1 00:00:21,688 --> 00:00:24,772 I believe, I believe there's a reason 2 00:00:25,651 --> 00:00:27,813 There's a breach in the hull 3 00:00:27,903 --> 00:00:32,193 Started going under, loot and plunder 4 00:00:36,411 --> 00:00:39,575 Cut 'em down, cut 'em Down at the knees, yeah 5 00:00:40,457 --> 00:00:42,574 Cut 'em down to the bone 6 00:00:42,668 --> 00:00:46,912 Just a lesser evil, born unequal 7 00:00:47,548 --> 00:00:49,961 You show them where they belong 8 00:00:51,134 --> 00:00:54,718 Tear right through them, tear right through them all 9 00:00:54,805 --> 00:00:57,218 We pretend in the darkness 10 00:00:57,307 --> 00:01:00,766 We pretend the night won't steal our youth 11 00:01:00,852 --> 00:01:04,641 Singing me the sweet songs of seduction 12 00:01:04,731 --> 00:01:06,939 Let me be the fool, fool, fool 13 00:01:07,025 --> 00:01:09,483 Who will live and die for you 14 00:01:09,570 --> 00:01:12,028 We pretend in the darkness 15 00:01:12,114 --> 00:01:15,607 We pretend the night won't steal our youth 16 00:01:15,701 --> 00:01:19,411 Singing me the sweet songs of seduction 17 00:01:19,496 --> 00:01:21,783 Let me be the fool, fool, fool 18 00:01:21,873 --> 00:01:24,786 Who will live and die for you 19 00:01:40,809 --> 00:01:42,300 [Cammie] Are you mental? 20 00:01:42,394 --> 00:01:43,913 [Able on PA] Dr. Weller, please report to Ops. 21 00:01:43,937 --> 00:01:45,394 [Cammie] The Polity grabs us, 22 00:01:45,480 --> 00:01:48,348 telling us there's a science project only we can help with. 23 00:01:48,442 --> 00:01:50,354 We get shipped to the middle of nowhere 24 00:01:50,444 --> 00:01:53,733 only to be locked in with a Union spy who tries to kill us. 25 00:01:53,822 --> 00:01:54,822 But he only gets fried 26 00:01:54,865 --> 00:01:57,745 because he tried to use the very same tech you're trying to plug us into. 27 00:01:57,784 --> 00:01:59,821 And now we're supposed to carry on, la, la, la, 28 00:01:59,911 --> 00:02:01,152 like nothing ever happened? 29 00:02:01,538 --> 00:02:03,138 Do I have any of that wrong, Longshanks? 30 00:02:08,003 --> 00:02:09,869 Privacy windows, please. 31 00:02:10,714 --> 00:02:14,298 You have the gist of it, but I'd apply a less sarcastic tone. 32 00:02:14,509 --> 00:02:16,922 I think sarcasm helps us see things more clearly. 33 00:02:17,137 --> 00:02:18,218 [in Japanese] 34 00:02:22,517 --> 00:02:23,953 [Able] Dr. Weller, please report to Ops. 35 00:02:23,977 --> 00:02:25,343 I'll be there in a minute. 36 00:02:26,688 --> 00:02:28,429 Valentina, you're quiet. 37 00:02:29,024 --> 00:02:31,437 [Valentina] Sometimes it's simply fun to watch. 38 00:02:31,818 --> 00:02:33,059 We're not here for fun. 39 00:02:33,236 --> 00:02:34,101 You sure? 40 00:02:34,196 --> 00:02:36,404 Look at this crazy party you've thrown. 41 00:02:36,490 --> 00:02:40,860 And you invited a spy, now dead, a ghost, also dead. 42 00:02:40,952 --> 00:02:42,318 I take offense to that. 43 00:02:42,412 --> 00:02:44,995 Hosted by the absent-minded professor, 44 00:02:45,082 --> 00:02:47,540 and the Union stray he took in. 45 00:02:47,793 --> 00:02:49,455 You have no idea. 46 00:02:49,544 --> 00:02:50,455 Yasamin. 47 00:02:50,545 --> 00:02:52,815 - No idea the cost to be here. - [Valentina continues speaking] 48 00:02:52,839 --> 00:02:54,359 - All because of... - I want to be here. 49 00:02:54,383 --> 00:02:56,591 I want to fight them. Why are you here? 50 00:02:56,677 --> 00:02:58,919 So do not lecture me about the cost of fighting. 51 00:02:59,012 --> 00:03:00,594 It was not my Union! 52 00:03:02,641 --> 00:03:04,348 Dr. Weller, you are urgently requested 53 00:03:04,434 --> 00:03:05,925 to join Colonel Marin in Ops. 54 00:03:06,144 --> 00:03:08,431 Mix into my lab again without permission, 55 00:03:08,522 --> 00:03:09,808 and I will rewrite you to speak 56 00:03:09,898 --> 00:03:11,730 only in Gilbert and Sullivan lyrics. 