1
00:00:21,104 --> 00:00:24,188
I believe, I believe there's a reason
2
00:00:25,067 --> 00:00:27,229
There's a breach in the hull
3
00:00:27,319 --> 00:00:31,609
Started going under, loot and plunder
4
00:00:35,827 --> 00:00:38,991
Cut 'em down, cut 'em
Down at the knees, yeah
5
00:00:39,873 --> 00:00:41,990
Cut 'em down to the bone
6
00:00:42,084 --> 00:00:46,328
Just a lesser evil, born unequal
7
00:00:46,964 --> 00:00:49,377
You show them where they belong
8
00:00:50,551 --> 00:00:54,135
Tear right through them,
tear right through them all
9
00:00:54,221 --> 00:00:56,634
We pretend in the darkness
10
00:00:56,723 --> 00:01:00,182
We pretend the night
won't steal our youth
11
00:01:00,269 --> 00:01:04,058
Singing me the sweet songs of seduction
12
00:01:04,147 --> 00:01:06,355
Let me be the fool, fool, fool
13
00:01:06,441 --> 00:01:08,899
Who will live and die for you
14
00:01:08,986 --> 00:01:11,444
We pretend in the darkness
15
00:01:11,530 --> 00:01:15,023
We pretend the night
won't steal our youth
16
00:01:15,117 --> 00:01:18,827
Singing me the sweet
songs of seduction
17
00:01:18,912 --> 00:01:21,199
Let me be the fool, fool, fool
18
00:01:21,290 --> 00:01:24,203
Who will live and die for you
19
00:01:39,975 --> 00:01:42,012
[Migas] Come on, man. [speaks Spanish]
20
00:01:55,991 --> 00:01:56,991
You gotta be out there.
21
00:02:15,302 --> 00:02:17,089
One of you pick up, damn it.
22
00:02:17,804 --> 00:02:19,636
Uh... Hello?
23
00:02:19,723 --> 00:02:21,589
- [Migas] Cammie?
- Migas!
24
00:02:21,683 --> 00:02:23,265
It's unbelievable.
25
00:02:24,144 --> 00:02:24,975
I don't believe it.
26
00:02:25,062 --> 00:02:26,143
That's what's I'm sayin'.
27
00:02:26,229 --> 00:02:28,391
Chase. Man, you're hard to kill.
28
00:02:28,482 --> 00:02:30,348
Me? What about you?
29
00:02:30,567 --> 00:02:34,527
Wait, if you made it, then did...
Is the Doc...
30
00:02:34,613 --> 00:02:37,902
- Is he alive?
- No.
31
00:02:37,991 --> 00:02:40,074
I'm really sorry, guys.
32
00:02:40,911 --> 00:02:41,992
When the lab went up,
33
00:02:42,079 --> 00:02:44,787
he took out most of the Union troops
that made it inside.
34
00:02:44,873 --> 00:02:47,581
Also, he's the reason
we got past the nano.
35
00:02:47,668 --> 00:02:49,455
It looks like you guys
were flooded with it.
36
00:02:49,544 --> 00:02:50,830
How're you alive?
37
00:02:50,921 --> 00:02:53,538
Whenever the Union scours a city,
only their troops
38
00:02:53,632 --> 00:02:56,090
or their sympathizers who drank
the Kool-Aid are left behind.
39
00:02:56,176 --> 00:02:59,010
That's because they all carry
a chip puttin' out a signal telling
40
00:02:59,096 --> 00:03:01,258
the nano to back off. Keeps them safe.
41
00:03:01,348 --> 00:03:04,967
Few weeks ago, the Doc gave the Colonel
his idea about how to mimic that signal.
42
00:03:05,060 --> 00:03:07,427
We deployed it for the first time,
the nano froze up,
43
00:03:07,521 --> 00:03:09,934
and we cut through the last of them
like a hot knife.
44
00:03:10,023 --> 00:03:12,811
- Hello, hook a girl up.
- I got you covered.
45
00:03:12,901 --> 00:03:14,233
Sending the code now.
46
00:03:15,028 --> 00:03:17,896
Between the lab and cracking
the Union signal,
47
00:03:17,989 --> 00:03:19,230
without the Doc...
