1
00:00:12,721 --> 00:00:15,473
Poda sináptica direcionada é demais.
2
00:00:16,266 --> 00:00:18,226
E desbloquear.
3
00:00:21,062 --> 00:00:23,690
Os escudos de contenção de explosão
estão diminuindo.
4
00:00:24,023 --> 00:00:27,736
-Fuja ou morra.
- Nugget, o que é isso tudo?
5
00:00:29,320 --> 00:00:31,030
Os gen: LOCK traidores tomaram a base.
6
00:00:31,114 --> 00:00:33,825
- Prepare-se.
- Boa. Eu conheço esses caras.
7
00:00:34,492 --> 00:00:37,078
Certo. Voltar ao trabalho.
8
00:00:38,121 --> 00:00:39,289
Mexam-se.
9
00:01:57,033 --> 00:01:59,619
Os escudos de contenção de explosão
estão diminuindo.
10
00:01:59,953 --> 00:02:01,996
-Fuja ou morra.
- Ei.
11
00:02:07,710 --> 00:02:09,212
Meu Deus. Agora me sinto péssimo.
12
00:02:16,386 --> 00:02:17,387
Cammie.
13
00:02:18,805 --> 00:02:19,806
Sou eu.
14
00:02:21,057 --> 00:02:24,894
- O que aconteceu?
- Eu ascendi ao Fluxo.
15
00:02:24,978 --> 00:02:29,566
Não sei como voltei,
mas sou feito de nano.
16
00:02:29,649 --> 00:02:30,817
É foda demais.
17
00:02:33,570 --> 00:02:35,989
Ainda estou aprendendo.
18
00:02:38,074 --> 00:02:39,576
Estamos felizes que esteja bem.
19
00:03:10,773 --> 00:03:11,983
Odin, ativar.
20
00:03:27,248 --> 00:03:28,416
Disparar a Gungnir.
21
00:03:50,480 --> 00:03:53,107
Cammie. Precisamos cavar.
22
00:03:58,571 --> 00:03:59,447
ATIVO
23
00:04:08,790 --> 00:04:09,958
Major, entre.
24
00:04:11,751 --> 00:04:12,669
Miranda?
25
00:04:23,096 --> 00:04:25,723
Odin, destrua-os.
26
00:04:34,941 --> 00:04:36,484
Chase. O que é isso?
27
00:04:37,694 --> 00:04:38,987
Venha comigo agora.
28
00:04:39,612 --> 00:04:42,615
Ou toda hora que acordar será um pesadelo.
29
00:04:46,077 --> 00:04:47,912
Outro impacto, e o escudo quebrará.
30
00:04:48,705 --> 00:04:50,790
Cammie, cave até Colorado Inferno.
31
00:04:51,290 --> 00:04:54,961
A fumaça nos dará cobertura aérea,
e veremos se Odin consegue lidar com fogo.
32
00:04:55,712 --> 00:04:56,963
Vamos chamar a atenção dele.
33
00:05:25,825 --> 00:05:30,163
- Finalmente, eles encontraram o Sinclair.
- Era o Sinclair? Mas ele odeia o Estado.
34
00:05:30,580 --> 00:05:32,623
Não faz sentido
que ele esteja trabalhando para eles.
35
00:05:32,957 --> 00:05:36,919
A Marin escravizou o Sinclair na Unidade
Odin dela, como fez com os Holon.
36
00:05:37,837 --> 00:05:39,964
Se ele está escravizado lá,
temos que salvá-lo.
37
00:05:40,465 --> 00:05:42,300
Colorado Inferno em dez quilômetros.
38
00:05:44,135 --> 00:05:46,471
Não vou quebrar.
39
00:05:47,180 --> 00:05:48,431
O que há de errado com o Julian?
40
00:06:08,659 --> 00:06:10,161
Precisamos nos proteger. Agora.
41
00:06:24,300 --> 00:06:27,095
Tenho que ir lá ajudá-los.
42
00:06:27,678 --> 00:06:30,765
- Você não está em condições de ajudar.
- Ela tem razão.
43
00:06:31,349 --> 00:06:34,310
Você estava prestes a bombardear
a ATAAE estando lá dentro.
44
00:06:34,936 --> 00:06:37,855
Os discos rígidos eram cópias nossas
e precisam ser destruídos
45
00:06:38,189 --> 00:06:40,441
para ninguém conseguir fazer
um exército de nós novamente.