57 00:03:16,446 --> 00:03:18,108 More of a Dylan fan, I suppose. 58 00:03:18,949 --> 00:03:22,192 Well, this conversation has been delightful, 59 00:03:22,703 --> 00:03:24,990 but I believe it's the Colonel's turn to berate me. 60 00:03:25,330 --> 00:03:26,912 Chase, feel free to take over. 61 00:03:27,457 --> 00:03:29,824 You can't make things worse, I don't think. 62 00:03:31,336 --> 00:03:32,336 [sighs] 63 00:03:34,423 --> 00:03:35,423 [door closes] 64 00:03:35,465 --> 00:03:36,526 [woman on comms] Negative, we're falling back. 65 00:03:36,550 --> 00:03:37,381 [guns firing on comms] 66 00:03:37,467 --> 00:03:38,378 [Marin] Understood. 67 00:03:38,468 --> 00:03:40,835 V103 and V104 will maintain suppression 68 00:03:40,929 --> 00:03:42,591 until transports are past the 88th. 69 00:03:42,681 --> 00:03:43,512 [woman] Yes, ma'am. 70 00:03:43,598 --> 00:03:45,201 [Marin] I'm transferring you to Anvil Tactical, 71 00:03:45,225 --> 00:03:46,911 they'll coordinate the withdrawal from here. 72 00:03:46,935 --> 00:03:47,766 [woman] Acknowledged. 73 00:03:47,853 --> 00:03:49,253 [Marin] Anvil Tower, Colonel Marin. 74 00:03:49,479 --> 00:03:50,970 ETA till the medivacs arrive? 75 00:03:51,064 --> 00:03:51,895 [man on comms] Two hours, ma'am. 76 00:03:51,982 --> 00:03:54,022 We'll be ready to receive them in front of Hangar 2. 77 00:03:54,317 --> 00:03:55,317 Page me when they land. 78 00:03:57,738 --> 00:03:58,738 Damn it. 79 00:04:00,031 --> 00:04:01,442 That didn't sound good. 80 00:04:01,742 --> 00:04:03,734 It wasn't. Follow me. 81 00:04:04,995 --> 00:04:07,032 We need to figure out your next destination. 82 00:04:07,372 --> 00:04:09,705 That's funny, you make it sound like we won't be staying. 83 00:04:09,791 --> 00:04:10,827 You're compromised. 84 00:04:11,168 --> 00:04:14,081 Wherever Holcroft was sending you next, it's time to go. 85 00:04:14,337 --> 00:04:15,453 Union knows you're here. 86 00:04:17,132 --> 00:04:19,340 Then it's a good thing you transferred us, isn't it? 87 00:04:19,634 --> 00:04:20,750 Where better to dig in 88 00:04:20,844 --> 00:04:23,382 than at one of the Vanguard's biggest strongholds? 89 00:04:23,472 --> 00:04:25,008 They'd be fools to attack. 90 00:04:25,223 --> 00:04:26,555 They did just attack. 91 00:04:26,767 --> 00:04:29,350 A Union operative replaced one of your recruits, 92 00:04:29,561 --> 00:04:31,928 got onto my base with nanotech on him. 93 00:04:32,230 --> 00:04:33,346 [exclaims in Spanish] 94 00:04:33,690 --> 00:04:34,690 I can help with that. 95 00:04:34,816 --> 00:04:37,183 I've had some thoughts about the signal they used. 96 00:04:37,277 --> 00:04:39,314 It was a massive risk bringing you here. 97 00:04:39,946 --> 00:04:41,107 It made sense when I thought 98 00:04:41,198 --> 00:04:42,918 it would give us a better chance in the war, 99 00:04:43,116 --> 00:04:44,948 but I do not believe the risk is worth 100 00:04:45,035 --> 00:04:48,494 wasting time trying to make soldiers out of these children. 101 00:04:49,581 --> 00:04:52,039 They are hardly children. 102 00:04:52,417 --> 00:04:55,080 Let me go! Get me the fuck outta here! [grunting] 103 00:04:56,171 --> 00:04:58,788 Nobody goes anywhere until the Doctor returns. 104 00:04:59,466 --> 00:05:00,466 [Cammie groans] 105 00:05:01,134 --> 00:05:02,341 [in Japanese] 106 00:05:02,427 --> 00:05:03,543 Valentina, yo. 107 00:05:04,095 --> 00:05:05,176 [in Japanese] 108 00:05:11,728 --> 00:05:13,560 I would choose my next words very wisely. 109 00:05:13,814 --> 00:05:14,850 [in Japanese] 110 00:05:16,608 --> 00:05:19,021 Man, I'm just trying to warn ya, she'll kick your ass. 111 00:05:20,278 --> 00:05:21,109 [gasps] 112 00:05:21,196 --> 00:05:22,687 Act like adults, would you? 113 00:05:22,864 --> 00:05:24,400 You're being ridiculous. 114 00:05:24,658 --> 00:05:27,947 And you are nowhere near giving me a single functioning squad, 115 00:05:28,203 --> 00:05:31,492 when I was led to believe I'd have my first full platoon by now! 116 00:05:31,581 --> 00:05:33,072 I led you to believe nothing. 