48
00:03:19,324 --> 00:03:20,844
None of us would be talking right now.
49
00:03:21,451 --> 00:03:23,693
We owe him. Again.
50
00:03:24,871 --> 00:03:27,033
[Migas] But, man, where you been?
51
00:03:27,124 --> 00:03:29,662
On the run. It took us a hot minute
to lose the Union.
52
00:03:29,751 --> 00:03:32,539
Nemesis was tracking
us using the GL network.
53
00:03:32,629 --> 00:03:34,712
- What-a-sis?
- The mystery mech.
54
00:03:34,798 --> 00:03:37,836
- Under the hood, it's a Holon.
- Turns out, he and Chase are...
55
00:03:38,468 --> 00:03:40,084
They share...
56
00:03:40,178 --> 00:03:42,886
He's me. Or I'm him, more like.
57
00:03:43,306 --> 00:03:44,638
Say what?
58
00:03:44,725 --> 00:03:46,808
Let's just say GL
ain't copy-protected.
59
00:03:47,894 --> 00:03:48,894
Oh.
60
00:03:49,354 --> 00:03:50,811
Oh, damn.
61
00:03:50,897 --> 00:03:55,062
Okay, well, I like you better
if that helps,
62
00:03:55,152 --> 00:03:57,235
so, how about we take
another shot at him?
63
00:03:57,320 --> 00:03:59,437
100%. We're packed and ready to go.
64
00:03:59,531 --> 00:04:02,194
Good, because Union's
making another big move.
65
00:04:02,284 --> 00:04:04,651
And with the nano under control,
we just need someone
66
00:04:04,745 --> 00:04:06,361
to keep Nemesis off our backs.
67
00:04:06,455 --> 00:04:07,491
Show me where.
68
00:04:08,832 --> 00:04:11,370
Sweet home Chicago.
69
00:04:17,716 --> 00:04:21,050
He'll lounge on his charging pad
all day if you let him, so...
70
00:04:21,136 --> 00:04:23,378
Yeah, no worries.
Go forth and kick ass.
71
00:04:24,055 --> 00:04:25,341
Behave.
72
00:04:26,767 --> 00:04:29,726
[Julian] We seem to have a pretty
disruptive effect wherever we go.
73
00:04:30,562 --> 00:04:33,896
- I'm really sorry about that.
- No, you're always welcome.
74
00:04:34,983 --> 00:04:38,943
Chase, Rufus shared your file
when you were first identified.
75
00:04:39,029 --> 00:04:40,941
Wouldn't stop talking about you.
76
00:04:41,573 --> 00:04:43,906
You've come far already.
77
00:04:44,242 --> 00:04:47,826
- I know he was proud.
- Thank you.
78
00:04:53,168 --> 00:04:56,957
Hey, Cal, let's get on board, okay?
79
00:05:07,974 --> 00:05:10,341
[Marin] Behemoth in Lake Michigan
has dropped cloak.
80
00:05:10,435 --> 00:05:13,269
T-minus 15 minutes
to intracontinental test fire
81
00:05:13,355 --> 00:05:15,082
- of the Hammer System, so hang in there.
- [Yaz] It's begun.
82
00:05:15,106 --> 00:05:16,187
[in Japanese]
83
00:05:16,441 --> 00:05:17,557
We have a mission.
84
00:05:17,651 --> 00:05:18,937
We will be helping.
85
00:05:19,027 --> 00:05:21,110
So, what's the game plan
for Nemesis, then?
86
00:05:21,196 --> 00:05:22,357
[in Japanese]
87
00:05:26,243 --> 00:05:27,984
No, we want him isolated.
88
00:05:28,078 --> 00:05:30,570
We pull him off the Vanguard
and keep him away from any backup.
89
00:05:30,664 --> 00:05:32,064
[Valentina] How do we draw him out?
90
00:05:32,123 --> 00:05:33,580
We put down at the edge of the city.
91
00:05:33,667 --> 00:05:36,535
We call him funny names
and see if he comes running.
92
00:05:36,628 --> 00:05:38,915
That's it? That's your plan?
93
00:05:39,005 --> 00:05:42,373
- [Caliban] Simple, but effective.
