savner dem så mye. 297 00:18:56,035 --> 00:18:57,837 Skulle du noengang kanskje... 298 00:18:58,621 --> 00:18:59,839 ringe dem? 299 00:19:00,581 --> 00:19:03,509 Tonia vil nok ikke la dem prate med meg. 300 00:19:04,335 --> 00:19:07,179 Og de er for unge til å forstå min side. 301 00:19:09,131 --> 00:19:10,349 Ja. 302 00:19:11,842 --> 00:19:14,770 Jeg vet ikke, bare det å være her og være ren... 303 00:19:15,888 --> 00:19:17,022 bare... 304 00:19:17,306 --> 00:19:19,859 får meg til å tenke annerledes og... 305 00:19:20,393 --> 00:19:24,113 føle saker annerledes. Det var intenst i dag, som om... 306 00:19:24,814 --> 00:19:28,742 alle disse følelsene, og tankene, bare... 307 00:19:29,986 --> 00:19:32,204 får meg å forstå så mye. 308 00:19:33,489 --> 00:19:35,416 Og jeg elsker deg så høyt. 309 00:19:49,005 --> 00:19:51,015 - Beklager. - Det er okey. 310 00:20:07,023 --> 00:20:08,240 Mamma? 311 00:20:09,108 --> 00:20:11,577 Åh, hei kjære. 312 00:20:13,195 --> 00:20:15,956 Hvor var du? 313 00:20:16,240 --> 00:20:17,708 Hva? 314 00:20:18,034 --> 00:20:23,380 Jeg kom for å prate kl 01:00 og du var borte. 315 00:20:24,790 --> 00:20:26,050 Fikk du ikke sove? 316 00:20:28,336 --> 00:20:29,678 Hvor var du? 317 00:20:30,546 --> 00:20:32,264 Jeg kunne ikke sove. 318 00:20:32,757 --> 00:20:34,099 Så jeg var... 319 00:20:35,009 --> 00:20:37,603 - Du vet, jeg bare... - Treffer du ham igjen? 320 00:20:41,390 --> 00:20:42,524 Gjør du? 321 00:20:49,273 --> 00:20:50,407 Terra... 322 00:20:53,611 --> 00:20:56,413 Han har ingen. 323 00:21:06,040 --> 00:21:08,384 Ronnie sa at hun og... 324 00:21:08,793 --> 00:21:13,555 Toby fortalte alt om hva de fant ut om ham og... 325 00:21:13,631 --> 00:21:14,664 at du fant ut 326 00:21:14,715 --> 00:21:17,893 - mye på egenhånd. - Jeg gjorde det, ja. 327 00:21:19,970 --> 00:21:20,962 Okey. 328 00:21:21,013 --> 00:21:24,233 Det viser seg at det ikke er så enkelt som... 329 00:21:26,769 --> 00:21:29,613 hva vi trodde om alt dette. 330 00:21:30,981 --> 00:21:36,286 Og jeg har fremdeles mange spørsmål. Jeg mener, han har mye å bevise. 331 00:21:36,987 --> 00:21:40,666 Og jeg vet ikke om han kan... 332 00:21:40,908 --> 00:21:42,668 bevise det eller ikke, men... 333 00:21:47,415 --> 00:21:49,466 han har bedt meg om en sjanse. 334 00:21:51,836 --> 00:21:53,554 Og jeg gav et løfte... 335 00:21:54,088 --> 00:21:55,973 vet du? Jeg sa... 336 00:21:56,716 --> 00:21:58,809 "I gode og onde dager." 337 00:22:02,304 --> 00:22:04,314 Og dette er de onde. 338 00:22:05,599 --> 00:22:08,694 Men han vet. Han vet det er det. 339 00:22:08,769 --> 00:22:10,904 Han sluttet med medisiner, med en lege. 340 00:22:11,897 --> 00:22:16,118 Og han prøver å finne en advokat som skal renvaske ham... 341 00:22:16,610 --> 00:22:19,580 fra alle disse sakene som han er... 342 00:22:19,905 --> 00:22:22,624 koblet til, som han ikke har gjort. 343 00:22:27,163 --> 00:22:29,840 Det er alt? Han kan bare... 344 00:22:31,041 --> 00:22:32,968 han kan renvaske sitt navn? 345 00:22:35,296 --> 00:22:36,638 Jeg vet ikke. 346 00:22:37,423 --> 00:22:39,099 Jeg vet ikke 347 00:22:41,135 --> 00:22:42,728 Han sier han kan. 348 00:22:43,971 --> 00:22:47,983 Han er min mann, og han sier han vil endre seg. 349 00:22:48,434 --> 00:22:49,568 Og jeg bare... 350 00:22:51,812 --> 00:22:53,363 Jeg vil tro... 351 00:22:55,983 --> 00:22:57,284 Vet du... 352 00:22:57,485 --> 00:23:00,162 den delen av ham som sier at han vil det. 353 00:23:02,615 --> 00:23:04,708 Fordi jeg vil også det. 354 00:23:13,125 --> 00:23:14,968 Kan jeg gå å legge meg? 355 00:23:17,630 --> 00:23:18,764 God natt. 356 00:23:22,718 --> 00:23:25,562 God natt, kjære, jeg elsker deg. 357 00:23:37,650 --> 00:23:38,867 Hei, Denise. 