1 00:00:02,400 --> 00:00:06,400 www.titlovi.com 2 00:00:06,400 --> 00:00:14,400 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production 3 00:00:14,400 --> 00:00:22,400 Prevedel: Branko Tehnična Obdelava: CRAZY SRBIN (Blink.si) 4 00:00:22,856 --> 00:00:27,051 Poglej jo. -Zaspi. -Ne zbudi je, Jay. 5 00:00:27,152 --> 00:00:32,073 Pojdi spat, Kayla. Pojdi spat. -Reci živijo. 6 00:00:33,658 --> 00:00:38,646 Živijo, draga. - Hej draga. Poglej v kamero. 7 00:00:38,746 --> 00:00:41,417 Poglej v kamero kot mamica. Kayla. 8 00:00:44,253 --> 00:00:49,283 Tako malo so. -Ja, ona mora... -Joj! To je res bolelo. 9 00:00:49,383 --> 00:00:52,661 Ja. -Notri je. Notri je. Je že not. -Trenutno sem zelo ponosna nase. 10 00:00:52,762 --> 00:00:55,414 Dobro zate. -Čeprav mi je vzela približno eno uro. 11 00:00:55,514 --> 00:00:59,710 Kayla, kje si zdaj? -Bila sem v vrsti, da sem prišla na ta helikopter. 12 00:00:59,810 --> 00:01:05,174 In dobili so klic v sili, zato morajo vzleteti! Ogromna je nevihta. 13 00:01:05,274 --> 00:01:09,578 Poglej, jaz pa nosim obleko. Ali slišiš tisto grmenje zunaj avtomobila? 14 00:01:09,677 --> 00:01:12,138 Pripravljeni, pozor, zdaj. -Poglej vetrobran, Oče. 15 00:01:12,239 --> 00:01:14,239 V redu, gremo! Pojdimo! Pojdimo! 16 00:01:16,950 --> 00:01:21,022 Pojdimo! Teči! Teči, teči, teči! 17 00:01:21,123 --> 00:01:23,123 Teči. 18 00:01:27,212 --> 00:01:30,156 Močna zimska nevihta napotil proti vzhodni obali 19 00:01:30,257 --> 00:01:34,493 lahko pade do metra snega na delih zvezne države New York v petek. 20 00:01:34,593 --> 00:01:38,382 Državna vremenska služba je izdala uro zimske nevihte... -Kayla. 21 00:01:38,481 --> 00:01:40,500 ... večini New Yorka se začne čez noč... 22 00:01:40,599 --> 00:01:43,253 Kayla! -... četrtek in traja ves dan v petek. -Kaj? 23 00:01:43,353 --> 00:01:48,134 Mama ti je spakirala inhalator. To so samo štirje dnevi. Stara je 15 let. 24 00:01:48,234 --> 00:01:51,719 Naj odraste. -Sem odrasla. 25 00:01:51,819 --> 00:01:57,192 Ja, si. Moja napaka. Ker je Kayla cel vikend na plesu, 26 00:01:57,292 --> 00:01:59,770 Zakaj ne zapustim fantov in prideš z mano v Vegas? 27 00:01:59,870 --> 00:02:03,689 Ne, preskus imam v dveh tednih. Ne morem. Kayla, tvoj inhalator, 28 00:02:03,790 --> 00:02:07,902 je v sprednjem žepu torbe. Ne izgubi ga, kot si zadnjega. 29 00:02:08,002 --> 00:02:12,256 Ne bom. -Odloži me tukaj, srček. 30 00:02:21,348 --> 00:02:24,502 Bela cona je za takojšnje natovarjanje in razkladanje... 31 00:02:24,603 --> 00:02:29,091 Zabavaj se s fanti. Se vidimo v ponedeljek. Ne dovoli, da čakam. 32 00:02:29,191 --> 00:02:31,191 Obožujem, da čakaš. 33 00:02:32,901 --> 00:02:38,223 Hvala ti. Adijo. -Adijo. -Adijo, Kayla. 34 00:02:38,324 --> 00:02:42,033 Bela cona je za takojšnje nakladanje... 35 00:02:45,539 --> 00:02:51,253 Ali oče ve, da se že vseli? Ne še. Pripni si varnostni pas. 36 00:02:55,509 --> 00:02:58,012 Ali moram iti na ta neumni umik, mama? 37 00:03:00,055 --> 00:03:04,585 Zakaj ne morem ostati doma? -Ker želiš postati glavna. 38 00:03:04,685 --> 00:03:08,670 In to zahteva trdo delo, zavzetost, odrekanje. 39 00:03:08,771 --> 00:03:10,900 Mislila sem, da imaš rada balet. 40 00:03:33,545 --> 00:03:36,375 Lahko dobimo zajtrk, prosim? Sestradana sem. 41 00:03:36,474 --> 00:03:38,325 Ve, da danes zjutraj ne smeš zamujati. 42 00:03:38,425 --> 00:03:40,445 V redu, ampak ne znam plesati, če ne jem. 43 00:03:40,545 --> 00:03:43,215 Morala bi na to pomisliti, preden smo zapustili hišo. 44 00:03:43,314 --> 00:03:47,211 Hej! Piikapup. -Lahko prosim kaj pojemo? 45 00:03:47,311 --> 00:03:50,504 Danes nisem ničesar pojedla. -Palačinke. Nore palačinke v kremi? 46 00:03:50,604 --> 00:03:53,884 Ja! Ja, ja, ja, ja, ja. -Samo naj ne zamuja. Prosim, Jay. 47 00:03:53,984 --> 00:03:59,180 Ne bom. Pinky prisega. Se želiš pridružiti? -Ja, mama. 48 00:03:59,281 --> 00:04:03,853 Kaj si ti, petnajstletnica? -Daj no, Beccs. 49 00:04:03,953 --> 00:04:09,497 Veš, da imaš rada palačinke. -In veš, da sovražim to ime. -Hej, Kayla. 50 00:04:10,250 --> 00:04:13,819 To je Kaylina mama, Rebecca. Trini v bendu igra violončelo. 51 00:04:13,919 --> 00:04:18,324 Toliko sem slišala o tebi, Beccs. Lepo te je končno spoznati. -Ja. Prav tako. 52 00:04:18,425 --> 00:04:23,637 Uživajte v palačinkah. -Mama. -Kaj? 53 00:04:26,475 --> 00:04:28,475 Pozabi. 54 00:04:29,728 --> 00:04:32,398 Se vidimo v ponedeljek zvečer. -Ja. 55 00:04:36,317 --> 00:04:38,317 Tvoja mama mora v službo. -Ja. 56 00:04:57,629 --> 00:05:02,761 Hej, izgleda, da sem šofer, kaj? -Samo... Zgoraj je preveč stvari. 57 00:05:06,014 --> 00:05:10,269 Menda tvoja mama ne ve za Trini, kaj? -Rekel si, da ne povem. 58 00:05:11,269 --> 00:05:13,269 No, to je delovalo. 59 00:05:28,954 --> 00:05:32,981 Ni šans. -Kaj? -Oče, ustavi se, Brit je. -Kdo je to? 60 00:05:33,081 --> 00:05:38,795 Oče, nehaj, šel boš mimo. Ustavi. -Počakaj, da ustavim avto. Jezus! 61 00:05:39,129 --> 00:05:43,617 Brit! -Kaj? -Kaj počneš tukaj? 62 00:05:43,718 --> 00:05:46,788 Grem na tisto neumno baletno stvar v Greshamu. 63 00:05:46,889 --> 00:05:49,082 Zakaj se preprosto nisi peljala z mano? 64 00:05:49,182 --> 00:05:53,795 Ker je Sam, moja rit, oče, rekel, da bo peljal in popolnoma lagal. Kdo je to? 65 00:05:53,896 --> 00:05:59,550 To je moj oče, čudak. Vstopi. -Živijo, oče. -Zdravo. 66 00:05:59,651 --> 00:06:03,987 Kul, če se peljem s tabo? -Ja. Seveda, ni problema. 67 00:06:13,165 --> 00:06:17,125 Ti je bila ta všeč? -No, ne, samo duh jim sledim. 68 00:06:22,048 --> 00:06:25,201 Ta melodija je ugrabljena. Kdo je? 69 00:06:25,302 --> 00:06:30,831 Moja skupina. Nov album. -Sladko. 70 00:06:30,932 --> 00:06:35,127 Si torej glavni pevec? -Ja. 71 00:06:35,228 --> 00:06:39,257 Včasih grem v Soul Garage. Si kdaj igral tam? 72 00:06:39,358 --> 00:06:44,803 Ne. Tam ne igrajo. Nekako so stari. 73 00:06:44,903 --> 00:06:47,783 In bi vedeli, ker ste bili tam, kot, nikoli? 74 00:06:49,658 --> 00:06:51,601 Hej, kaj se je zgodilo z tvojim obrazom? 75 00:06:51,701 --> 00:06:56,064 Izgleda, da si bila zadeta ali kaj podobnega. -Nič, bog. 76 00:06:56,165 --> 00:06:58,584 Nehaj strmeti, zalezovalec. 77 00:07:02,172 --> 00:07:05,742 Hej, je v bližini kopalnica? -Mogoče bližje Greshamu. 