1
00:00:09,226 --> 00:00:10,880
[birds singing]
2
00:00:10,923 --> 00:00:12,621
♪
3
00:00:12,664 --> 00:00:14,014
[grunting]
4
00:00:16,799 --> 00:00:18,931
Let me get that.
5
00:00:18,975 --> 00:00:20,411
Come on.
6
00:00:24,676 --> 00:00:26,156
[horse neighing]
7
00:00:28,811 --> 00:00:30,204
[brays loudly]
8
00:00:32,119 --> 00:00:34,295
[neighing continues]
9
00:00:34,904 --> 00:00:36,645
Why is he hurting the horse?
10
00:00:37,472 --> 00:00:39,343
Oh, he ain't hurting the horse.
11
00:00:39,387 --> 00:00:40,431
He's breaking him.
12
00:00:40,475 --> 00:00:42,477
Breaking him?
13
00:00:42,520 --> 00:00:43,913
[neighing]
14
00:00:43,956 --> 00:00:44,957
Yep.
15
00:00:45,001 --> 00:00:46,568
That's what we call
16
00:00:46,611 --> 00:00:48,004
training a horse.
17
00:00:49,353 --> 00:00:51,094
He looks scared.
18
00:00:51,138 --> 00:00:52,878
He is.
19
00:00:52,922 --> 00:00:54,619
But that's because they took him
from his herd.
20
00:00:54,663 --> 00:00:57,057
Why'd they take him away?
21
00:00:58,580 --> 00:01:00,669
Well, the herds get too big,
22
00:01:00,712 --> 00:01:04,020
and the wild horses-- well,
they gobble up all the food
23
00:01:04,064 --> 00:01:05,326
before the native animals
24
00:01:05,369 --> 00:01:06,762
like deer can eat.
25
00:01:06,805 --> 00:01:09,808
So he just misses his family.
26
00:01:11,201 --> 00:01:13,203
Yeah.
27
00:01:13,247 --> 00:01:15,075
He does.
28
00:01:15,118 --> 00:01:17,642
But the hurt won't last forever,
Thomas.
29
00:01:17,686 --> 00:01:20,036
He'll be happy again.
30
00:01:20,080 --> 00:01:22,908
It's just gonna take time,
mijo.
31
00:01:23,648 --> 00:01:25,128
[horse whinnies]
32
00:01:26,999 --> 00:01:28,958
MAGNUM:
Wasn't till later that
I realized Uncle Bernardo wasn't
33
00:01:29,001 --> 00:01:30,916
just talking about the horse,
right?
34
00:01:30,960 --> 00:01:32,266
Those words were meant for me.
35
00:01:32,309 --> 00:01:34,746
'Cause you'd just
lost your dad.
Yeah.
36
00:01:34,790 --> 00:01:37,314
First time I went to the ranch
was right after my father died,
37
00:01:37,358 --> 00:01:39,534
and my mom thought I could use
a change of scenery.
38
00:01:39,577 --> 00:01:41,971
I mean, I lost myself there.
39
00:01:42,014 --> 00:01:45,061
And Bernardo became
like a father figure to me.
40
00:01:45,105 --> 00:01:47,150
He never wanted
a family of his own?
41
00:01:48,020 --> 00:01:50,197
No, he used to say
he was married to the land.
42
00:01:50,240 --> 00:01:52,503
So, he's with someone now,
right?
43
00:01:52,547 --> 00:01:54,418
Yeah, but they've only been
together for a couple weeks.
44
00:01:54,462 --> 00:01:56,159
I mean, I hope it works out.
45
00:01:56,203 --> 00:01:58,640
He could use somebody other than
livestock to talk to, you know.
46
00:01:58,683 --> 00:02:00,511
[sound of dogs barking]
47
00:02:00,555 --> 00:02:02,296
Oh, it's Higgy.[beeps]
48
00:02:02,339 --> 00:02:04,298
Hey, all right,
before you say anything,
49
00:02:04,341 --> 00:02:05,821
I will pay you back
for the cheese.
50
00:02:05,864 --> 00:02:06,996
All right?
I just thought, uh...
51
00:02:07,039 --> 00:02:08,998
Roberto II could use
a little break
52
00:02:09,041 --> 00:02:10,739
from his mouse chow.
53
00:02:10,782 --> 00:02:13,263
Well, I wasn't aware that you'd
raided my fridge yet again,
54
00:02:13,307 --> 00:02:15,309
but I hope you realize
that my pule cheese
55
00:02:15,352 --> 00:02:17,659
fetches $600 a pound.
56
00:02:17,702 --> 00:02:19,313
$600?
57
00:02:19,356 --> 00:02:21,315
Where does it come from,
golden calves?
58
00:02:21,358 --> 00:02:22,925
Donkeys, actually.
59
00:02:22,968 --> 00:02:25,014
Anyway, the reason I called you
is to let you know
60
00:02:25,057 --> 00:02:26,102
that I've prepared
the historic Honu Room
61
00:02:26,146 --> 00:02:27,495
for your uncle's visit.
62
00:02:27,538 --> 00:02:29,540
The Honu Room? Wow.
63
00:02:29,584 --> 00:02:30,846
That is the one place
64
00:02:30,889 --> 00:02:32,543
on the estate
that you throw a tantrum
65
00:02:32,587 --> 00:02:33,805
if I go anywhere near.