358 00:23:41,153 --> 00:23:42,329 Beklager... 359 00:23:42,696 --> 00:23:46,274 Karene der inne sa 20 minutter hvert tyvende minutt de siste to timene. 360 00:23:46,325 --> 00:23:49,027 Jeg tok med en termokopp med kaffe. Jeg er bra. 361 00:23:49,078 --> 00:23:52,322 OHIO STATSFENGSEL 362 00:23:52,373 --> 00:23:55,575 Så, skal vi besøke tilsynsvergen nå? 363 00:23:55,626 --> 00:23:58,912 Nei, men vi må gjøre det i løpet av de første 24 timene. 364 00:23:58,963 --> 00:24:00,305 Vi kan gå imorgen. 365 00:24:01,507 --> 00:24:03,917 Du er den eneste jeg vet som kommer ut fra fengsel 366 00:24:03,968 --> 00:24:05,919 og ser bedre ut enn når du kom inn. 367 00:24:05,970 --> 00:24:09,064 Arrest, ikke fengsel. Men takk. 368 00:24:09,723 --> 00:24:11,024 Åh, jøss. 369 00:24:11,350 --> 00:24:14,153 Jeg var redd for å komme ut uten at du var her. 370 00:24:14,436 --> 00:24:17,322 Eller at du bestemte deg for ikke å fly helt til Ohio. 371 00:24:18,107 --> 00:24:19,575 Men du sa du skulle... 372 00:24:20,401 --> 00:24:21,476 og det er du. 373 00:24:21,527 --> 00:24:22,661 Selvsagt. 374 00:24:22,945 --> 00:24:24,371 Og vær så god. 375 00:24:25,614 --> 00:24:28,525 Du tar hånd om service avtaler, krever inn leien, rengjør vaskeriet, 376 00:24:28,576 --> 00:24:29,567 fyller på, 377 00:24:29,618 --> 00:24:34,256 mindre reparasjoner og vedlikehold, plukker søpla. Ikke så vanskelig. 378 00:24:35,124 --> 00:24:38,993 Vanligvis bor plass-lederen i sin egen husbil. 379 00:24:39,044 --> 00:24:42,806 Men du kan bruke denne. Og du blir den første som gjør det. 380 00:24:44,383 --> 00:24:48,437 Og bilen der ute, den er ikke din, men den er en drøm å kjøre. 381 00:24:49,138 --> 00:24:52,298 Jeg bruker heller den enn min egen nesten-nye bil. 382 00:24:52,349 --> 00:24:53,817 Jeg tror du liker den. 383 00:25:05,946 --> 00:25:07,372 Du er fremdeles ung. 384 00:25:08,657 --> 00:25:12,836 Men fortsett å forsøke. Det er det som regnes, ikke antallet ganger du gjør det. 385 00:25:14,997 --> 00:25:16,131 Jeg gjør det. 386 00:25:16,540 --> 00:25:18,842 Jeg gjør hva du vil. 387 00:25:18,959 --> 00:25:20,093 Bra. 388 00:25:20,377 --> 00:25:22,888 Men ikke lat som at du ikke liker at jeg må. 389 00:25:23,130 --> 00:25:24,598 Ikke late som jeg hva? 390 00:25:25,049 --> 00:25:26,266 Ingenting. 391 00:25:26,592 --> 00:25:27,726 Takk. 392 00:25:29,511 --> 00:25:31,563 Klart. Vær så god. 393 00:25:33,432 --> 00:25:36,676 Er di ikke begeistret over å være tilbake i California? 394 00:25:36,727 --> 00:25:37,861 Jo... 395 00:25:38,145 --> 00:25:39,988 og jeg drar aldri herfra igjen. 396 00:25:41,231 --> 00:25:43,349 1200 RIVERSIDE 397 00:25:43,400 --> 00:25:46,453 Jeg mener, det er enkelt men ganske fint, ikke sant? 398 00:25:48,197 --> 00:25:49,331 Ja. 399 00:25:50,324 --> 00:25:52,209 Ja. Det er fint. 400 00:25:52,952 --> 00:25:55,796 - Og du får ha hund? - Ja, absolutt. 401 00:25:59,708 --> 00:26:03,845 Vel, du kan se fjellene der bort. Det er... 402 00:26:04,797 --> 00:26:08,833 Men kjære, du vet at du ikke må flytte ut med en gang? 403 00:26:08,884 --> 00:26:10,460 - Du vet det, ikke sant? - Jeg vet. 404 00:26:10,511 --> 00:26:13,463 Og om jeg ikke får jobben på hunde-hotellet, 405 00:26:13,514 --> 00:26:15,691 så kan jeg ikke flytte ut, så... 406 00:26:16,016 --> 00:26:17,150 Vel... 407 00:26:18,268 --> 00:26:19,403 okey. 408 00:26:20,020 --> 00:26:21,863 Men det er fint... 409 00:26:22,022 --> 00:26:24,283 Et fint soverom her. Det er... 410 00:26:24,692 --> 00:26:25,951 romslig. 