1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,856 --> 00:00:24,692 Sieh sie dir an. Ich glaube, sie schläft ein. 4 00:00:25,067 --> 00:00:28,988 Weck sie nicht wieder auf, Jay. - Schlaf, Kayla, du bist müde. 5 00:00:29,363 --> 00:00:31,157 Sag Hallo. 6 00:00:33,033 --> 00:00:34,577 Hi, Daddy. 7 00:00:34,952 --> 00:00:37,371 Hier, Schatz, guck in die Kamera. 8 00:00:37,747 --> 00:00:40,499 Guck in die Kamera wie Mommy. Kayla! 9 00:00:40,875 --> 00:00:43,377 Zum Geburtstag viel Glück 10 00:00:44,837 --> 00:00:45,880 So klein. 11 00:00:46,255 --> 00:00:47,381 Keine Ohrclips mehr. 12 00:00:47,757 --> 00:00:49,717 Das hat wehgetan. - Das war's. 13 00:00:50,092 --> 00:00:51,761 Ich bin sehr stolz auf mich. 14 00:00:52,136 --> 00:00:54,138 Schön. - Aber es hat ewig gedauert. 15 00:00:54,513 --> 00:00:55,931 Kayla, wo bist du? 16 00:00:56,307 --> 00:00:58,601 Ich habe mich im Helikopter versteckt, 17 00:00:58,976 --> 00:01:02,104 dann ging ein Notruf ein, und sie mussten abheben! 18 00:01:02,480 --> 00:01:05,816 Draußen ist Gewitter, und ich trage ein Kleid. 19 00:01:06,192 --> 00:01:08,235 Hörst du den Donner? 20 00:01:08,736 --> 00:01:10,738 Bereit? - Sieh dir die Scheibe an. 21 00:01:11,113 --> 00:01:13,908 Okay, los geht's. - Los, los, los! 22 00:01:16,160 --> 00:01:19,580 Oh nein! Lauf! Lauf! Lauf! 23 00:01:26,837 --> 00:01:28,714 Ein heftiger Sturm an der Ostküste 24 00:01:29,089 --> 00:01:33,302 könnte am Freitag für starke Schneefälle im Staat New York sorgen. 25 00:01:33,677 --> 00:01:35,888 Der Nationale Wetterdienst hat ... 26 00:01:36,263 --> 00:01:37,681 Kayla. 27 00:01:39,558 --> 00:01:42,353 Kayla! - Was? 28 00:01:43,020 --> 00:01:45,314 Deine Mom hat dir einen Inhalator eingepackt. 29 00:01:45,689 --> 00:01:48,901 Es sind nur vier Tage. Sie ist 15. Lass sie erwachsen werden. 30 00:01:49,276 --> 00:01:50,444 Ich bin erwachsen. 31 00:01:50,820 --> 00:01:53,697 Ja, stimmt. Mein Fehler. 32 00:01:54,865 --> 00:01:58,661 Da Kayla am Wochenende beim Tanzen ist, kannst du doch mit nach Vegas kommen. 33 00:01:59,036 --> 00:02:01,080 Nein, in zwei Wochen ist Prozess. 34 00:02:01,455 --> 00:02:04,542 Kayla, dein Inhalator steckt vorn in deiner Tasche. 35 00:02:04,917 --> 00:02:07,002 Verlier ihn nicht wieder. 36 00:02:08,170 --> 00:02:11,048 Mach ich nicht. - Du kannst mich hier absetzen. 37 00:02:23,477 --> 00:02:26,313 Viel Spaß mit den Jungs. Wir sehen uns Montag. 38 00:02:26,689 --> 00:02:30,234 Lass mich nicht warten. - Ich liebe es, dich warten zu lassen. 39 00:02:32,236 --> 00:02:33,863 Danke. Bis dann. 40 00:02:34,238 --> 00:02:36,031 Bis dann. - Bis dann, Kayla. 41 00:02:44,999 --> 00:02:47,209 Weiß Dad schon, dass er einzieht? 42 00:02:47,793 --> 00:02:50,796 Noch nicht. Schnall dich an. 43 00:02:54,508 --> 00:02:57,469 Muss ich zu diesem blöden Retreat, Mom? 44 00:02:59,221 --> 00:03:03,517 Warum kann ich nicht zu Hause bleiben? - Weil du Solotänzerin werden willst. 45 00:03:03,893 --> 00:03:07,771 Das erfordert harte Arbeit, Einsatz und Opferbereitschaft. 46 00:03:08,647 --> 00:03:10,858 Ich dachte, du liebst das Ballett. 47 00:03:33,005 --> 00:03:35,549 Können wir frühstücken? Ich verhungere. 48 00:03:35,925 --> 00:03:39,303 Er weiß, du darfst nicht zu spät kommen. - Ich kann nicht tanzen ohne Essen. 49 00:03:39,678 --> 00:03:42,598 Daran hättest du zu Hause denken sollen. - Hey. 50 00:03:43,515 --> 00:03:46,101 Hey, Purzelchen. - Können wir bitte was essen? 51 00:03:46,477 --> 00:03:48,604 Ich hatte noch nichts. - Pancakes. 52 00:03:48,979 --> 00:03:50,898 Crazy Custard Pancakes? - Ja! Ja, ja. 53 00:03:51,273 --> 00:03:54,902 Aber kommt nicht zu spät. Bitte, Jay. - Nein. Versprochen. 54 00:03:55,277 --> 00:03:56,528 Kommst du mit? 55 00:03:56,946 --> 00:03:58,238 Oh ja, Mom. 56 00:03:58,614 --> 00:04:00,783 Wer bist du, ein 15-jähriges Mädchen? 57 00:04:01,158 --> 00:04:02,826 Na komm, Beccs. 58 00:04:03,202 --> 00:04:06,497 Du liebst doch Pancakes. - Ich hasse den Namen. 59 00:04:06,872 --> 00:04:08,207 Hey, Kayla. 60 00:04:09,625 --> 00:04:12,628 Das ist Kaylas Mom Rebecca. Trini spielt Cello in der Band. 61 00:04:13,003 --> 00:04:17,466 Ich habe viel von dir gehört, Beccs. Freut mich. - Ja. Mich auch. 62 00:04:17,841 --> 00:04:20,636 Genießt eure Pancakes. - Mom. 63 00:04:21,720 --> 00:04:22,596 Was? 64 00:04:25,599 --> 00:04:26,767 Vergiss es. 65 00:04:28,727 --> 00:04:31,230 Wir sehen uns Montagabend. - Ja. 66 00:04:35,776 --> 00:04:37,069 Mom muss arbeiten? - Ja. 67 00:04:49,540 --> 00:04:52,001 Erzähl's mir bei der Probe am Sonntag. 68 00:04:56,839 --> 00:05:02,052 Hey, ich bin wohl der Chauffeur. - Da vorn lag zu viel Zeug. 69 00:05:05,097 --> 00:05:06,765 Mom wusste nichts von Trini, oder? 70 00:05:07,599 --> 00:05:09,351 Ich sollte ihr doch nichts sagen. 71 00:05:10,394 --> 00:05:11,895 Tja, das hat geklappt. 72 00:05:27,911 --> 00:05:29,413 Gibt's nicht. - Was? 73 00:05:29,788 --> 00:05:31,707 Dad, halt an. Da ist Brit. - Wer? 74 00:05:32,082 --> 00:05:37,087 Dad, stopp. Du verpasst sie. Halt an. - Warte, bis wir stehen. Herrgott. 75 00:05:38,255 --> 00:05:39,506 Brit! 76 00:05:40,424 --> 00:05:42,384 Was? - Was machst du hier? 77 00:05:42,760 --> 00:05:47,514 Ich fahre zu dem blöden Ballett-Dings. - Warum fährst du nicht mit mir? 78 00:05:47,890 --> 00:05:51,685 Weil Sam, mein bescheuerter Vater, mich fahren wollte, was gelogen war. 79 00:05:52,061 --> 00:05:55,105 Wer ist das? - Mein Dad, du Spinner. Steig ein. 80 00:05:55,856 --> 00:05:58,233 Hi, Dad. - Hey. 81 00:05:58,609 --> 00:06:00,069 Darf ich mitfahren? 82 00:06:00,444 --> 00:06:02,988 Ja. Klar, kein Problem. 83 00:06:12,581 --> 00:06:16,460 Ist das dein Freund? - Nein, ich wollte ihn nur als Follower. 84 00:06:21,340 --> 00:06:24,301 Der Song ist echt geil. Wer ist das? 85 00:06:24,843 --> 00:06:27,221 Meine Band. Neues Album. 86 00:06:27,596 --> 00:06:29,014 Cool. 87 00:06:30,099 --> 00:06:34,353 Sind Sie der Lead-Sänger oder so? - Ja. 88 00:06:34,728 --> 00:06:39,525 Ich bin manchmal in der Soul Garage. Spielen Sie da auch? - Nein. 89 00:06:39,900 --> 00:06:42,986 Sie spielen da nicht. Dafür sind sie viel zu alt. 90 00:06:44,238 --> 00:06:46,949 Das weißt du, weil du dort noch nie warst? 91 00:06:48,909 --> 00:06:53,080 Wie sieht denn dein Gesicht aus? Als hätte dich jemand geschlagen. 92 00:06:53,455 --> 00:06:55,249 Da ist nichts, Gott. 93 00:06:55,624 --> 00:06:57,668 Starr nicht so, du Stalkerin. 94 00:07:01,547 --> 00:07:04,466 Kommt bald eine Toilette? - Vielleicht kurz vor Gresham. 95 00:07:04,842 --> 00:07:07,344 Könnten wir jetzt gleich anhalten? 96 00:07:07,719 --> 00:07:09,721 Bitte. - Hier ist nichts. 