66
00:02:33,849 --> 00:02:34,980
Yes, but it's only
67
00:02:35,024 --> 00:02:36,199
because of the fragility
68
00:02:36,243 --> 00:02:37,200
of the antiques
contained within.
69
00:02:37,244 --> 00:02:39,202
I'm just certain that your uncle
70
00:02:39,246 --> 00:02:41,161
knows how to comport himself.
71
00:02:41,204 --> 00:02:43,772
Well, thank you for rolling out
the red carpet for my uncle.
72
00:02:43,815 --> 00:02:46,383
You're welcome. I'm looking
forward to meeting him tomorrow.
73
00:02:46,427 --> 00:02:48,733
Anyway, Ethan and I are
in the middle of a game
74
00:02:48,777 --> 00:02:50,082
of chess, so I better get going.
75
00:02:50,126 --> 00:02:51,867
All right, you do that.
Night, Higgy.
76
00:02:51,910 --> 00:02:53,390
Night, Magnum.
77
00:02:54,739 --> 00:02:56,219
You make your move yet?
78
00:02:56,263 --> 00:02:59,527
What, and let you miss out
on this genius mastery?
79
00:02:59,570 --> 00:03:01,006
Not a chance.
80
00:03:05,620 --> 00:03:07,361
[sighs]
You know what that means.
81
00:03:07,404 --> 00:03:09,450
How'd you get so good
at chess anyway?
82
00:03:09,493 --> 00:03:10,581
Um...
83
00:03:10,625 --> 00:03:13,149
There was a period of two years
84
00:03:13,193 --> 00:03:15,369
where I played
nearly every day.
85
00:03:15,412 --> 00:03:16,761
With your father?
86
00:03:17,588 --> 00:03:19,721
With Richard, actually.
87
00:03:19,764 --> 00:03:21,592
Oh.
88
00:03:22,419 --> 00:03:25,030
You know, it's okay
to say his name
89
00:03:25,074 --> 00:03:27,163
and talk about him.
90
00:03:27,207 --> 00:03:30,079
I mean, he was a big part
of your life.
91
00:03:33,517 --> 00:03:34,953
What?
92
00:03:37,608 --> 00:03:39,044
There is...
93
00:03:39,088 --> 00:03:43,266
something that I've been wanting
to tell you.
94
00:03:43,310 --> 00:03:44,920
Um...
95
00:03:44,963 --> 00:03:48,532
I've just been waiting
for the right moment.
96
00:03:50,317 --> 00:03:54,625
Richard didn't die
in an accident.
97
00:03:54,669 --> 00:03:57,628
And before I was
a majordomo
98
00:03:57,672 --> 00:04:00,152
or a private investigator,
99
00:04:00,196 --> 00:04:04,940
I had another profession.
100
00:04:09,901 --> 00:04:12,121
♪
101
00:04:19,259 --> 00:04:20,912
This here's
the torque indicator.
102
00:04:20,956 --> 00:04:24,829
Obviously it lets you know how
much power the engine's using.
103
00:04:27,615 --> 00:04:28,790
-Earth to Major Sham.
-Sorry.
104
00:04:28,833 --> 00:04:30,879
It's just not every day
I get treated
105
00:04:30,922 --> 00:04:33,490
to a sweet-ass view like this.
106
00:04:34,926 --> 00:04:36,319
Yeah, about that.
107
00:04:36,363 --> 00:04:38,800
I was thinking... Hey, check it out.
108
00:04:38,843 --> 00:04:40,715
There's a couple of
thrill-seekers
109
00:04:40,758 --> 00:04:42,194
on the Haiku Stairs.
110
00:04:42,238 --> 00:04:43,761
Hey, that thing's still
off-limits, ain't it?
111
00:04:43,805 --> 00:04:44,762
Yep.
112
00:04:44,806 --> 00:04:46,111
Probably tourists.
113
00:04:46,155 --> 00:04:49,158
Well, anyway, as I was saying,
114
00:04:49,201 --> 00:04:51,900
there's a reason I'm
going over the controls.
115
00:04:51,943 --> 00:04:53,380
Business is picking up,
116
00:04:53,423 --> 00:04:54,903
and I could use
another pilot
117
00:04:54,946 --> 00:04:57,166
to take some of the weight off.
118
00:04:57,209 --> 00:04:59,386
I was thinking it could be you.
119
00:05:03,390 --> 00:05:04,869
That's a nice offer,
120
00:05:04,913 --> 00:05:06,654
but piloting is gonna be
a little tricky
121
00:05:06,697 --> 00:05:08,177
without the use of these.
122
00:05:08,220 --> 00:05:11,354
[chuckles] It's the
21st century, brother.
123
00:05:11,398 --> 00:05:14,879
I'll have this bird retrofitted
so you can fly it.
124
00:05:16,098 --> 00:05:17,926
What do you say?
125
00:05:17,969 --> 00:05:21,103
Uh, look,
I appreciate the offer.
126
00:05:21,146 --> 00:05:23,366
Uh, can I think about it?
127
00:05:23,410 --> 00:05:25,673
Yeah, of course.