411 00:26:26,276 --> 00:26:28,036 Husker du Justin? 412 00:26:28,988 --> 00:26:31,035 Justin som kjørte på deg med sin bil, Justin? 413 00:26:31,156 --> 00:26:34,084 Ja, vel, det var ikke meningen. Han vær høy. 414 00:26:35,411 --> 00:26:37,170 Ja, jeg vet, kjære. 415 00:26:37,454 --> 00:26:41,324 Vel, han bor i Costa Mesa nå, så... 416 00:26:41,375 --> 00:26:44,494 - Gjør han? - Ja, han er en... 417 00:26:44,545 --> 00:26:49,057 service leder hos en tysk bilforhandler. 418 00:26:49,299 --> 00:26:51,417 - I fire år. - Wow. 419 00:26:51,468 --> 00:26:55,981 Og han giftet seg med kjæresten han traff etter meg, og... 420 00:26:56,056 --> 00:26:57,774 og de har et barn... 421 00:26:57,891 --> 00:26:59,192 og de har en leilighet. 422 00:26:59,601 --> 00:27:00,777 Han er... 423 00:27:01,020 --> 00:27:02,946 Han er bra nå. Som... 424 00:27:03,147 --> 00:27:04,889 Han snudde livet rundt, og 425 00:27:04,940 --> 00:27:08,660 han ville endre seg, bestemte seg, og så gjorde han det bare. 426 00:27:09,778 --> 00:27:11,312 Vet du, det kan gjøres. 427 00:27:11,363 --> 00:27:12,897 Folk klarer det. 428 00:27:12,948 --> 00:27:14,624 Om noen har... 429 00:27:14,700 --> 00:27:17,461 et mål, så kanskje det... 430 00:27:17,828 --> 00:27:19,629 det målet er kjærlighet. 431 00:27:22,750 --> 00:27:23,884 Ja. 432 00:27:24,752 --> 00:27:25,886 Kanskje. 433 00:27:26,837 --> 00:27:27,971 Ja. 434 00:27:33,218 --> 00:27:34,728 Så hvor bor han? 435 00:27:34,803 --> 00:27:35,937 Jeg vet ikke. 436 00:27:36,180 --> 00:27:37,564 Jeg bare vet at... 437 00:27:38,057 --> 00:27:39,590 de ikke er sammen, så... 438 00:27:39,641 --> 00:27:41,259 Hva, så hun prater bare med ham? 439 00:27:41,310 --> 00:27:44,571 Og sniker seg ut for å besøke ham? Og betaler for ham? 440 00:27:44,813 --> 00:27:46,656 Jeg er glad vi har klargjort det. 441 00:27:47,274 --> 00:27:49,076 Hvorfor er du sint på meg? 442 00:27:49,526 --> 00:27:50,660 Jeg er ikke det... 443 00:27:50,986 --> 00:27:51,853 enda... 444 00:27:51,904 --> 00:27:52,812 Okey. Vel, 445 00:27:52,863 --> 00:27:56,357 om du vil vite hvorfor hun fortalte meg og ikke deg, 446 00:27:56,408 --> 00:27:57,358 derfor. 447 00:27:57,409 --> 00:27:59,360 Mamma fortalte meg ikke fordi hun vet 448 00:27:59,411 --> 00:28:03,239 at om hun hadde sagt, "Jeg treffer John igjen" til meg, 449 00:28:03,290 --> 00:28:05,366 hadde jeg brustet ut i faktiske flammer. 450 00:28:05,417 --> 00:28:06,993 Åh, Veronica? 451 00:28:07,044 --> 00:28:08,536 - Hei. - Beklager å forstyrre. 452 00:28:08,587 --> 00:28:11,223 - Pratet du med de folkene? - Jepp. 453 00:28:11,507 --> 00:28:13,767 - Bra. Sendte du dem den... - I går. 454 00:28:14,802 --> 00:28:16,061 Bra. 455 00:28:16,428 --> 00:28:18,755 - Vet vi når... - Ja. Jeg fulgte opp med dem i morges 456 00:28:18,806 --> 00:28:19,940 og ja. 457 00:28:20,808 --> 00:28:21,942 Wow. 458 00:28:22,601 --> 00:28:24,302 Dette er min søster, Terra. 459 00:28:24,353 --> 00:28:26,054 - Hun flyttet hit fra Vegas. - Hei, Terra. 460 00:28:26,105 --> 00:28:29,449 - Dr. Meier. Han er en av mine sjefer. - Trenger du jobb? 461 00:28:29,733 --> 00:28:33,537 For om du er bare halvparten så bra på salg og logistikk som Veronica, 462 00:28:33,612 --> 00:28:34,830 er du ansatt. 