97 00:07:10,097 --> 00:07:13,851 Okay, aber ich pinkle mir schon jetzt ein wenig ein. 98 00:07:14,226 --> 00:07:17,229 Warum bist du so widerlich? - Aber es stimmt. 99 00:07:17,604 --> 00:07:20,149 Gleich in den Sitz. - Dad, hältst du bitte an? 100 00:07:20,524 --> 00:07:22,401 Ja. In Ordnung. 101 00:07:31,285 --> 00:07:32,369 Was denn? 102 00:07:36,081 --> 00:07:38,250 Warum bist du so eine blöde Kuh? 103 00:07:41,253 --> 00:07:42,546 Okay, warte. 104 00:08:01,023 --> 00:08:02,566 Kayla! 105 00:08:14,494 --> 00:08:15,787 Scheiße. 106 00:08:21,001 --> 00:08:22,336 Kayla! 107 00:08:23,587 --> 00:08:25,672 Kommt! Wir müssen weiter! 108 00:08:43,732 --> 00:08:45,275 Kayla! 109 00:08:48,320 --> 00:08:50,322 Kayla, komm da runter! 110 00:08:51,990 --> 00:08:54,493 Kayla! Komm runter. 111 00:08:56,954 --> 00:08:59,039 Kayla! Was soll das? 112 00:09:00,332 --> 00:09:03,543 Was machst du denn? - Wir ... Wir haben nur herumgealbert. 113 00:09:03,919 --> 00:09:05,587 Wo ist deine Freundin? - Ich ... 114 00:09:05,963 --> 00:09:08,257 Wo ist sie? Wo ist deine Freundin? 115 00:09:20,352 --> 00:09:21,395 Warte! 116 00:09:21,770 --> 00:09:23,313 Dad! 117 00:09:30,529 --> 00:09:32,114 Britney! 118 00:09:34,783 --> 00:09:37,411 Daddy! - Britney! 119 00:09:38,453 --> 00:09:39,579 Daddy! 120 00:09:44,251 --> 00:09:45,502 Dad! 121 00:09:47,838 --> 00:09:48,964 Britney! 122 00:09:58,849 --> 00:10:01,268 Daddy! 123 00:10:05,605 --> 00:10:07,357 Britney! 124 00:10:10,235 --> 00:10:14,489 Wähl den Notruf! Wähl den Notruf! 125 00:10:14,865 --> 00:10:17,034 Warte, Dad. Dad. 126 00:10:22,039 --> 00:10:24,875 Dad, warte. - Wie lautet die PIN? Wie geht die PIN? 127 00:10:25,250 --> 00:10:28,211 Wie geht deine PIN? Kayla, komm schon! 128 00:10:28,587 --> 00:10:30,255 Ich habe sie gestoßen. 129 00:10:34,259 --> 00:10:37,637 Sie war ... Sie war so eine blöde Kuh! 130 00:10:38,013 --> 00:10:42,768 Sie war einfach eine blöde Kuh. Und ... - Nein, nein, nein. Nein, nein. Nein. 131 00:10:43,769 --> 00:10:46,355 Ich habe sie gestoßen, und sie ist gefallen. 132 00:10:46,730 --> 00:10:49,816 Ich ... ich habe sie gestoßen, und sie ist gefallen. 133 00:10:53,195 --> 00:10:55,322 Runter. Runter. 134 00:11:13,465 --> 00:11:17,260 Okay. Steig ins Auto. Na los. Komm. 135 00:12:22,993 --> 00:12:26,872 Ich will den Schriftsatz einreichen, sobald wir ... 136 00:12:27,247 --> 00:12:30,959 die Antworten haben. Kann ich Sie zurückrufen? Okay. 137 00:12:32,669 --> 00:12:33,920 Wo ist Kayla? 138 00:12:36,631 --> 00:12:38,133 Sie ist im Auto. 139 00:12:38,508 --> 00:12:39,885 Verdammt, Jay. 140 00:12:40,260 --> 00:12:42,679 Sie hat dich wieder rumgekriegt. - Hör zu. Wir ... 141 00:12:43,054 --> 00:12:45,891 Darf ich bitte? Darf ich? - Hör zu. Wir müssen reden. 142 00:12:48,268 --> 00:12:51,271 Rebecca! Herrgott, warte. - Ich hätte sie fahren sollen. 143 00:12:51,646 --> 00:12:54,191 Sie muss da hin. - Im Ernst, wir müssen reden. 144 00:12:54,566 --> 00:12:56,693 Worüber denn, Jay? 145 00:12:58,528 --> 00:13:02,949 Sie ist eine verwöhnte kleine Göre, weil du ihr alles durchgehen lässt. 146 00:13:08,371 --> 00:13:10,707 Du hast recht. Ich bringe sie zum Retreat. 147 00:13:13,710 --> 00:13:14,836 Kayla! 148 00:13:18,673 --> 00:13:20,759 Du solltest im Auto bleiben. - Jay. 149 00:13:21,134 --> 00:13:23,386 Ich kann nicht atmen. Bitte ... 150 00:13:23,762 --> 00:13:25,847 Wo ist dein Spray? - Ich weiß nicht. 151 00:13:26,223 --> 00:13:28,642 Ich habe es eingepackt. - Ich finde es nicht. 152 00:13:29,017 --> 00:13:31,811 Wir finden es. Wir finden es. Komm. Na los. 153 00:13:35,148 --> 00:13:38,985 Okay. Ich mach das schon. Sie muss sich hinlegen und ausruhen. 154 00:13:39,361 --> 00:13:41,029 Wir fahren zu mir. - Nein. Nein. 155 00:13:41,404 --> 00:13:44,407 Doch. - Nein, Dad. Ich will da nicht hin. Trini ist da. 156 00:13:44,783 --> 00:13:47,369 Ich will nur nach Hause. - Komm. - Komm. 157 00:13:47,744 --> 00:13:50,914 Nein, nein, nein. - Ich bringe sie nach Hause. - Nein. 158 00:13:51,289 --> 00:13:53,375 Herrgott noch mal, Jay. 159 00:14:14,104 --> 00:14:15,480 Dad? 160 00:14:16,064 --> 00:14:18,525 Findest du, dass sie hübsch ist? 161 00:14:25,782 --> 00:14:28,868 Die Ballettschule. - Sag ihnen, sie ist krank. 162 00:14:31,663 --> 00:14:36,042 Hallo. Ja. Ich weiß, tut mir leid ... 163 00:14:36,960 --> 00:14:41,464 Vielen Dank für Ihr Verständnis. Okay. Wiederhören. 164 00:14:42,132 --> 00:14:44,551 Was hast du ihnen gesagt? - Was wohl? 165 00:14:44,926 --> 00:14:49,764 Wenn du zurückmusst, ich kann bleiben. - Nein, ich kann von zu Hause arbeiten. 166 00:14:50,140 --> 00:14:51,641 Was ist mit deiner Hand? 167 00:14:54,227 --> 00:14:56,396 Ich habe Gipskarton geschnitten. 168 00:14:57,272 --> 00:14:59,691 Ich kann sie zu mir nehmen. Ist näher an Gresham. 169 00:15:00,066 --> 00:15:01,401 Ich bringe sie morgen hin. 170 00:15:01,776 --> 00:15:06,072 Und du musst darauf achten, dass du immer einen Inhalator dabeihast. 171 00:15:06,448 --> 00:15:08,783 Sonst kann sie ernste Probleme kriegen. 172 00:15:12,329 --> 00:15:13,663 Was? 173 00:15:17,375 --> 00:15:19,044 Kayla? 174 00:15:23,506 --> 00:15:25,050 Kayla. 175 00:15:27,260 --> 00:15:29,888 Was machst du? - Ich bade. - Würdest du mal ... 176 00:15:30,263 --> 00:15:33,892 Lass uns allein. - Wir müssen reden. Ich warte hier. 177 00:15:39,230 --> 00:15:40,899 Was ist denn los? 178 00:15:55,705 --> 00:15:58,750 Ich weiß ja nicht, was mit euch beiden los ist. 179 00:15:59,125 --> 00:16:01,795 Aber du fährst morgen zu dem Retreat. 180 00:16:04,297 --> 00:16:07,676 Was ist das denn? Kayla, das war noch ganz neu. 181 00:16:09,386 --> 00:16:12,972 Pass besser auf deine Sachen auf. Du bist doch kein Kind mehr. 182 00:16:14,808 --> 00:16:18,228 Lass das. Wie ist das passiert? 183 00:17:10,029 --> 00:17:11,740 Wir brauchen einen guten Anwalt. 184 00:17:12,282 --> 00:17:15,285 Der Strafverteidiger aus dem Walker-Fall. 185 00:17:15,660 --> 00:17:18,371 Er ist der Beste. Wie heißt er? Edelman? Edelstein? 186 00:17:18,747 --> 00:17:22,208 Ich verstehe nicht, wie das passieren konnte. 187 00:17:22,584 --> 00:17:24,043 Ihr hättet bleiben sollen. 188 00:17:25,962 --> 00:17:29,591 Du hättest nicht wegfahren dürfen. - Hätte ich die Polizei rufen sollen? 189 00:17:29,966 --> 00:17:32,010 Komm schon. Denk nach. 190 00:17:32,385 --> 00:17:34,804 Wir brauchen einen Anwalt, der ihr hilft. 191 00:17:35,180 --> 00:17:38,099 Aber was dann? Mildernde Umstände gibt's nicht. 192 00:17:38,475 --> 00:17:41,728 Helmes ist ein harter Knochen. Er ist der Staatsanwalt. 193 00:17:42,103 --> 00:17:44,314 Er wird sie als Erwachsene anklagen. 