117 00:05:33,166 --> 00:05:35,658 You knew how far we were from mass production. 118 00:05:36,002 --> 00:05:39,120 You could have more candidates if you'd work on advancing gen: LOCK. 119 00:05:39,214 --> 00:05:42,628 And I will, but I can't do that, recruit, 120 00:05:42,884 --> 00:05:45,422 and make the program field-ready all at the same time. 121 00:05:45,512 --> 00:05:46,673 I'm only one person! 122 00:05:46,847 --> 00:05:48,588 I can't just clone myself. 123 00:05:49,808 --> 00:05:51,015 Believe me, I've tried. 124 00:05:51,434 --> 00:05:53,050 Your new recruits will wash out. 125 00:05:53,186 --> 00:05:54,518 Benefit of the doubt, please. 126 00:05:54,771 --> 00:05:56,683 We haven't even begun their training yet. 127 00:05:56,898 --> 00:05:58,434 The problem is more fundamental. 128 00:05:58,942 --> 00:05:59,942 Look at their files. 129 00:06:00,360 --> 00:06:02,317 Their lives were in disarray to begin with. 130 00:06:02,612 --> 00:06:04,774 Now they're in shock with the very first attack. 131 00:06:04,990 --> 00:06:07,607 By their very nature, gen: LOCK candidates 132 00:06:07,701 --> 00:06:10,660 are the most resilient, adaptable people you'll ever meet. 133 00:06:10,954 --> 00:06:12,195 They'll get past this. 134 00:06:12,664 --> 00:06:15,953 I guarantee, they'll become the best fighters 135 00:06:16,209 --> 00:06:17,245 you've ever seen. 136 00:06:17,544 --> 00:06:19,001 [Valentina] I'm not here to fight. 137 00:06:19,546 --> 00:06:22,380 I was told I was needed for scientific research. 138 00:06:22,549 --> 00:06:23,549 Well... 139 00:06:23,967 --> 00:06:27,460 Yeah, research, on how to fight better? 140 00:06:28,972 --> 00:06:31,180 I was in the resistance against the Union 141 00:06:31,266 --> 00:06:32,382 even before New York. 142 00:06:32,684 --> 00:06:35,677 I've been fighting one way or another my whole life. 143 00:06:36,438 --> 00:06:37,474 I'm done now. 144 00:06:37,898 --> 00:06:39,639 And you'll need more than that android 145 00:06:39,733 --> 00:06:41,315 if you try to stop me from going. 146 00:06:41,484 --> 00:06:42,484 You want to leave? 147 00:06:42,861 --> 00:06:45,569 Gen: LOCK will give us the edge we need to strike back. 148 00:06:45,739 --> 00:06:47,071 More revenge. 149 00:06:47,324 --> 00:06:48,735 What's that going to solve? 150 00:06:49,326 --> 00:06:51,363 War never changes anything. 151 00:06:51,828 --> 00:06:53,694 People themselves are the problem 152 00:06:53,788 --> 00:06:55,745 and more fighting won't alter that. 153 00:06:56,583 --> 00:06:57,619 I've done my bit. 154 00:06:58,084 --> 00:06:59,620 Let the world tear itself apart. 155 00:06:59,711 --> 00:07:01,293 I'm going to live it up while I can. 156 00:07:01,796 --> 00:07:04,914 I'm going to leave a beautiful corpse, an open bar tab 157 00:07:05,342 --> 00:07:06,878 and no regrets. 158 00:07:07,093 --> 00:07:08,446 [Julian] Self-fulfilling prophecy. 159 00:07:08,470 --> 00:07:09,301 [speaks Russian] 160 00:07:09,387 --> 00:07:11,198 You're gonna go live it up like there's no tomorrow, 161 00:07:11,222 --> 00:07:13,760 which is gonna make sure there's no tomorrow. 162 00:07:14,184 --> 00:07:16,767 I can guaran-damn-tee you'll have one last regret 163 00:07:17,020 --> 00:07:19,433 as the Union nano hits wherever you been partying at. 164 00:07:20,523 --> 00:07:24,813 You'll think, "Maybe I could have changed this and I didn't." 165 00:07:26,446 --> 00:07:28,733 [Weller] It's a bit late for regrets now, isn't it? 166 00:07:29,407 --> 00:07:32,070 Let's not forget, the Union wouldn't be hunting us 167 00:07:32,160 --> 00:07:34,322 if gen: LOCK hadn't been militarized. 168 00:07:34,412 --> 00:07:36,529 They would come for you, one way or the other. 169 00:07:36,915 --> 00:07:38,747 Even if you'd stayed on the West Coast. 