1 00:00:12,721 --> 00:00:15,473 Poda sináptica direcionada é demais. 2 00:00:16,266 --> 00:00:18,226 E desbloquear. 3 00:00:21,062 --> 00:00:23,690 Os escudos de contenção de explosão estão diminuindo. 4 00:00:24,023 --> 00:00:27,736 -Fuja ou morra. - Nugget, o que é isso tudo? 5 00:00:29,320 --> 00:00:31,030 Os gen: LOCK traidores tomaram a base. 6 00:00:31,114 --> 00:00:33,825 - Prepare-se. - Boa. Eu conheço esses caras. 7 00:00:34,492 --> 00:00:37,078 Certo. Voltar ao trabalho. 8 00:00:38,121 --> 00:00:39,289 Mexam-se. 9 00:01:57,033 --> 00:01:59,619 Os escudos de contenção de explosão estão diminuindo. 10 00:01:59,953 --> 00:02:01,996 -Fuja ou morra. - Ei. 11 00:02:07,710 --> 00:02:09,212 Meu Deus. Agora me sinto péssimo. 12 00:02:16,386 --> 00:02:17,387 Cammie. 13 00:02:18,805 --> 00:02:19,806 Sou eu. 14 00:02:21,057 --> 00:02:24,894 - O que aconteceu? - Eu ascendi ao Fluxo. 15 00:02:24,978 --> 00:02:29,566 Não sei como voltei, mas sou feito de nano. 16 00:02:29,649 --> 00:02:30,817 É foda demais. 17 00:02:33,570 --> 00:02:35,989 Ainda estou aprendendo. 18 00:02:38,074 --> 00:02:39,576 Estamos felizes que esteja bem. 19 00:03:10,773 --> 00:03:11,983 Odin, ativar. 20 00:03:27,248 --> 00:03:28,416 Disparar a Gungnir. 21 00:03:50,480 --> 00:03:53,107 Cammie. Precisamos cavar. 22 00:03:58,571 --> 00:03:59,447 ATIVO 23 00:04:08,790 --> 00:04:09,958 Major, entre. 24 00:04:11,751 --> 00:04:12,669 Miranda? 25 00:04:23,096 --> 00:04:25,723 Odin, destrua-os. 26 00:04:34,941 --> 00:04:36,484 Chase. O que é isso? 27 00:04:37,694 --> 00:04:38,987 Venha comigo agora. 28 00:04:39,612 --> 00:04:42,615 Ou toda hora que acordar será um pesadelo. 29 00:04:46,077 --> 00:04:47,912 Outro impacto, e o escudo quebrará. 30 00:04:48,705 --> 00:04:50,790 Cammie, cave até Colorado Inferno. 31 00:04:51,290 --> 00:04:54,961 A fumaça nos dará cobertura aérea, e veremos se Odin consegue lidar com fogo. 32 00:04:55,712 --> 00:04:56,963 Vamos chamar a atenção dele. 33 00:05:25,825 --> 00:05:30,163 - Finalmente, eles encontraram o Sinclair. - Era o Sinclair? Mas ele odeia o Estado. 34 00:05:30,580 --> 00:05:32,623 Não faz sentido que ele esteja trabalhando para eles. 35 00:05:32,957 --> 00:05:36,919 A Marin escravizou o Sinclair na Unidade Odin dela, como fez com os Holon. 36 00:05:37,837 --> 00:05:39,964 Se ele está escravizado lá, temos que salvá-lo. 37 00:05:40,465 --> 00:05:42,300 Colorado Inferno em dez quilômetros. 38 00:05:44,135 --> 00:05:46,471 Não vou quebrar. 39 00:05:47,180 --> 00:05:48,431 O que há de errado com o Julian? 40 00:06:08,659 --> 00:06:10,161 Precisamos nos proteger. Agora. 41 00:06:24,300 --> 00:06:27,095 Tenho que ir lá ajudá-los. 42 00:06:27,678 --> 00:06:30,765 - Você não está em condições de ajudar. - Ela tem razão. 43 00:06:31,349 --> 00:06:34,310 Você estava prestes a bombardear a ATAAE estando lá dentro. 44 00:06:34,936 --> 00:06:37,855 Os discos rígidos eram cópias nossas e precisam ser destruídos 45 00:06:38,189 --> 00:06:40,441 para ninguém conseguir fazer um exército de nós novamente. 46 00:06:41,317 --> 00:06:42,944 Mas por que você precisa morrer também? 