194 00:17:44,689 --> 00:17:48,359 Das ist doch lächerlich. Sie ist 15 Jahre alt. 195 00:17:48,943 --> 00:17:52,280 Aber sie haben sich gestritten, bevor es passierte. 196 00:17:52,655 --> 00:17:56,493 Er wird sagen, es war Absicht. Mit Heimtücke. 197 00:17:56,868 --> 00:18:01,539 Das ist Mord mit bedingtem Vorsatz. - Aber es war ein Unfall. 198 00:18:01,915 --> 00:18:04,584 Jay. Sie hat sie gestoßen. 199 00:18:19,349 --> 00:18:21,893 Wo willst du hin? - Zum Fluss, sie suchen. 200 00:18:22,268 --> 00:18:25,438 Das wirst du nicht tun. - Ich finde sie. Dann wird alles gut. 201 00:18:25,814 --> 00:18:27,816 Sie könnte am Leben sein, Jay. 202 00:18:28,191 --> 00:18:30,902 Wenn sie lebt ... - Nein. Nein. Nein! Sie ist tot. 203 00:18:31,277 --> 00:18:32,695 Sie ist tot. 204 00:18:34,405 --> 00:18:35,865 Gott. Oh mein Gott. 205 00:18:41,496 --> 00:18:44,165 Der Sturz hat ihr das Genick gebrochen. 206 00:18:46,251 --> 00:18:49,921 Selbst wenn sie ihn überlebt hat, dann ist sie ertrunken 207 00:18:50,296 --> 00:18:52,507 oder an Unterkühlung gestorben. 208 00:18:53,925 --> 00:18:55,176 Geh jetzt. 209 00:18:56,302 --> 00:19:00,682 Egal, was du glauben willst, ich kenne meine Tochter. 210 00:19:01,558 --> 00:19:06,479 Sie hat ... Sie hat das nicht gewollt. Das darf nicht ihr Leben ruinieren. 211 00:19:07,313 --> 00:19:09,774 Richtig? Sieh mich an. 212 00:19:10,275 --> 00:19:11,651 Sieh mich an. 213 00:19:12,277 --> 00:19:16,656 Wir können nichts für das Mädchen tun. Wir müssen Kayla helfen. 214 00:19:17,031 --> 00:19:20,451 Keiner hat uns gesehen oder weiß, dass sie da war. 215 00:19:20,869 --> 00:19:24,122 Also werden wir es auch niemandem sagen. 216 00:19:28,626 --> 00:19:30,003 Gott. 217 00:19:34,424 --> 00:19:37,218 Sag mir bitte, dass ich mich auf dich verlassen kann. 218 00:19:53,192 --> 00:19:54,652 Bitte geh. 219 00:22:28,848 --> 00:22:30,600 Hey, Mom. 220 00:22:32,643 --> 00:22:34,479 Was haben wir zu essen da? 221 00:22:36,731 --> 00:22:38,649 Können wir Eier machen? 222 00:22:40,359 --> 00:22:41,778 Klar. 223 00:23:06,177 --> 00:23:07,345 Danke. 224 00:23:25,071 --> 00:23:26,697 Das muss dein Dad sein. 225 00:23:29,951 --> 00:23:32,620 Hey, Dad. Wir machen Frühstück. Hast du schon gegessen? 226 00:23:33,621 --> 00:23:35,915 Mom, Dad hat noch nicht gefrühstückt. 227 00:23:36,290 --> 00:23:38,167 Er kann gern mit uns essen. 228 00:23:44,549 --> 00:23:48,052 Ich mache Eier mit Jalapeños 229 00:23:48,427 --> 00:23:50,138 und Gouda. 230 00:23:51,931 --> 00:23:54,559 So mag ich sie. - Gut. 231 00:24:17,874 --> 00:24:20,168 Es scheint ihr gut zu gehen. Das ist gut. 232 00:24:21,878 --> 00:24:26,340 Wieso tut sie so, als sei alles normal? - Das ist der Schock. Was erwartest du? 233 00:24:28,259 --> 00:24:30,052 Ich weiß nicht. 234 00:24:32,346 --> 00:24:36,726 Bist du dir sicher, absolut sicher, dass euch keiner gesehen hat? 235 00:24:37,101 --> 00:24:39,478 Wir waren mitten im Nirgendwo. Da ... 236 00:24:40,438 --> 00:24:41,731 Da war niemand. 237 00:24:42,190 --> 00:24:43,441 Was? 238 00:24:45,735 --> 00:24:50,031 Keine große Sache. Da war ein Laster. Der hat uns nicht gesehen. - Oh Gott. 239 00:24:50,406 --> 00:24:51,741 Nein, er war schnell. 240 00:24:52,116 --> 00:24:55,328 Er hat nicht auf uns geachtet. Wir haben uns versteckt. 241 00:24:55,786 --> 00:24:58,289 Jay, er hat das Auto gesehen. - Hör zu. 242 00:24:59,040 --> 00:25:01,209 Kayla war nie dort. 243 00:25:01,667 --> 00:25:03,419 Okay? Ihr wurde bei mir schlecht. 244 00:25:03,794 --> 00:25:07,548 Ich kam zu dir, um das Spray zu holen. Dann brachten wir sie her. Das war's. 245 00:25:10,218 --> 00:25:12,887 Und wir leben einfach unser Leben. - Genau. 246 00:25:13,262 --> 00:25:15,348 Wir zeigen sie schließlich nicht an. 247 00:25:17,058 --> 00:25:18,267 Es ist deine Tochter. 248 00:25:20,561 --> 00:25:22,855 Das weiß ich. - Verhalte dich auch so. 249 00:25:26,609 --> 00:25:30,279 Sie hat sie gemeint, als sie fragte, ob du sie hübsch findest. 250 00:25:30,655 --> 00:25:34,575 Sie meinte Britney, oder nicht? Haben sie sich deshalb gestritten? 251 00:25:34,951 --> 00:25:37,828 Deinetwegen? - Nein. - Lauf jetzt nicht weg, Jay. 252 00:25:38,204 --> 00:25:39,997 Warum haben sie gestritten? Antworte. 253 00:25:40,373 --> 00:25:43,209 Sie tat es nicht mit Absicht. Oder denkst du das? 254 00:25:43,584 --> 00:25:45,628 Ich weiß nicht, was ich denken soll. 255 00:25:46,003 --> 00:25:50,091 Immer das Allerschlimmste von deiner eigenen Tochter. 256 00:25:51,592 --> 00:25:53,010 Kayla? 257 00:25:54,136 --> 00:25:55,346 Kayla! 258 00:25:56,055 --> 00:25:58,266 Kayla. - Jay, wo will sie hin? 259 00:25:58,641 --> 00:25:59,767 Kayla. 260 00:26:00,142 --> 00:26:02,979 Kayla, was ... was machst du denn? - Komm her. 261 00:26:03,354 --> 00:26:06,190 Nein! Nein! Nein! Ich hasse dich! 262 00:26:07,525 --> 00:26:09,235 Jay, bring sie rein! 263 00:26:12,446 --> 00:26:13,906 Mach, dass sie aufhört! 264 00:26:16,575 --> 00:26:18,119 Bitte bring sie rein. 265 00:26:18,494 --> 00:26:21,247 Kayla, hör auf! - Es war kein Unfall! 266 00:26:21,622 --> 00:26:24,375 Es war Absicht. Ich habe sie deinetwegen gestoßen! 267 00:26:24,750 --> 00:26:26,794 Deinetwegen! - Halt den Mund! 268 00:26:27,169 --> 00:26:30,381 Halt deinen Mund! Halt den Mund! - Jay, hör auf! 269 00:26:35,052 --> 00:26:37,763 Tut mir leid. Es tut mir leid. 270 00:26:38,139 --> 00:26:39,515 Tut mir leid. 271 00:26:39,890 --> 00:26:43,060 Sie hat es nicht so gemeint. Geh nicht. Jay, geh nicht! 272 00:26:48,190 --> 00:26:50,192 Alles in Ordnung, Kayla? 273 00:27:58,052 --> 00:27:59,095 Hey, Rebecca. 274 00:27:59,678 --> 00:28:02,306 Die dachten wohl, sie kommen damit durch. 275 00:28:04,350 --> 00:28:07,019 Wie bitte? - Ich dachte, Sie wissen es. 276 00:28:07,395 --> 00:28:10,898 Britney und Kayla kamen nie im Camp an. Wurden Sie nicht angerufen? 277 00:28:12,108 --> 00:28:16,278 Ich ... Nein, Kayla ist krank. Ich behalte sie das Wochenende hier. 278 00:28:19,156 --> 00:28:22,660 Ich war mir sicher, dass sie das zusammen geplant haben. 279 00:28:23,035 --> 00:28:26,080 Die hecken doch immer was aus. - Ja. 280 00:28:31,210 --> 00:28:32,795 Es ist einfach dumm. 281 00:28:33,462 --> 00:28:36,757 Ich ... Ich wollte, dass sie den Bus nimmt. 282 00:28:37,133 --> 00:28:39,552 Wir haben gestritten. Sie wollte wegrennen. 283 00:28:39,927 --> 00:28:42,430 Ich hielt sie fest und sie fiel hin. 284 00:28:43,055 --> 00:28:45,015 Es war einfach furchtbar. 285 00:28:45,391 --> 00:28:49,854 Vermutlich wollte sie es ihrem Alten heimzahlen. 286 00:28:51,814 --> 00:28:54,775 Keine Sorge, Sam. Sie schwänzt sicher einfach nur. 287 00:28:55,151 --> 00:28:56,610 Ja? - Ja. 288 00:28:58,654 --> 00:29:00,489 Ja, okay. Sie haben recht. 