170 00:07:38,959 --> 00:07:41,667 Six months from now, you'd be dead or conscripted, 171 00:07:41,753 --> 00:07:43,665 and the Union would take gen: LOCK anyway. 172 00:07:44,130 --> 00:07:45,130 Six months? 173 00:07:45,423 --> 00:07:46,584 That's Command's estimate. 174 00:07:46,925 --> 00:07:50,134 Six months till the Polity is pushed out of North America, 175 00:07:51,346 --> 00:07:52,553 unless we turn the tide. 176 00:07:53,640 --> 00:07:56,633 Go tell your recruits, see if that motivates them. 177 00:07:59,437 --> 00:08:01,895 Even if you don't trust me, listen to the Doctor. 178 00:08:02,107 --> 00:08:02,938 Trust him. 179 00:08:03,024 --> 00:08:05,812 I trust no one. It's why I'm still alive. 180 00:08:05,902 --> 00:08:06,733 [door opening] 181 00:08:06,820 --> 00:08:09,779 [Weller] In a way, she's right. You all are. 182 00:08:10,991 --> 00:08:12,277 I'd like to start over. 183 00:08:12,450 --> 00:08:13,611 Wouldn't we all? 184 00:08:14,160 --> 00:08:17,119 I'm glad you don't blindly give trust. 185 00:08:17,205 --> 00:08:18,537 Sign of a reasonable mind. 186 00:08:18,873 --> 00:08:20,739 But we do need to start somewhere. 187 00:08:21,334 --> 00:08:22,575 Let's get to brass tacks. 188 00:08:23,378 --> 00:08:25,540 You are all we've got. 189 00:08:26,131 --> 00:08:27,131 Way to sell it. 190 00:08:27,298 --> 00:08:28,414 We need you. 191 00:08:29,009 --> 00:08:31,501 You have an opportunity no one else has. 192 00:08:31,761 --> 00:08:35,630 To master this new technology. And in doing so, 193 00:08:35,890 --> 00:08:38,257 perhaps turn the tide of the war. 194 00:08:38,727 --> 00:08:40,889 You think we're gonna Luke Skywalker the war for you? 195 00:08:41,312 --> 00:08:42,803 That's a very nice fairy tale. 196 00:08:42,897 --> 00:08:44,058 [in Japanese] 197 00:08:49,487 --> 00:08:51,479 I wouldn't want it any other way. 198 00:08:52,157 --> 00:08:54,900 If you want to return to your previous lives, 199 00:08:54,993 --> 00:08:57,076 I'll tell the Colonel anything you want. 200 00:08:57,162 --> 00:08:59,199 That you were incompatible after all. 201 00:08:59,539 --> 00:09:00,539 You'll be free to go. 202 00:09:00,915 --> 00:09:05,159 All I ask is that you try gen: LOCK one time. 203 00:09:06,504 --> 00:09:08,496 Can't say I'm crazy about trustin' my brain 204 00:09:08,590 --> 00:09:10,957 to a piece of tech that killed a man right in front of us. 205 00:09:11,384 --> 00:09:13,304 It does do something besides kill us, am I right? 206 00:09:13,470 --> 00:09:14,881 [Weller] Hmm. 207 00:09:16,139 --> 00:09:17,939 Chase, you're still mixing in from your Holon? 208 00:09:18,224 --> 00:09:19,224 A-ffirmative. 209 00:09:19,309 --> 00:09:23,098 Why don't you let our Vanguard friends know we're ready for a lesson? 210 00:09:23,563 --> 00:09:25,520 Yaz, would you mind uploading? 211 00:09:25,607 --> 00:09:26,848 Go set up the playground. 212 00:09:26,941 --> 00:09:28,102 Of course, Doctor. 213 00:09:28,276 --> 00:09:29,276 Caliban? 214 00:09:31,821 --> 00:09:33,107 Are we to use the hanger? 215 00:09:33,448 --> 00:09:36,907 It's such a beautiful day, let's hold class outside. 216 00:09:36,993 --> 00:09:39,610 Please, set up over by Hangar 2. 217 00:09:44,375 --> 00:09:46,583 Anvil Ground, this is ESU2. 218 00:09:47,045 --> 00:09:49,879 Huma is waking up, taxiing to Staging Area One. 219 00:09:50,423 --> 00:09:52,881 [man] ESU-2, Anvil Ground, clear taxi, 220 00:09:52,967 --> 00:09:55,209 hold at 3-5 right for landing traffic. 221 00:09:55,303 --> 00:09:57,044 Taxi and hold, ESU2. 222 00:09:59,849 --> 00:10:00,849 [beeps] 223 00:10:19,828 --> 00:10:21,740 [Cammie] That's a... It's a... 224 00:10:23,081 --> 00:10:24,117 What is that, anyhow? 225 00:10:24,958 --> 00:10:25,789 [in Japanese] 226 00:10:25,875 --> 00:10:27,867 That's the biggest drone I've ever seen. 227 00:10:28,128 --> 00:10:29,869 She's controlling it from here? 228 00:10:30,547 --> 00:10:32,504 She is the mech now. 229 00:10:32,882 --> 00:10:36,091 Her mind has uploaded to the cyberbrain. 