78 00:07:05,843 --> 00:07:09,620 V redu, ampak ali se lahko zdaj ustavimo? Prosim. 79 00:07:09,721 --> 00:07:13,459 Tu ni ničesar. -V redu, ampak pravzaprav malo lulam, 80 00:07:13,559 --> 00:07:19,338 kot v tej sekundi. -Zakaj si tako gnusna? -Popolnoma sem na sedežu. 81 00:07:19,439 --> 00:07:24,067 Hej, Oče, ali lahko prosim ustaviš? -Ja. V redu. 82 00:07:31,994 --> 00:07:33,994 Kaj? 83 00:07:36,999 --> 00:07:39,084 Zakaj si takšna prasica? 84 00:07:41,836 --> 00:07:43,836 V redu, počakaj. 85 00:08:02,024 --> 00:08:04,024 Kayla? 86 00:08:15,454 --> 00:08:17,454 Hudiča 87 00:08:21,918 --> 00:08:26,629 Kayla? Daj no, gremo! 88 00:08:31,762 --> 00:08:35,307 Kayla? Kayla! 89 00:08:37,893 --> 00:08:39,893 Kayla? 90 00:08:43,899 --> 00:08:45,899 Kayla! 91 00:08:49,071 --> 00:08:51,071 Kayla, pojdi od tam! 92 00:08:52,908 --> 00:08:56,036 Kayla, dol! 93 00:08:57,955 --> 00:09:02,107 Kayla, kaj počneš? Kaj delaš? 94 00:09:02,207 --> 00:09:06,864 Bili smo, bili smo... Samo hecali smo se. -Kje je tvoja prijateljica? -Jaz... 95 00:09:06,964 --> 00:09:09,048 Kje je? Kje je tvoja prijateljica? 96 00:09:19,683 --> 00:09:24,769 O moj bog. -Počakaj. Oče. 97 00:09:31,363 --> 00:09:33,363 Britney! 98 00:09:35,450 --> 00:09:40,413 Oče! -Britney! -Oče! 99 00:09:43,164 --> 00:09:46,875 Oče. Oče! 100 00:09:48,712 --> 00:09:51,548 Britney! -Oče! 101 00:09:59,850 --> 00:10:02,100 Oče! 102 00:10:06,648 --> 00:10:08,648 Britney! 103 00:10:10,485 --> 00:10:15,389 Pokliči 911! Pokliči 911! 104 00:10:15,490 --> 00:10:19,993 Hej, oče. Oče. Oče. 105 00:10:22,321 --> 00:10:24,649 Oče, počakaj. -Kakšna je koda tvojega telefona? 106 00:10:24,750 --> 00:10:26,591 Kakšna je koda? Kaj je prekleta koda? 107 00:10:26,691 --> 00:10:31,715 Daj no, kaj je koda tvojega telefona? Kayla. Daj no! -Potisnila sem jo. 108 00:10:35,259 --> 00:10:41,250 Bila je... Bila je psica! Bila je samo prasica! -Ne, ne, ne, ne, ne, ne. 109 00:10:41,350 --> 00:10:46,544 Ne ne ne. Ne -Potisnila sem jo in je padla. 110 00:10:46,644 --> 00:10:51,274 Jaz... sem potisnila... Potisnila sem jo in je padla. 111 00:10:54,196 --> 00:10:56,196 Pojdi dol. Pojdi dol. 112 00:11:14,633 --> 00:11:18,802 V redu, pojdi v avto. Daj no. 113 00:12:23,994 --> 00:12:28,648 Želim, da se depo pošlje takoj, ko dobim te, odgovore. 114 00:12:28,748 --> 00:12:31,793 Te lahko pokličem nazaj? V redu. 115 00:12:33,378 --> 00:12:35,378 Kje je Kayla? 116 00:12:36,379 --> 00:12:42,171 Ona je v avtu. -Prekleto, Jay. Ne govori mi... -Poslušaj me za trenutek. 117 00:12:42,270 --> 00:12:45,288 ... spet te je odvrnila. -Moramo... -Oprosti. Oprosti. -Poslušaj me. 118 00:12:45,389 --> 00:12:46,498 Morava govoriti. 119 00:12:49,068 --> 00:12:52,663 Rebecca. Prekleto, počakaj. -Moral bi jo odložiti sam. -Samo malo počakajte. 120 00:12:52,763 --> 00:12:55,298 Tam mora biti. -Hej. -Jaz sem resen. Moramo se pogovoriti. 121 00:12:55,399 --> 00:12:57,485 Pogovoriti se o čem, Jay? 122 00:12:59,070 --> 00:13:01,326 Ona ni nič drugega kot pokvarjeno malo zmene 123 00:13:01,426 --> 00:13:03,908 ker ji dovoliš, da se izmuzne z vsem. 124 00:13:08,913 --> 00:13:11,500 Hej, imaš prav. Peljal jo bom na umik. 125 00:13:14,461 --> 00:13:16,461 Kayla? 126 00:13:19,380 --> 00:13:24,663 Rekel sem ti, da ostani v avtu. -Jay. -Ne morem-ne morem dihati. Prosim. 127 00:13:24,763 --> 00:13:27,831 Kje je tvoj inhalator? -Ne vem. -V torbo sem ti dala novega. 128 00:13:27,932 --> 00:13:29,918 Pogledal sem v svojo torbo, ne najdem je. 129 00:13:30,018 --> 00:13:34,019 Tam mora biti. Moram biti tam. Daj no. Daj no. Poglejmo. 130 00:13:36,149 --> 00:13:38,134 V redu. V redu. Razumem. Razumem. -Prosim ne. 131 00:13:38,235 --> 00:13:41,052 Samo leči mora in se malo spočiti. Vrnimo se v moje podstrešje. 132 00:13:41,153 --> 00:13:45,682 V redu? Ja. -Ne, ne. -Ja. -Ne, oče. Nočem, nočem tja. Trini je tam. 133 00:13:45,783 --> 00:13:49,352 Rada bi šla domov. Daj no. -Ne, ne, ne, ne, ne. -Daj no. Stopiti čez. 134 00:13:49,452 --> 00:13:54,417 Peljem jo v hišo. -Ne. -Za božjo voljo, Jay. 135 00:14:14,519 --> 00:14:19,317 Oče? Misliš, da je lepa? 136 00:14:26,408 --> 00:14:29,786 To je baletna šola. -Povej jim, da je bolna. 137 00:14:32,245 --> 00:14:37,860 Haj. Ja vem. Lindsey, žal mi je... 138 00:14:37,961 --> 00:14:42,572 Resnično cenim vaše razumevanje. V redu adijo. 139 00:14:42,673 --> 00:14:45,826 Kaj si jim rekla? -Kaj misliš, da sem jim rekla? 140 00:14:45,927 --> 00:14:47,870 Če se moraš vrniti, lahko ostanem z njo. 141 00:14:47,971 --> 00:14:52,542 Ne, v redu je. Lahko delam od doma. Kaj se je zgodilo z tvojo roko? 142 00:14:52,642 --> 00:14:57,462 Rezal sem ploščo. 143 00:14:57,562 --> 00:15:00,249 Mogoče bi jo moral odpeljati nazaj k sebi. 144 00:15:00,342 --> 00:15:02,467 Bližje je Greshamu. -Ne, jutri jo bom odložila. 145 00:15:02,567 --> 00:15:06,971 In prepričati se moraš, da imaš vedno inhalator s seboj ves čas v avtu. 146 00:15:07,072 --> 00:15:09,951 Brez tega bi lahko imela resne težave. 147 00:15:12,620 --> 00:15:14,620 Kaj? 148 00:15:17,582 --> 00:15:19,836 Kayla? 149 00:15:23,880 --> 00:15:29,202 Kayla? Kaj delaš? -Kopam se. 150 00:15:29,302 --> 00:15:30,913 Dovoliš? -Hej, hej, hej, hej. 151 00:15:31,014 --> 00:15:34,975 Oprosti. -Hej... samo govoriti moram... Tu zunaj bom. -Jay. 152 00:15:40,148 --> 00:15:42,148 Kaj se dogaja? 153 00:15:55,995 --> 00:16:00,024 Ne vem, kaj se dogaja z vama, 154 00:16:00,125 --> 00:16:02,754 ampak jutri greš na ta umik. 155 00:16:04,504 --> 00:16:09,451 Kaj je to? Kayla, pravkar sem to kupila. 156 00:16:09,552 --> 00:16:13,971 Naučiti se moraš bolje skrbeti za svoje stvari. Nisi več otrok. 157 00:16:15,225 --> 00:16:19,229 Prenehaj. Kako se je to zgodilo? 158 00:17:10,528 --> 00:17:12,640 Potrebujemo odvetnika, dobrega. 159 00:17:12,740 --> 00:17:16,477 Tisti zagovornik, proti kateremu ste zagovarjali zadevo Walker. 160 00:17:16,576 --> 00:17:19,605 On je najboljši. Kako mu je ime? Edelman, Edelstein? 161 00:17:19,704 --> 00:17:23,275 Ne vem, ne razumem, kako bi se to lahko zgodilo. 162 00:17:23,375 --> 00:17:25,375 Mislim, ne bi smel oditi. 163 00:17:26,377 --> 00:17:29,907 Ne bi se smel kar odpeljati. -Kaj bi naj naredil? Poklical policijo? 164 00:17:30,008 --> 00:17:33,285 Ti veš bolje od tega. Daj no. Pomisli. 165 00:17:33,384 --> 00:17:35,704 Potrebujemo odvetnika, nekoga, ki ji bo pomagal. 