463 00:28:36,281 --> 00:28:38,458 Nei, det gjør hun ikke og det er hun ikke... 464 00:28:38,659 --> 00:28:39,793 så bra. 465 00:28:40,828 --> 00:28:41,962 Okey. 466 00:28:42,287 --> 00:28:43,463 Det er sant. 467 00:28:45,165 --> 00:28:46,591 Han er en misbruker... 468 00:28:46,917 --> 00:28:48,034 tydeligvis. 469 00:28:48,085 --> 00:28:49,219 John. 470 00:28:49,294 --> 00:28:54,082 Men han er ren nå. Og hun hjalp ham å slutte tvert, 471 00:28:54,133 --> 00:28:57,102 og det var vanskelig og ekkelt... 472 00:29:00,305 --> 00:29:01,589 Kan du slutte med det? 473 00:29:01,640 --> 00:29:03,549 - Du skriver ikke engang noe. - Kan du slutte å prate om 474 00:29:03,600 --> 00:29:05,527 ekle, stakkars John, Terra? 475 00:29:05,978 --> 00:29:07,804 Jeg bryr meg ikke. 476 00:29:07,855 --> 00:29:10,449 Jeg er glad det var vanskelig for ham. Takk og lov. 477 00:29:11,942 --> 00:29:14,936 Jeg tror bare at selv de verste personer 478 00:29:14,987 --> 00:29:18,773 har stunder hvor de vil gjøre alt 479 00:29:18,824 --> 00:29:20,274 for ikke å være den de er. 480 00:29:20,325 --> 00:29:24,880 Og om noen bryr seg om dem, og er der for dem og... 481 00:29:24,997 --> 00:29:27,799 og vil tilgi dem og hjelpe dem, så... 482 00:29:28,333 --> 00:29:31,720 så kan det skje. Da kan de faktisk endre seg. 483 00:29:34,298 --> 00:29:35,640 Du og mamma... 484 00:29:36,091 --> 00:29:39,352 dere har så store hjerter for selv de minste saker. 485 00:29:40,387 --> 00:29:42,898 Noen ganger ønsker jeg at jeg var mer lik dere. 486 00:29:44,808 --> 00:29:45,942 Men det er jeg ikke. 487 00:29:46,185 --> 00:29:47,319 Så... 488 00:29:55,485 --> 00:29:57,395 - Terra? - Ja. 489 00:29:57,446 --> 00:29:59,480 Vil du gå på brunch? Vi kan ta 490 00:29:59,531 --> 00:30:03,943 en siste-liten, romkamerat brunch før du flytter ut. 491 00:30:03,994 --> 00:30:08,673 Vi kan gå til det nye stedet ved piren som har bacon flak? 492 00:30:11,668 --> 00:30:13,178 Jeg drar til Trey... 493 00:30:13,545 --> 00:30:14,679 for brunch. 494 00:30:17,466 --> 00:30:20,126 Er det bare deg og... 495 00:30:20,177 --> 00:30:22,103 Trey og barna, eller... 496 00:30:24,014 --> 00:30:25,190 Alle... 497 00:30:25,349 --> 00:30:26,691 nesten alle. 498 00:30:30,103 --> 00:30:31,363 Jeg visste ikke det. 499 00:30:33,899 --> 00:30:34,974 Vet de? 500 00:30:35,025 --> 00:30:36,618 Har du fortalt dem? 501 00:30:37,194 --> 00:30:39,454 Vel, jeg fortalte Ronnie, men... 502 00:30:40,530 --> 00:30:42,791 hun har sikkert fortalt det til alle. 503 00:30:43,158 --> 00:30:44,292 Ja. 504 00:30:47,454 --> 00:30:49,965 Vel, jeg undrer om dette er en bra... 505 00:30:50,707 --> 00:30:52,408 mulighet... 506 00:30:52,459 --> 00:30:56,137 å snakke om det med alle og, du vet, kanskje... 507 00:30:57,214 --> 00:30:59,099 rense luften eller noe. 508 00:31:00,050 --> 00:31:02,043 Kanskje, ja. 509 00:31:02,094 --> 00:31:05,004 Jeg kan kjøre deg dit, så kan vi se. 510 00:31:05,055 --> 00:31:07,590 Okey, ja. Jeg er ikke helt klar, så... 511 00:31:07,641 --> 00:31:10,402 - Ja, jeg går og skifter. - Ja. 512 00:31:17,067 --> 00:31:20,311 - Hei. - Hei. Barna svømmer, 513 00:31:20,362 --> 00:31:21,729 - om du vil gå ned. - Ja. 514 00:31:21,780 --> 00:31:23,147 - Hei, kjære. - Hei, mamma. 515 00:31:23,198 --> 00:31:24,482 Hei, Cash. 516 00:31:24,533 --> 00:31:26,525 - Hei, Ronnie. - Hei. 517 00:31:26,576 --> 00:31:29,111 Jeg kjøpte de smultringene som barna elsker, 518 00:31:29,162 --> 00:31:32,257 de med mønster på, så... 519 00:31:33,375 --> 00:31:35,618 - Jeg liker den. Den er søt. - Hei, Veronica. 