289 00:29:00,865 --> 00:29:04,118 Das ist ja schon mal vorgekommen. Schon öfter. 290 00:29:04,743 --> 00:29:06,996 Tut mir leid, Sie damit zu belästigen. 291 00:29:07,371 --> 00:29:10,249 Kein Problem. - Gute Besserung für Kayla. Bis dann. 292 00:29:12,585 --> 00:29:14,336 Oh, aber ... 293 00:29:15,671 --> 00:29:17,506 Könnte ich kurz mit Kayla reden? 294 00:29:18,132 --> 00:29:22,553 Sie ist doch zu Hause, oder? - Ihr Dad ist mit ihr zum Arzt gefahren. 295 00:29:22,928 --> 00:29:25,055 Kann sie mich danach anrufen? 296 00:29:25,514 --> 00:29:28,392 Ich will mich nicht aufdrängen ... - Natürlich ruft sie an. 297 00:29:28,767 --> 00:29:31,937 Ich habe Ihre Nummer. - Ich gebe Ihnen meine Geschäftsnummer. 298 00:29:32,313 --> 00:29:34,231 Für alle Fälle. - Gern. 299 00:29:35,483 --> 00:29:38,402 Wie lautet sie? - Herrje. Echt kalt, was? 300 00:29:38,777 --> 00:29:40,279 Tut mir leid. - Ich mach's. 301 00:29:41,322 --> 00:29:45,826 Noch drei Jahre, und dann gehen sie aufs College. 302 00:29:47,161 --> 00:29:49,580 Ich kann's kaum erwarten. Bitte sehr. 303 00:29:51,123 --> 00:29:54,460 Okay. Danke. Und ich hoffe, es geht ihr besser. 304 00:30:53,394 --> 00:30:57,273 Jay, wo bist du? Ich versuch's schon den ganzen Morgen. 305 00:30:57,648 --> 00:31:00,359 Ihr Dad war hier. Er will mit Kayla reden. 306 00:31:01,235 --> 00:31:03,612 Ruf mich bitte gleich zurück. 307 00:31:05,114 --> 00:31:06,365 Scheiße. 308 00:32:02,630 --> 00:32:05,883 Wir machen keinen Song über einen Tausendfüßler. 309 00:32:08,177 --> 00:32:10,763 Wir schreiben einen Song mit meinem Bruder 310 00:32:11,138 --> 00:32:12,181 Zwei Tausendfüßler. 311 00:32:12,556 --> 00:32:14,350 Bist du so aufgeregt ... 312 00:32:14,725 --> 00:32:17,102 Kayla? - Nein. 313 00:32:17,478 --> 00:32:21,899 Du musst ihren Dad anrufen und sagen, dass du nicht weißt, wo sie ist. 314 00:32:23,651 --> 00:32:25,819 Dass du krank bist und nicht gefahren bist. 315 00:32:27,780 --> 00:32:29,615 Hier. Ruf ihn an. 316 00:32:32,242 --> 00:32:36,080 In meinen Venen ist nur mein Blut, das von einem anderen ... 317 00:32:36,455 --> 00:32:38,248 Kayla, du musst das tun. 318 00:32:38,832 --> 00:32:42,628 Du machst keinen Tausendfüßler-Song. - Lass das. 319 00:32:44,672 --> 00:32:46,548 Du rufst ihn jetzt an. 320 00:32:50,719 --> 00:32:51,887 Nein. 321 00:34:01,915 --> 00:34:03,041 Mom? 322 00:34:17,181 --> 00:34:19,600 Rebecca? - Daddy! 323 00:34:20,601 --> 00:34:22,561 Daddy, wir sind hier. 324 00:34:24,730 --> 00:34:26,023 Was ist los? 325 00:34:26,398 --> 00:34:30,027 Er ist Ingenieur, geschieden, seine Frau hat ihn verlassen. 326 00:34:30,402 --> 00:34:34,948 Sie sind vor drei Monaten hergezogen, oder vielleicht zwei. 327 00:34:35,324 --> 00:34:39,870 Am Anfang war das wirklich schön. Sie hatte endlich eine Freundin. 328 00:34:40,245 --> 00:34:43,290 Sie war glücklich. - Er hatte Streit mit Britney? Worüber? 329 00:34:43,999 --> 00:34:45,709 Das hat er nicht gesagt. 330 00:34:46,084 --> 00:34:48,837 Kayla fing an, zu spät zu kommen und patzig zu werden ... 331 00:34:49,213 --> 00:34:52,466 Worüber haben sie gestritten? - Ich weiß es nicht. 332 00:34:55,344 --> 00:34:58,305 Warum hast du den ganzen Vormittag nicht zurückgerufen? 333 00:34:58,680 --> 00:35:01,183 Mein Handy war kaputt. Ich brauchte ein neues. 334 00:35:01,558 --> 00:35:06,355 Du kannst nicht einfach gehen und mich damit allein lassen. 335 00:35:13,111 --> 00:35:15,072 Sie will auffliegen. 336 00:35:16,406 --> 00:35:20,619 Sie ist durch den Wind und hat Angst davor, mit ihm zu reden. 337 00:35:22,120 --> 00:35:24,164 Und zu lügen. So ist sie nicht. 338 00:35:25,958 --> 00:35:28,877 Wir erwarten, dass sie für den Rest ihres Lebens lügt. 339 00:35:32,506 --> 00:35:35,342 Okay, wir bringen sie eine Weile in einem Hotel unter. 340 00:35:35,717 --> 00:35:40,848 Warum? - Damit sie Abstand bekommt. Und dann gehen wir alles mit ihr durch. 341 00:35:41,223 --> 00:35:43,642 Wenn sie ruhiger ist, kann sie mit ihm reden. 342 00:35:44,017 --> 00:35:47,020 Du hast sie doch erlebt. Sie kann so nicht mit ihm reden. 343 00:35:47,396 --> 00:35:51,108 Oder irgendwem im Moment. Ich packe ihre Sachen. 344 00:35:51,483 --> 00:35:54,987 Bring alles Nötige in mein Auto. Wir müssen los. 345 00:35:55,863 --> 00:35:56,989 Jetzt. 346 00:36:18,302 --> 00:36:19,511 Rebecca. 347 00:36:20,679 --> 00:36:22,264 Was ist los? 348 00:36:22,639 --> 00:36:26,518 Haben Sie meine Anrufe nicht erhalten? - Nein, tut mir leid. 349 00:36:26,894 --> 00:36:29,271 Ist Kayla zurück? Ich muss mit ihr reden. 350 00:36:29,646 --> 00:36:32,065 Nein, sie ist noch beim Arzt. 351 00:36:33,859 --> 00:36:36,153 Alles okay? Sie sehen mitgenommen aus. 352 00:36:36,945 --> 00:36:38,488 Kann ich Ihnen helfen? 353 00:36:39,156 --> 00:36:43,493 Das ist Britneys Dad. Und das ist Kaylas Vater Jay. 354 00:36:44,286 --> 00:36:45,329 Hey. - Wie geht's? 355 00:36:45,704 --> 00:36:47,164 Sam Ismali. 356 00:36:47,539 --> 00:36:52,836 Sie haben doch Kayla zum Arzt gebracht. Ist sie jetzt allein dort? 357 00:36:53,587 --> 00:36:55,130 Sie wird untersucht. 358 00:36:56,256 --> 00:36:58,300 Wir rufen an, wenn sie zurück ist. 359 00:36:58,967 --> 00:37:00,010 Okay. 360 00:37:09,227 --> 00:37:10,520 Was ist hier los? 361 00:37:11,605 --> 00:37:13,273 Geh rein. - Was soll das? 362 00:37:13,649 --> 00:37:14,733 Ihr geht's nicht gut. 363 00:37:15,525 --> 00:37:17,819 Warum decken Sie die Mädchen? Was war los? 364 00:37:18,362 --> 00:37:22,032 Gehen Sie jetzt. Sorry, gehen Sie. - Ich soll gehen? - Ja. 365 00:37:22,407 --> 00:37:23,992 Ich soll gehen? - Ja. - Kayla! 366 00:37:24,368 --> 00:37:27,287 Sie müssen ... - Wo ist Britney? Kayla, wo ist ... 367 00:37:27,663 --> 00:37:29,665 Lassen Sie mich los! - Dad! 368 00:37:30,624 --> 00:37:32,250 Jay. - Was sollte das? 369 00:37:32,626 --> 00:37:34,211 Warum packen Sie mich so an? 370 00:37:34,586 --> 00:37:37,214 Verschwinden Sie! Los! - Er benimmt sich irre. 371 00:37:37,589 --> 00:37:41,426 Geh ins Haus. - Ich will nur wissen, wo mein Kind ist. 372 00:37:44,096 --> 00:37:46,056 Ich gehe zur Polizei. 373 00:37:49,601 --> 00:37:51,103 Geh ins Haus. 374 00:37:57,484 --> 00:37:58,902 Moment. 375 00:38:02,823 --> 00:38:03,991 Nicht bewegen. 376 00:38:06,618 --> 00:38:07,911 Scheiße. 377 00:38:29,016 --> 00:38:31,768 Britney hatte eine Schramme im Gesicht. 378 00:38:33,979 --> 00:38:37,482 Ich hab's gesehen. Genau hier. 379 00:38:38,191 --> 00:38:40,068 Als wäre sie geschlagen worden. 380 00:38:43,405 --> 00:38:47,242 Sie hatten Streit. Hat er selbst gesagt. - Nein. Auf keinen Fall. 381 00:38:47,617 --> 00:38:49,911 Das tun wir nicht. - Er erzählt seine Version. 