166 00:17:35,805 --> 00:17:38,999 Toda kaj potem? Mislim, tega ne bodo uveljavljali. 167 00:17:39,098 --> 00:17:43,496 Helmes je vrsta reda in miru. Je mestni tožilec. Dal jo bo za primer. 168 00:17:43,596 --> 00:17:45,589 On... Mislim, sodil ji bo kot odraslo osebo. 169 00:17:45,690 --> 00:17:49,259 Kot odrasla oseba? To je smešno. Stara je 15 let. 170 00:17:49,358 --> 00:17:53,515 Toda prepirala sta se, še preden se je to zgodilo. 171 00:17:53,615 --> 00:17:57,518 Torej bo rekel, da je bilo namerno, z zlonamernostjo. 172 00:17:57,617 --> 00:18:02,815 To je umor druge stopnje. -Ampak to ni bilo namerno. Bila je nesreča. 173 00:18:02,914 --> 00:18:05,291 Jay, potisnila jo je. 174 00:18:19,722 --> 00:18:24,253 Kam greš? -Šla bom do reke. Našla jo bom. -Ne. Ne, to se ne bo zgodilo. 175 00:18:24,354 --> 00:18:26,380 Sedi. -Moram jo najti, potem pa vse to mine. 176 00:18:26,480 --> 00:18:28,717 In lahko bi bila živa, Jay. Lahko bi bila živa. 177 00:18:28,817 --> 00:18:34,697 Lahko bi bila živa v tem... -Ne, ne, ne, ne. Mrtva je. Mrtva je. 178 00:18:36,865 --> 00:18:39,285 Hej, hej, hej. 179 00:18:42,453 --> 00:18:46,859 Padec bi ji zlomil vrat. V redu? 180 00:18:46,960 --> 00:18:50,697 In četudi je nekako preživela... se je utopila. 181 00:18:50,797 --> 00:18:56,493 Hipotermija bi jo ubila. -Pojdi ven. 182 00:18:56,594 --> 00:19:01,707 Karkoli želiš verjeti, poznam svojo hčerko. 183 00:19:01,807 --> 00:19:07,380 Ni, ni mislila resno. Življenja ji ne more uničiti. 184 00:19:07,480 --> 00:19:12,634 V redu? Poglej me. Poglej me. 185 00:19:12,733 --> 00:19:16,054 Za to dekle ne moremo storiti ničesar. 186 00:19:16,153 --> 00:19:17,931 Kayli moramo pomagati. V redu? 187 00:19:18,030 --> 00:19:21,393 Nihče nas ni videl. Nihče ne ve, da je bila tam. 188 00:19:21,492 --> 00:19:25,079 Torej ne povemo nikomur. 189 00:19:29,085 --> 00:19:31,085 Bog. 190 00:19:34,757 --> 00:19:38,259 Vedeti moram, da si s tem zraven, prosim. 191 00:19:53,317 --> 00:19:55,693 Prosim, pojdi. 192 00:22:29,221 --> 00:22:31,221 Hej, mama? 193 00:22:32,852 --> 00:22:35,019 Imamo kaj za jest? 194 00:22:37,440 --> 00:22:42,777 Bi naredila jajca? -Seveda. 195 00:23:07,413 --> 00:23:09,413 Hvala. 196 00:23:26,097 --> 00:23:28,307 Verjetno je tvoj oče. 197 00:23:30,936 --> 00:23:34,423 Hej, oče. Pripravljamo zajtrk. Si že jedel? 198 00:23:34,523 --> 00:23:39,817 Hej, mama, oče še ni jedel zajtrka. -Dobrodošel je pri nas. 199 00:23:46,290 --> 00:23:51,337 Naredila bom jajca z jalape z Goudo. 200 00:23:53,154 --> 00:23:57,492 Moj najljubši. -V redu. 201 00:24:19,363 --> 00:24:21,363 Zdi se v redu. To je dobro. 202 00:24:22,909 --> 00:24:25,229 Kako se lahko obnaša tako normalno? -V šoku je. 203 00:24:25,328 --> 00:24:30,707 Kako pričakuješ, da bo ravnala? -Ne vem. 204 00:24:33,336 --> 00:24:37,990 Prepričan si, si pozitivni, da te ni nihče videl? 205 00:24:38,090 --> 00:24:42,953 Bili smo sredi ničesar. Bilo je... V bližini ni bilo nikogar. 206 00:24:43,054 --> 00:24:45,054 Kaj? 207 00:24:46,641 --> 00:24:49,836 To ni vprašanje, ampak samo... na cesti je bil tovornjak, 208 00:24:49,936 --> 00:24:53,338 vendar nas ni videl. -O moj bog. -Ne-ne. Hitel je, prav? 209 00:24:53,439 --> 00:24:56,550 Ni bil pozoren. Ni je videl, ker smo se skrivali za avtom. 210 00:24:56,651 --> 00:25:02,432 Jay, je videl prekleti avto? -Poslušaj me. Kayla ni bila nikoli tam. 211 00:25:02,532 --> 00:25:06,560 V redu? Zbolela je pri meni, in sem šel v pisarno po inhalator, 212 00:25:06,661 --> 00:25:08,663 in potem smo jo pripeljali sem. Konec zgodbe. 213 00:25:11,290 --> 00:25:14,568 Kaj, samo nadaljujeva s svojim življenjem? -Ja, točno to počnemo. 214 00:25:14,669 --> 00:25:16,669 Ker je ne bomo predali. 215 00:25:18,172 --> 00:25:20,172 To je tvoja hči. 216 00:25:21,634 --> 00:25:23,636 To vem. -Obnašaj se tako. 217 00:25:27,515 --> 00:25:31,711 Včeraj je govorila o njej, ko je rekla, da misliš, da je lepa? 218 00:25:31,811 --> 00:25:37,424 To je bila Britney, kajne? -O moj bog. -So se zato steple? Zaradi tebe? 219 00:25:37,525 --> 00:25:41,471 Ne odhajaj od mene, Jay. Zakaj so se borili? Ti mi odgovori. 220 00:25:41,572 --> 00:25:43,432 Tega ni storila namerno. Ali to misliš? 221 00:25:43,531 --> 00:25:47,019 Da jo je hotela prizadeti? -Ne vem. Ne vem več, kaj si mislim. 222 00:25:47,118 --> 00:25:51,330 Preprosto vedno absolutno prekleto najhuje glede lastne hčere. 223 00:25:52,873 --> 00:25:58,029 Kayla? Kayla? Kayla. 224 00:25:58,130 --> 00:26:03,492 Jay, kam gre? -Kayla! -Kayla? Kaj... kaj počneš? 225 00:26:03,593 --> 00:26:08,539 Na ta način. Daj no. -Ne! Ne! Ne! Sovražim te! 226 00:26:08,640 --> 00:26:10,640 Jay, spravi jo noter! 227 00:26:13,603 --> 00:26:15,603 Ustavite jo, Jay! 228 00:26:17,440 --> 00:26:22,846 Prosim, spravi jo noter! -Pusti! -Prenehaj! -Ni bila nesreča! 229 00:26:22,945 --> 00:26:25,972 Naredil sem to namenoma! Zaradi tebe sem jo porinila! 230 00:26:26,073 --> 00:26:31,910 Prekleto sem to storil zaradi tebe! -Utihni! Ti utihni! Utihni! -Jay! Jay! 231 00:26:36,292 --> 00:26:38,986 Žal mi je. Žal mi je. 232 00:26:39,086 --> 00:26:44,590 Žal mi je. -Ni mislila resno. -Ne odhajaj. Jay! Jay, ne hodi! 233 00:26:49,263 --> 00:26:51,263 Ali si v redu? -Ja. 234 00:27:58,874 --> 00:28:03,421 Hej, Rebecca. Stavim, da so mislili, da se bodo s tem rešili, kaj? 235 00:28:05,089 --> 00:28:08,534 Oprosti? -Mislil sem, da veš. 236 00:28:08,634 --> 00:28:11,256 Britney in Kayla, nista prišle do plesnega tabora. 237 00:28:11,355 --> 00:28:15,125 Te šola ni poklicala? -Ne. Kayla je bolna. 238 00:28:15,224 --> 00:28:17,500 Ta vikend sem jo zadržala doma. 239 00:28:20,070 --> 00:28:21,923 Prepričan sem bil, da so... 240 00:28:22,022 --> 00:28:24,259 delamo to stvar skupaj. Saj veš, kako so 241 00:28:24,358 --> 00:28:27,945 s svojimi načrti, skrivnostmi in drugimi stvarmi. -Ja. 242 00:28:31,824 --> 00:28:34,019 Naredil sem nekaj neumnega, veš? 243 00:28:34,118 --> 00:28:37,938 Jaz... Rekel sem ji, naj gre z avtobusom tam gor. 244 00:28:38,038 --> 00:28:41,983 Prepirali smo se in... poskušala je zbežati iz hiše, jaz sem jo prijel. 245 00:28:42,084 --> 00:28:46,490 Padla je. -Oh. -Oh, bilo je grozno. 