230 00:10:36,177 --> 00:10:37,213 Huh. 231 00:10:37,303 --> 00:10:41,217 Okay, that's kinda cool when it works. 232 00:10:41,432 --> 00:10:44,550 It works fine, provided you are psychologically fit 233 00:10:44,769 --> 00:10:47,261 and neurologically compatible with the system. 234 00:10:47,355 --> 00:10:48,436 [in Japanese] 235 00:10:49,399 --> 00:10:51,001 Might as well put your brain in a microwave. 236 00:10:51,025 --> 00:10:53,859 - [all gasp] - So, who wants to give it a go? 237 00:10:54,904 --> 00:10:55,735 Iida-san? 238 00:10:55,822 --> 00:10:57,029 [in Japanese] 239 00:10:57,574 --> 00:10:58,574 [smirks] 240 00:10:58,825 --> 00:10:59,656 What? 241 00:10:59,742 --> 00:11:02,075 I just never met anyone named after a kazoo, is all. 242 00:11:03,746 --> 00:11:04,746 That's what I said. 243 00:11:05,331 --> 00:11:06,331 [in Japanese] 244 00:11:06,708 --> 00:11:09,496 Miss Romanyszyn? Val? 245 00:11:09,627 --> 00:11:10,834 Valentina, please. 246 00:11:11,212 --> 00:11:12,748 And not yet, thanks. 247 00:11:15,550 --> 00:11:17,712 Oh! Piss. Really? 248 00:11:18,553 --> 00:11:21,216 Can you give me a few days to QC your code, at least? 249 00:11:21,598 --> 00:11:23,464 Fortune favors the bold. 250 00:11:25,351 --> 00:11:26,351 [groans] 251 00:11:33,193 --> 00:11:35,560 Okay, we get it, you still got game. 252 00:11:35,737 --> 00:11:36,737 [Julian] I never lost it. 253 00:11:36,905 --> 00:11:38,646 You, on the other hand, never had it. 254 00:11:39,991 --> 00:11:41,482 Man, I might actually get bored. 255 00:11:42,827 --> 00:11:44,284 Maybe if you turned off Aim Assist? 256 00:11:44,871 --> 00:11:46,751 [Julian] I don't know what you're talkin' about. 257 00:11:49,292 --> 00:11:50,123 What are those for? 258 00:11:50,210 --> 00:11:53,248 [Yaz] Presents. Are your Vanguard companions joining, or not? 259 00:11:53,338 --> 00:11:54,440 [Julian] I mean, yeah, they're supposed to. 260 00:11:54,464 --> 00:11:56,046 Joint training and all that. 261 00:11:56,591 --> 00:11:57,591 Yeah, here they come. 262 00:12:00,220 --> 00:12:01,677 Then you don't think this is weird? 263 00:12:01,846 --> 00:12:02,846 I didn't say that. 264 00:12:03,097 --> 00:12:04,158 [Jodie] I think it's weird. 265 00:12:04,182 --> 00:12:06,424 I mean, I wanna be welcoming and all, but... 266 00:12:06,851 --> 00:12:07,932 Please, let it go. 267 00:12:08,353 --> 00:12:09,673 I will find a way to talk to him. 268 00:12:09,979 --> 00:12:11,299 You want me to tell him about us? 269 00:12:11,564 --> 00:12:12,395 Do I need to do it? 270 00:12:12,482 --> 00:12:14,815 Are you out of your mind? Let's go. 271 00:12:28,206 --> 00:12:31,495 Chase and Yasamin are downstairs, ready to catch you. 272 00:12:31,960 --> 00:12:33,917 Are you ready, Miss MacCloud? 273 00:12:34,003 --> 00:12:35,995 [sighs] Down the rabbit hole. 274 00:12:36,339 --> 00:12:37,339 Let's do this. 275 00:12:38,007 --> 00:12:39,043 Clear your mind. 276 00:12:39,926 --> 00:12:40,962 Listen to your breathing. 277 00:12:41,469 --> 00:12:45,304 The goal is to lower heart rate and blood pressure. 278 00:12:45,598 --> 00:12:46,964 Just relax. 279 00:12:47,433 --> 00:12:49,265 Just be. 280 00:12:50,979 --> 00:12:52,390 You should sense a pulse, 281 00:12:53,273 --> 00:12:55,936 a repeating pressure you've never felt before 282 00:12:56,025 --> 00:12:57,516 at the edge of your mind. 283 00:12:58,403 --> 00:13:01,521 That's gen: LOCK's sync signal, looking for you. 284 00:13:02,198 --> 00:13:05,782 Give into it, reach for it, go to that sensation. 285 00:13:06,077 --> 00:13:11,289 Go to the light, grab it and then hang on. 286 00:13:11,708 --> 00:13:12,708 Kazoo. 287 00:13:14,252 --> 00:13:16,915 If I wink out, you can have my manga collection. 288 00:13:17,338 --> 00:13:18,454 [in Japanese] 289 00:13:19,882 --> 00:13:20,963 What's wrong with you? 290 00:13:59,881 --> 00:14:01,463 [Cammie chuckles] 291 00:14:02,300 --> 00:14:04,166 [Cammie] Hiya. How ya doin'? 