128
00:05:25,716 --> 00:05:27,892
Thanks.
129
00:05:36,031 --> 00:05:37,989
[Hawaiian music playing]
130
00:05:38,033 --> 00:05:41,384
WOMAN [over P.A.]:
Aloha, and welcome to Honolulu
International Airport.
131
00:05:41,428 --> 00:05:43,778
Please proceed to baggage claim
to collect all checked bags.
132
00:05:43,821 --> 00:05:45,867
-BERNARDO:
-Thomas.
133
00:05:45,910 --> 00:05:48,086
Hey!
[chuckles]
134
00:05:48,130 --> 00:05:49,827
Who are you, and what did you
do with my uncle?
135
00:05:49,871 --> 00:05:52,526
Oh, Ana convinced me to do
a bit of a makeover.
136
00:05:52,569 --> 00:05:53,831
A bit of a makeover?
137
00:05:53,875 --> 00:05:56,051
The vaquero I know sleeps
in 20-year-old Levi's
138
00:05:56,094 --> 00:05:57,661
and shaves twice a year.
139
00:05:57,705 --> 00:05:59,837
Well, the love of a good woman
will change you, mijo.
140
00:05:59,881 --> 00:06:01,056
Yeah, I guess so.
141
00:06:01,099 --> 00:06:03,363
Oh, uh, this is for you.
142
00:06:04,929 --> 00:06:06,540
-Mahalo. Huh?
-What?
143
00:06:06,583 --> 00:06:08,629
[chuckles]
I learned that on the plane.
144
00:06:08,672 --> 00:06:09,804
That's pretty good.
145
00:06:09,847 --> 00:06:10,892
-Let's get out of here.
-Let's go.
146
00:06:10,935 --> 00:06:12,415
God, you are
looking good.
147
00:06:12,459 --> 00:06:14,939
You, like, shaved
20 years off you...
148
00:06:17,289 --> 00:06:18,769
TC:
I don't get it.
149
00:06:18,813 --> 00:06:21,337
I thought Sham would be excited
to become a pilot.
150
00:06:21,381 --> 00:06:22,817
I don't know.
Maybe it's the cost
151
00:06:22,860 --> 00:06:24,035
of retrofitting the chopper?
152
00:06:24,079 --> 00:06:26,429
Maybe he doesn't want
to put you out.
153
00:06:26,473 --> 00:06:27,952
Could be.
154
00:06:27,996 --> 00:06:29,606
You know what?
155
00:06:29,650 --> 00:06:30,955
My buddy's a machinist.
156
00:06:30,999 --> 00:06:32,566
I bet he'd do it on the cheap.
157
00:06:32,609 --> 00:06:35,438
I mean, no promises,
but he owes me one.
158
00:06:37,135 --> 00:06:38,789
[dialogue inaudible]
159
00:06:38,833 --> 00:06:39,877
Yo.
160
00:06:40,487 --> 00:06:42,445
Can you turn that up?
Yeah.
161
00:06:44,578 --> 00:06:46,449
REPORTER:
The forbidden Haiku Stairs
have claimed the life
162
00:06:46,493 --> 00:06:48,451
of an unidentified female hiker,
163
00:06:48,495 --> 00:06:51,541
the first casualty at this
infamous trail in six years.
164
00:06:51,585 --> 00:06:54,109
Authorities believe
she was alone when she fell,
165
00:06:54,152 --> 00:06:56,459
so it could've been days
before she was found
166
00:06:56,503 --> 00:06:58,505
if it were not
for another pair of hikers.
167
00:06:58,548 --> 00:07:00,289
WOMAN:
We were just about to set off
168
00:07:00,332 --> 00:07:02,552
when my husband spotted
a red backpack in the brush.
169
00:07:02,596 --> 00:07:04,119
Went to take a look,
170
00:07:04,162 --> 00:07:05,512
and that's when we found her.
171
00:07:05,555 --> 00:07:07,775
REPORTER:
The Haiku Stairs also...
172
00:07:07,818 --> 00:07:10,473
We saw her.
173
00:07:10,517 --> 00:07:11,343
Who?
174
00:07:11,387 --> 00:07:13,476
The lady, the one that died.
175
00:07:13,520 --> 00:07:14,695
Me and Sham,
176
00:07:14,738 --> 00:07:16,479
we-we saw her from the
air this morning.
177
00:07:16,523 --> 00:07:18,873
Wait. You saw her from the air?
How do you know it was her?
178
00:07:18,916 --> 00:07:21,266
She had a red backpack.
179
00:07:21,310 --> 00:07:23,399
But she wasn't alone.
180
00:07:23,443 --> 00:07:25,488
There was a guy with her.
181
00:07:26,315 --> 00:07:27,490
Okay, well,
if somebody was with her,
182
00:07:27,534 --> 00:07:29,274
why didn't they call it in?
183
00:07:33,061 --> 00:07:35,803
Maybe her death wasn't
an accident.
184
00:07:35,846 --> 00:07:38,283
♪
185
00:08:04,222 --> 00:08:06,442
[chuckles]:
You live here?
186
00:08:06,486 --> 00:08:09,532
Yeah, yeah, it's pretty nice.
187
00:08:10,359 --> 00:08:11,882
Wow, I wish your mom
188
00:08:11,926 --> 00:08:13,449
was here to see you.