382 00:38:50,287 --> 00:38:51,621 Ich mache da nicht mit. 383 00:38:51,997 --> 00:38:54,499 Sie werden sie verhaften. Wir müssen was tun. 384 00:38:54,875 --> 00:38:56,460 Sam tut so was nicht. 385 00:38:56,835 --> 00:38:59,838 Rede mit deiner Freundin von der Polizei. - Nein. 386 00:39:00,213 --> 00:39:03,633 Eine zerstörte Familie reicht. - Also belasten wir einen Unschuldigen? 387 00:39:04,009 --> 00:39:06,511 Sie hatte eine Schramme im Gesicht. 388 00:39:07,679 --> 00:39:10,932 Wie oft hat er sie geschlagen? Du kennst dich doch aus. 389 00:39:11,308 --> 00:39:14,853 Menschen machen verrückte Dinge. Manche bringen ihre Kinder um. 390 00:39:16,104 --> 00:39:17,272 Nein. 391 00:39:19,775 --> 00:39:23,236 Die werden sie holen, wenn wir nichts tun. 392 00:39:43,131 --> 00:39:44,549 Becca? 393 00:39:46,384 --> 00:39:50,972 Verdammt, die haben gesagt, du wärst da, und ich habe gesagt, Blödsinn. 394 00:39:51,348 --> 00:39:55,352 Zurückgekehrt von den Toten, oder Justiziaren, ist das Gleiche. 395 00:39:56,436 --> 00:39:58,814 Wie lebt es sich als Zivilistin? - Sehr gut. 396 00:39:59,189 --> 00:40:02,651 Ja. Besser als hier. Ich bekomme jetzt den Kaffee umsonst. 397 00:40:03,026 --> 00:40:05,070 Du lebst den Traum. 398 00:40:05,779 --> 00:40:07,239 Gehen wir in mein Büro? 399 00:40:08,490 --> 00:40:10,992 Nein, ist schon gut. Es ist ... 400 00:40:11,368 --> 00:40:13,745 Es ist wahrscheinlich gar nichts. 401 00:40:14,412 --> 00:40:17,582 Aber du bist hier. Also, was ist los? 402 00:40:19,835 --> 00:40:23,672 Es geht um Kaylas Freundin. Sie kam nicht zu dem Retreat, 403 00:40:24,047 --> 00:40:27,676 das die Ballettschule jeden Winter übers lange Wochenende veranstaltet. 404 00:40:28,051 --> 00:40:29,636 Ich mache mir nur Sorgen. 405 00:40:30,011 --> 00:40:32,973 Also ein Teenager, der seit wann verschwunden ist? 406 00:40:33,348 --> 00:40:37,227 24 Stunden ungefähr. - Wurde sie als vermisst gemeldet? 407 00:40:37,686 --> 00:40:39,062 Ich weiß nicht. 408 00:40:39,437 --> 00:40:40,730 Aber ... 409 00:40:41,106 --> 00:40:44,818 ihr Vater war heute bei uns und verhielt sich merkwürdig. 410 00:40:45,193 --> 00:40:46,528 Seltsam. 411 00:40:47,362 --> 00:40:49,322 Er hat mir Angst gemacht. 412 00:40:55,579 --> 00:40:56,913 Ich glaube ... 413 00:41:00,542 --> 00:41:03,253 Ich glaube, dass er seine Tochter misshandelt. 414 00:41:50,592 --> 00:41:52,302 Darf ich mich dazusetzen? 415 00:41:53,386 --> 00:41:54,804 Mir egal. 416 00:42:01,811 --> 00:42:03,688 Willst du schwimmen gehen? 417 00:42:05,941 --> 00:42:07,943 Es war blöd, das zu sagen. 418 00:42:12,614 --> 00:42:14,115 Ich habe Angst. 419 00:42:19,621 --> 00:42:20,872 Weißt du? 420 00:42:29,339 --> 00:42:34,010 Das ist kein Spiel. Das ist dein Leben. Deine Zukunft. 421 00:42:34,386 --> 00:42:38,014 Es wird nicht immer so sein, aber jetzt musst du tun, was wir sagen. 422 00:42:38,682 --> 00:42:40,850 Nur so können wir dich schützen. 423 00:42:44,813 --> 00:42:45,897 Ja. 424 00:42:50,485 --> 00:42:51,945 Du musst doch erfrieren. 425 00:42:53,822 --> 00:42:55,031 Hier. 426 00:43:12,424 --> 00:43:13,883 Das hilft. 427 00:43:16,803 --> 00:43:18,555 So geht der Schmerz weg. 428 00:43:21,433 --> 00:43:22,976 Keiner mag mich. 429 00:43:25,437 --> 00:43:28,940 Keiner der Jungs sieht mich auch nur an. - Nein. Nein. 430 00:43:29,316 --> 00:43:32,527 Das ist nicht wahr. Du bist wunderschön. 431 00:43:33,611 --> 00:43:35,113 Nicht so wie sie. 432 00:43:38,575 --> 00:43:40,744 Hast du sie deshalb gestoßen? 433 00:43:47,292 --> 00:43:51,713 Wenn man etwas wirklich Schlimmes gemacht hat ... 434 00:43:53,631 --> 00:43:55,258 wie macht man das rückgängig? 435 00:44:01,598 --> 00:44:03,683 Jay? Kayla, geh ins Haus. 436 00:44:04,059 --> 00:44:05,935 Ich muss mit Dad reden. 437 00:44:10,440 --> 00:44:12,400 Na komm. Komm. 438 00:44:17,197 --> 00:44:20,909 Kenji wird gleich hier sein. Sie will mit Kayla sprechen. 439 00:44:23,203 --> 00:44:25,330 Erzähl mir von der Schramme. 440 00:44:30,043 --> 00:44:32,879 Die war an ihrem Kiefer. 441 00:44:33,254 --> 00:44:35,340 Hier. 442 00:44:35,840 --> 00:44:37,967 Hat Britney gesagt, wer sie geschlagen hat? 443 00:44:38,676 --> 00:44:39,594 Nein. 444 00:44:40,303 --> 00:44:44,265 Du willst niemandem Ärger machen, aber wenn sie es dir erzählt hat, 445 00:44:44,641 --> 00:44:46,101 muss ich es wissen. 446 00:44:46,976 --> 00:44:49,521 Hat sie nicht. Wie schon gesagt. - Okay. 447 00:44:50,313 --> 00:44:53,274 Alles klar. Verstehe. 448 00:44:54,984 --> 00:44:56,778 Wann hast du sie zuletzt gesehen? 449 00:44:59,197 --> 00:45:00,615 Also ... 450 00:45:01,866 --> 00:45:06,246 Vor zwei ... zwei oder drei Tagen. Ich ... 451 00:45:06,621 --> 00:45:09,082 Ich ... Ich weiß es nicht mehr. 452 00:45:09,457 --> 00:45:13,002 Sie wohnt nur ein paar Straßen weiter. Sie sehen sich fast jeden Tag. 453 00:45:13,378 --> 00:45:16,131 Also vielleicht vorgestern. 454 00:45:16,923 --> 00:45:18,925 Ja. Vielleicht. 455 00:45:19,634 --> 00:45:22,011 Du bist nicht zum Ballett-Retreat gefahren? 456 00:45:22,637 --> 00:45:24,389 Ja, ich ... 457 00:45:26,850 --> 00:45:29,310 Mir wurde schlecht, als ich bei meinem Dad war. 458 00:45:29,686 --> 00:45:34,482 Dann brauchte ich meinen Inhalator, und wir sind zu Mom ins Büro gefahren. 459 00:45:34,858 --> 00:45:37,277 Und dann sind wir wieder hierhergefahren. 460 00:45:39,821 --> 00:45:43,283 Hat Britney je über ihre Beziehung zu ihrem Vater gesprochen? 461 00:45:58,006 --> 00:45:59,924 Alles hilft uns. 462 00:46:11,644 --> 00:46:13,855 Er hat mit ihr gestritten. 463 00:46:15,231 --> 00:46:17,400 Sehr oft. Eigentlich ständig. 464 00:46:20,737 --> 00:46:24,699 Er wird sehr schnell sehr wütend. 465 00:46:32,457 --> 00:46:36,169 Sie hat mir gesagt, dass er sie schlägt. 466 00:46:36,544 --> 00:46:38,004 Sehr oft. 467 00:46:50,683 --> 00:46:52,268 Kann ich gehen? 468 00:46:53,269 --> 00:46:56,523 Ihr geht's nicht gut. - Ja, ich habe erst mal genug gehört. 469 00:46:56,898 --> 00:46:58,983 Ich melde mich, wenn noch was ist. 470 00:47:04,489 --> 00:47:06,115 Danke, dass du gekommen bist. 471 00:47:09,827 --> 00:47:13,122 Sie ist so groß geworden. Letztes Mal war Kayla so klein. 472 00:47:13,498 --> 00:47:14,874 Ja. 473 00:47:16,417 --> 00:47:19,837 Wenn du noch was brauchst, ruf mich jederzeit an. 474 00:47:20,213 --> 00:47:22,840 Tut mir leid, dass sie da durchmusste. - Schon gut. 475 00:47:23,216 --> 00:47:25,510 Ihr Dad hat sie nicht vermisst gemeldet. 