246 00:28:46,589 --> 00:28:52,050 Mislim, da je kaznovala starega očeta, kajne? -Ja. 247 00:28:52,636 --> 00:28:55,164 Ne skrbi, Sam. Prepričana sem, da se samo igra užaljeno 248 00:28:55,265 --> 00:28:58,807 ali kaj podobnega. -Ja? -Ja. -Ja. 249 00:28:59,685 --> 00:29:03,673 Ja. V redu. Ja, prav imaš. Mislim, ni kot da tega še ni naredila, kajne? 250 00:29:03,773 --> 00:29:08,095 Ja. -Veliko? V redu. Žal mi je. Žal mi je, ker sem vas motil zaradi tega. 251 00:29:08,194 --> 00:29:12,488 Ne, ni problema. -Upam, da se Kayla počuti bolje. Adijo. 252 00:29:13,866 --> 00:29:18,730 Pravzaprav, hm... misliš, da bi lahko za trenutek govoril s Kaylo? 253 00:29:18,829 --> 00:29:20,691 Rekla si, da je doma, kajne? 254 00:29:20,790 --> 00:29:23,192 Hm, šla je ven. Oče jo je odpeljal k zdravniku. 255 00:29:23,292 --> 00:29:28,699 V redu. Me lahko pokliče, ko se vrne? Nočem vsiljevati. -Ne. Seveda. 256 00:29:28,798 --> 00:29:30,782 Uh, ona te bo poklicala. Imam tvojo številko. 257 00:29:30,883 --> 00:29:35,621 V redu. Naj ti dam svojo-mojo delovno številko. Za vsak slučaj. -Seveda. 258 00:29:35,721 --> 00:29:40,041 Kaj je? -Jezus. Tu je res mrzlo, kajne? 259 00:29:40,142 --> 00:29:42,502 Ja, oprosti. -Tukaj, naj to storim. 260 00:29:42,603 --> 00:29:46,607 Torej še tri leta in, uh, odhajajo na fakulteto, kajne? 261 00:29:48,234 --> 00:29:50,444 Komaj čakam. Izvoli. 262 00:29:52,363 --> 00:29:55,449 V redu. Hvala in upam, da se bo počutila bolje. 263 00:30:03,040 --> 00:30:06,001 O moj bog. 264 00:30:53,883 --> 00:30:58,663 Jay? Kje si? Celo jutro te kličem. 265 00:30:58,762 --> 00:31:01,582 Njen oče je prišel mimo hiše in želi govoriti s Kaylo. 266 00:31:01,682 --> 00:31:05,669 Pokliči me, ko dobiš to, prosim. 267 00:31:05,769 --> 00:31:07,897 Hudiča 268 00:32:03,953 --> 00:32:07,247 Ne, ne delamo pesmi o stonogi! 269 00:32:12,086 --> 00:32:15,699 Dve stonogi. -Si tako navdušen nad jutrišnjim koncertom? 270 00:32:15,798 --> 00:32:20,577 Kayla? Moraš poklicati njenega očeta. 271 00:32:20,678 --> 00:32:24,832 Povej mu, da ne veš, kje je. 272 00:32:24,932 --> 00:32:27,332 Da si bila bolna in si zato zamudila umik. 273 00:32:28,978 --> 00:32:33,089 Tukaj. Pokliči ga. -Našel sem jo v oceanu. 274 00:32:33,190 --> 00:32:37,220 V žilah mi je le kri! -Kri nekega drugega tipa in punca... 275 00:32:37,319 --> 00:32:40,570 Kayla, to moraš narediti. -Ne morete dokazati, da je šlo za bencin. 276 00:32:40,671 --> 00:32:45,367 Povej mi, da nisi delal pesem o stonogi... -Prenehaj. -Georgia! 277 00:32:45,786 --> 00:32:47,786 Takoj ga pokliči. 278 00:32:51,917 --> 00:32:53,917 Ne 279 00:34:18,253 --> 00:34:23,826 Rebecca? -Oče! Oče, tukaj sva. 280 00:34:23,925 --> 00:34:27,079 Joj... Oh. Kaj se dogaja? 281 00:34:27,179 --> 00:34:30,291 Je inženir. Ločen je. 282 00:34:30,391 --> 00:34:34,096 Žena ga je zapustila. Sem so se preselili pred približno tremi meseci, 283 00:34:34,195 --> 00:34:38,882 ali dve, mogoče. Veš, sprva je bilo res lepo. 284 00:34:38,981 --> 00:34:41,469 Končno je dobila prijatelja in šla sta ven, 285 00:34:41,568 --> 00:34:45,157 in bila je srečna... -Hej hej rekel je da se je boril z Britney? Kaj pa o tem? 286 00:34:45,257 --> 00:34:48,601 Ne vem. Ni rekel. Kayla ni upoštevala ure, govorila nazaj. 287 00:34:48,701 --> 00:34:53,452 od minute... -Osredotočiti se na njega. Za kaj sta se sprla? -Ne vem. 288 00:34:56,416 --> 00:34:59,528 Zakaj me nisi poklical celo jutro? 289 00:34:59,628 --> 00:35:02,782 Telefon mi je padel v reko. Moral sem dobiti novega. 290 00:35:02,882 --> 00:35:07,565 Ne moreš kar tako oditi in me pustiti da bi se spopadli s tem...sama. 291 00:35:14,351 --> 00:35:16,351 Želi biti ujeta. 292 00:35:17,311 --> 00:35:22,150 Razburjena je. In je prestrašena govoriti z njim. 293 00:35:23,360 --> 00:35:25,360 In lagati. Ona ni tak otrok. 294 00:35:27,114 --> 00:35:29,907 Prosimo jo, da laže do konca življenja, Jay. 295 00:35:33,413 --> 00:35:36,940 V redu, to bomo storili: postavili jo bomo v hotelu nekaj dni. -Kaj? 296 00:35:37,039 --> 00:35:38,735 Samo zato, da se oddalji od tega. 297 00:35:38,835 --> 00:35:42,447 In potem jo bomo vodili skozi celotno zgodbo, 298 00:35:42,547 --> 00:35:44,865 in ko je mirnejša, potem lahko govori z njim. 299 00:35:44,965 --> 00:35:46,492 Prav? Videla si jo danes zjutraj. 300 00:35:46,592 --> 00:35:50,788 Ni ji mogoče zaupati, da bo govorila z njim. Ali kdo, kdorkoli. 301 00:35:50,887 --> 00:35:54,666 Spakiral bom nekaj njenih stvari. Kar rabiš, vržeš v moj avto. 302 00:35:54,766 --> 00:35:58,103 Moramo iti. Zdaj. 303 00:36:19,625 --> 00:36:23,278 Rebecca? Kaj se dogaja? 304 00:36:23,378 --> 00:36:26,365 Ali nisi dobila mojih sporočil? Celo jutro te kličem. 305 00:36:26,465 --> 00:36:30,536 Ne, žal mi je. Nisem. -Se je Kayla zdaj vrnila? Res moram govoriti z njo. 306 00:36:30,635 --> 00:36:35,500 Ne. Še vedno je pri zdravniku. -Si v redu? 307 00:36:35,599 --> 00:36:39,711 Izgledaš resnično na robu. -Hej, ti lahko pomagam? 308 00:36:39,811 --> 00:36:44,717 To je Britneyin oče. In to je Kaylin oče Jay. 309 00:36:44,817 --> 00:36:48,762 Oh. Zdravo. Uh... -Kako si kaj? -Sam Ismali. 310 00:36:48,862 --> 00:36:54,059 Ti si peljal Kaylo k zdravniku. Torej... Torej je zdaj tam sama? 311 00:36:54,159 --> 00:36:59,523 Tekaški testi. Torej vas bomo poklicali, ko se vrne. 312 00:36:59,623 --> 00:37:01,623 V redu. 313 00:37:09,800 --> 00:37:13,788 Kaj za vraga se dogaja? -Pojdi v hišo. 314 00:37:13,887 --> 00:37:15,956 Kaj je to? Ne počuti se dobro. 315 00:37:16,056 --> 00:37:19,043 Zakaj se skrivate za tem dekletom? Kaj so storili? 316 00:37:19,143 --> 00:37:21,128 Poglej, uh... Morate iti. -Kaj so naredile? 317 00:37:21,228 --> 00:37:25,592 Žal mi je, vendar moraš oditi. Ja. -Moram... -Moram... Hej, Kayla. -Ja. 318 00:37:25,692 --> 00:37:27,599 Moraš iti. Zdravo. -Kayla, kje je Britney? 319 00:37:27,699 --> 00:37:31,900 Kayla, kje-kje je... -Moraš iti. -Pusti me! -Oče! -Sranje. 320 00:37:32,000 --> 00:37:35,351 Jay. -Kaj vraga počneš? -Krvaviš. -Zakaj me tako grabiš, človek? 321 00:37:35,451 --> 00:37:38,813 Pojdi stran! Pojdi! -Nisem ga hotel udariti. -Obnaša se noro! 322 00:37:38,913 --> 00:37:42,666 Pojdi v hišo. -Samo vedeti moram, kje je moj otrok, prav? 323 00:37:45,335 --> 00:37:47,335 Grem na policijo. 324 00:37:50,423 --> 00:37:52,423 Pojdi v hišo. 325 00:37:58,432 --> 00:38:00,432 Počakaj. 