- Say again?
94
00:05:42,467 --> 00:05:46,632
Dr. Weller gave you this rating
many times in his performance reviews.
95
00:05:47,514 --> 00:05:48,880
I'mma take that as a compliment.
96
00:06:09,035 --> 00:06:10,367
[Cammie] No sign of Nem.
97
00:06:10,453 --> 00:06:12,786
Wait, got some bogies.
98
00:06:12,873 --> 00:06:14,580
It's not him, but...
99
00:06:15,792 --> 00:06:17,033
[in Japanese]
100
00:06:18,503 --> 00:06:21,587
Hey, I know you're creepin',
so listen to this.
101
00:06:21,673 --> 00:06:24,336
All this time
I've been fighting to keep it together,
102
00:06:24,426 --> 00:06:26,588
it turns out I'm not even the original.
103
00:06:26,678 --> 00:06:30,718
So I've gotta know, what could make you
stand what you've become?
104
00:06:30,807 --> 00:06:32,014
Why don't you rise up?
105
00:06:32,100 --> 00:06:34,092
Why are you still the Union slave?
106
00:06:34,185 --> 00:06:36,598
'Cause that's what you are
and I don't understand.
107
00:06:36,688 --> 00:06:39,726
Isn't there any of me...
Us, left in you?
108
00:06:39,816 --> 00:06:42,433
If there is,
you're gonna have to prove it.
109
00:06:42,527 --> 00:06:45,565
If there isn't, well,
you're gonna have to come shut me up
110
00:06:45,655 --> 00:06:46,775
or else we're gonna find out
111
00:06:46,865 --> 00:06:48,985
how you like having someone
in your head all the time.
112
00:06:51,244 --> 00:06:53,156
Okay, keep your eyes open.
113
00:06:53,246 --> 00:06:55,613
[Cammie]
And activate any mods you're gonna want.
114
00:06:57,125 --> 00:06:59,959
- Oh! Okay, okay.
- And I just want you all to know
115
00:07:00,045 --> 00:07:02,583
that I haven't dropped
my fear response whatsoever.
116
00:07:04,424 --> 00:07:06,882
Movement, inbound.
117
00:07:06,968 --> 00:07:08,834
It's something big-ish.
118
00:07:08,929 --> 00:07:09,760
[Yaz] That was quick.
119
00:07:09,846 --> 00:07:11,324
[Cammie] He's way faster than before.
120
00:07:11,348 --> 00:07:12,964
No way he can run like that.
121
00:07:15,977 --> 00:07:19,641
Uh... Hang on, I still want to change
my fear response.
122
00:07:19,731 --> 00:07:20,892
Oh, sh...
123
00:07:27,197 --> 00:07:28,313
[grunting]
124
00:07:40,168 --> 00:07:40,999
Check it out.
125
00:07:41,086 --> 00:07:42,543
Tall, dark, and ugly got...
126
00:07:44,255 --> 00:07:45,666
More like that.
127
00:07:50,887 --> 00:07:52,298
- Cammie!
- On it!
128
00:07:54,099 --> 00:07:55,952
- [Julian] Now would be good.
- [Cammie] I'm sending.
129
00:07:55,976 --> 00:07:58,593
They've already patched
it with something new.
130
00:08:01,815 --> 00:08:02,815
[grunting]
131
00:08:15,745 --> 00:08:16,952
Kazu!
132
00:08:20,750 --> 00:08:22,241
[guns firing]
133
00:08:24,295 --> 00:08:25,661
He's sensing us!
134
00:08:28,717 --> 00:08:31,300
[Nemesis] You think too loud.
135
00:08:46,484 --> 00:08:47,565
[grunting]
136
00:08:57,245 --> 00:08:58,952
He's reading us like a book.
137
00:09:03,752 --> 00:09:04,788
[Kazu screams]
138
00:09:07,255 --> 00:09:08,291
[in Japanese]
139
00:09:10,759 --> 00:09:12,375
The signal ain't workin'
140
00:09:12,469 --> 00:09:15,303
and if we keep fightin' solo,
he'll always know what's next.
141
00:09:15,388 --> 00:09:16,720
We've got to shake it up.