189
00:08:16,234 --> 00:08:18,541
I hope I'm not interrupting.
190
00:08:18,585 --> 00:08:20,848
Oh, Higgy.
Uh, this is...
191
00:08:20,891 --> 00:08:22,284
Bernardo, I presume. Hi.
192
00:08:22,327 --> 00:08:24,329
I'm Juliet Higgins.
Welcome to Robin's Nest.
193
00:08:24,373 --> 00:08:26,636
Thank you. It's so nice
to finally meet you.
194
00:08:26,680 --> 00:08:27,724
I've heard so much.
195
00:08:27,768 --> 00:08:28,986
Yeah, well,
don't believe a word.
196
00:08:29,030 --> 00:08:30,118
[chuckles]
All good things,
197
00:08:30,161 --> 00:08:31,467
I promise.
198
00:08:31,511 --> 00:08:33,904
My nephew has told me about
199
00:08:33,948 --> 00:08:35,253
all your great adventures,
200
00:08:35,297 --> 00:08:36,341
and that you're
an excellent business partner
201
00:08:36,385 --> 00:08:37,647
and a great roommate.
202
00:08:37,691 --> 00:08:39,127
Oh, well, that's
lovely to hear,
203
00:08:39,170 --> 00:08:40,737
um, but "roommate" is a bit
204
00:08:40,781 --> 00:08:42,565
of a mischaracterization.
205
00:08:42,609 --> 00:08:44,785
Technically,
since I...
206
00:08:44,828 --> 00:08:46,569
own Robin's Nest,
207
00:08:46,613 --> 00:08:48,876
I'm actually his landlord
and employer.
208
00:08:48,919 --> 00:08:51,487
Later you can ask her
about how that came to be,
209
00:08:51,531 --> 00:08:53,228
but I provide the excitement
here on the estate
210
00:08:53,271 --> 00:08:54,403
through our detective service,
211
00:08:54,446 --> 00:08:56,797
which is really
the bread and butter
212
00:08:56,840 --> 00:08:58,407
of the whole operation.
213
00:08:58,450 --> 00:08:59,756
I don't know, the books might
indicate otherwise,
214
00:08:59,800 --> 00:09:01,584
plus we're equal partners,
Thomas.
215
00:09:01,628 --> 00:09:04,065
Yeah, but you wouldn't even be
a detective if it wasn't for me.
216
00:09:04,108 --> 00:09:06,894
If it wasn't for me, you'd be
both homeless and carless.
217
00:09:06,937 --> 00:09:08,504
Listen,
anyway, sorry.
218
00:09:08,548 --> 00:09:11,246
I have some, uh, estate
business I have to attend to,
219
00:09:11,289 --> 00:09:12,421
but do make yourself at home.
220
00:09:12,464 --> 00:09:13,422
Thank you.[chuckles]
221
00:09:13,465 --> 00:09:15,598
You gents have a lovely day.
222
00:09:15,642 --> 00:09:18,601
She's, uh, such
a sweetheart.
223
00:09:18,645 --> 00:09:20,124
[chuckles] Wow.
224
00:09:20,168 --> 00:09:21,735
You sound like
an old married couple.
225
00:09:21,778 --> 00:09:24,172
If that's what marriage is like,
I am never getting hitched.
226
00:09:24,215 --> 00:09:27,436
What if I told you I am?
227
00:09:27,479 --> 00:09:29,656
You're what?
Getting married?
228
00:09:29,699 --> 00:09:32,136
-You kidding me?
-That's why I came down here.
229
00:09:32,180 --> 00:09:33,790
So I could tell you in person.
230
00:09:33,834 --> 00:09:36,750
I-I thought you were only dating
this woman for a couple weeks.
231
00:09:36,793 --> 00:09:39,100
Yeah, but once I met Ana,
232
00:09:39,143 --> 00:09:41,276
I knew I couldn't
let her get away.
233
00:09:41,319 --> 00:09:43,147
Well, this calls
for a celebration.
Yes.
234
00:09:43,191 --> 00:09:44,845
There's no tequila
in the cellar,
235
00:09:44,888 --> 00:09:46,760
but, uh, you know,
let's grab a bottle of wine,
236
00:09:46,803 --> 00:09:48,239
I'll just give you,
give you a tour.
237
00:09:48,283 --> 00:09:50,154
All right, great.[chuckles]
238
00:09:50,198 --> 00:09:51,329
-Married, huh?
-Wow.
239
00:09:51,373 --> 00:09:53,331
-This is awesome.
-Yeah.
240
00:09:54,724 --> 00:09:56,117
TC:
Look, I'm telling you,
241
00:09:56,160 --> 00:09:57,292
she wasn't alone.
242
00:09:57,335 --> 00:09:58,598
There was another hiker.
243
00:09:58,641 --> 00:10:00,121
And I find it pretty suspicious
244
00:10:00,164 --> 00:10:02,166
that he hasn't
come forward.
245
00:10:04,473 --> 00:10:05,996
What if he pushed her off?
246
00:10:06,040 --> 00:10:07,781
I believe you, TC.
247
00:10:07,824 --> 00:10:09,870
But for all you know,
they weren't together.