46
00:06:41,317 --> 00:06:42,944
Mas por que você precisa morrer também?
47
00:06:43,778 --> 00:06:47,782
Não posso deixar que eu fique como ele.
48
00:06:51,536 --> 00:06:54,705
Chase, sei que parece
que não há esperança, mas há.
49
00:06:55,164 --> 00:06:57,834
Já vi minha parcela
do lado escuro das coisas.
50
00:06:59,001 --> 00:07:01,712
Você é minha prova
de que vale a pena lutar pelas pessoas.
51
00:07:02,630 --> 00:07:05,216
Nós iremos ajudar a Val e a Yaz.
Você já fez demais.
52
00:07:06,300 --> 00:07:08,594
Você precisa dar tudo
o que resta de si para si mesmo.
53
00:07:10,138 --> 00:07:13,766
Se eu passar pela porta,
não sei se sairei mais.
54
00:07:14,684 --> 00:07:16,644
Você sairá. Agora vá.
55
00:07:23,317 --> 00:07:24,443
Robert Sinclair.
56
00:07:25,736 --> 00:07:30,366
Outra criança do Estado que virou arma
e mirou em nossa salvação.
57
00:07:31,117 --> 00:07:34,370
- A janela de esperança está fechando.
- O paredão do Bronx.
58
00:07:45,590 --> 00:07:46,632
Meu Deus.
59
00:07:55,725 --> 00:08:00,146
Outro Dilúvio aqui.
Nova York vai desaparecer.
60
00:08:00,771 --> 00:08:04,859
O Além da Vida implora por mim.
Não vou ignorar.
61
00:08:05,193 --> 00:08:06,235
Você não quer dizer...
62
00:08:07,445 --> 00:08:12,366
O Estado ataca do oeste.
A natureza retalia do leste.
63
00:08:12,450 --> 00:08:14,869
O Crepúsculo acena. Certamente você vê...
64
00:08:14,952 --> 00:08:19,415
Irmão, não deixe que a arrogância te faça
confundir nosso fim com o fim de tudo.
65
00:08:33,429 --> 00:08:36,015
Bhagawan. Damos as boas-vindas a vocês.
66
00:08:40,978 --> 00:08:44,815
- O que aconteceu com a escolha?
- Fizemos o certo para eles.
67
00:08:45,274 --> 00:08:49,570
Irmã, eu também orei
pelo luxo de oferecer escolhas.
68
00:08:49,654 --> 00:08:53,115
Mas o Estado acabou com a Terra
e me deixou sem recursos.
69
00:08:54,283 --> 00:08:59,622
Seja grata por testemunhar a glória
do Kali Yuga se revelar diante de nós.
70
00:09:00,331 --> 00:09:04,877
Dentro de horas, o Crepúsculo
ascenderá por toda Nova York
71
00:09:05,294 --> 00:09:09,048
e desabrochará como a flor dourada
da vida eterna
72
00:09:09,131 --> 00:09:12,426
sobre as Américas, Europa, Ásia e África.
73
00:09:12,510 --> 00:09:16,138
Em alguns dias, todos nós seremos um.
74
00:09:17,932 --> 00:09:20,226
Você está certo, irmão. O tempo acabou.
75
00:09:21,143 --> 00:09:22,853
Devo consultar meus generais.
76
00:09:22,937 --> 00:09:26,065
Mas, por favor, fique. Aprecie a vista.
77
00:09:58,306 --> 00:10:02,018
-Estamos cavando para chamar a atenção.
- Entendido. Precisamos de ajuda.
78
00:10:10,192 --> 00:10:11,277
Pode atender a porta?
79
00:10:32,089 --> 00:10:35,760
Dirigir em uma cidade pequena é divertido.
Se vivermos, farei isso mais vezes.
80
00:10:57,823 --> 00:10:59,283
Toma essa, filho da mãe.
81
00:11:03,537 --> 00:11:04,914
Ufa. Não tinha certeza se funcionaria.
82
00:11:34,026 --> 00:11:34,819
ACESSO NEGADO
83
00:11:39,115 --> 00:11:41,450
Sua escória egoísta do Estado.
84
00:11:42,535 --> 00:11:46,956
Encontrei seu pequeno cofre. Desativei
seu código e te tranquei de fora.
85
00:11:47,706 --> 00:11:52,044
A União comete genocídio,
e você se vangloria de seus feitos?