292 00:14:06,804 --> 00:14:10,923 Don't mind me, just learnin' how to walk [chuckles] again. 293 00:14:13,394 --> 00:14:16,933 Oh! This is incredible. 294 00:14:19,734 --> 00:14:21,316 [people chattering] 295 00:14:28,409 --> 00:14:30,901 [singing "Happy Birthday" in Gaelic] 296 00:14:33,039 --> 00:14:34,405 [exclaims] 297 00:14:37,418 --> 00:14:38,499 Jesus, I'm tall! 298 00:14:38,753 --> 00:14:40,915 [Julian] Well, yeah, you're almost four stories. 299 00:14:41,130 --> 00:14:42,837 No, I mean, I'm really tall! 300 00:14:42,924 --> 00:14:44,631 Like, my legs are wrong or something. 301 00:14:44,717 --> 00:14:47,004 [Weller on comms] You have a new center of gravity. 302 00:14:47,095 --> 00:14:49,382 Your legs are longer, proportionally speaking. 303 00:14:50,056 --> 00:14:52,799 I only had enough time to design one frame 304 00:14:52,892 --> 00:14:56,476 to give you all, so I went with some idealized ratios, 305 00:14:56,562 --> 00:14:58,053 plus some stylistic touches. 306 00:14:58,314 --> 00:14:59,314 You'll adapt over time. 307 00:15:00,274 --> 00:15:02,516 [Cammie exclaims] My bits are showin'! Whoa! 308 00:15:02,693 --> 00:15:03,774 [Yaz] Who's next, Doctor? 309 00:15:15,331 --> 00:15:16,538 [Kazu in Japanese] 310 00:15:17,417 --> 00:15:20,410 [Weller] You have a variety of physical feedback indicators 311 00:15:20,503 --> 00:15:22,039 coming from all over the Holon. 312 00:15:26,092 --> 00:15:28,004 [Valentina] I can work with this. 313 00:15:28,594 --> 00:15:31,211 [Weller] Condition and perception all looking good. 314 00:15:31,472 --> 00:15:33,634 No signs of cyberattacks yet, excellent. 315 00:15:34,600 --> 00:15:35,932 Let's everybody gather outside, 316 00:15:36,018 --> 00:15:37,759 and we'll get going on engram formation. 317 00:15:38,229 --> 00:15:42,143 Oh, and [chuckles] happy second birthday, everyone. 318 00:15:43,526 --> 00:15:45,688 As many happy returns as possible. 319 00:15:48,906 --> 00:15:50,693 Welcome to your new bodies. 320 00:15:51,451 --> 00:15:53,989 Impervious to organic damage by virtue 321 00:15:54,078 --> 00:15:58,322 of having no organics on board, and a wide, wide variety 322 00:15:58,416 --> 00:16:01,375 of benefits due to running your mind as code. 323 00:16:03,087 --> 00:16:04,398 There's so much we'll need to go over, 324 00:16:04,422 --> 00:16:07,665 but for now, just go play. 325 00:16:08,593 --> 00:16:10,113 - [Julian] Kazu, think fast! - [grunts] 326 00:16:12,430 --> 00:16:13,341 [Kazu in Japanese] 327 00:16:13,431 --> 00:16:14,888 [Cammie] No, footballs are round. 328 00:16:16,058 --> 00:16:17,265 [in Japanese] 329 00:16:23,691 --> 00:16:25,557 [Julian] Batter, batter, batter, swing, batter. 330 00:16:30,615 --> 00:16:32,652 [siren wails] 331 00:16:32,909 --> 00:16:34,070 Oh! 332 00:16:34,577 --> 00:16:35,784 [Cammie] Valentina, you're it. 333 00:16:36,120 --> 00:16:37,827 [Valentina] Come here, little bunny! 334 00:16:44,212 --> 00:16:45,373 [exclaims in Gaelic] 335 00:16:49,759 --> 00:16:50,759 [grunts] 336 00:16:56,432 --> 00:16:57,432 Huh? 337 00:17:01,771 --> 00:17:04,855 [Weller] Gen: LOCK recruits, meet your new drill instructors. 338 00:17:05,608 --> 00:17:07,725 After today, they will begin your education 339 00:17:07,818 --> 00:17:10,105 in weapons, team combat tactics 340 00:17:10,196 --> 00:17:12,279 and paying attention, please, Cammie. 341 00:17:12,698 --> 00:17:14,360 Sorry. Sorry. 342 00:17:15,034 --> 00:17:16,900 [Weller] They've had years of field experience 343 00:17:17,078 --> 00:17:19,616 and they are very generously donating their time 344 00:17:19,705 --> 00:17:20,536 to train you up. 345 00:17:20,623 --> 00:17:22,080 So, heed them well. 346 00:17:22,542 --> 00:17:23,658 [in Japanese] 347 00:17:24,418 --> 00:17:26,034 You're gonna teach us in those? 