248
00:10:09,913 --> 00:10:12,655
They were practically
side by side on those steps.
249
00:10:12,699 --> 00:10:14,265
Look, maybe he was passing her
250
00:10:14,309 --> 00:10:15,310
or one of them turned back
before the other.
251
00:10:15,353 --> 00:10:17,225
Gordie.
252
00:10:17,268 --> 00:10:18,574
I feel it in my gut.
253
00:10:18,618 --> 00:10:20,315
Something ain't right
about this.
254
00:10:21,359 --> 00:10:22,709
Okay, look.
255
00:10:22,752 --> 00:10:24,493
I can ask the M.E.
to fast-track the autopsy,
256
00:10:24,536 --> 00:10:26,669
and I'll check in with the
detectives handling the case.
257
00:10:26,713 --> 00:10:29,193
But for now,
that's all I can do.
258
00:10:31,413 --> 00:10:32,762
Okay, I get it.
259
00:10:35,025 --> 00:10:36,026
Thanks.
260
00:10:36,070 --> 00:10:37,462
You bet.
261
00:10:51,346 --> 00:10:53,000
Thomas.
262
00:10:53,043 --> 00:10:55,089
Hey, man, you busy?
263
00:10:55,132 --> 00:10:57,961
I think I need to hire
a private investigator.
264
00:11:03,706 --> 00:11:05,055
HIGGINS:
Well, it looks like
our deceased,
265
00:11:05,099 --> 00:11:06,883
Crystal Lockhart,
was an avid hiker.
266
00:11:06,927 --> 00:11:09,233
Her social media is full
of pictures of her
267
00:11:09,277 --> 00:11:10,713
on trails all over the island.
268
00:11:10,757 --> 00:11:12,149
Oh, so she knew
what she was doing.
269
00:11:12,193 --> 00:11:14,108
Which means it's less likely
to be an accident.
270
00:11:14,151 --> 00:11:16,458
Okay, well, records indicate
that Crystal was unmarried.
271
00:11:16,501 --> 00:11:17,851
She has a...
272
00:11:17,894 --> 00:11:20,288
father, Raymond Lockhart,
who lives in Waimanalo
273
00:11:20,331 --> 00:11:21,724
with her brother Gabe.
274
00:11:21,768 --> 00:11:23,117
We should talk to them.
275
00:11:23,160 --> 00:11:24,771
They might know
who the other hiker is.
276
00:11:24,814 --> 00:11:25,902
Agreed.
277
00:11:25,946 --> 00:11:28,600
Oh, but, um,
TC and I can handle it.
278
00:11:28,644 --> 00:11:31,038
You should, uh,
spend some time with Bernardo.
279
00:11:31,081 --> 00:11:32,474
BERNARDO:
Oh. I'm fine.
280
00:11:32,517 --> 00:11:34,041
If you got to work...
281
00:11:34,084 --> 00:11:35,564
No, no. No, I insist.
282
00:11:35,607 --> 00:11:37,348
Thomas has been looking forward
to your visit for weeks.
283
00:11:38,306 --> 00:11:39,263
TC:
Yeah,
284
00:11:39,307 --> 00:11:40,961
Higgy's right.
285
00:11:41,004 --> 00:11:42,223
If we need backup,
we'll let you know.
286
00:11:42,266 --> 00:11:43,746
Thank you, guys.
287
00:11:49,186 --> 00:11:50,666
[phone chimes]
288
00:11:53,495 --> 00:11:55,105
Hey.[phone buttons clicking]
289
00:11:55,149 --> 00:11:56,541
You okay?
290
00:11:56,585 --> 00:11:59,153
Yeah. I thought
it was Ethan,
291
00:11:59,196 --> 00:12:01,198
but it's just Kumu.
292
00:12:01,242 --> 00:12:03,679
Something going
on with him?
293
00:12:03,723 --> 00:12:04,985
[sighs]
294
00:12:05,028 --> 00:12:08,728
Last night I, uh,
I opened up about my past.
295
00:12:08,771 --> 00:12:11,339
You told him about
your MI6 days?
296
00:12:11,382 --> 00:12:13,863
[scoffs]
About that,
Richard's death,
297
00:12:13,907 --> 00:12:17,867
my vendetta, being disavowed,
the whole thing.
298
00:12:17,911 --> 00:12:21,349
Been trying to contact him
all day, but he's ignoring me.
299
00:12:21,392 --> 00:12:25,092
I'm sure he's
just in surgery.
300
00:12:25,135 --> 00:12:26,963
Perhaps.
301
00:12:36,233 --> 00:12:39,019
Good afternoon, Mr. Lockhart.
We're sorry to bother you.
302
00:12:39,062 --> 00:12:40,542
Look, I don't know
what you're selling,
303
00:12:40,585 --> 00:12:42,370
but it's not the best time.
304
00:12:42,413 --> 00:12:44,067
We're here about your daughter.
305
00:12:45,895 --> 00:12:47,549
GABE:
You're saying
306
00:12:47,592 --> 00:12:49,725
my sister was with someone?
307
00:12:49,769 --> 00:12:51,858
Crystal always hiked alone.
308
00:12:51,901 --> 00:12:53,685
It was how she decompressed.
309
00:12:53,729 --> 00:12:56,819
Not today. I saw it
with my own eyes.