86
00:11:52,670 --> 00:11:55,631
- O Estado lhe daria boas-vindas.
- Você é louca.
87
00:11:58,050 --> 00:12:00,219
E você é um idiota.
88
00:12:06,725 --> 00:12:07,518
ACESSO CONCEDIDO
89
00:12:08,018 --> 00:12:09,645
Não acredito que funcionou.
90
00:12:20,906 --> 00:12:24,243
Eu? Na União? O que é isso?
91
00:12:24,618 --> 00:12:27,621
Os arquivos que te dei
quando nossas mentes se tocaram.
92
00:12:34,128 --> 00:12:36,297
A mamãe e o papai
também tinham lugares vazios.
93
00:12:36,755 --> 00:12:38,632
Eles preencheram esses lugares
um para o outro,
94
00:12:38,966 --> 00:12:42,094
encontraram a beleza
em ter diferentes caminhos se unindo.
95
00:12:42,511 --> 00:12:44,555
Não quero assistir a isso. Dói.
96
00:12:45,139 --> 00:12:48,309
É por fugir da dor
que você tem aquele lugar vazio.
97
00:12:48,392 --> 00:12:50,728
Não tenho tempo.
Meus amigos precisam de mim.
98
00:12:51,604 --> 00:12:53,439
Aqui você tem tempo.
99
00:12:58,652 --> 00:13:01,113
Não deixe que o amor da mamãe e do papai
por nós passe despercebido.
100
00:13:17,838 --> 00:13:18,797
Deixe tudo entrar...
101
00:13:21,842 --> 00:13:22,968
antes que seja tarde demais.
102
00:13:35,064 --> 00:13:36,690
Cammie, levante.
103
00:13:38,359 --> 00:13:40,819
Não consigo. Algo está errado.
104
00:13:51,956 --> 00:13:52,790
Cammie?
105
00:13:54,917 --> 00:13:56,126
Certo, não se mova.
106
00:13:59,421 --> 00:14:00,673
Não. Pare.
107
00:14:03,008 --> 00:14:05,386
O que você está...
108
00:14:14,562 --> 00:14:18,023
Aquele mosquitinho
é muito rápido para as armas dele.
109
00:14:18,357 --> 00:14:19,358
General Marin.
110
00:14:19,984 --> 00:14:22,570
Agora é a pior hora possível, Tenente.
111
00:14:22,903 --> 00:14:24,947
A União liberou o Crepúsculo.
112
00:14:31,537 --> 00:14:34,123
Não deixarei esses fanáticos vencerem.
113
00:14:35,124 --> 00:14:37,459
Todas as estruturas Holon para Nova York.
114
00:14:38,377 --> 00:14:41,839
Odin, destrua aquela maldita nave.
115
00:14:42,548 --> 00:14:44,383
Preciso de você em Nova York.
116
00:14:49,305 --> 00:14:50,097
ÁREA RESTRITA
117
00:14:53,142 --> 00:14:56,270
Cammie? Você parece mais brilhante.
118
00:14:56,729 --> 00:14:58,063
O que aconteceu com o Migas?
119
00:14:58,897 --> 00:15:01,942
Meu nano tirou, acidentalmente,
uma parte dele para me curar.
120
00:15:04,069 --> 00:15:05,571
Assim como a Fumaça faz.
121
00:15:06,113 --> 00:15:08,949
- Maneiro.
- Foi como um reflexo.
122
00:15:09,491 --> 00:15:13,954
Provavelmente foi o protocolo de
sobrevivência padrão do nano, não você.
123
00:15:14,538 --> 00:15:17,416
Não se preocupe. Ele está ganhando
um braço biônico horrível.
124
00:15:18,500 --> 00:15:21,545
Então, se eu estiver machucada,
eu simplesmente como quem estiver perto?
125
00:15:22,171 --> 00:15:25,007
- Como você não está horrorizado?
-É fascinante.
126
00:15:26,008 --> 00:15:29,428
Preciso respirar um pouco.
E de ajuda para entender as coisas.
127
00:15:38,562 --> 00:15:41,273
Minha melhor amiga está radiante.
Que demais.
128
00:15:41,649 --> 00:15:43,901
Cammie, o que podemos fazer por você?
129
00:15:44,360 --> 00:15:48,989
Desculpem por incomodá-los.
Só queria falar com alguém.