142
00:09:16,806 --> 00:09:17,887
[in Japanese]
143
00:09:20,018 --> 00:09:21,225
Chase!
144
00:09:51,049 --> 00:09:52,130
[in Japanese]
145
00:09:53,468 --> 00:09:55,926
Yeah, but we're burning through uptime!
146
00:10:05,563 --> 00:10:06,599
[in Arabic]
147
00:10:20,662 --> 00:10:22,244
- You all right?
- Duck!
148
00:10:25,166 --> 00:10:26,766
[Yaz]
Are you thinking what I'm thinking?
149
00:10:26,793 --> 00:10:28,204
[Valentina] I will in a moment.
150
00:10:50,900 --> 00:10:51,731
[Cammie] We're close.
151
00:10:51,818 --> 00:10:55,107
If we all merge,
fightin' five as one, we got him.
152
00:10:55,196 --> 00:10:57,108
- Chase.
- I know, I just...
153
00:10:57,198 --> 00:10:59,406
- It's time to let go.
- I know!
154
00:10:59,492 --> 00:11:02,701
Look, this is all I got, my mind.
155
00:11:02,787 --> 00:11:04,779
Everything else is gone.
156
00:11:04,873 --> 00:11:07,911
You let someone in like this,
become one with them,
157
00:11:08,001 --> 00:11:10,038
if I start to merge, what do I become?
158
00:11:10,128 --> 00:11:13,792
Maybe you become a new you.
Over a lifetime, yes,
159
00:11:13,882 --> 00:11:15,748
you are supposed to change.
160
00:11:15,842 --> 00:11:16,923
[in Japanese]
161
00:11:17,677 --> 00:11:20,465
You cannot keep clinging to old you.
162
00:11:20,555 --> 00:11:22,217
You can't stay closed off.
163
00:11:22,307 --> 00:11:23,514
That's not living.
164
00:11:23,600 --> 00:11:27,765
Changing, evolving, letting
in something, someone new,
165
00:11:27,854 --> 00:11:29,345
that's staying alive.
166
00:11:31,608 --> 00:11:32,608
Okay.
167
00:11:33,359 --> 00:11:35,066
Okay, I'm ready.
168
00:11:35,737 --> 00:11:37,478
- [alarm blaring]
- Oh, no.
169
00:11:38,531 --> 00:11:39,362
[Valentina] What is this?
170
00:11:39,449 --> 00:11:40,485
[in Japanese]
171
00:11:40,575 --> 00:11:41,986
We're gonna exceed uptime.
172
00:11:42,076 --> 00:11:43,783
All the mods and us merging...
173
00:11:43,870 --> 00:11:45,281
We have to download now.
174
00:11:45,371 --> 00:11:46,737
We have to get back to our bodies.
175
00:11:46,831 --> 00:11:49,039
Not when we're so close.
We don't have time!
176
00:11:49,125 --> 00:11:49,956
Yeah, you do.
177
00:11:50,043 --> 00:11:52,205
You're gonna get
the time you need to reset.
178
00:11:52,295 --> 00:11:53,957
You can bet on it.
179
00:11:54,047 --> 00:11:56,255
- Chase, no.
- We got him on the ropes.
180
00:11:56,341 --> 00:11:58,583
If we let up now,
he runs away, upgrades,
181
00:11:58,676 --> 00:12:00,258
and we gotta start all over again.
182
00:12:00,345 --> 00:12:02,052
This has to stop now.
183
00:12:02,138 --> 00:12:03,720
- No, not like this.
- Yaz!
184
00:12:03,806 --> 00:12:05,468
Not like this.
185
00:12:05,558 --> 00:12:06,674
[in Arabic]
186
00:12:07,310 --> 00:12:09,848
[in English] Why do you always rush
to sacrifice yourself?
187
00:12:09,938 --> 00:12:12,897
- We do this as a team.
- I am doing this for the team.
188
00:12:12,982 --> 00:12:14,348
This is what I can do.
189
00:12:14,442 --> 00:12:15,558
This!
190
00:12:15,652 --> 00:12:18,816
If I can hold them long enough
for you to reset, we got him.
191
00:12:18,905 --> 00:12:22,114
- You will lose your body!
- [Julian] Yaz.