310
00:12:56,863 --> 00:12:58,342
Police said it was an accident.
311
00:12:58,386 --> 00:13:00,257
-HIGGINS:
-We're not jumping
to any conclusions.
312
00:13:00,301 --> 00:13:01,476
It may have been.
313
00:13:01,519 --> 00:13:02,738
In the meantime,
314
00:13:02,782 --> 00:13:04,044
can you think of
anyone who may have wanted
315
00:13:04,087 --> 00:13:07,569
to harm her?
An ex-boyfriend or a coworker?
316
00:13:07,612 --> 00:13:11,138
She wasn't seeing anyone.
317
00:13:11,181 --> 00:13:13,227
And if she had a problem
with somebody,
318
00:13:13,270 --> 00:13:14,750
she never said.
319
00:13:18,406 --> 00:13:22,453
Okay, uh, we don't want to
take up any more of your time.
320
00:13:24,542 --> 00:13:25,848
We're very sorry for your loss.
321
00:13:25,892 --> 00:13:28,416
Well, I appreciate you
looking into it.
322
00:13:28,459 --> 00:13:30,897
And, please, keep us posted.
323
00:13:30,940 --> 00:13:32,724
Of course.
324
00:13:37,686 --> 00:13:39,427
BERNARDO:
So Thomas was learning
325
00:13:39,470 --> 00:13:40,994
how to ride his
bike, right?
326
00:13:41,037 --> 00:13:43,257
But he couldn't turn yet,
and so we're on this path,
327
00:13:43,300 --> 00:13:45,825
and we get to a certain point
where you have to turn left
328
00:13:45,868 --> 00:13:47,609
or right, and he yells,
329
00:13:47,652 --> 00:13:48,915
"I can't turn!"
330
00:13:48,958 --> 00:13:49,959
[laughter]
331
00:13:50,003 --> 00:13:51,743
And he goes right
into the lake!
332
00:13:51,787 --> 00:13:53,528
[phone ringing]
Explains the way
he drives now.
333
00:13:53,571 --> 00:13:55,095
-Yeah.
-Uh-huh.
334
00:13:55,138 --> 00:13:57,749
I gotta take this.
I'll be right back.
335
00:13:59,055 --> 00:14:00,840
Thomas Magnum.
336
00:14:02,015 --> 00:14:04,974
[laughter]
Uh, this afternoon?
337
00:14:06,019 --> 00:14:08,151
Yeah, I don't think I'm
gonna be able to make it.
338
00:14:08,195 --> 00:14:09,936
But let me reach out
to a colleague of mine,
339
00:14:09,979 --> 00:14:11,459
see if he's available.
340
00:14:11,502 --> 00:14:13,809
Okay. Be in touch.
341
00:14:13,853 --> 00:14:16,072
[laughter continues]
Mahalo.
342
00:14:17,508 --> 00:14:18,901
Okay, okay, okay,
what'd you tell them?
343
00:14:18,945 --> 00:14:21,121
Oh, nothing you
wouldn't have shared.
344
00:14:21,164 --> 00:14:22,557
In a confessional.
345
00:14:22,600 --> 00:14:24,298
[laughter]
346
00:14:24,341 --> 00:14:25,473
I leave for one work call,
347
00:14:25,516 --> 00:14:26,691
and you start spilling
all my secrets.
348
00:14:26,735 --> 00:14:27,823
So what, you got a case?
349
00:14:27,867 --> 00:14:29,129
Yeah, it's an
infidelity stakeout,
350
00:14:29,172 --> 00:14:31,348
but I'm probably gonna
hand it off to Luther.
351
00:14:31,392 --> 00:14:32,784
Hold on.
352
00:14:32,828 --> 00:14:35,135
Don't pass up a paying job.
353
00:14:35,178 --> 00:14:36,353
Do it.
354
00:14:36,397 --> 00:14:37,267
You sure?
355
00:14:37,311 --> 00:14:38,834
I'll tag along.
356
00:14:38,878 --> 00:14:40,140
I've always wanted to see
what you do for a living.
357
00:14:40,183 --> 00:14:41,968
All right.
Well, my client's husband
358
00:14:42,011 --> 00:14:45,667
goes to lunch in an hour,
and she wants us to tail him,
359
00:14:45,710 --> 00:14:47,060
so we should
probably get going.
360
00:14:47,103 --> 00:14:50,498
Me, too. I got to get back
to the cultural center.
361
00:14:50,541 --> 00:14:52,152
-All right, I'll see you guys.
-Bye.
362
00:14:52,195 --> 00:14:53,153
Bye, guys.
363
00:14:53,196 --> 00:14:54,719
[phone chimes]
364
00:14:55,503 --> 00:14:56,939
Oh, hey.
Good news, Sham.
365
00:14:56,983 --> 00:14:59,028
My buddy Jack,
he's a machinist.
366
00:14:59,072 --> 00:15:02,075
He said he'll retrofit
the chopper for a big discount.
367
00:15:03,511 --> 00:15:07,602
But, uh, TC, he told me the
plan for you to become a pilot.
368
00:15:07,645 --> 00:15:08,995
[sighs]
369
00:15:09,038 --> 00:15:11,780
That's TC's plan.
I didn't accept the job.