326 00:38:04,190 --> 00:38:05,583 Ne premikaj se. 327 00:38:06,398 --> 00:38:08,398 Joj! Hudiča 328 00:38:30,130 --> 00:38:32,884 Britney je imela modrico na obrazu. 329 00:38:34,675 --> 00:38:38,706 Videl sem. Bilo je tukaj. 330 00:38:38,806 --> 00:38:41,266 Kot da je bila zadeta. 331 00:38:44,061 --> 00:38:48,382 To jutro sta se borili. Tako je rekla tudi sama. -Ne. Nikakor. 332 00:38:48,481 --> 00:38:50,300 Tega ne počnemo. -No, na postaji je zdaj 333 00:38:50,400 --> 00:38:53,686 daje svojo verzijo dogodkov, torej Pri tem ne bom... -Poslušaj me, 334 00:38:53,786 --> 00:38:56,599 aretirali jo bodo, zaprli jo bodo moramo nekaj narediti. 335 00:38:56,699 --> 00:38:58,057 Poznam Sama. On ni tak. 336 00:38:58,157 --> 00:39:01,019 Včasih si tam delala. Pogovori se s tistim policajem. -Ne. 337 00:39:01,119 --> 00:39:02,771 Življenja za eno družino je konec. 338 00:39:02,871 --> 00:39:05,065 Ni nujno, da gre za... -Naj podtaknem nedolžnemu? 339 00:39:05,164 --> 00:39:10,195 Glej, imela je modrico na obrazu. Kolikokrat jo je udaril? 340 00:39:10,295 --> 00:39:12,155 Ne. To ni... -Delala si na umoru. 341 00:39:12,255 --> 00:39:14,155 Ljudje počnejo najrazličnejše nore stvari. 342 00:39:14,255 --> 00:39:18,398 Poškodovali so si... Ubijejo svoje otroke. -Ne 343 00:39:20,931 --> 00:39:24,518 Pridejo ponjo, če ne bova kaj naredila. 344 00:39:44,717 --> 00:39:46,717 Becca? 345 00:39:47,681 --> 00:39:51,835 Hudiča. Rekli so, da si to ti, jaz pa "ni mogoče". 346 00:39:51,934 --> 00:39:56,548 Nazaj od mrtvih. -Ali korporacijsko pravo. Ista stvar. 347 00:39:56,648 --> 00:40:00,010 Kako se obnašaš do civilnega življenja? -Zelo dobro. 348 00:40:00,110 --> 00:40:03,847 Ja. Bolje kot tukaj. Tam, kjer zdaj delam, dobim brezplačno kavo. 349 00:40:03,947 --> 00:40:08,657 Živiš sanje. -Bi se pogovorili v moji pisarni? 350 00:40:09,619 --> 00:40:14,942 Ne, v redu je. Veš, verjetno ni nič. 351 00:40:15,041 --> 00:40:19,043 Ampak ti si tukaj. Torej, kaj se dogaja? 352 00:40:20,505 --> 00:40:24,867 Je Kaylina prijateljica. Ona se, hm, ni pojavila na tem velikem umiku 353 00:40:24,967 --> 00:40:30,498 ki ga gostuje baletna šola vsako zimo v dolgem vikendu. Torej me samo skrbi. 354 00:40:30,597 --> 00:40:34,251 Torej govorimo o najstniku, ki je bil zaradi česar AWOL? 355 00:40:34,351 --> 00:40:36,672 Štiriindvajset ur, daj ali vzemi. 356 00:40:36,771 --> 00:40:40,509 Njeni so prijavili pogrešane osebe? -Ne vem. 357 00:40:40,608 --> 00:40:44,137 Toda njen oče je danes prišel pred hišo, 358 00:40:44,237 --> 00:40:47,974 deluje čudno, izključeno. 359 00:40:48,074 --> 00:40:50,409 Prestrašil me je. 360 00:40:56,331 --> 00:40:58,331 Mislim... 361 00:41:01,588 --> 00:41:04,548 Mislim, da zlorablja svojo hčerko. 362 00:41:52,137 --> 00:41:54,137 Te moti, če se pridružim? 363 00:41:54,641 --> 00:41:56,641 Vseeno mi je. 364 00:42:02,985 --> 00:42:04,985 Bi se rada kopala? 365 00:42:07,257 --> 00:42:09,467 To je bilo neumno reči. 366 00:42:14,010 --> 00:42:16,010 Bojim se. 367 00:42:20,934 --> 00:42:22,934 Ti veš? 368 00:42:30,601 --> 00:42:35,257 To ni igra, to je tvoje življenje. To je tvoja prihodnost. 369 00:42:35,356 --> 00:42:39,594 In ne bo vedno tako, toda za zdaj moraš narediti vse, kar rečemo. 370 00:42:39,693 --> 00:42:42,072 Le tako te lahko zaščitimo. 371 00:42:46,012 --> 00:42:48,012 Ja. 372 00:42:51,309 --> 00:42:53,309 Verjetno zmrzuješ. Tukaj. 373 00:42:54,811 --> 00:42:57,063 Izvoli. 374 00:43:13,121 --> 00:43:15,498 Pomaga... 375 00:43:17,960 --> 00:43:19,960 Pomaga odpraviti bolečino. 376 00:43:22,733 --> 00:43:25,235 Nihče me ne mara. 377 00:43:26,670 --> 00:43:32,076 Noben fant v šoli me niti ne pogleda. -Ne, to ni res. 378 00:43:32,175 --> 00:43:34,175 Lepa si. 379 00:43:34,793 --> 00:43:36,793 Ne kot ona. 380 00:43:39,172 --> 00:43:41,967 Si jo zato potisnila? 381 00:43:48,181 --> 00:43:52,561 Če narediš kaj res slabega... 382 00:43:54,646 --> 00:43:56,646 kako to razveljaviš? 383 00:44:01,862 --> 00:44:06,657 Jay? Kayla, pojdi v hišo. Moram govoriti s tvojim očetom. 384 00:44:11,163 --> 00:44:13,875 Izvoli. Pridi sem. 385 00:44:18,045 --> 00:44:21,672 Kenji bo kmalu tukaj. Želi govoriti s Kaylo. 386 00:44:23,550 --> 00:44:26,385 Povej mi o modrici. 387 00:44:31,199 --> 00:44:33,545 Bilo je, bilo je na njeni čeljusti. 388 00:44:33,644 --> 00:44:39,132 Tukaj je bilo prav-prav. -Vam je Britney povedala, kdo jo je udaril? 389 00:44:39,231 --> 00:44:43,637 Ne -Zavedam se, da morda nikogar ne želite spraviti v težave, 390 00:44:43,737 --> 00:44:49,518 če pa ti je povedala, moram vedeti. -Saj ni. To sem že rekla. 391 00:44:49,617 --> 00:44:54,829 V redu. -Razumem. Razumem. 392 00:44:55,833 --> 00:44:57,835 Kdaj sta se z Britney nazadnje pogovarjala? 393 00:45:00,938 --> 00:45:02,574 Kot, 394 00:45:02,673 --> 00:45:06,952 kot pred dvema ali tremi dnevi. 395 00:45:07,052 --> 00:45:12,000 V resnici se ne spomnim. -Britney živi le nekaj ulic navzdol, 396 00:45:12,099 --> 00:45:17,880 tako da se dekleti vidijo skoraj vsak dan. Torej mogoče predvčerajšnjim? 397 00:45:17,980 --> 00:45:23,177 Ja. Mogoče. -In včeraj niste šli na ta baletni umik? 398 00:45:23,277 --> 00:45:25,445 Ja, hm, jaz, hm... 399 00:45:27,572 --> 00:45:29,474 Zbolela sem pri očetu, 400 00:45:29,574 --> 00:45:35,063 in potem sem potrebovala svoj inhalator, zato smo šli v pisarno moje mame, 401 00:45:35,163 --> 00:45:38,333 in potem smo se le vrnili sem. 402 00:45:40,501 --> 00:45:44,338 Je Britney kdaj govorila o svoji zvezi z očetom? 403 00:45:58,686 --> 00:46:00,981 Karkoli pomaga. 404 00:46:12,617 --> 00:46:17,998 Jezen je nanjo... veliko, kot, ves čas. 405 00:46:21,293 --> 00:46:26,532 Ima zelo, zelo slab temperament. 406 00:46:33,262 --> 00:46:37,335 Rekla mi je, da jo je udaril. 407 00:46:37,434 --> 00:46:39,434 Veliko. 408 00:46:51,530 --> 00:46:57,480 Lahko grem? -Bila je bolna. -Ja. Za zdaj imam dovolj. 409 00:46:57,579 --> 00:47:00,039 Poklicala bom, če bo še kaj. 410 00:47:05,003 --> 00:47:07,172 Hvala, ker si prišla. 411 00:47:11,009 --> 00:47:16,762 Tako je odrasla. Nazadnje, ko sem videl Kaylo, je bila tako visoka. -Ja. 412 00:47:17,266 --> 00:47:20,378 Če potrebuješ kaj drugega, me pokliči. Kadarkoli. 