476 00:47:26,469 --> 00:47:27,762 Was werdet ihr tun? 477 00:47:28,137 --> 00:47:31,641 Wir gehen zu diesem Scheißkerl und hören, was er dazu zu sagen hat. 478 00:47:33,351 --> 00:47:35,436 Apropos Scheißkerle, wie geht's Jay? 479 00:47:36,354 --> 00:47:40,024 Ich dachte, nach der Scheidung verschwindet er in der Midlife-Crisis. 480 00:47:40,400 --> 00:47:43,987 Ja. Er hat sich tatsächlich sehr verändert. 481 00:47:44,362 --> 00:47:46,447 Er kommt sehr gut mit Kayla klar. 482 00:47:46,823 --> 00:47:48,449 Sogar besser als ich. 483 00:47:49,242 --> 00:47:50,952 Er ist ein guter Vater. 484 00:47:51,869 --> 00:47:54,497 Treibt er sich noch in der Stadt mit dem Gesindel rum? 485 00:47:54,872 --> 00:47:57,917 Na ja, manche Dinge ändern sich nie. 486 00:47:59,335 --> 00:48:01,337 Danke, dass du da warst. 487 00:48:01,713 --> 00:48:05,550 Wir sollten uns mal zum Lunch treffen. Oder abends. - Wenn du zahlst. 488 00:48:06,509 --> 00:48:10,221 Nur du kannst dir das leisten. - Hör auf. Bis dann. 489 00:48:39,917 --> 00:48:42,503 Was du über Britneys Dad gesagt hast ... 490 00:48:44,047 --> 00:48:45,965 Schlägt er sie wirklich? 491 00:48:57,226 --> 00:48:58,895 Ich habe von den Besten gelernt. 492 00:49:09,989 --> 00:49:11,699 Kannst du bitte bleiben? 493 00:49:12,700 --> 00:49:14,786 Was, wenn er wiederkommt? 494 00:49:15,161 --> 00:49:16,996 Ich rede mit deiner Mom. 495 00:49:23,961 --> 00:49:26,214 Es ist schön, wenn du da bist. 496 00:49:35,515 --> 00:49:37,058 Ja, das ist es. 497 00:50:00,206 --> 00:50:03,501 Du weißt, wo die Decken sind, falls dir kalt wird? 498 00:50:08,464 --> 00:50:11,050 Ich mach das. Schon gut. 499 00:50:18,141 --> 00:50:20,101 Du hast das Schloss nicht getauscht. 500 00:50:23,688 --> 00:50:26,357 Nein. Habe ich nicht. 501 00:50:45,334 --> 00:50:47,879 Wie lange ritzt sie sich schon? 502 00:50:51,841 --> 00:50:55,344 Das fing an ... ein paar Monate nachdem du weg warst. 503 00:50:56,429 --> 00:50:59,182 Sie war in Therapie. Aber sie hört nicht auf. 504 00:50:59,807 --> 00:51:01,559 Ich weiß nicht, was ich tun soll. 505 00:51:01,934 --> 00:51:03,936 Ich hab's nicht mitgekriegt. 506 00:51:05,521 --> 00:51:07,398 Hey. Hey. 507 00:51:09,901 --> 00:51:11,903 Es tut mir leid. 508 00:51:16,115 --> 00:51:19,494 Es tut mir so leid, dass ich all die Jahre nicht da war. 509 00:51:32,548 --> 00:51:34,884 Jay, irgendwas stimmt nicht mit ihr. 510 00:51:44,685 --> 00:51:47,480 Sie war so ein glückliches kleines Mädchen. 511 00:51:52,568 --> 00:51:54,862 Ja, das war sie. 512 00:52:04,789 --> 00:52:06,958 Gute Nacht. - Nacht. 513 00:52:28,521 --> 00:52:29,939 Mr. Ismali? 514 00:52:30,314 --> 00:52:33,109 Detectives Tagata und Barnes. 515 00:52:34,068 --> 00:52:35,903 Ermittler der Staatsanwaltschaft. 516 00:52:36,529 --> 00:52:38,531 Sie waren weg, die ganze Nacht. 517 00:52:39,198 --> 00:52:41,701 Wir haben ... auf Sie gewartet. 518 00:52:42,493 --> 00:52:45,454 Ja, ich habe meine Tochter gesucht. 519 00:52:45,830 --> 00:52:48,583 Haben Sie sie gefunden? - Sie haben sie nicht vermisst gemeldet. 520 00:52:48,958 --> 00:52:51,252 Hab ich versucht. Sie nahmen es nicht ernst. 521 00:52:51,627 --> 00:52:54,005 Weil das schon mal vorkam, soll ich zwei Tage warten. 522 00:52:54,380 --> 00:52:55,756 Sie lief schon mal weg? 523 00:52:56,132 --> 00:52:58,885 Sie ist keine Ausreißerin. Teenager sind manchmal weg. 524 00:52:59,260 --> 00:53:00,970 Was sind Sie? 525 00:53:01,345 --> 00:53:04,515 Inder? Araber? Oder was? 526 00:53:07,226 --> 00:53:09,270 Pakistani. 527 00:53:09,687 --> 00:53:13,816 Verlieren Sie manchmal die Beherrschung? - Worauf wollen Sie hinaus? 528 00:53:14,191 --> 00:53:17,361 Haben Sie Ihre Tochter je geschlagen? - Was? - Eine simple Frage. 529 00:53:17,737 --> 00:53:22,199 Nein. Nein, ich habe mein Kind nie geschlagen. 530 00:53:23,659 --> 00:53:25,536 Wer sagt das? - Gehen wir rein. 531 00:53:25,912 --> 00:53:28,623 Nein, das ist Blödsinn. Mit wem haben Sie geredet? 532 00:53:28,998 --> 00:53:31,459 Ich verstehe Sie. - Einen Scheiß tun Sie. 533 00:53:31,834 --> 00:53:36,005 Was haben Sie gesagt? - Gehen wir rein, Mr. Ismali. 534 00:53:56,400 --> 00:53:58,569 Dad. Ich bin's. Komm, wach auf. 535 00:54:06,160 --> 00:54:07,536 Wach auf. 536 00:54:12,667 --> 00:54:14,585 Was machen wir heute? 537 00:54:14,961 --> 00:54:16,963 Hey. Hör auf. - Was machen wir? 538 00:54:17,755 --> 00:54:19,799 Dad! Nein! 539 00:54:20,174 --> 00:54:23,469 Was machen wir? Knuddeln? - Ich hab dich doch gefragt. Nein. 540 00:54:25,471 --> 00:54:28,224 Hör auf. Runter von mir. - Hör du doch auf. 541 00:54:29,225 --> 00:54:30,810 Mach, dass sie aufhört. 542 00:54:31,185 --> 00:54:33,312 Hör damit auf. - Hör du auf. 543 00:54:33,688 --> 00:54:36,065 Ich muss ein paar Stunden ins Büro. 544 00:54:36,440 --> 00:54:39,110 Du kannst gern bleiben, aber geht mal an die Luft. 545 00:54:39,485 --> 00:54:42,071 Wir gehen zu mir. Ich muss mich umziehen. 546 00:54:42,488 --> 00:54:45,366 Sag deiner Mom Tschüss. Na los. 547 00:54:47,493 --> 00:54:49,370 Bis dann. - Bis dann. 548 00:54:51,706 --> 00:54:53,541 Hau sie um. 549 00:54:57,086 --> 00:54:58,879 Macht nichts kaputt. 550 00:55:04,635 --> 00:55:07,722 Nicht. Nein, du hast mich doch schon. 551 00:55:10,433 --> 00:55:12,560 Ich dachte, ich hätte dir wehgetan. 552 00:55:16,188 --> 00:55:19,191 Was macht ihr hier? - Grüß dich auch. Bandprobe. 553 00:55:19,567 --> 00:55:23,362 Du hast gesagt, du feuerst uns, wenn wir nicht um 12 Uhr da sind. 554 00:55:25,990 --> 00:55:27,783 Echt jetzt? Du hast es vergessen? 555 00:55:28,159 --> 00:55:30,828 Ich hatte eine Menge zu tun. 556 00:55:31,203 --> 00:55:32,705 Können wir kurz reden? 557 00:55:33,080 --> 00:55:34,749 Unter vier Augen? 558 00:55:36,375 --> 00:55:39,378 Der Gig ist wichtig für uns. Wie kannst du das vergessen? 559 00:55:39,754 --> 00:55:42,048 Ich hatte so viel am Hals. - Was denn? 560 00:55:42,715 --> 00:55:45,301 Können wir wieder rausgehen? Die Band wartet. 561 00:55:49,805 --> 00:55:53,601 Die habe ich in deinem Auto gefunden. Wem gehört die? 562 00:55:56,562 --> 00:55:58,397 Die gehört Kayla. 563 00:55:59,857 --> 00:56:03,152 Gibst du sie mir bitte? - Blödsinn. Ich frage Kayla selbst. 564 00:56:03,527 --> 00:56:07,656 Gib mir die verdammte Geldbörse. Ich sag's nicht noch mal. Her damit. 565 00:56:10,367 --> 00:56:11,869 Arschloch. 566 00:56:31,138 --> 00:56:32,431 Wo ist Kayla? 567 00:56:32,807 --> 00:56:34,433 Sie ist auch gegangen. 568 00:56:34,809 --> 00:56:37,186 Was? - Was ist mit deinen Frauen los? 569 00:56:45,444 --> 00:56:49,490 Becca. Hey. - Kenji. Hi. 570 00:56:50,157 --> 00:56:52,785 Mein Partner Rodney Barnes. 571 00:56:54,703 --> 00:56:56,997 Alles okay? - Wir haben mit dem Vater geredet. 