370
00:15:11,823 --> 00:15:13,477
And I definitely didn't ask
for help.
371
00:15:13,521 --> 00:15:16,567
Oh, sorry, man, I just figured
you'd be worried about the cost.
372
00:15:16,611 --> 00:15:17,699
Well, you figured wrong.
373
00:15:17,742 --> 00:15:19,962
Hey, come on, man, take it easy.
374
00:15:20,006 --> 00:15:21,485
Look, I understand
why you'd be hesitant,
375
00:15:21,529 --> 00:15:23,835
but come on, you can do this.
376
00:15:23,879 --> 00:15:25,750
It's not like
you've got to fly a chopper
377
00:15:25,794 --> 00:15:28,101
-standing up, right?
-Look, you don't get it, okay?
378
00:15:29,058 --> 00:15:30,625
You can't get it.
379
00:15:30,668 --> 00:15:31,669
All right.
380
00:15:31,713 --> 00:15:33,193
Sham...
381
00:15:33,236 --> 00:15:36,022
Sham, come on, man.
382
00:15:36,065 --> 00:15:37,588
[sighs]
383
00:15:39,764 --> 00:15:41,984
♪
384
00:15:48,599 --> 00:15:50,297
TC:
I'll search
385
00:15:50,340 --> 00:15:52,603
the other rooms.
386
00:15:58,479 --> 00:16:01,873
Yo. Come check this out.
387
00:16:01,917 --> 00:16:04,441
Got newspaper clippings,
388
00:16:04,485 --> 00:16:06,095
police reports.
389
00:16:06,139 --> 00:16:07,879
I think Crystal
was looking into
390
00:16:07,923 --> 00:16:10,447
an unsolved murder.
391
00:16:10,491 --> 00:16:11,927
Raina Kahui.
392
00:16:11,971 --> 00:16:14,234
Killed last year.
393
00:16:15,061 --> 00:16:17,628
This wasn't just any case
for Crystal.
394
00:16:19,065 --> 00:16:22,285
There's a couple of photos
with Raina in them.
395
00:16:24,070 --> 00:16:26,115
Seems like they were close.
396
00:16:28,465 --> 00:16:30,685
Crystal was investigating
her friend's murder.
397
00:16:30,728 --> 00:16:32,687
And now she ends up dead.
398
00:16:32,730 --> 00:16:35,255
What does Thomas say
about coincidences?
399
00:16:35,298 --> 00:16:38,301
A good detective
doesn't believe in them.
400
00:16:48,094 --> 00:16:50,531
It says Raina was stabbed
six times.
401
00:16:50,574 --> 00:16:53,447
It's likely a
crime of passion.[sighs]
402
00:16:53,490 --> 00:16:58,104
I can't stop thinking about
seeing Crystal on those stairs.
403
00:16:58,147 --> 00:17:00,932
I flew right over
a murder about to happen.
404
00:17:00,976 --> 00:17:03,457
You couldn't have known that.
You know that, right?
405
00:17:11,508 --> 00:17:13,597
Look, one of Crystal's
most recent notes
406
00:17:13,641 --> 00:17:15,077
says "Harada."
407
00:17:15,121 --> 00:17:17,340
You think that could have been
Raina's killer?
408
00:17:17,384 --> 00:17:20,343
Perhaps, but it says here
that Chad Cabrera,
409
00:17:20,387 --> 00:17:23,085
a tool company owner
and Raina's ex-boyfriend
410
00:17:23,129 --> 00:17:24,956
and employer,
was the prime suspect.
411
00:17:25,000 --> 00:17:28,090
They just didn't have enough
evidence to arrest him.
412
00:17:28,134 --> 00:17:29,874
Wait a second.
413
00:17:29,918 --> 00:17:31,485
What?
414
00:17:31,528 --> 00:17:33,791
Look here.
415
00:17:33,835 --> 00:17:37,534
Crystal just paid Cabrera
a visit, just yesterday.
416
00:17:37,578 --> 00:17:39,536
I suppose we pick up
where she left off.
417
00:17:42,148 --> 00:17:45,716
BERNARDO:
I don't see any movement.
418
00:17:45,760 --> 00:17:47,066
Oh, hey, uh...
419
00:17:47,109 --> 00:17:49,198
take a picture for Ana.
420
00:17:49,242 --> 00:17:52,245
Come on,
-she'll get a kick out of it.
-All right.
421
00:17:54,203 --> 00:17:56,640
[chuckles]:
Okay, I got it.
422
00:17:56,684 --> 00:17:59,513
I still can't believe
you're settling down.
423
00:17:59,556 --> 00:18:01,254
Yeah, well,
maybe you should think about it.
424
00:18:01,297 --> 00:18:02,820
You're not getting any younger.
425
00:18:02,864 --> 00:18:06,302
Yeah, that usually requires
the right woman.
426
00:18:06,346 --> 00:18:07,695
What about Juliet?
427
00:18:07,738 --> 00:18:09,827
No, no, no, no, no.
Juliet and I
428
00:18:09,871 --> 00:18:11,394
are-are just business partners.
429
00:18:11,438 --> 00:18:14,136
I've never seen business
partners bicker like that.
430
00:18:14,180 --> 00:18:16,269
-It's our dynamic.