413 00:47:20,478 --> 00:47:24,090 Oprosti, ker sem jo spravila skozi to. -Oh, v redu je. 414 00:47:24,190 --> 00:47:29,302 Oče ni prijavil pogrešanih oseb. Sem preverila. -Kaj boš naredila? 415 00:47:29,402 --> 00:47:32,806 No, šla bom do tega sranja, in preverila, kaj ima zase povedati. 416 00:47:32,905 --> 00:47:38,771 Ko smo že pri dreku, kako je Jay? -Oh... -Mislila sem, da bo izginil 417 00:47:38,871 --> 00:47:41,190 v svojo krizo srednjih let po ločitvi. 418 00:47:41,289 --> 00:47:45,360 Ja. Je pravzaprav, zelo se je spremenil. 419 00:47:45,460 --> 00:47:49,614 S Kaylo je res dober. Ne, on je boljši od mene. 420 00:47:49,713 --> 00:47:53,034 Je dober oče. 421 00:47:53,134 --> 00:47:56,038 Še vedno v centru mesta in se brcate s škodljivci? 422 00:47:56,137 --> 00:47:59,708 No, nekatere stvari se ne spremenijo. 423 00:47:59,807 --> 00:48:05,130 Hvala, ker si prišla. -Morali bi kdaj na kosilo ali-ali celo večerjo. 424 00:48:05,230 --> 00:48:10,010 Ja, če plačaš. Ti si edina, ki si to lahko privošči. 425 00:48:10,110 --> 00:48:12,110 Adijo. -Adijo. 426 00:48:39,306 --> 00:48:44,461 Hej. Kaj si rekla o Britneyinem očetu... 427 00:48:44,561 --> 00:48:46,771 Ali jo res udari? 428 00:48:58,483 --> 00:49:00,617 Verjetno sem se učila od najboljših. 429 00:49:10,922 --> 00:49:16,244 Prosim, ostani? Kaj če se vrne? 430 00:49:16,344 --> 00:49:21,346 Govoril bom s tvojo mamo. -V redu. 431 00:49:24,934 --> 00:49:27,311 Res je lepo te imeti doma. 432 00:49:36,403 --> 00:49:38,403 Ja, je. 433 00:50:01,054 --> 00:50:04,931 Veš, kje so dodatne odeje, v primeru, da ti bo hladno. 434 00:50:09,521 --> 00:50:11,898 Naredila bom. Bom. 435 00:50:19,155 --> 00:50:21,682 Nisi zamenjala ključavnic na vratih. 436 00:50:24,786 --> 00:50:27,123 Ne, nisem. 437 00:50:45,849 --> 00:50:48,853 Kako dolgo se že reže? 438 00:50:53,246 --> 00:50:56,509 Začela je nekaj mesecev po tvojem odhodu. 439 00:50:56,608 --> 00:51:00,347 Govorila sem z nekom, vendar se ni ustavila, zato... 440 00:51:00,447 --> 00:51:05,032 Ne vem, kaj naj naredim. -Nisem bil pozoren. 441 00:51:06,661 --> 00:51:08,661 Hej, hej. 442 00:51:10,664 --> 00:51:12,960 Žal mi je. 443 00:51:17,130 --> 00:51:20,092 Žal mi je, da nisem bil tam vsa ta leta. 444 00:51:33,605 --> 00:51:36,150 Jay, z njo je nekaj narobe. 445 00:51:45,657 --> 00:51:49,746 Bila je tako srečna punčka. 446 00:51:53,625 --> 00:51:55,625 Ja, bila je. 447 00:52:05,679 --> 00:52:08,014 Lahko noč. -Noč. 448 00:52:29,577 --> 00:52:35,025 Gospod Ismali? Detektivi Tagata, Barnes. 449 00:52:35,125 --> 00:52:39,697 Smo pri tožilstvu. -Vso noč ste bili zunaj. 450 00:52:39,797 --> 00:52:42,867 Čakali smo vas. 451 00:52:42,967 --> 00:52:47,954 Ja, bil sem, iskal sem svojo hčerko. Ste jo našli? 452 00:52:48,054 --> 00:52:50,750 Lahko bi pomagali, če bi vložili prijavo. -Poskusil sem. 453 00:52:50,849 --> 00:52:54,503 Niso jemali resno. Rekli so, ker je to že storila, 454 00:52:54,603 --> 00:52:58,257 Počakati sem moral 48 ur. -Vaša hči je že pobegnila? -Ona ni pobegnila, 455 00:52:58,356 --> 00:53:03,637 je najstnik in to delajo -Kaj si, uh... Indijanec? 456 00:53:03,737 --> 00:53:05,737 Arabec? Kaj? 457 00:53:08,115 --> 00:53:13,188 Pakistanec. -Ste kdaj izgubili živce s svojim otrokom? 458 00:53:13,288 --> 00:53:16,400 Kaj točno sprašujete? -Ste že kdaj udarili svojo hčerko? 459 00:53:16,500 --> 00:53:21,197 Kaj? -To je preprost odgovor z da ali ne. -Ne. Ne. 460 00:53:21,297 --> 00:53:23,297 Nikoli nisem udaril svojega otroka. 461 00:53:24,465 --> 00:53:28,829 Kdo vam je to povedal? -Gremo noter in se pogovorimo. -Ne! To je bedarija. 462 00:53:28,929 --> 00:53:33,000 S kom ste se pogovarjali? -Hej, hej. Slišal sem te. -Mislim, da nisi. 463 00:53:33,099 --> 00:53:37,268 Kaj si rekel? -Gremo noter, Gospod Ismali. 464 00:53:57,458 --> 00:53:59,751 Oče, jaz sem. Daj no, zbudi se. 465 00:54:07,009 --> 00:54:09,009 Zbudi se. 466 00:54:13,891 --> 00:54:19,420 Kaj bomo počeli danes? -Hej, hej, nehaj. -Kaj bomo storili? -Ne, oče! 467 00:54:19,519 --> 00:54:25,400 Ne! -Kaj bomo naredili? -Ne vem! Vprašala sem te. -Objela me boš. -Ne! 468 00:54:26,693 --> 00:54:32,351 Nehaj. -Ne. Ne, nehaj. -Spravi jo z mene! Spravi jo z mene. 469 00:54:32,451 --> 00:54:36,771 Spravi jo z mene! -Hm, jaz... -Za nekaj ur moram v pisarno. 470 00:54:36,871 --> 00:54:40,532 Lahko ostaneš, ampak, morda bi bilo dobro, malo na svež zrak. 471 00:54:40,666 --> 00:54:45,280 Ne, šli bomo k meni. Moram se preobleči. Poslovi se od mame. 472 00:54:45,380 --> 00:54:47,380 Daj.. 473 00:54:48,342 --> 00:54:50,635 Adijo. Adijo. 474 00:54:52,721 --> 00:54:54,721 Nokautiraj jih, nokaut. 475 00:54:58,059 --> 00:55:00,059 Ne zlomi ničesar. 476 00:55:05,900 --> 00:55:08,903 Ne, ne, že me imaš. Joj! 477 00:55:11,739 --> 00:55:14,284 Mislil sem, da sem te poškodovati. 478 00:55:17,077 --> 00:55:20,690 Kaj počneš tukaj? -Živijo tudi tebi. Vaja godb? 479 00:55:20,789 --> 00:55:25,253 Rekel si nam, da smo tukaj do poldneva ali pa si že vse odpustil. 480 00:55:27,088 --> 00:55:31,034 Resno? Pozabil si? -Pravkar sem se ujel 481 00:55:31,134 --> 00:55:36,346 v stvari in... -Lahko govoriva za minuto? Privatno? 482 00:55:37,340 --> 00:55:39,293 Koncert je za nas nekako najpomembnejši. 483 00:55:39,393 --> 00:55:41,170 Ne vem, kako si lahko pozabil na to. 484 00:55:41,269 --> 00:55:44,123 Ravnokar sem imel opravka z veliko sranja, prav? -Kakšno sranje? 485 00:55:44,224 --> 00:55:46,356 Se lahko preprosto vrnemo tja? Skupina čaka. 486 00:55:50,653 --> 00:55:55,030 To sem našla v tvojem avtu. Čigavo je? 487 00:55:57,411 --> 00:56:02,523 Je Kayla-ino. Lahko dobim prosim? -Sranje. 488 00:56:02,623 --> 00:56:04,692 Veš kaj? Samo vprašal bom Kaylo. -Hej! 489 00:56:04,791 --> 00:56:08,713 Daj mi zdaj prekleto torbico. Ne bom več govoril. Daj mi jo. 490 00:56:11,382 --> 00:56:13,675 Kreten. 491 00:56:30,568 --> 00:56:36,266 Hej. Kje je Kayla? -Tudi ona je vzletela. -Kaj? 492 00:56:36,365 --> 00:56:41,369 Kaj je s tvojimi damami, bratec? 493 00:56:46,335 --> 00:56:50,655 Becca. Hej. -Kenji. Živijo. 494 00:56:50,755 --> 00:56:54,534 Moj partner, Rodney Barnes. -Zdravo. 495 00:56:54,634 --> 00:56:59,697 Vse je v redu? -Pogovorila sva se z očetom. Bil je precej razburjen, 496 00:56:59,797 --> 00:57:02,543 rekel, da nisi pustila, da bi Kayla govorila z njim. -Ja. 497 00:57:02,643 --> 00:57:04,961 Res se je obnašal nekam noro, sem ti rekla. 