47 00:06:43,778 --> 00:06:47,782 Não posso deixar que eu fique como ele. 48 00:06:51,536 --> 00:06:54,705 Chase, sei que parece que não há esperança, mas há. 49 00:06:55,164 --> 00:06:57,834 Já vi minha parcela do lado escuro das coisas. 50 00:06:59,001 --> 00:07:01,712 Você é minha prova de que vale a pena lutar pelas pessoas. 51 00:07:02,630 --> 00:07:05,216 Nós iremos ajudar a Val e a Yaz. Você já fez demais. 52 00:07:06,300 --> 00:07:08,594 Você precisa dar tudo o que resta de si para si mesmo. 53 00:07:10,138 --> 00:07:13,766 Se eu passar pela porta, não sei se sairei mais. 54 00:07:14,684 --> 00:07:16,644 Você sairá. Agora vá. 55 00:07:23,317 --> 00:07:24,443 Robert Sinclair. 56 00:07:25,736 --> 00:07:30,366 Outra criança do Estado que virou arma e mirou em nossa salvação. 57 00:07:31,117 --> 00:07:34,370 - A janela de esperança está fechando. - O paredão do Bronx. 58 00:07:45,590 --> 00:07:46,632 Meu Deus. 59 00:07:55,725 --> 00:08:00,146 Outro Dilúvio aqui. Nova York vai desaparecer. 60 00:08:00,771 --> 00:08:04,859 O Além da Vida implora por mim. Não vou ignorar. 61 00:08:05,193 --> 00:08:06,235 Você não quer dizer... 62 00:08:07,445 --> 00:08:12,366 O Estado ataca do oeste. A natureza retalia do leste. 63 00:08:12,450 --> 00:08:14,869 O Crepúsculo acena. Certamente você vê... 64 00:08:14,952 --> 00:08:19,415 Irmão, não deixe que a arrogância te faça confundir nosso fim com o fim de tudo. 65 00:08:33,429 --> 00:08:36,015 Bhagawan. Damos as boas-vindas a vocês. 66 00:08:40,978 --> 00:08:44,815 - O que aconteceu com a escolha? - Fizemos o certo para eles. 67 00:08:45,274 --> 00:08:49,570 Irmã, eu também orei pelo luxo de oferecer escolhas. 68 00:08:49,654 --> 00:08:53,115 Mas o Estado acabou com a Terra e me deixou sem recursos. 69 00:08:54,283 --> 00:08:59,622 Seja grata por testemunhar a glória do Kali Yuga se revelar diante de nós. 70 00:09:00,331 --> 00:09:04,877 Dentro de horas, o Crepúsculo ascenderá por toda Nova York 71 00:09:05,294 --> 00:09:09,048 e desabrochará como a flor dourada da vida eterna 72 00:09:09,131 --> 00:09:12,426 sobre as Américas, Europa, Ásia e África. 73 00:09:12,510 --> 00:09:16,138 Em alguns dias, todos nós seremos um. 74 00:09:17,932 --> 00:09:20,226 Você está certo, irmão. O tempo acabou. 75 00:09:21,143 --> 00:09:22,853 Devo consultar meus generais. 76 00:09:22,937 --> 00:09:26,065 Mas, por favor, fique. Aprecie a vista. 77 00:09:58,306 --> 00:10:02,018 -Estamos cavando para chamar a atenção. - Entendido. Precisamos de ajuda. 78 00:10:10,192 --> 00:10:11,277 Pode atender a porta? 79 00:10:32,089 --> 00:10:35,760 Dirigir em uma cidade pequena é divertido. Se vivermos, farei isso mais vezes. 80 00:10:57,823 --> 00:10:59,283 Toma essa, filho da mãe. 81 00:11:03,537 --> 00:11:04,914 Ufa. Não tinha certeza se funcionaria. 82 00:11:34,026 --> 00:11:34,819 ACESSO NEGADO 83 00:11:39,115 --> 00:11:41,450 Sua escória egoísta do Estado. 84 00:11:42,535 --> 00:11:46,956 Encontrei seu pequeno cofre. Desativei seu código e te tranquei de fora. 85 00:11:47,706 --> 00:11:52,044 A União comete genocídio, e você se vangloria de seus feitos? 86 00:11:52,670 --> 00:11:55,631 - O Estado lhe daria boas-vindas. - Você é louca. 87 00:11:58,050 --> 00:12:00,219 E você é um idiota. 