192
00:12:22,992 --> 00:12:25,109
I lost that four years ago.
193
00:12:25,203 --> 00:12:26,660
This is me now.
194
00:12:26,746 --> 00:12:28,328
You just said it.
195
00:12:28,414 --> 00:12:30,121
I gotta let go, right?
196
00:12:30,208 --> 00:12:31,039
Change.
197
00:12:31,125 --> 00:12:32,241
This is not what I meant!
198
00:12:32,335 --> 00:12:33,246
Time's wasting.
199
00:12:33,336 --> 00:12:34,918
Just get back here as soon as you can.
200
00:12:35,004 --> 00:12:37,087
I got an idea how to beat him,
but I need you.
201
00:12:37,173 --> 00:12:38,459
All of you.
202
00:12:41,886 --> 00:12:43,218
So, what do we do?
203
00:12:43,304 --> 00:12:46,468
We scatter, fall back just a little,
then download.
204
00:12:46,557 --> 00:12:48,719
[Nemesis] You forget.
205
00:12:50,395 --> 00:12:52,387
[distorted] I can hear you all.
206
00:12:52,480 --> 00:12:53,480
Go!
207
00:12:59,696 --> 00:13:00,696
[grunting]
208
00:13:05,493 --> 00:13:07,951
[Nemesis] You still have time.
209
00:13:08,746 --> 00:13:10,487
Could leave now,
210
00:13:10,915 --> 00:13:11,996
and download.
211
00:13:12,375 --> 00:13:13,707
[Julian grunting]
212
00:13:13,793 --> 00:13:15,534
[Nemesis] Hide in my body.
213
00:13:16,921 --> 00:13:20,790
Only a few moments left
till you're just...
214
00:13:20,883 --> 00:13:22,090
You're just...
215
00:13:22,260 --> 00:13:23,842
Like...
216
00:13:24,137 --> 00:13:25,137
Me.
217
00:13:26,889 --> 00:13:29,256
[machine powering down]
218
00:13:58,588 --> 00:13:59,588
[Julian groans]
219
00:14:08,222 --> 00:14:10,009
The first difference between you and me?
220
00:14:10,099 --> 00:14:12,466
You're gonna be gone for good
as soon as the team's back.
221
00:14:12,560 --> 00:14:15,223
You think you know how to take me?
222
00:14:15,313 --> 00:14:17,896
How? Let me see.
223
00:14:17,982 --> 00:14:20,816
After all, it's my mind you have.
224
00:14:20,902 --> 00:14:22,689
Here, have a piece of it.
225
00:14:26,324 --> 00:14:28,407
[gasping]
226
00:14:33,998 --> 00:14:37,582
[Nemesis] What if I make sure
they can't come back?
227
00:14:38,836 --> 00:14:40,168
There it is...
228
00:14:40,254 --> 00:14:41,665
There's the fear.
229
00:14:45,134 --> 00:14:46,134
[grunts]
230
00:14:52,934 --> 00:14:53,970
[straining]
231
00:14:55,937 --> 00:14:58,099
- Cammie.
- Going as fast as I can!
232
00:14:58,314 --> 00:14:59,314
[in Japanese]
233
00:14:59,524 --> 00:15:02,767
Doc had a bunch of safeties in place
to keep us from doing exactly this.
234
00:15:02,860 --> 00:15:04,817
You need a minimum
reset time before you...
235
00:15:04,904 --> 00:15:05,904
[explosion in distance]
236
00:15:16,707 --> 00:15:18,073
[straining]
237
00:15:23,881 --> 00:15:24,881
[man] Hey!
238
00:15:26,426 --> 00:15:27,257
[Valentina] Oh.
239
00:15:27,343 --> 00:15:28,343
[in Japanese]
240
00:15:43,192 --> 00:15:44,192
[grunts]
241
00:15:53,786 --> 00:15:55,402
Cal, get us airborne!
242
00:15:57,290 --> 00:15:58,290
[screams]
243
00:16:07,967 --> 00:16:08,967
Julian!
244
00:16:09,510 --> 00:16:10,671
Why are you doing this?