520 00:31:35,669 --> 00:31:38,138 Vi får dra på shopping, tror jeg, men den er ny. 521 00:31:38,547 --> 00:31:40,432 Den er fin. Jeg liker den. 522 00:31:40,966 --> 00:31:43,167 Hvor er alle sammen? Hvor er barna? 523 00:31:43,218 --> 00:31:44,686 Hva gjør du her, mamma? 524 00:31:45,929 --> 00:31:49,566 Jeg ville se min familie. Jeg ville ha brunch. 525 00:31:50,267 --> 00:31:51,443 Du er ikke invitert. 526 00:31:53,228 --> 00:31:55,238 - Mamma. - Ja. 527 00:31:55,772 --> 00:31:58,349 Det hadde vært bedre om du ringte først, forstår du? 528 00:31:58,400 --> 00:31:59,576 Vel... 529 00:32:00,402 --> 00:32:03,521 Jeg visste ikke jeg skulle ringe. Jeg ville bare treffe alle. 530 00:32:03,572 --> 00:32:06,363 Skal du late som du ikke visste at dette skulle bli en greie? 531 00:32:06,616 --> 00:32:08,818 At hva skulle bli en greie, Veronica? 532 00:32:08,869 --> 00:32:10,754 John, mamma. 533 00:32:10,954 --> 00:32:15,157 Mamma, vi vet tydeligvis ikke hva som pågår mellom deg og John. 534 00:32:15,208 --> 00:32:18,720 Du er voksen, og du bør leve ditt liv. Men jeg er også voksen. 535 00:32:19,254 --> 00:32:21,706 Og jeg vil ikke lyve for min kone eller mine barn i mitt hjem. 536 00:32:21,757 --> 00:32:25,334 - Jeg vil ikke du skal lyve. - Vel, å late som jeg ikke vet 537 00:32:25,385 --> 00:32:28,629 om John, hva han har gjort og sagt, det er å lyve, mamma. 538 00:32:28,680 --> 00:32:30,548 Å lyve gjennom å late som om det er okey. 539 00:32:30,599 --> 00:32:33,301 - Det er det ikke. - Nei, jeg vil ikke du skal late som. 540 00:32:33,352 --> 00:32:38,055 - Jeg vil prate med dere om det... - Nei, du vil ikke prate om det, mamma. 541 00:32:38,106 --> 00:32:40,474 - Du vil gjøre som du vil. - Det er ikke sant, Veronica. 542 00:32:40,525 --> 00:32:42,727 Og så vil du komme hit å drikke sangria med alle 543 00:32:42,778 --> 00:32:44,437 og late som om ingenting skjer. 544 00:32:44,488 --> 00:32:47,874 Som at ingen gjorde alt de kunne for å hjelpe deg bort fra ham, 545 00:32:47,949 --> 00:32:49,483 og at du er tilbake med ham. 546 00:32:49,534 --> 00:32:51,402 - Jeg er ikke tilbake med ham. - Jo, det er du. 547 00:32:51,453 --> 00:32:53,338 - Nei. - Prater du med ham? 548 00:32:53,413 --> 00:32:54,798 Treffer du ham? 549 00:32:54,873 --> 00:32:56,508 Betaler du for ham? 550 00:32:56,666 --> 00:32:57,867 Forsvarer du ham? 551 00:32:57,918 --> 00:32:59,368 - Jeg forsvarer ham ikke. - Jo... 552 00:32:59,419 --> 00:33:01,638 Det er mer komplisert enn det. 553 00:33:01,755 --> 00:33:05,475 Jeg gjør ikke det, om du vil høre på meg, for en gangs skyld. 554 00:33:17,354 --> 00:33:18,613 Trey... 555 00:33:19,898 --> 00:33:23,517 Jeg vil gjerne prate med deg om dette fordi det er så, 556 00:33:23,568 --> 00:33:26,479 - det er en komplisert situasjon for meg. - Sikkert 557 00:33:26,530 --> 00:33:27,997 og hør her... 558 00:33:28,156 --> 00:33:30,858 Jeg håper du får det du vil av dette. 559 00:33:30,909 --> 00:33:33,861 For din skyld, jeg gjør det. Men jeg må være ærlig med deg. 560 00:33:33,912 --> 00:33:35,422 Jeg kommer aldri... 561 00:33:35,497 --> 00:33:37,757 til å la John komme nær min familie. 562 00:33:38,041 --> 00:33:39,175 Okey? 563 00:33:39,626 --> 00:33:42,161 - For hva han enn er, han skremmer meg. - Okey. 564 00:33:42,212 --> 00:33:44,055 Jeg forstår det. 565 00:33:44,339 --> 00:33:49,460 Jeg gjør det. Og jeg kommer aldri til å gjøre noe som er til fare for familien. 