498 00:57:05,061 --> 00:57:09,757 Nisem ga hotela v svoji bližini. Vemo, za stanje. -Po vašem otroku, kajne? 499 00:57:09,856 --> 00:57:13,123 Mislim, nobeden od drugih sosedov ni imel enako mnenje, ampak... 500 00:57:13,222 --> 00:57:17,474 Mogoče ga ne poznajo tako dobro, kot mislijo. -Je vaša hči kdaj omenila 501 00:57:17,574 --> 00:57:22,103 Britney Ismali izgubila mobilni telefon? -Ne. Ste ga vsaj pripeljali? 502 00:57:22,202 --> 00:57:25,481 Kayla ti je dala veliko, da ga zadržiš 24 ur za pritisk. 503 00:57:25,581 --> 00:57:28,152 Mislimo, da je pogrešana deklica verjetno izgubila telefon 504 00:57:28,251 --> 00:57:32,405 ker zadnji ding, ki smo ga dobili je bil dan po njenem izginotju, 505 00:57:32,505 --> 00:57:36,744 in izsledili smo ga do celičnega stolpa v centru mesta. 506 00:57:36,844 --> 00:57:41,431 Vaš mož živi v centru mesta, kajne? 507 00:57:42,891 --> 00:57:47,135 Moj nekdanji mož. -Prav. In kako on, 508 00:57:48,146 --> 00:57:53,885 se razume s hčerkinimi prijatelji? -Kot vsak oče. Kaj namigujete? 509 00:57:53,985 --> 00:57:57,931 Ničesar ne namigujem. Sem samo, uh, samo sprašujem se. 510 00:57:58,030 --> 00:58:01,851 Dekle... Dekle je bilo precej vroče. 511 00:58:01,951 --> 00:58:04,355 Je ta tip pravkar odšel s podrobnosti o zaporu? 512 00:58:04,454 --> 00:58:08,608 Na tvojem mestu bi ga poslala tja, Kenji. Nauči ga nekaj manir. 513 00:58:08,708 --> 00:58:13,028 Samo opravlja delo. Veš kako gre. 514 00:58:13,128 --> 00:58:15,490 Ja, vem. 515 00:58:15,590 --> 00:58:21,121 In jaz moram opraviti svoje, tako da, če ni nič drugega... -Nič drugega. 516 00:58:21,221 --> 00:58:25,306 Hvala, Rebecca. -Z veseljem vam pomagam kadar koli. 517 00:58:47,079 --> 00:58:51,275 Kayla! Čakaj, čakaj, čakaj, čakaj. To je šlo dovolj daleč, v redu? 518 00:58:51,375 --> 00:58:53,528 Zdaj je vpletena policija, ali to veš? 519 00:58:53,628 --> 00:58:56,652 Torej igra, ki jo igrata ti in Britney, je konec, končana. 520 00:58:56,753 --> 00:58:58,507 Povej mi, kje je. 521 00:58:59,925 --> 00:59:03,288 Žal mi je. Žal mi je, nikoli... 522 00:59:03,387 --> 00:59:05,289 Nikoli nisem mislila, da bo šlo tako daleč. 523 00:59:05,389 --> 00:59:08,626 Nikoli nisem mislila, da bi se kdo poškodoval. -Kaj to pomeni? -N-nič. 524 00:59:08,726 --> 00:59:12,505 Kaj to pomeni, Kayla? -Spusti me! Spusti me! -Kje je moja hči? 525 00:59:12,605 --> 00:59:14,605 Moja hči! Jezus! 526 01:01:37,708 --> 01:01:41,445 Kayla! Kayla! 527 01:01:41,545 --> 01:01:44,007 Kayla! 528 01:01:55,101 --> 01:01:57,101 Jay? 529 01:02:13,744 --> 01:02:15,744 Kayla? 530 01:02:16,579 --> 01:02:22,028 Kayla? Draga? -Kaj? 531 01:02:22,128 --> 01:02:27,451 Kaj delaš? -Kayla? Kayla, kaj si mislila? Zakaj si kar odšla? 532 01:02:27,550 --> 01:02:29,286 Kenji je prišel mimo moje pisarne. 533 01:02:29,385 --> 01:02:32,304 Izsledili so Britneyin telefon: bil je v središču mesta. 534 01:02:34,849 --> 01:02:38,085 O moj bog. Ali ga imaš? -Ne, pustil sem ga v avtu. 535 01:02:38,184 --> 01:02:40,288 Izklopljen je bil. Ne bodo mogli več izslediti. 536 01:02:40,387 --> 01:02:43,166 To ni pomembno. Vedo, kje je bilo. Vedo, da tam živiš. 537 01:02:43,266 --> 01:02:46,380 Tako kot polovica tega mesta. Si govorila z njimi? Morala bi poklicati. 538 01:02:46,481 --> 01:02:49,579 Klicati bi te... -Ja! -takoj po tem, ko sem govorila s policisti?K 539 01:02:49,679 --> 01:02:51,849 Kako bo to videti? Razmišljati moraš, Jay! 540 01:02:51,949 --> 01:02:53,434 Ne morem biti sama, ki razmišlja! 541 01:02:53,534 --> 01:02:55,438 Kaj hočeš od mene? Naredil sem eno napako! 542 01:02:55,538 --> 01:03:00,233 Ampak ne moremo narediti napak, Jay! -Utihni! 543 01:03:00,333 --> 01:03:05,489 Utihni. Jaz sem kriv! Preprosto se ne bo ustavilo. 544 01:03:05,588 --> 01:03:09,259 Kayla, nehaj. Prenehaj. -Grozna oseba sem. 545 01:03:13,596 --> 01:03:16,391 Jaz sem grozna oseba. 546 01:03:20,769 --> 01:03:22,769 Kaj sem naredila... 547 01:03:24,231 --> 01:03:28,929 Jaz sem... Jaz sem... Jaz sem grozna oseba. Grozna oseba sem. -Ne. 548 01:03:29,028 --> 01:03:33,891 Ne, ne, nisi. -Ja, sem. -Poslušaj. 549 01:03:33,990 --> 01:03:39,146 Ti si dobra oseba. To vem. 550 01:03:39,246 --> 01:03:45,237 Torej tisto, kar se je zgodilo, bila je nesreča. 551 01:03:45,336 --> 01:03:47,028 Nisi hotela. 552 01:03:47,128 --> 01:03:52,034 In o tej stvari ne bomo nikoli več govorili. 553 01:03:52,134 --> 01:03:57,891 Kdaj. V redu? -V redu? -V redu. 554 01:04:27,295 --> 01:04:29,295 To je to. 555 01:04:49,942 --> 01:04:54,528 V redu, zdaj si že videla. Si srečna? -Daj mi minuto. 556 01:04:56,155 --> 01:05:00,686 Trikrat je pobegnila. Pred letom in pol, pred šestimi meseci. 557 01:05:00,786 --> 01:05:04,775 Otroci ne bežijo brez razloga. Mogoče je imel tvoj prijatelj prav? 558 01:05:04,875 --> 01:05:09,403 Daj no, Kenji, mislil sem, da ti je oče všeč. -Jaz vem. 559 01:05:09,503 --> 01:05:11,503 V redu, kaj potem počnemo tukaj? 560 01:05:13,967 --> 01:05:17,177 Spravimo ga nazaj in se pogovorimo. 561 01:06:29,875 --> 01:06:35,489 Poznate most Hopewell? Na poti 275 je, ravno na poti do Greshama. 562 01:06:35,588 --> 01:06:40,202 Ne morete ga zgrešiti s ceste. -Ne, nisem seznanjen s tem. 563 01:06:40,302 --> 01:06:43,373 Torej se tisto jutro s Kaylo niste ustavili? 564 01:06:43,472 --> 01:06:45,833 Šli smo naravnost od moje hiše do Rebecine pisarne, 565 01:06:45,932 --> 01:06:47,932 tako kot sem rekel, brez postankov. 566 01:06:49,980 --> 01:06:53,300 Morali bi se spet pogovarjati z očetom, ga že aretirali. 567 01:06:53,400 --> 01:06:57,253 Vsaj ga opazujete? -Vrnimo se k temu. 568 01:06:57,353 --> 01:06:59,431 To je izguba časa. Mislim, lahko bi pobegnil. 569 01:06:59,530 --> 01:07:02,224 Lahko gre v Chicago ali kamor koli že je. 570 01:07:02,324 --> 01:07:05,012 Sta se Kayla in Britney pred kratkim sprli? -Ne 571 01:07:05,708 --> 01:07:07,563 Nikoli? Kaj res? Nikoli se nista sprli? 572 01:07:07,663 --> 01:07:09,722 Nisem rekla, da se niso nikoli sprli. -V redu, 573 01:07:09,822 --> 01:07:12,684 Torej, kdaj sta se nazadnje sprli? -Dajte ji možnost, da govori, 574 01:07:12,784 --> 01:07:14,585 ali pa boste kar naprej prekinjali? 575 01:07:18,717 --> 01:07:22,987 So najboljši prijatelji. Seveda so se sprli. Nič novega. 