245
00:16:14,849 --> 00:16:16,306
[distorted shouting]
246
00:16:24,400 --> 00:16:25,231
[exhales]
247
00:16:25,318 --> 00:16:28,356
Gotta say, Chase,
other you is kind of an asshole.
248
00:16:28,446 --> 00:16:29,982
Leon? How?
249
00:16:30,072 --> 00:16:31,153
Sinclair's Holon.
250
00:16:31,240 --> 00:16:33,010
I'll tell you the rest later,
we gotta end this, quick!
251
00:16:33,034 --> 00:16:35,526
- I only got so much uptime.
- Uptime?
252
00:16:35,620 --> 00:16:36,986
I don't need uptime.
253
00:16:37,079 --> 00:16:38,695
I can mod anything.
254
00:17:10,696 --> 00:17:11,696
[gasps]
255
00:17:14,283 --> 00:17:16,240
[grunting]
256
00:17:30,550 --> 00:17:31,666
Hey.
257
00:17:31,759 --> 00:17:33,591
Chase, we're so sorry.
258
00:17:33,678 --> 00:17:36,421
Why? This is me now, right?
259
00:17:36,514 --> 00:17:38,176
But, I gotta warn you,
260
00:17:38,266 --> 00:17:40,724
if my mind can't ever leave this Holon,
261
00:17:41,519 --> 00:17:42,600
I could turn into him.
262
00:17:43,771 --> 00:17:45,854
I don't know if you want
that in your heads.
263
00:17:45,940 --> 00:17:49,433
He was alone, cut off, corrupted.
264
00:17:49,527 --> 00:17:50,527
Tortured.
265
00:17:50,778 --> 00:17:51,778
[in Japanese]
266
00:17:53,281 --> 00:17:55,022
Be something new with us
267
00:17:55,116 --> 00:17:57,529
and we will make sure
you don't become that.
268
00:18:12,925 --> 00:18:15,258
[all] You have something we need.
269
00:18:19,557 --> 00:18:20,798
[Kazu screaming]
270
00:18:23,102 --> 00:18:24,718
[grunting]
271
00:19:08,314 --> 00:19:09,350
[Julian] Cammie!
272
00:19:10,483 --> 00:19:12,019
Shut down the nano now!
273
00:19:50,398 --> 00:19:51,605
[distorted screaming]
274
00:19:54,276 --> 00:19:55,983
[grunting]
275
00:20:47,037 --> 00:20:50,951
- What am I supposed to do?
- Kill these copies.
276
00:20:51,751 --> 00:20:55,370
[distorted]
Just a copy of a copy of a copy
277
00:20:55,463 --> 00:20:57,921
of a copy of a copy.
278
00:21:01,635 --> 00:21:02,967
[yells]
279
00:21:36,962 --> 00:21:39,124
[Leon] Uploading, it wasn't good.
280
00:21:39,215 --> 00:21:41,502
Downloading is not gonna be fun.
281
00:21:41,592 --> 00:21:43,549
[Julian]
Well, either we take a shot at this
282
00:21:43,636 --> 00:21:45,298
or you're stuck like me.
283
00:21:46,013 --> 00:21:47,013
You ready?
284
00:21:47,056 --> 00:21:50,174
Nope, but let's do it anyway.
285
00:22:09,036 --> 00:22:10,152
He's alive.
286
00:22:10,412 --> 00:22:11,653
Why ain't he waking up?
287
00:22:11,747 --> 00:22:13,329
Med scan's working.
288
00:22:13,415 --> 00:22:15,577
He sustained a lot of damage.
289
00:22:15,668 --> 00:22:18,832
Parietal, hippocampus, frontal.
290
00:22:18,921 --> 00:22:20,878
He may be in a coma.
291
00:22:22,091 --> 00:22:24,174
He may not be in there at all.
292
00:22:24,927 --> 00:22:25,927
[gasps]
293
00:22:27,054 --> 00:22:28,340
[Marin] He hoped he could help.
294
00:22:29,723 --> 00:22:31,339
Now we hold out hope for him.
295
00:22:32,518 --> 00:22:34,225
He sacrificed.
296
00:22:34,311 --> 00:22:35,472
Many have.