566 00:33:49,511 --> 00:33:50,586 Jeg mener, 567 00:33:50,637 --> 00:33:53,231 dere er det aller viktigste for meg. 568 00:33:53,640 --> 00:33:57,068 Det er ingenting som er viktigere for meg enn familien min. Det vet du. 569 00:33:58,812 --> 00:34:00,697 Ja, jeg vet det, mamma. 570 00:34:02,274 --> 00:34:04,743 Jeg tror allikevel det er bedre om du drar. 571 00:34:09,573 --> 00:34:11,624 - Trey... - Beklager, mamma. Vær så snill. 572 00:34:20,041 --> 00:34:21,259 Okey. 573 00:34:24,546 --> 00:34:26,222 Jeg... Okey. 574 00:34:26,923 --> 00:34:29,851 Lover du at barna får sine smultringer? 575 00:34:37,267 --> 00:34:39,986 Jeg har vært igjennom min egen versjon av dette. 576 00:34:40,145 --> 00:34:42,238 Blitt utelukket av min egen familie. 577 00:34:42,522 --> 00:34:44,348 Jeg kan tenke meg hva Ronnie har sagt. 578 00:34:44,399 --> 00:34:46,826 Jeg vet hva hun føler for meg, men allikevel... 579 00:34:47,068 --> 00:34:50,288 det må være tøft for deg. Jeg beklager. Jeg... 580 00:34:59,539 --> 00:35:03,009 Jeg kan ikke forestille meg et liv uten min familie. 581 00:35:06,046 --> 00:35:08,807 Jeg vet ikke hva jeg skulle gjort. 582 00:35:16,056 --> 00:35:19,275 Og jeg forsøker å finne ut hvordan jeg skal løse det, 583 00:35:19,476 --> 00:35:21,194 og jeg vet ikke hvordan. 584 00:35:22,103 --> 00:35:23,279 Jeg vet ikke. 585 00:35:27,901 --> 00:35:29,953 Jeg vet ikke hvordan dette skal fungere. 586 00:35:39,412 --> 00:35:41,172 Kanskje vi skal avslutte det. 587 00:35:47,420 --> 00:35:49,848 Eller? Når du ser på det, er jeg... 588 00:35:50,465 --> 00:35:52,684 Jeg er årsaken til alle dine problem. 589 00:35:54,219 --> 00:35:56,896 Alt som har hendt er på grunn av meg. 590 00:36:01,393 --> 00:36:05,071 Kanskje er jeg egoistisk som vil få dette til å fungere. Jeg mener... 591 00:36:07,482 --> 00:36:08,825 Om jeg forlot... 592 00:36:08,984 --> 00:36:11,286 og vi aldri så hverandre igjen. 593 00:36:12,028 --> 00:36:15,915 Det skulle gjøre vondt lenge, men kanskje det skulle... 594 00:36:16,741 --> 00:36:18,334 fikse alt. 595 00:36:27,836 --> 00:36:29,262 Jeg vil ikke det. 596 00:36:36,553 --> 00:36:37,687 Okey. 597 00:36:52,569 --> 00:36:55,163 Mango papaya med proteiner. 598 00:36:55,697 --> 00:36:56,998 Takk. 599 00:37:00,076 --> 00:37:01,669 - Ha en fin dag. - Ha det. 600 00:37:08,668 --> 00:37:09,844 Hei. 601 00:37:10,045 --> 00:37:12,288 Hva gjør du her? Du er aldri så sen. 602 00:37:12,339 --> 00:37:13,598 Vi har et problem. 603 00:37:14,299 --> 00:37:15,433 Okey. 604 00:37:17,719 --> 00:37:21,022 Noen har ringt service om og om igjen. 605 00:37:21,514 --> 00:37:22,649 Konstant. 606 00:37:23,725 --> 00:37:24,859 Nesten som... 607 00:37:24,976 --> 00:37:26,235 tulle ringing? 608 00:37:26,978 --> 00:37:28,446 Og spurte etter deg. 609 00:37:30,065 --> 00:37:31,015 Vel... 610 00:37:31,066 --> 00:37:33,892 noen ganger spør de etter deg, andre ganger... 611 00:37:33,943 --> 00:37:35,244 legger de beskjeder. 612 00:37:36,488 --> 00:37:38,873 Og det er opprørende beskjeder... 613 00:37:39,824 --> 00:37:41,084 seksuelle. 614 00:37:41,326 --> 00:37:43,944 Og så ble det plutselig... 615 00:37:43,995 --> 00:37:46,214 mange en-stjernes anmeldinger... 616 00:37:46,373 --> 00:37:47,757 på websiden... 617 00:37:48,249 --> 00:37:49,634 som nevner deg. 618 00:37:50,460 --> 00:37:54,764 Ikke alle med navn, men også noen uten, men det er klart... 619 00:37:55,173 --> 00:37:56,582 at det er deg de prater om. 620 00:37:56,633 --> 00:37:57,934 Så... 621 00:37:59,094 --> 00:38:00,979 kan du tenke deg hvem som gjør dette? 