348 00:17:26,128 --> 00:17:28,190 - [Jodie] Listen, you. - Normally, I'd train our pilots 349 00:17:28,214 --> 00:17:30,957 on simulators, but that's not gonna work for you. 350 00:17:31,425 --> 00:17:32,836 School starts for real tomorrow. 351 00:17:33,135 --> 00:17:35,218 Doesn't mean we can't have some fun, though. 352 00:17:35,513 --> 00:17:37,313 We're going to do a round of capture the flag. 353 00:17:37,807 --> 00:17:40,424 New recruits, just one of you has to get past us. 354 00:17:40,518 --> 00:17:41,759 Touch the flagpole back there. 355 00:17:43,145 --> 00:17:44,181 We hit you, you're out. 356 00:17:44,814 --> 00:17:46,333 Spread out on the other side of that line, 357 00:17:46,357 --> 00:17:47,357 and let's get started. 358 00:17:47,567 --> 00:17:49,229 - [Valentina sighs] - [Kazu] Hmm. 359 00:18:03,374 --> 00:18:04,374 Hmm. 360 00:18:06,419 --> 00:18:07,419 [all grunt] 361 00:18:08,504 --> 00:18:09,995 Okay, let's go again. 362 00:18:10,506 --> 00:18:12,964 You can use the nearby structures as cover, yeah? 363 00:18:13,050 --> 00:18:14,050 [Cammie groans] 364 00:18:21,434 --> 00:18:22,434 [Cammie exclaims] 365 00:18:22,685 --> 00:18:25,289 [Leon] No problem, you're not expected to win right out of the gate. 366 00:18:25,313 --> 00:18:26,313 Let's go again. 367 00:18:31,736 --> 00:18:33,568 [groans] 368 00:18:37,450 --> 00:18:38,861 Whoa! Whoa! 369 00:19:13,861 --> 00:19:14,861 We're missin' one. 370 00:19:15,112 --> 00:19:16,112 [Cammie] Huh? 371 00:19:19,200 --> 00:19:20,031 Hmm. 372 00:19:20,201 --> 00:19:21,567 Jodie, she got past you. 373 00:19:23,412 --> 00:19:24,243 [Kazu and Cammie cheer] 374 00:19:24,330 --> 00:19:25,330 Yeah! 375 00:19:27,625 --> 00:19:28,456 [sighs] 376 00:19:28,542 --> 00:19:29,542 [both sigh] 377 00:19:29,752 --> 00:19:32,039 [chuckles] Did you see the look on her face? 378 00:19:32,421 --> 00:19:34,128 Not that she's got a face, but... 379 00:19:35,049 --> 00:19:36,049 [sighs] 380 00:19:36,175 --> 00:19:38,320 All right, I think that's enough punishment for one day. 381 00:19:38,344 --> 00:19:41,132 - Let's pack it in. - [Julian] Oh, no, we ain't quite done. 382 00:19:42,056 --> 00:19:43,297 Let's show them the goal. 383 00:19:43,391 --> 00:19:44,222 [Leon] Sorry? 384 00:19:44,308 --> 00:19:46,536 [Julian] Let's show 'em what they can do once they're trained up. 385 00:19:46,560 --> 00:19:47,596 Care if I give it a shot? 386 00:19:47,853 --> 00:19:49,014 [Yaz] What are you up to? 387 00:19:49,188 --> 00:19:50,724 What? It's cool. 388 00:19:50,981 --> 00:19:53,894 All right, let's see what you can do. 389 00:19:54,819 --> 00:19:55,935 Everybody reset. 390 00:20:06,997 --> 00:20:07,997 Okay, let's... 391 00:20:44,285 --> 00:20:45,401 [in Japanese] 392 00:20:46,662 --> 00:20:48,654 Okay, well, I don't wanna get anywhere 393 00:20:48,748 --> 00:20:51,331 near exceeding uptime, which is a concept for later. 394 00:20:51,417 --> 00:20:52,417 Let's call it a day. 395 00:20:52,460 --> 00:20:54,417 [aircraft approaching] 396 00:20:58,591 --> 00:20:59,901 [Leon] All right, we gotta clear out. 397 00:20:59,925 --> 00:21:02,008 Striders, back to maintenance. Gen: LOCK team. 398 00:21:02,928 --> 00:21:05,545 Go do whatever it is you do to reset. 399 00:21:26,410 --> 00:21:28,450 [Cammie] I've only seen it before on the news feeds. 400 00:21:28,788 --> 00:21:31,906 [Valentina] You get numb to it when all you see are vids going by. 401 00:21:35,336 --> 00:21:40,422 Needless aggression, unscrupulous greed, unchecked hate. 402 00:21:41,217 --> 00:21:45,257 To have the images, the headlines, incessantly thrust at you, 403 00:21:45,346 --> 00:21:47,679 hour after hour, years at a time, 404 00:21:48,516 --> 00:21:49,677 you normalize to it. 405 00:21:50,059 --> 00:21:52,722 They want you to go numb, become indifferent, 406 00:21:52,812 --> 00:21:56,647 or lose yourself in distractions, for it to feel like 407 00:21:56,732 --> 00:21:59,270 the evil in this world and all its machinations 408 00:21:59,360 --> 00:22:00,942 are too big to challenge. 