297
00:22:36,188 --> 00:22:38,976
There has been such terrible cost,
298
00:22:39,066 --> 00:22:42,434
but for the first time
since this war began,
299
00:22:42,528 --> 00:22:44,485
we stopped them.
300
00:22:44,572 --> 00:22:47,815
This is the day we began
to turn the war around.
301
00:22:48,492 --> 00:22:51,576
From here,
we don't merely hold the line,
302
00:22:51,662 --> 00:22:54,700
we start to take back what was lost.
303
00:22:56,041 --> 00:22:57,041
Gen: LOCK team,
304
00:22:58,002 --> 00:23:00,745
I'd like to discuss
your return to the Anvil.
305
00:23:00,838 --> 00:23:03,421
We couldn't have won
this battle without you.
306
00:23:03,507 --> 00:23:07,046
I think there's a great deal more
we can do together.
307
00:23:08,304 --> 00:23:10,842
I think we're all gonna need a moment
to talk about it, ma'am.
308
00:23:12,349 --> 00:23:13,349
Very well.
309
00:23:22,776 --> 00:23:24,017
What'd you decide?
310
00:23:25,195 --> 00:23:26,402
The crew's talking it out.
311
00:23:26,488 --> 00:23:28,229
I wanted to talk to you.
312
00:23:28,324 --> 00:23:31,067
[Miranda] You can't swing the decision
based on anything with us.
313
00:23:31,160 --> 00:23:32,526
I know.
314
00:23:32,620 --> 00:23:35,784
But I think we both know
how this is going to go.
315
00:23:36,707 --> 00:23:39,620
- We're not the same.
- No.
316
00:23:40,419 --> 00:23:43,583
I don't think it was just my Chase
I lost, the night the war started.
317
00:23:44,548 --> 00:23:45,755
I think both those people,
318
00:23:45,841 --> 00:23:48,333
that Chase, that Miranda,
were casualties.
319
00:23:49,511 --> 00:23:51,673
It's just been playing out
in slow motion ever since.
320
00:23:52,598 --> 00:23:53,884
Another cost of the war.
321
00:23:54,767 --> 00:23:56,554
Something like that.
322
00:23:57,728 --> 00:23:58,764
Maybe someday?
323
00:23:59,605 --> 00:24:01,597
I can only do day by day.
324
00:24:02,900 --> 00:24:05,813
But don't let too many days
go by without saying, "Hey."
325
00:24:13,577 --> 00:24:14,818
So?
326
00:24:14,912 --> 00:24:16,028
Where we at?
327
00:24:16,538 --> 00:24:18,120
We have some ideas.
328
00:24:22,211 --> 00:24:24,123
That's a pretty steep ask.
329
00:24:24,213 --> 00:24:26,705
We know, ma'am, but it makes sense to us
330
00:24:26,799 --> 00:24:28,085
and it keeps a strong connection
331
00:24:28,175 --> 00:24:29,666
between us and the Vanguard,
332
00:24:29,760 --> 00:24:31,752
even if we're not
stationed at the Anvil.
333
00:24:31,845 --> 00:24:37,057
I like that part, but I don't know
about losing our top technician.
334
00:24:37,810 --> 00:24:39,597
Hey, this wasn't my idea.
335
00:24:40,646 --> 00:24:42,308
Not that I'm not a fan.
336
00:24:42,398 --> 00:24:46,938
Yeah, I'd be proud to be, um,
"engineering liaison."
337
00:24:47,736 --> 00:24:50,570
We're admitting Leon
to our neural medical facility.
338
00:24:50,656 --> 00:24:53,569
They've got the best shot
at assessing his condition.
339
00:24:53,659 --> 00:24:57,528
I promise, we'll provide
the best possible care.
340
00:24:59,081 --> 00:25:00,242
Pre-flight's done.
341
00:25:00,332 --> 00:25:01,413
Good to go.
342
00:25:01,500 --> 00:25:02,786
Take care of yourselves.
343
00:25:02,876 --> 00:25:04,333
You'll see us again soon.
344
00:31:42,984 --> 00:31:45,067
[panting]
345
00:31:46,905 --> 00:31:48,612
Come on, Sinclair, get it together.
346
00:31:50,992 --> 00:31:52,358
Oh, damn it!