622 00:38:02,263 --> 00:38:03,690 Kan det være... 623 00:38:05,684 --> 00:38:07,235 Er det noen du kjenner? 624 00:38:18,822 --> 00:38:20,873 Du må få dem til å slutte. 625 00:38:23,201 --> 00:38:24,711 Og enn så lenge... 626 00:38:27,330 --> 00:38:29,132 må vi la deg gå. 627 00:38:34,504 --> 00:38:35,663 Fiks dette. 628 00:38:35,714 --> 00:38:36,848 Vær så snill. 629 00:38:38,800 --> 00:38:40,476 Jeg håper du kan det. 630 00:38:43,179 --> 00:38:44,522 Beklager virkelig. 631 00:39:16,212 --> 00:39:17,413 Denise. 632 00:39:17,464 --> 00:39:18,539 Hei. 633 00:39:18,590 --> 00:39:20,767 Dave, hvordan har du det? 634 00:39:21,259 --> 00:39:24,353 Beklager at vi ikke kom til Lindas fest. Jeg bare... 635 00:39:24,888 --> 00:39:26,022 Hva? 636 00:39:26,306 --> 00:39:29,025 - Jeg... - Sett deg. 637 00:39:29,934 --> 00:39:31,319 Faen. 638 00:39:32,854 --> 00:39:35,448 Okey. Jeg skal bare si deg det... 639 00:39:35,857 --> 00:39:37,075 Så... 640 00:39:38,151 --> 00:39:39,494 din bror. 641 00:39:41,404 --> 00:39:42,622 Hva med ham? 642 00:39:43,448 --> 00:39:46,375 - Vi ses, Charlie! - Han parkerte sin bil, 643 00:39:46,493 --> 00:39:48,211 som jeg antar er din bil, 644 00:39:48,703 --> 00:39:52,006 utenfor Baren på 111 og han ventet... 645 00:39:52,457 --> 00:39:54,867 på en full person. 646 00:39:54,918 --> 00:39:57,095 - Hvilken full person? - Ikke relevant. 647 00:39:57,378 --> 00:39:59,347 Hvem som helst. Spiller ingen rolle. 648 00:39:59,672 --> 00:40:01,682 Og en kvinne kommer ut... 649 00:40:02,467 --> 00:40:04,227 full som en alke... 650 00:40:04,344 --> 00:40:08,439 og hun setter seg i sin bil, kjører ut, og... 651 00:40:14,479 --> 00:40:15,637 Så, uansett, 652 00:40:15,688 --> 00:40:16,972 han leide meg. 653 00:40:17,023 --> 00:40:19,283 Jeg fikk en god avtale for ham i retten 654 00:40:19,400 --> 00:40:21,226 for å ha total krasjet din bil 655 00:40:21,277 --> 00:40:22,453 Og nå... 656 00:40:23,363 --> 00:40:27,208 saksøker han meg for mislighold... 657 00:40:27,283 --> 00:40:29,085 så han ikke behøver å betale meg. 658 00:40:31,371 --> 00:40:32,964 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 659 00:40:33,957 --> 00:40:35,532 Jeg beklager. 660 00:40:35,583 --> 00:40:36,884 Nei... 661 00:40:37,210 --> 00:40:38,928 Jeg beklager. 662 00:40:40,296 --> 00:40:41,413 I tillegg... 663 00:40:41,464 --> 00:40:46,894 sa han noe rart herom dagen. Slengte bare ut det. Noe om hans... 664 00:40:46,970 --> 00:40:48,146 campingplass. 665 00:40:48,763 --> 00:40:50,314 Men det er ikke hans, eller? 666 00:40:50,723 --> 00:40:51,757 Eller? 667 00:40:51,808 --> 00:40:54,193 Fordi jeg trodde den var din. 668 00:41:05,280 --> 00:41:07,582 Kommet til slummen, Deres Høyhet? 669 00:41:10,410 --> 00:41:12,611 Hvorfor går du til Eiendoms Departementet 670 00:41:12,662 --> 00:41:14,463 og sier dette er ditt? 671 00:41:14,831 --> 00:41:17,550 Sier til leietakerne at du eier det. For ikke å nevne... 672 00:41:17,834 --> 00:41:20,136 at du overførte eierskapet på husbilen. 673 00:41:21,504 --> 00:41:25,516 Når du tenker på hvem som gjør jobben her og hvem som bør ha hva... 674 00:41:27,302 --> 00:41:28,561 Tuller du? 675 00:41:29,053 --> 00:41:30,897 Hvem faen tror du at du er? 676 00:41:31,431 --> 00:41:33,149 Jeg kan ikke tro det. 677 00:41:33,558 --> 00:41:35,484 Jeg har alltid støttet deg. 678 00:41:35,685 --> 00:41:39,071 Alt jeg har gjort er å hjelpe deg, og dette er takken? 