88 00:12:06,725 --> 00:12:07,518 ACESSO CONCEDIDO 89 00:12:08,018 --> 00:12:09,645 Não acredito que funcionou. 90 00:12:20,906 --> 00:12:24,243 Eu? Na União? O que é isso? 91 00:12:24,618 --> 00:12:27,621 Os arquivos que te dei quando nossas mentes se tocaram. 92 00:12:34,128 --> 00:12:36,297 A mamãe e o papai também tinham lugares vazios. 93 00:12:36,755 --> 00:12:38,632 Eles preencheram esses lugares um para o outro, 94 00:12:38,966 --> 00:12:42,094 encontraram a beleza em ter diferentes caminhos se unindo. 95 00:12:42,511 --> 00:12:44,555 Não quero assistir a isso. Dói. 96 00:12:45,139 --> 00:12:48,309 É por fugir da dor que você tem aquele lugar vazio. 97 00:12:48,392 --> 00:12:50,728 Não tenho tempo. Meus amigos precisam de mim. 98 00:12:51,604 --> 00:12:53,439 Aqui você tem tempo. 99 00:12:58,652 --> 00:13:01,113 Não deixe que o amor da mamãe e do papai por nós passe despercebido. 100 00:13:17,838 --> 00:13:18,797 Deixe tudo entrar... 101 00:13:21,842 --> 00:13:22,968 antes que seja tarde demais. 102 00:13:35,064 --> 00:13:36,690 Cammie, levante. 103 00:13:38,359 --> 00:13:40,819 Não consigo. Algo está errado. 104 00:13:51,956 --> 00:13:52,790 Cammie? 105 00:13:54,917 --> 00:13:56,126 Certo, não se mova. 106 00:13:59,421 --> 00:14:00,673 Não. Pare. 107 00:14:03,008 --> 00:14:05,386 O que você está... 108 00:14:14,562 --> 00:14:18,023 Aquele mosquitinho é muito rápido para as armas dele. 109 00:14:18,357 --> 00:14:19,358 General Marin. 110 00:14:19,984 --> 00:14:22,570 Agora é a pior hora possível, Tenente. 111 00:14:22,903 --> 00:14:24,947 A União liberou o Crepúsculo. 112 00:14:31,537 --> 00:14:34,123 Não deixarei esses fanáticos vencerem. 113 00:14:35,124 --> 00:14:37,459 Todas as estruturas Holon para Nova York. 114 00:14:38,377 --> 00:14:41,839 Odin, destrua aquela maldita nave. 115 00:14:42,548 --> 00:14:44,383 Preciso de você em Nova York. 116 00:14:49,305 --> 00:14:50,097 ÁREA RESTRITA 117 00:14:53,142 --> 00:14:56,270 Cammie? Você parece mais brilhante. 118 00:14:56,729 --> 00:14:58,063 O que aconteceu com o Migas? 119 00:14:58,897 --> 00:15:01,942 Meu nano tirou, acidentalmente, uma parte dele para me curar. 120 00:15:04,069 --> 00:15:05,571 Assim como a Fumaça faz. 121 00:15:06,113 --> 00:15:08,949 - Maneiro. - Foi como um reflexo. 122 00:15:09,491 --> 00:15:13,954 Provavelmente foi o protocolo de sobrevivência padrão do nano, não você. 123 00:15:14,538 --> 00:15:17,416 Não se preocupe. Ele está ganhando um braço biônico horrível. 124 00:15:18,500 --> 00:15:21,545 Então, se eu estiver machucada, eu simplesmente como quem estiver perto? 125 00:15:22,171 --> 00:15:25,007 - Como você não está horrorizado? -É fascinante. 126 00:15:26,008 --> 00:15:29,428 Preciso respirar um pouco. E de ajuda para entender as coisas. 127 00:15:38,562 --> 00:15:41,273 Minha melhor amiga está radiante. Que demais. 128 00:15:41,649 --> 00:15:43,901 Cammie, o que podemos fazer por você? 129 00:15:44,360 --> 00:15:48,989 Desculpem por incomodá-los. Só queria falar com alguém. 130 00:15:49,948 --> 00:15:53,327 Seu retorno à forma individualizada é anômalo. 131 00:15:54,078 --> 00:15:57,498 Visto apenas uma vez antes, no que a União chamou de "Milagre". 