130
00:15:49,948 --> 00:15:53,327
Seu retorno à forma individualizada
é anômalo.
131
00:15:54,078 --> 00:15:57,498
Visto apenas uma vez antes,
no que a União chamou de "Milagre".
132
00:15:58,248 --> 00:15:59,416
O que você lembra?
133
00:16:00,501 --> 00:16:03,420
Eu me lembro de Ascender.
134
00:16:04,254 --> 00:16:07,466
A lembrança seguinte que tenho
é voltar ao lugar de que saí.
135
00:16:08,926 --> 00:16:11,136
Perdão. Isolando variáveis.
136
00:16:12,596 --> 00:16:17,893
94,78% de probabilidade de a causa
de sua ressubstanciação ser gen: LOCK.
137
00:16:18,936 --> 00:16:21,814
Estamos no território da Diretriz Final.
138
00:16:22,272 --> 00:16:23,482
Isso não parece bom.
139
00:16:26,360 --> 00:16:27,778
É apenas final para mim.
140
00:16:28,404 --> 00:16:33,450
Veja, o Dr. Weller dedicou a vida
a encontrar uma paz melhor.
141
00:16:33,784 --> 00:16:37,538
O gen: LOCK foi apenas um passo
na jornada para a paz.
142
00:16:37,621 --> 00:16:41,542
Ele me criou, escondido no Caliban...
143
00:16:41,625 --> 00:16:43,127
E removeu meu corpo.
144
00:16:43,585 --> 00:16:46,296
Como repositório de pesquisas
para aquele fim.
145
00:16:46,714 --> 00:16:49,174
Mas também estou programado
para reconhecer desenvolvimentos
146
00:16:49,258 --> 00:16:51,176
que permitam aos humanos sobreviverem
147
00:16:51,260 --> 00:16:54,012
à ecologia de sustentação da vida
com o fim da Terra.
148
00:16:54,847 --> 00:16:57,725
Com a descoberta
desta nova fase evolutiva,
149
00:16:58,058 --> 00:17:00,519
este arquivo se torna supérfluo.
150
00:17:01,729 --> 00:17:03,856
Diretriz Final iniciada.
151
00:17:04,940 --> 00:17:08,277
Caliban, peço desculpas
por restringir sua liberdade.
152
00:17:08,986 --> 00:17:12,698
- Já era hora.
- Dr. Weller, por favor...
153
00:17:13,240 --> 00:17:16,493
Você é uma fusão das tecnologias
da União e do Estado.
154
00:17:16,577 --> 00:17:18,996
Você é o caminho a seguir.
155
00:17:51,862 --> 00:17:54,615
Val.
156
00:17:56,408 --> 00:17:58,035
Estou com medo de Ascender.
157
00:17:58,410 --> 00:18:02,498
Eu morri duas vezes e foi terrível.
158
00:18:03,373 --> 00:18:06,502
Nunca mais verei minha mãe.
Não nesta vida.
159
00:18:07,252 --> 00:18:09,797
Mas você pode estar com as partes
que sobraram dela em você.
160
00:18:10,798 --> 00:18:12,466
Ela fez as pazes com o próprio medo.
161
00:18:13,175 --> 00:18:15,511
É por isso que eu queria
que você tivesse minhas memórias dela.
162
00:18:15,928 --> 00:18:18,472
Para te mostrar como fazer o que ela fez,
163
00:18:19,056 --> 00:18:22,184
porque, se você não fizer isso,
você continuará quebrado.
164
00:18:26,480 --> 00:18:27,856
E precisamos de você inteiro.
165
00:18:29,191 --> 00:18:29,983
Cammie.
166
00:18:32,444 --> 00:18:33,821
Que hora para tirar uma soneca.
167
00:18:34,196 --> 00:18:36,865
- Que merda é essa?
- A correção do Crepúsculo.
168
00:18:37,324 --> 00:18:41,161
Ele deixa todo o nano corrigido apenas
com sua ação principal. Se alimentar.
169
00:18:41,870 --> 00:18:43,956
- Temos que impedi-lo.
- Não podemos.
170
00:18:44,414 --> 00:18:46,375
Levaria meses para hackear.
171
00:18:46,750 --> 00:18:48,836
E eu sou a segunda pessoa
mais inteligente viva.
172
00:18:50,712 --> 00:18:52,130
Talvez não precisemos hackear.