679 00:41:39,355 --> 00:41:40,781 Kaller du dette for "hjelp"? 680 00:41:42,275 --> 00:41:43,534 Du er en bank 681 00:41:44,193 --> 00:41:47,246 Du låner ut på timeplan, du samler renter... 682 00:41:47,989 --> 00:41:51,525 Om jeg var en bank, John, og du forsøkte dette på meg, 683 00:41:51,576 --> 00:41:54,378 forsøkte å stjele fra meg, hadde du havnet i fengsel. 684 00:42:04,505 --> 00:42:05,973 Truer du meg? 685 00:42:10,219 --> 00:42:11,354 Virkelig? 686 00:42:13,765 --> 00:42:16,234 Din stakkars... 687 00:42:16,768 --> 00:42:18,069 stakkars... 688 00:42:19,103 --> 00:42:21,072 Du er så patetisk. 689 00:42:21,773 --> 00:42:23,741 Ja, det har du alltid vært. 690 00:42:24,734 --> 00:42:26,118 Ja, det har du. 691 00:42:26,402 --> 00:42:28,537 Jeg er den som alltid har vært der. 692 00:42:29,238 --> 00:42:30,689 Så uansett hva jeg tar, 693 00:42:30,740 --> 00:42:34,585 har jeg fortjent det, for å ha stått ut med deg så lenge. 694 00:42:41,167 --> 00:42:42,677 Jeg vil ha deg ut. 695 00:42:43,753 --> 00:42:45,012 I morgen. 696 00:42:45,380 --> 00:42:47,890 Når jeg er tilbake, bør du være borte. 697 00:42:47,966 --> 00:42:50,478 Jeg hadde ikke kommet tilbake om jeg var deg. Alvorlig. 698 00:42:50,677 --> 00:42:52,395 - Okey? - Okey. 699 00:42:52,762 --> 00:42:55,255 Jeg skaffer en rettsordre og får sheriffen 700 00:42:55,306 --> 00:42:57,257 - til å kaste deg ut. - Sheriffen. 701 00:42:57,308 --> 00:42:59,968 En gang en tyster, alltid en tyster. Jeg visste det. 702 00:43:00,019 --> 00:43:02,154 - En tyster? - Ja. En tyster. 703 00:43:02,230 --> 00:43:05,307 Hva er du? En nesten-gangster som pappa? 704 00:43:05,358 --> 00:43:07,576 Du kommer til å finne ut hva jeg er. Ja. 705 00:43:08,069 --> 00:43:12,164 Pass deg, Denise. Ålreit? Du er mitt prosjekt nå. 706 00:43:12,824 --> 00:43:15,192 Jeg skal gjøre ditt liv til et helvete så lenge du lever. 707 00:43:15,243 --> 00:43:17,628 Dra til helvete ut. Ut herfra! 708 00:43:25,128 --> 00:43:27,579 - Ingen endring. Fremdeles hjerteflimmer. - Jeg gir ett støt til. 709 00:43:27,630 --> 00:43:29,432 - Klare. - Lader to hundre. 710 00:43:31,384 --> 00:43:32,977 Støt kommer. 711 00:43:33,302 --> 00:43:35,229 - Asystoli. - Kunstig åndedrett. 712 00:43:37,098 --> 00:43:39,883 De sa han holdt ut. De sa han hadde mer tid. Jeg... 713 00:43:39,934 --> 00:43:41,068 Jeg vet. 714 00:43:41,978 --> 00:43:44,113 De kan aldri være helt sikre. 715 00:44:15,595 --> 00:44:17,396 Du vet du gjorde det bra, eller? 716 00:44:23,061 --> 00:44:26,054 Du spiste glass, 717 00:44:26,105 --> 00:44:28,657 og eieren ville allikevel ikke betale. 718 00:44:30,359 --> 00:44:32,936 Til slutt viste jeg ham hans egen giftering og spurte om hans kone 719 00:44:32,987 --> 00:44:34,330 skulle betale for hans feil. 720 00:44:39,035 --> 00:44:40,461 Husk den. 721 00:44:41,996 --> 00:44:43,672 Resten kommer naturlig for deg. 722 00:44:44,082 --> 00:44:45,299 Du er lojal. 723 00:44:45,625 --> 00:44:47,843 Du følger ikke regler bare fordi de finnes. 724 00:44:49,420 --> 00:44:51,430 Du lar ingen utnytte deg. 725 00:44:53,966 --> 00:44:56,685 Om de forsøker, håndterer du det med en påk. 726 00:44:58,054 --> 00:45:00,022 Men du tar ikke igjen på dem. 727 00:45:02,683 --> 00:45:04,777 Du tar igjen på deres familie. 728 00:46:57,215 --> 00:46:58,790 SELV OM DETTE PROGRAMMET ER BASERT PÅ VIRKELIGE HENDELSER, 729 00:46:58,841 --> 00:47:02,004 HAR NOEN SCENER OG KARAKTERER BLITT DRAMATISERT ELLER FIKSJONALISERT. 730 00:47:30,248 --> 00:47:32,216 Norsk tekst: Geir Simonsen