409 00:22:02,112 --> 00:22:04,775 That loss of control leads to despair. 410 00:22:05,866 --> 00:22:10,827 To re-engage, to claw back even the tiniest sense of control... 411 00:22:11,664 --> 00:22:13,701 You don't have to save the world, 412 00:22:13,958 --> 00:22:17,167 you just have to make a difference where you can, 413 00:22:17,253 --> 00:22:19,245 with the opportunities you are given. 414 00:22:20,339 --> 00:22:21,580 That's all I'm asking. 415 00:22:22,174 --> 00:22:24,541 [Valentina] These ideals, you make it sound so simple. 416 00:22:24,718 --> 00:22:25,718 [Weller] It's not. 417 00:22:25,803 --> 00:22:28,841 I had such high hopes for how gen: LOCK could be used 418 00:22:29,056 --> 00:22:31,673 to expand communications, understanding, 419 00:22:32,017 --> 00:22:35,306 improve the human condition, all its potential. 420 00:22:35,396 --> 00:22:38,480 And, of course, the first thing we do is weaponize it, 421 00:22:38,983 --> 00:22:42,818 but maybe, just maybe, if we're made to fight, 422 00:22:43,070 --> 00:22:44,561 we can apply it a new way. 423 00:22:44,947 --> 00:22:48,861 Save more lives, protect those who can't protect themselves, 424 00:22:49,076 --> 00:22:52,160 buy some time for others to end the war, 425 00:22:53,080 --> 00:22:57,290 and after that, who knows what we can achieve together? 426 00:22:57,626 --> 00:22:59,162 [Yaz] And build a better peace. 427 00:22:59,545 --> 00:23:02,333 [Valentina] I'd still say you'd have to solve humanity itself. 428 00:23:02,840 --> 00:23:04,001 [Kazu in Japanese] 429 00:23:05,593 --> 00:23:08,085 [Julian] You can't, but you can step up when you see it, 430 00:23:08,512 --> 00:23:10,469 and we got a very special chance to help 431 00:23:10,556 --> 00:23:11,797 more than anybody else. 432 00:23:12,224 --> 00:23:14,887 What is gen: LOCK if not the next step 433 00:23:14,977 --> 00:23:16,639 in humanity's evolution? 434 00:23:17,354 --> 00:23:20,188 And you can be the first to see where it takes us. 435 00:23:21,025 --> 00:23:22,025 [Julian] You want in? 436 00:23:22,526 --> 00:23:23,733 [in Japanese] 437 00:23:26,030 --> 00:23:27,030 [Weller] More or less. 438 00:23:27,072 --> 00:23:28,550 [Valentina] Will we have rescue duties? 439 00:23:28,574 --> 00:23:29,574 Absolutely. 440 00:23:29,658 --> 00:23:30,978 Won't be all you do, I suspect... 441 00:23:31,035 --> 00:23:32,242 [Cammie] We get new toys? 442 00:23:32,453 --> 00:23:34,740 As many as we can build. 443 00:23:35,122 --> 00:23:36,408 [Cammie] Aye! Put 'er there. 444 00:23:39,043 --> 00:23:39,874 [Julian] Aw! 445 00:23:39,960 --> 00:23:41,041 Looks like we got a team. 446 00:23:41,378 --> 00:23:42,439 [Cammie] We should celebrate. 447 00:23:42,463 --> 00:23:43,463 [Kazu in Japanese] 448 00:23:43,631 --> 00:23:44,792 [Cammie] No, gaming! 449 00:23:45,007 --> 00:23:47,027 There's this level in Siege 2 I've been trying to beat, 450 00:23:47,051 --> 00:23:48,862 you guys are gonna help me while I fight the dragon... 451 00:23:48,886 --> 00:23:50,343 [Cammie chattering] 452 00:23:54,725 --> 00:23:56,887 You didn't tell them about the six months. 453 00:23:58,437 --> 00:24:00,850 No, couldn't bring myself to do it. 454 00:24:01,440 --> 00:24:02,834 They have to choose for themselves, 455 00:24:02,858 --> 00:24:04,815 not out of some clumsy guilt-trip. 456 00:24:04,985 --> 00:24:05,985 Interesting. 457 00:24:06,570 --> 00:24:08,937 I can't help but notice, you put them right next to 458 00:24:09,031 --> 00:24:10,522 where the medivacs were arriving. 459 00:24:10,991 --> 00:24:11,991 Oh! [chuckles] 460 00:24:12,785 --> 00:24:13,866 Did I do that? 461 00:24:14,203 --> 00:24:17,116 [singing] Colonel, you've a message from a modern major general 462 00:24:18,749 --> 00:24:22,038 [whistling] 463 00:24:24,171 --> 00:24:26,163 [Marin] What is happening to my base?