173
00:18:52,214 --> 00:18:55,676
- Henry, foi por causa do gen:
- LOCK que
consegui voltar do Fluxo, então, talvez...
174
00:18:56,051 --> 00:18:58,512
Sua mente já ter sido
decantada digitalmente
175
00:18:58,595 --> 00:19:01,139
é o que te permitiu
manter a coesão cognitiva.
176
00:19:01,557 --> 00:19:05,811
Você é a chave para o UnLock.
Podemos nos salvar. Salvar a todos.
177
00:19:07,187 --> 00:19:11,358
Posso te usar para fazer engenharia
reversa no meu gene UnLock. Dê a mão.
178
00:19:16,238 --> 00:19:17,072
Desculpe.
179
00:19:17,155 --> 00:19:19,992
A versão menor do Sistema Martelo quebrou
as ligações moleculares do seu nano.
180
00:19:20,075 --> 00:19:23,745
- Se eu trabalhar rápido...
- Então trabalhe. Nos levarei a Nova York.
181
00:19:32,671 --> 00:19:35,424
Não se preocupe, você não está morto.
182
00:19:36,008 --> 00:19:37,801
Você teve uma concussão.
183
00:19:39,136 --> 00:19:42,764
Isso é mal. Esperava, finalmente,
dar um fim a tudo isso.
184
00:19:44,391 --> 00:19:47,352
Seu senso de humor ainda é assustador.
185
00:19:47,895 --> 00:19:51,523
Eu não estava brincando.
Acho que não consigo lutar mais.
186
00:19:51,607 --> 00:19:56,653
Você me ajudou a fazer muitas coisas
que não pensei que pudesse fazer.
187
00:19:57,070 --> 00:19:58,530
Então me deixe ajudá-lo agora...
188
00:19:59,573 --> 00:20:01,617
Daqui.
189
00:20:06,538 --> 00:20:08,040
Val. Você está bem.
190
00:20:08,582 --> 00:20:11,543
Mais ou menos. O que está acontecendo?
191
00:20:11,627 --> 00:20:14,087
- Estamos nos aventurando.
- Estamos ejetando.
192
00:20:14,463 --> 00:20:15,881
Cammie, estamos prontos.
193
00:20:17,299 --> 00:20:20,302
O Estado construirá
um exército usando sua alma
194
00:20:20,802 --> 00:20:22,346
e condenará a humanidade à morte...
195
00:20:22,429 --> 00:20:24,348
- Ele tirou nossa escolha.
-...sem nosso Além da Vida.
196
00:20:24,431 --> 00:20:26,600
Nos quebrou,
nos fez esquecer o que é alegria.
197
00:20:27,309 --> 00:20:30,187
Se você parar de lutar comigo
e me deixar entrar,
198
00:20:30,729 --> 00:20:32,356
não precisará ser uma cópia.
199
00:20:34,399 --> 00:20:35,734
Eu posso ser a melhoria.
200
00:20:50,499 --> 00:20:52,292
Chase? Você está...
201
00:20:53,418 --> 00:20:57,255
Tenho essa cicatriz há muito tempo.
Só estou aceitando-a agora.
202
00:21:01,218 --> 00:21:04,137
- Sabia que poderia fazer isso.
- Senti que retomou a direção.
203
00:21:04,596 --> 00:21:06,640
- Chase, você está...
- Tudo aí?
204
00:21:07,265 --> 00:21:11,561
- Mais do que nunca. E você?
- Novo e melhorado, meu amigo.
205
00:21:11,645 --> 00:21:15,482
Podemos continuar a festinha depois?
Porque estamos a alguns segundos de bater.
206
00:21:16,024 --> 00:21:20,529
Sim. Chase, vou compartilhar mentalmente
nosso plano com você. Não se oponha.
207
00:21:25,909 --> 00:21:27,744
Isso tudo é tão emocionante.
208
00:22:15,792 --> 00:22:18,712
Temos que cavar
ou vamos matar muitas pessoas.
209
00:22:33,643 --> 00:22:35,103
DESBLOQUEAR GENE-MOD // 100% CONCLUÍDO
210
00:22:37,773 --> 00:22:38,815
Consegui.
211
00:22:52,287 --> 00:22:55,123
- Esse é o Crepúsculo?
- Meu Deus.
212
00:22:56,166 --> 00:22:58,251
Isso é muito pior do que eu imaginava.
213
00:24:02,482 --> 00:24:04,401
Legendas: Rafael Oliveira