572 00:56:57,373 --> 00:57:00,501 Er war sehr aufgewühlt. Du hast ihn nicht zu Kayla gelassen? 573 00:57:00,876 --> 00:57:03,504 Ja, er hat sich verrückt aufgeführt, wie gesagt. 574 00:57:03,879 --> 00:57:06,757 Ich wollte, dass er sich fernhält. Er ist unbeherrscht. 575 00:57:07,133 --> 00:57:11,387 Laut Ihrer Tochter. Die anderen Nachbarn sehen das nicht so. 576 00:57:11,762 --> 00:57:13,472 Die kennen ihn nicht so gut. 577 00:57:13,848 --> 00:57:18,102 Hat Ihre Tochter erwähnt, dass Britney Ismali ihr Handy verlor? 578 00:57:18,477 --> 00:57:21,021 Nein. Habt ihr ihn wenigstens festgenommen? 579 00:57:21,397 --> 00:57:24,150 Kayla hat genug geliefert, um ihn 24 Stunden festzuhalten. 580 00:57:24,525 --> 00:57:26,610 Britney muss ihr Handy verloren haben, 581 00:57:26,986 --> 00:57:30,865 denn das letzte Signal stammt von dem Tag, nachdem sie verschwand. 582 00:57:31,240 --> 00:57:34,952 Es kam von einem Funkmast in der Innenstadt. 583 00:57:36,453 --> 00:57:40,249 Ihr Mann wohnt in der Innenstadt. Richtig? 584 00:57:42,251 --> 00:57:44,712 Mein Ex-Mann. - Ja. 585 00:57:45,087 --> 00:57:49,466 Wie kommt er mit den Freundinnen Ihrer Tochter klar? 586 00:57:49,842 --> 00:57:52,511 Wie jeder Vater. Worauf wollen Sie hinaus? 587 00:57:52,887 --> 00:57:56,473 Auf gar nichts. Es interessiert mich nur. 588 00:57:56,849 --> 00:57:59,810 Das Mädchen ... Das Mädchen ist sehr attraktiv. 589 00:58:01,145 --> 00:58:05,691 Kommt der vom Justizvollzug? Ich würde ihn zurückschicken, Kenji. 590 00:58:06,066 --> 00:58:07,443 Bring ihm Manieren bei. 591 00:58:07,818 --> 00:58:09,486 Er macht nur seinen Job. 592 00:58:09,862 --> 00:58:11,488 Du weißt, wie es läuft. 593 00:58:11,864 --> 00:58:13,199 Ja, das weiß ich. 594 00:58:14,992 --> 00:58:18,037 Und ich muss meinen erledigen. Wenn also nichts mehr ist ... 595 00:58:18,704 --> 00:58:22,041 Nichts weiter. Danke, Rebecca. 596 00:58:22,750 --> 00:58:23,876 Immer gern. 597 00:58:46,065 --> 00:58:48,317 Kayla! Warte, warte, warte. 598 00:58:48,901 --> 00:58:51,904 Das geht zu weit. Die Polizei ermittelt. Weißt du das? 599 00:58:52,279 --> 00:58:54,865 Was auch immer ihr zwei spielt, es ist vorbei. 600 00:58:55,241 --> 00:58:57,076 Sag mir, wo sie ist. 601 00:58:58,744 --> 00:59:00,162 Es tut mir leid. 602 00:59:00,871 --> 00:59:05,834 Ich wollte nie, dass es so weit kommt. Niemand sollte verletzt werden. 603 00:59:06,210 --> 00:59:07,670 Was heißt das? - Nichts. 604 00:59:08,045 --> 00:59:11,340 Was heißt das, Kayla? - Lassen Sie mich los. - Wo ist sie? 605 01:01:41,031 --> 01:01:42,825 Kayla! 606 01:01:49,748 --> 01:01:51,041 Jay? 607 01:01:54,002 --> 01:01:55,337 Jay! 608 01:01:58,590 --> 01:02:00,217 Kayla! 609 01:02:15,566 --> 01:02:17,192 Kayla? 610 01:02:17,568 --> 01:02:18,902 Schatz? 611 01:02:19,278 --> 01:02:20,863 Was? 612 01:02:21,447 --> 01:02:23,031 Was machst du? - Kayla! 613 01:02:23,782 --> 01:02:26,285 Kayla, wieso bist du einfach gegangen? 614 01:02:26,743 --> 01:02:28,162 Kenji war bei mir. 615 01:02:28,537 --> 01:02:31,748 Sie haben Britneys Handy lokalisiert. Es war in der Innenstadt. 616 01:02:33,792 --> 01:02:36,920 Oh Gott, hast du es? - Nein, es war im Auto. 617 01:02:37,463 --> 01:02:39,047 Es ist aus. Sie finden es nicht. 618 01:02:39,423 --> 01:02:42,176 Aber sie wissen, wo es war und dass du da wohnst. 619 01:02:42,551 --> 01:02:45,220 Wie die halbe Stadt. Du hättest anrufen sollen. 620 01:02:45,596 --> 01:02:48,432 Gleich nachdem sie da waren? Wie sieht das aus? 621 01:02:48,807 --> 01:02:51,894 Denk doch mal nach, Jay. Bin ich die Einzige, die das tut? 622 01:02:52,269 --> 01:02:56,023 Was willst du? Das war nur ein Fehler. - Wir dürfen aber keinen machen. 623 01:02:56,398 --> 01:02:59,067 Seid endlich ruhig. 624 01:02:59,693 --> 01:03:03,989 Seid ruhig. Es ist meine Schuld! Das alles. Hört auf. 625 01:03:04,364 --> 01:03:08,327 Kayla, hör auf. Hör auf. - Ich bin ein furchtbarer Mensch. 626 01:03:12,331 --> 01:03:15,250 Ich bin ein furchtbarer Mensch. 627 01:03:19,379 --> 01:03:21,798 Was ich getan habe ... 628 01:03:24,092 --> 01:03:27,387 Ich bin ein furchtbarer Mensch. Ein furchtbarer Mensch. 629 01:03:27,763 --> 01:03:30,349 Nein, bist du nicht. - Doch, das bin ich. 630 01:03:30,724 --> 01:03:32,726 Und ... - Hör mir zu. 631 01:03:33,685 --> 01:03:35,854 Du bist ein guter Mensch. 632 01:03:36,730 --> 01:03:37,981 Das weiß ich. 633 01:03:39,525 --> 01:03:41,610 Das, was da passiert ist ... 634 01:03:42,694 --> 01:03:45,864 Das war ein Unfall. Du wolltest das nicht. 635 01:03:46,865 --> 01:03:50,911 Und wir werden nie wieder über diese Sache reden. 636 01:03:51,286 --> 01:03:52,621 Nie wieder. 637 01:03:52,996 --> 01:03:54,331 Okay? 638 01:04:26,196 --> 01:04:27,906 Hier ist es. 639 01:04:49,386 --> 01:04:53,223 Jetzt hast du's gesehen. Zufrieden? - Gib mir eine Minute. 640 01:04:55,225 --> 01:04:56,685 Sie lief dreimal weg. 641 01:04:57,060 --> 01:04:59,438 Vor anderthalb Jahren, vor sechs Monaten. 642 01:04:59,813 --> 01:05:03,609 Kinder laufen nicht grundlos weg. Vielleicht hat deine Freundin recht. 643 01:05:04,026 --> 01:05:06,862 Komm, Kenji. Du bist doch auch für den Vater. 644 01:05:07,237 --> 01:05:10,407 Ja. - Und was machen wir dann hier? 645 01:05:13,410 --> 01:05:15,662 Holen wir ihn und reden noch mal mit ihm. 646 01:06:29,194 --> 01:06:30,904 Kennen Sie die Hopewell Bridge? 647 01:06:31,321 --> 01:06:35,992 Sie liegt an der Route 275 auf dem Weg nach Gresham, nicht zu verfehlen. 648 01:06:36,368 --> 01:06:38,537 Nein. Die kenne ich nicht. 649 01:06:38,912 --> 01:06:42,207 Sie haben an dem Morgen also nicht mit Kayla dort angehalten. 650 01:06:42,582 --> 01:06:46,712 Wir fuhren von mir zu Rebeccas Büro. Wie ich schon sagte, ohne Zwischenhalt. 651 01:06:48,714 --> 01:06:52,050 Redet noch mal mit dem Vater und verhaftet ihn endlich. 652 01:06:52,426 --> 01:06:54,636 Wird er wenigstens beobachtet? 653 01:06:55,011 --> 01:06:56,388 Bleiben wir bei der Sache. 654 01:06:56,763 --> 01:06:59,516 Ihr verschwendet Zeit. Er kann fliehen. Nach Chicago. 655 01:06:59,891 --> 01:07:02,978 Oder wo immer er herkommt. - Hatten Kayla und Britney Streit? 656 01:07:03,603 --> 01:07:06,022 Nein. - Nie? Wow, sie hatten nie Streit? 657 01:07:06,398 --> 01:07:09,151 Ich sagte nicht, nie. - Okay, wann zuletzt? 658 01:07:09,526 --> 01:07:12,738 Lassen Sie sie antworten? Oder unterbrechen Sie sie nur? 659 01:07:18,034 --> 01:07:20,746 Sie sind beste Freunde. Natürlich gab es mal Streit. 660 01:07:21,121 --> 01:07:22,289 Aber nicht vor Kurzem. 661 01:07:22,664 --> 01:07:25,167 Wir fanden bei Britney Mails über einen Jungen. 