132 00:15:58,248 --> 00:15:59,416 O que você lembra? 133 00:16:00,501 --> 00:16:03,420 Eu me lembro de Ascender. 134 00:16:04,254 --> 00:16:07,466 A lembrança seguinte que tenho é voltar ao lugar de que saí. 135 00:16:08,926 --> 00:16:11,136 Perdão. Isolando variáveis. 136 00:16:12,596 --> 00:16:17,893 94,78% de probabilidade de a causa de sua ressubstanciação ser gen: LOCK. 137 00:16:18,936 --> 00:16:21,814 Estamos no território da Diretriz Final. 138 00:16:22,272 --> 00:16:23,482 Isso não parece bom. 139 00:16:26,360 --> 00:16:27,778 É apenas final para mim. 140 00:16:28,404 --> 00:16:33,450 Veja, o Dr. Weller dedicou a vida a encontrar uma paz melhor. 141 00:16:33,784 --> 00:16:37,538 O gen: LOCK foi apenas um passo na jornada para a paz. 142 00:16:37,621 --> 00:16:41,542 Ele me criou, escondido no Caliban... 143 00:16:41,625 --> 00:16:43,127 E removeu meu corpo. 144 00:16:43,585 --> 00:16:46,296 Como repositório de pesquisas para aquele fim. 145 00:16:46,714 --> 00:16:49,174 Mas também estou programado para reconhecer desenvolvimentos 146 00:16:49,258 --> 00:16:51,176 que permitam aos humanos sobreviverem 147 00:16:51,260 --> 00:16:54,012 à ecologia de sustentação da vida com o fim da Terra. 148 00:16:54,847 --> 00:16:57,725 Com a descoberta desta nova fase evolutiva, 149 00:16:58,058 --> 00:17:00,519 este arquivo se torna supérfluo. 150 00:17:01,729 --> 00:17:03,856 Diretriz Final iniciada. 151 00:17:04,940 --> 00:17:08,277 Caliban, peço desculpas por restringir sua liberdade. 152 00:17:08,986 --> 00:17:12,698 - Já era hora. - Dr. Weller, por favor... 153 00:17:13,240 --> 00:17:16,493 Você é uma fusão das tecnologias da União e do Estado. 154 00:17:16,577 --> 00:17:18,996 Você é o caminho a seguir. 155 00:17:51,862 --> 00:17:54,615 Val. 156 00:17:56,408 --> 00:17:58,035 Estou com medo de Ascender. 157 00:17:58,410 --> 00:18:02,498 Eu morri duas vezes e foi terrível. 158 00:18:03,373 --> 00:18:06,502 Nunca mais verei minha mãe. Não nesta vida. 159 00:18:07,252 --> 00:18:09,797 Mas você pode estar com as partes que sobraram dela em você. 160 00:18:10,798 --> 00:18:12,466 Ela fez as pazes com o próprio medo. 161 00:18:13,175 --> 00:18:15,511 É por isso que eu queria que você tivesse minhas memórias dela. 162 00:18:15,928 --> 00:18:18,472 Para te mostrar como fazer o que ela fez, 163 00:18:19,056 --> 00:18:22,184 porque, se você não fizer isso, você continuará quebrado. 164 00:18:26,480 --> 00:18:27,856 E precisamos de você inteiro. 165 00:18:29,191 --> 00:18:29,983 Cammie. 166 00:18:32,444 --> 00:18:33,821 Que hora para tirar uma soneca. 167 00:18:34,196 --> 00:18:36,865 - Que merda é essa? - A correção do Crepúsculo. 168 00:18:37,324 --> 00:18:41,161 Ele deixa todo o nano corrigido apenas com sua ação principal. Se alimentar. 169 00:18:41,870 --> 00:18:43,956 - Temos que impedi-lo. - Não podemos. 170 00:18:44,414 --> 00:18:46,375 Levaria meses para hackear. 171 00:18:46,750 --> 00:18:48,836 E eu sou a segunda pessoa mais inteligente viva. 172 00:18:50,712 --> 00:18:52,130 Talvez não precisemos hackear. 173 00:18:52,214 --> 00:18:55,676 - Henry, foi por causa do gen: - LOCK que consegui voltar do Fluxo, então, talvez... 