576 01:07:23,088 --> 01:07:25,960 V Britneyinem računalniku smo našli nekaj e-poštnih sporočil 577 01:07:26,061 --> 01:07:31,378 o fantu, Jeremyju Richardsu. Ga poznaš? -Ne 578 01:07:31,478 --> 01:07:36,927 V šoli je otrok. Pa kaj? -Bil je fant vaše hčerke. 579 01:07:37,027 --> 01:07:42,724 Kaj? -Pred nekaj tedni, Britney je obtožila, da ga je ukradla. 580 01:07:42,824 --> 01:07:47,284 Tudi ona je napisala grdo e-pošto. Tukaj imam. 581 01:07:48,288 --> 01:07:52,333 Ja. Grozila je, da bo ubila Britney. 582 01:07:58,963 --> 01:08:01,784 Poglej, vemo, da so najstniki lahko melodramatični. 583 01:08:01,884 --> 01:08:07,097 Očitno ni mislila resno. -Resno misliš? To je smešno. 584 01:08:09,182 --> 01:08:14,313 Še enkrat vas bom vprašala, in morate biti odkriti z mano. 585 01:08:15,856 --> 01:08:21,654 Je bila Kayla na ali v bližini mosta Hopewell tisto jutro? 586 01:08:24,908 --> 01:08:26,908 Ne 587 01:08:36,377 --> 01:08:41,672 To smo našli tam. Kaylin inhalator. 588 01:08:48,471 --> 01:08:51,417 Pasja enota trenutno preiskuje reko. 589 01:08:51,516 --> 01:08:55,229 Samo vprašanje časa je, kdaj jo bodo našli. 590 01:08:56,563 --> 01:09:02,110 Pojdi ven. Pojdi ven iz moje hiše. -Daj no, Becca. -Takoj moraš oditi. 591 01:09:29,179 --> 01:09:31,179 Vrnili se bodo. 592 01:09:33,350 --> 01:09:38,980 Aretirali jo bodo. Vse nas bodo aretirali. 593 01:12:08,880 --> 01:12:11,591 Jay, on je v hiši. Luči so ugasnile. 594 01:12:15,304 --> 01:12:19,626 Gotovo gre gor. Ali od tam vidiš gornje nadstropje? 595 01:12:19,725 --> 01:12:24,560 Ne, mislim, od tu ne vidim zadaj. Počakaj. 596 01:12:44,248 --> 01:12:48,904 Jay, ne prižge nobene luči. Ne vem kje je. 597 01:12:49,003 --> 01:12:53,426 Mislim, da moramo samo od tu. -V redu. Skoraj končano. 598 01:12:57,304 --> 01:13:01,347 Oh, bog, mislim, da moramo iti. Ali si tam? 599 01:13:29,087 --> 01:13:34,132 Ne, ne. Nikamor ne greš. Povej mi, kje je Britney. 600 01:13:37,844 --> 01:13:42,262 Kje je moja hči? -Jay! 601 01:13:51,274 --> 01:13:56,639 Pusti me! -Samo povej mi... -Hej! Kaj delaš? -Kaj... -Jay! 602 01:13:56,738 --> 01:14:00,783 Jay! -Hej, kaj za vraga? -Ne dotikaj se je. 603 01:14:05,747 --> 01:14:07,747 Jay! 604 01:14:09,333 --> 01:14:15,297 Nehaj. Prenehaj! -Prosim te. Jay. -Jay, nehaj. Ubijaš ga. 605 01:14:16,551 --> 01:14:21,636 V redu. -Prenehaj! 606 01:14:31,649 --> 01:14:33,649 Vem... 607 01:14:35,152 --> 01:14:37,570 Vem, da ste jo ščitili. 608 01:14:39,448 --> 01:14:42,409 Vem, da je Kayla tista... 609 01:14:44,743 --> 01:14:46,743 Vem, da je to naredila! 610 01:14:48,664 --> 01:14:54,587 Jay. -Vem. -Hej, gremo. Pojdimo. Gremo zdaj. Pojdi! 611 01:15:23,949 --> 01:15:29,457 Hej. Hej, hej, hej, hej, hej, hej, hej! -Hej! 612 01:15:40,842 --> 01:15:46,289 Rebecca! Pojdi po pomoč, pojdi, pojdi! -Oh, bog. 613 01:15:46,390 --> 01:15:48,390 Rebecca. 614 01:15:50,101 --> 01:15:52,101 Pomoč. 615 01:15:54,064 --> 01:15:56,315 Kaj delaš? 616 01:16:08,244 --> 01:16:10,244 Prosim... 617 01:16:18,128 --> 01:16:24,011 Prosim! Pomagaj mi. Prosim... 618 01:16:27,765 --> 01:16:29,765 Prosim. 619 01:18:06,029 --> 01:18:08,073 Prosim, ne zapusti me. 620 01:18:14,537 --> 01:18:17,332 Ne bom. 621 01:19:40,539 --> 01:19:42,583 Izvoli. 622 01:19:53,386 --> 01:19:55,386 Ali niste lačni? 623 01:20:58,962 --> 01:21:00,103 Zamudila bom. 624 01:21:15,176 --> 01:21:17,176 Ljubim vaju. 625 01:23:00,073 --> 01:23:02,073 Je Kayla doma? 626 01:23:05,203 --> 01:23:07,663 Gospa Marston, je vse v redu? 627 01:23:18,382 --> 01:23:20,386 Mislim, da ti je Kayla povedala. 628 01:23:22,052 --> 01:23:26,542 V redu, popolnoma nismo mislili, da bo trajalo tako dolgo, 629 01:23:26,641 --> 01:23:30,546 ampak... jaz samo, 630 01:23:30,645 --> 01:23:35,984 Želela sem samo videti svojega fanta. In Kayla... 631 01:23:37,609 --> 01:23:42,073 ... samo, nekako se je strinjala s tem. 632 01:23:47,619 --> 01:23:49,619 Ali moj oče ve? 633 01:23:50,582 --> 01:23:52,582 Sem v težavah? 634 01:24:14,021 --> 01:24:19,567 Sem... Pozdravit jo bom šla. -Počakaj. 635 01:24:47,721 --> 01:24:49,721 Pojdi domov. 636 01:25:46,614 --> 01:25:48,614 Kaj? 637 01:25:55,957 --> 01:25:58,694 Ne glejta me tako. 638 01:25:58,793 --> 01:26:03,323 Bilo je, uh... B-Britney je vse načrtovala-načrtovala. N-ne jaz. 639 01:26:03,422 --> 01:26:07,007 Rekla je, da bi bilo smešno če-če bi se pretvarjala, da jo potiskam. 640 01:26:08,886 --> 01:26:10,886 Kayla, moj bog. 641 01:26:17,020 --> 01:26:19,313 Hotela sem... hotel sem ti povedati. 642 01:26:20,649 --> 01:26:22,649 Hotela sem. 643 01:26:23,900 --> 01:26:29,349 Prisežem, hotela sem. Hotela sem, hotel sem ti povedati, prisežem. 644 01:26:29,448 --> 01:26:33,784 Prisežem, da sem hotela. Ja-jaz... Potem pa... 645 01:26:35,371 --> 01:26:41,000 Potem pa... Oba sem slišala v kopalnici... 646 01:26:42,462 --> 01:26:44,462 in ti si se smejal. 647 01:26:48,217 --> 01:26:51,203 Bilo je tako kot veste, prej. 648 01:26:51,304 --> 01:26:56,835 Tako je bilo, ko sem bila, ko sem bila majhna. Bilo je tako. 649 01:26:56,935 --> 01:26:59,311 In bili smo tako srečni. 650 01:27:03,481 --> 01:27:07,345 Jaz, potrebovala sem še nekaj časa. 651 01:27:07,444 --> 01:27:10,390 To je vse, potrebovala sem le še nekaj časa. 652 01:27:10,489 --> 01:27:13,810 Ti veš? Rabila sem samo čas zate, 653 01:27:13,909 --> 01:27:18,623 za vaju, da izbereta drug drugega. Res, samo... 654 01:27:23,212 --> 01:27:25,587 da izbereš mene. 655 01:27:30,761 --> 01:27:35,582 Sem... Žal mi je. Prosim ne... 656 01:27:35,681 --> 01:27:37,681 Žal mi je. 657 01:27:42,188 --> 01:27:46,385 Prosim, prosim, ne. Žal mi je. 658 01:27:46,484 --> 01:27:48,804 Prosim, ne zapusti me. 659 01:27:48,904 --> 01:27:53,225 Želela sem samo, da bi bilo, kot je bilo prej. Žal mi je. 660 01:27:53,324 --> 01:27:55,894 Prosim, ne odhajaj. 661 01:27:55,993 --> 01:28:00,274 Žal mi je. Prosim, ne zapusti me, mama. 662 01:28:00,373 --> 01:28:03,819 Prosim... Ne morem... 663 01:28:03,918 --> 01:28:06,503 Ljubim te. 664 01:28:17,015 --> 01:28:19,432 Prosim, ne zapusti me. 665 01:28:42,400 --> 01:28:50,400 Prevedel: Branko Tehnična Obdelava: CRAZY SRBIN (Blink.si) 666 01:28:50,400 --> 01:28:58,400 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production 667 01:28:58,400 --> 01:29:02,400 preuzeto sa www.titlovi.com