662 01:07:25,542 --> 01:07:29,129 Jeremy Richards. Kennst du ihn? - Nein. 663 01:07:30,797 --> 01:07:33,675 Ein Schulkamerad. Na und? 664 01:07:34,050 --> 01:07:35,761 Der Ex-Freund Ihrer Tochter. 665 01:07:36,386 --> 01:07:41,558 Was? - Vor ein paar Wochen hat Britney ihn ihr wohl ausgespannt. 666 01:07:42,392 --> 01:07:45,729 Sie hat ihr eine böse Mail geschrieben. Ich habe sie hier. 667 01:07:47,189 --> 01:07:48,356 Ja. 668 01:07:49,232 --> 01:07:51,276 Sie hat gedroht, Britney umzubringen. 669 01:07:58,116 --> 01:08:00,452 Wir wissen, Teenager neigen zur Melodramatik. 670 01:08:00,827 --> 01:08:05,499 Das hat sie natürlich nicht so gemeint. - Ist das euer Ernst? Das ist absurd. 671 01:08:08,168 --> 01:08:10,670 Ich frage euch noch ein letztes Mal. 672 01:08:11,046 --> 01:08:13,507 Und ich möchte, dass ihr ehrlich seid. 673 01:08:14,883 --> 01:08:20,597 War Kayla auf oder in der Nähe der Hopewell Bridge an dem Morgen? 674 01:08:23,975 --> 01:08:25,143 Nein. 675 01:08:35,320 --> 01:08:38,073 Den hier haben wir dort gefunden. 676 01:08:38,907 --> 01:08:40,575 Kaylas Inhalator. 677 01:08:47,332 --> 01:08:50,252 Eine Hundestaffel sucht gerade den Fluss ab. 678 01:08:51,378 --> 01:08:54,047 Nur eine Frage der Zeit, bis sie sie finden. 679 01:08:55,507 --> 01:08:57,676 Geht. Verlasst mein Haus. 680 01:08:58,051 --> 01:09:01,388 Komm schon, Becca. - Ich möchte, dass ihr geht. Sofort. 681 01:09:28,081 --> 01:09:29,332 Sie kommen wieder. 682 01:09:32,252 --> 01:09:33,920 Sie werden sie verhaften. 683 01:09:35,505 --> 01:09:37,757 Sie werden uns alle verhaften. 684 01:12:08,116 --> 01:12:11,619 Jay, er ist im Haus. Das Licht ist ausgegangen. 685 01:12:14,706 --> 01:12:18,418 Er geht sicher nach oben. Kannst du das obere Stockwerk sehen? 686 01:12:18,793 --> 01:12:21,296 Na ja, ich kann die Rückseite nicht sehen. 687 01:12:22,505 --> 01:12:23,381 Moment. 688 01:12:43,651 --> 01:12:47,739 Jay, nirgendwo ist das Licht an. Ich weiß nicht, wo er ist. 689 01:12:48,573 --> 01:12:49,949 Wir müssen hier weg. 690 01:12:50,325 --> 01:12:52,243 Okay, bin gleich fertig. 691 01:12:56,664 --> 01:12:59,834 Oh Gott. Wir müssen weg. Bist du noch da? 692 01:13:28,113 --> 01:13:30,115 Nein, Sie gehen nirgendwohin. 693 01:13:31,199 --> 01:13:32,951 Sagen Sie mir, wo Britney ist. 694 01:13:36,955 --> 01:13:38,623 Wo ist meine Tochter? 695 01:13:38,998 --> 01:13:40,959 Jay! 696 01:13:50,635 --> 01:13:53,388 Lassen Sie mich los! Hilfe! - Sagen Sie es mir! 697 01:13:55,890 --> 01:13:57,142 Jay! - Was soll das? 698 01:13:57,517 --> 01:13:58,893 Fassen Sie sie nicht an. 699 01:14:04,482 --> 01:14:06,067 Jay! 700 01:14:07,986 --> 01:14:10,238 Hör auf. Hör auf! 701 01:14:10,613 --> 01:14:13,867 Jay, hör auf! Du bringst ihn um! 702 01:14:30,508 --> 01:14:32,260 Ich weiß es. 703 01:14:34,637 --> 01:14:36,514 Ich weiß, dass Sie sie schützen. 704 01:14:38,641 --> 01:14:41,352 Ich weiß, dass es Kayla war. 705 01:14:44,230 --> 01:14:45,481 Sie hat es getan! 706 01:14:48,151 --> 01:14:51,696 Ich weiß es. - Los. Gehen wir. Geh, los. 707 01:14:52,071 --> 01:14:53,406 Geh! 708 01:15:39,953 --> 01:15:43,248 Rebecca! Rebecca! Hilfe! Hilfe! 709 01:15:44,457 --> 01:15:46,459 Hilf mir. Rebecca! 710 01:15:48,962 --> 01:15:50,088 Hilfe! 711 01:15:53,591 --> 01:15:55,260 Was machst du? 712 01:16:07,522 --> 01:16:08,856 Bitte. 713 01:16:17,156 --> 01:16:20,618 Bitte! Helft mir. 714 01:16:26,541 --> 01:16:28,042 Bitte. 715 01:18:05,264 --> 01:18:07,225 Bitte lass mich nicht allein. 716 01:18:13,731 --> 01:18:15,108 Werde ich nicht. 717 01:19:40,485 --> 01:19:41,694 Bitte sehr. 718 01:19:52,788 --> 01:19:54,165 Habt ihr keinen Hunger? 719 01:20:57,436 --> 01:20:58,521 Ich komme zu spät. 720 01:21:14,537 --> 01:21:16,289 Ich hab euch lieb. 721 01:22:59,433 --> 01:23:00,935 Ist Kayla zu Hause? 722 01:23:03,979 --> 01:23:06,857 Mrs. Marston, ist alles in Ordnung? 723 01:23:17,159 --> 01:23:19,620 Kayla hat es Ihnen sicher erzählt? 724 01:23:21,038 --> 01:23:25,126 Okay, wir wollten das echt nicht so lange durchziehen. 725 01:23:25,710 --> 01:23:28,796 Aber ich wollte einfach ... 726 01:23:29,755 --> 01:23:31,924 Ich wollte zu meinem Freund. 727 01:23:32,508 --> 01:23:34,844 Und Kayla ... 728 01:23:37,555 --> 01:23:40,891 Sie ... Sie hat einfach mitgemacht. 729 01:23:46,313 --> 01:23:47,940 Weiß mein Dad davon? 730 01:23:49,400 --> 01:23:50,651 Kriege ich Ärger? 731 01:24:12,882 --> 01:24:14,216 Ich ... 732 01:24:15,134 --> 01:24:17,762 Ich gehe ihr mal Hallo sagen. - Warte. 733 01:24:46,582 --> 01:24:48,083 Geh nach Hause. 734 01:25:45,432 --> 01:25:46,892 Was? 735 01:25:54,733 --> 01:25:56,485 Seht mich nicht so an. 736 01:25:58,612 --> 01:26:01,782 Britney hat das alles geplant, nicht ich. 737 01:26:02,157 --> 01:26:06,287 Sie meinte, es wäre lustig, wenn ich sage, ich hätte sie gestoßen. 738 01:26:07,621 --> 01:26:09,331 Kayla, mein Gott ... 739 01:26:16,338 --> 01:26:18,340 Ich wollte es euch sagen. 740 01:26:19,925 --> 01:26:21,302 Wirklich. 741 01:26:23,470 --> 01:26:27,016 Ich schwöre, ich wollte es euch sagen. 742 01:26:27,391 --> 01:26:30,352 Ich schwöre. Ich schwöre, das wollte ich. Ich ... 743 01:26:31,061 --> 01:26:32,354 Aber ... 744 01:26:34,315 --> 01:26:39,778 Aber dann habe ich euch beide im Bad gehört. 745 01:26:41,322 --> 01:26:43,532 Und ihr habt gelacht. 746 01:26:47,036 --> 01:26:49,580 Es war wieder so wie früher. 747 01:26:50,539 --> 01:26:55,085 Es war wie damals, als ich klein war. Genau wie damals. 748 01:26:55,878 --> 01:26:58,380 Da waren wir so glücklich. 749 01:27:01,300 --> 01:27:06,305 Das ... Ich brauchte ... Ich brauchte etwas mehr Zeit. 750 01:27:06,680 --> 01:27:09,141 Das ist alles. Ich brauchte nur etwas Zeit. 751 01:27:09,516 --> 01:27:15,356 Wisst ihr, ich brauchte mehr Zeit, damit ihr euch füreinander entscheidet. 752 01:27:15,898 --> 01:27:17,900 Damit ihr ... 753 01:27:22,237 --> 01:27:24,740 Und damit ihr euch für mich entscheidet. 754 01:27:32,539 --> 01:27:34,792 Es tut mir leid. Bitte nicht. 755 01:27:42,049 --> 01:27:44,802 Bitte ... Bitte nicht. 756 01:27:45,177 --> 01:27:47,638 Bitte verlasst mich nicht. 757 01:27:48,013 --> 01:27:52,601 Ich wollte, dass es so wie früher wird. Es tut mir leid. Bitte. 758 01:27:52,977 --> 01:27:55,938 Bitte verlasst mich nicht. Es tut mir leid. 759 01:27:56,313 --> 01:27:58,941 Bitte verlass mich nicht, Mom. 760 01:27:59,692 --> 01:28:01,151 Bitte. 761 01:28:02,987 --> 01:28:04,989 Ich hab euch lieb. 762 01:28:12,705 --> 01:28:14,540 Es tut mir leid. 763 01:28:15,749 --> 01:28:18,168 Bitte verlasst mich nicht. 764 01:34:48,100 --> 01:34:51,269 Untertitel: Maria Seifert FFS-Subtitling GmbH 765 01:34:51,645 --> 01:34:53,772 Creative Supervisor: Stephan Josse