174 00:18:56,051 --> 00:18:58,512 Sua mente já ter sido decantada digitalmente 175 00:18:58,595 --> 00:19:01,139 é o que te permitiu manter a coesão cognitiva. 176 00:19:01,557 --> 00:19:05,811 Você é a chave para o UnLock. Podemos nos salvar. Salvar a todos. 177 00:19:07,187 --> 00:19:11,358 Posso te usar para fazer engenharia reversa no meu gene UnLock. Dê a mão. 178 00:19:16,238 --> 00:19:17,072 Desculpe. 179 00:19:17,155 --> 00:19:19,992 A versão menor do Sistema Martelo quebrou as ligações moleculares do seu nano. 180 00:19:20,075 --> 00:19:23,745 - Se eu trabalhar rápido... - Então trabalhe. Nos levarei a Nova York. 181 00:19:32,671 --> 00:19:35,424 Não se preocupe, você não está morto. 182 00:19:36,008 --> 00:19:37,801 Você teve uma concussão. 183 00:19:39,136 --> 00:19:42,764 Isso é mal. Esperava, finalmente, dar um fim a tudo isso. 184 00:19:44,391 --> 00:19:47,352 Seu senso de humor ainda é assustador. 185 00:19:47,895 --> 00:19:51,523 Eu não estava brincando. Acho que não consigo lutar mais. 186 00:19:51,607 --> 00:19:56,653 Você me ajudou a fazer muitas coisas que não pensei que pudesse fazer. 187 00:19:57,070 --> 00:19:58,530 Então me deixe ajudá-lo agora... 188 00:19:59,573 --> 00:20:01,617 Daqui. 189 00:20:06,538 --> 00:20:08,040 Val. Você está bem. 190 00:20:08,582 --> 00:20:11,543 Mais ou menos. O que está acontecendo? 191 00:20:11,627 --> 00:20:14,087 - Estamos nos aventurando. - Estamos ejetando. 192 00:20:14,463 --> 00:20:15,881 Cammie, estamos prontos. 193 00:20:17,299 --> 00:20:20,302 O Estado construirá um exército usando sua alma 194 00:20:20,802 --> 00:20:22,346 e condenará a humanidade à morte... 195 00:20:22,429 --> 00:20:24,348 - Ele tirou nossa escolha. -...sem nosso Além da Vida. 196 00:20:24,431 --> 00:20:26,600 Nos quebrou, nos fez esquecer o que é alegria. 197 00:20:27,309 --> 00:20:30,187 Se você parar de lutar comigo e me deixar entrar, 198 00:20:30,729 --> 00:20:32,356 não precisará ser uma cópia. 199 00:20:34,399 --> 00:20:35,734 Eu posso ser a melhoria. 200 00:20:50,499 --> 00:20:52,292 Chase? Você está... 201 00:20:53,418 --> 00:20:57,255 Tenho essa cicatriz há muito tempo. Só estou aceitando-a agora. 202 00:21:01,218 --> 00:21:04,137 - Sabia que poderia fazer isso. - Senti que retomou a direção. 203 00:21:04,596 --> 00:21:06,640 - Chase, você está... - Tudo aí? 204 00:21:07,265 --> 00:21:11,561 - Mais do que nunca. E você? - Novo e melhorado, meu amigo. 205 00:21:11,645 --> 00:21:15,482 Podemos continuar a festinha depois? Porque estamos a alguns segundos de bater. 206 00:21:16,024 --> 00:21:20,529 Sim. Chase, vou compartilhar mentalmente nosso plano com você. Não se oponha. 207 00:21:25,909 --> 00:21:27,744 Isso tudo é tão emocionante. 208 00:22:15,792 --> 00:22:18,712 Temos que cavar ou vamos matar muitas pessoas. 209 00:22:33,643 --> 00:22:35,103 DESBLOQUEAR GENE-MOD // 100% CONCLUÍDO 210 00:22:37,773 --> 00:22:38,815 Consegui. 211 00:22:52,287 --> 00:22:55,123 - Esse é o Crepúsculo? - Meu Deus. 212 00:22:56,166 --> 00:22:58,251 Isso é muito pior do que eu imaginava. 213 00:24:02,482 --> 00:24:04,401 Legendas: Rafael Oliveira