-It's chemistry.
431
00:18:16,312 --> 00:18:19,881
[laughs]:
No, no. You got it all wrong.
432
00:18:19,924 --> 00:18:22,275
Higgins and I are just friends.
433
00:18:22,318 --> 00:18:23,972
That's how it starts.
434
00:18:24,015 --> 00:18:26,757
No, no. I-I can't believe you're
giving me relationship advice,
435
00:18:26,801 --> 00:18:29,064
and you're in love
for the first time
436
00:18:29,108 --> 00:18:31,327
at, like, 60.
437
00:18:31,371 --> 00:18:33,590
No, not... for the first time.
438
00:18:33,634 --> 00:18:35,723
What are you talking about?
Why didn't you tell me?
439
00:18:39,379 --> 00:18:41,555
[quietly]:
Wait, ho-hold on, we're
gonna have to put that on hold.
440
00:18:41,598 --> 00:18:44,514
That's our client's husband,
Ed Skinner.[car alarm chirps]
441
00:18:44,558 --> 00:18:45,689
Is he going to see his mistress?
442
00:18:45,733 --> 00:18:47,343
Well, that's what
his wife thinks.
443
00:18:47,387 --> 00:18:50,172
He's been skipping out
on these long lunches.
444
00:18:51,347 --> 00:18:52,827
[engine starts]
We're just
445
00:18:52,870 --> 00:18:55,482
gonna have to tail him,
see where he goes.
446
00:18:58,702 --> 00:18:59,790
Hi there.
447
00:18:59,834 --> 00:19:02,228
-Hi. How can I help you?
-We would like
448
00:19:02,271 --> 00:19:05,535
to talk to Chad Cabrera about a
personalized adventure package.
449
00:19:05,579 --> 00:19:06,580
Sure.
450
00:19:06,623 --> 00:19:09,017
Let me see if he's free.
One sec.
451
00:19:09,060 --> 00:19:10,453
Thanks.
452
00:19:21,116 --> 00:19:23,466
-Right this way.
-Great.
453
00:19:27,862 --> 00:19:29,820
Aloha.
Chad Cabrera.
454
00:19:30,734 --> 00:19:32,736
-Thanks for squeezing us in.
-Yeah, absolutely.
455
00:19:32,780 --> 00:19:35,174
Uh, Jonah says that
you're looking for a...
456
00:19:35,217 --> 00:19:36,914
a personalized adventure?
457
00:19:36,958 --> 00:19:38,960
But before we get into it,
I'd love to know
458
00:19:39,003 --> 00:19:40,396
how you heard about us.
459
00:19:41,267 --> 00:19:43,138
Crystal Lockhart.
460
00:19:43,182 --> 00:19:45,358
She's a dear
friend of ours.
461
00:19:45,401 --> 00:19:47,403
[clears throat]
Um...
462
00:19:48,970 --> 00:19:50,232
Uh, Jonah,
463
00:19:50,276 --> 00:19:53,279
can you, uh,
can you give us a minute?
464
00:19:56,630 --> 00:19:58,632
Crystal's been harassing me
for a year, and now she sends
465
00:19:58,675 --> 00:20:00,111
-other people to do it?
-Crystal was right
466
00:20:00,155 --> 00:20:02,244
to circle you
over Raina's murder.
467
00:20:02,288 --> 00:20:04,551
You were, after
all, ex-lovers.
468
00:20:04,594 --> 00:20:07,031
And you were never cleared
by HPD, because nobody
469
00:20:07,075 --> 00:20:08,381
could confirm
your alibi.
470
00:20:08,424 --> 00:20:11,427
I was home, alone.
471
00:20:11,471 --> 00:20:12,515
Mm-hmm.
472
00:20:12,559 --> 00:20:15,301
I did not kill Raina.
473
00:20:15,344 --> 00:20:17,172
How about Crystal?
474
00:20:17,216 --> 00:20:18,304
What are you talking about?
475
00:20:18,347 --> 00:20:19,740
Crystal was murdered
476
00:20:19,783 --> 00:20:20,784
this morning.
477
00:20:20,828 --> 00:20:23,265
She came to see
you yesterday,
478
00:20:23,309 --> 00:20:24,397
which makes you one of
the last people
479
00:20:24,440 --> 00:20:25,659
she spoke to before her death.
480
00:20:28,575 --> 00:20:31,404
Okay, I-I did not...
kill her, either.
481
00:20:31,447 --> 00:20:32,666
I've been
on a teleconference
482
00:20:32,709 --> 00:20:34,668
with a client in Michigan
all morning.
483
00:20:34,711 --> 00:20:36,626
I have the recording
to prove it.
484
00:20:36,670 --> 00:20:38,976
Great. We'd love to see it.
485
00:20:39,020 --> 00:20:40,326
[laughs]:
You're not cops.
486
00:20:40,369 --> 00:20:42,545
I don't have to show you
anything. Now get out.
487
00:20:54,209 --> 00:20:56,211
[turns off engine]
488
00:20:58,735 --> 00:21:00,563
BERNARDO:
I guess his wife was right.
489
00:21:00,607 --> 00:21:03,610
Yeah, we'd better catch up
before he gets to his room.
490
00:21:05,351 --> 00:21:07,614
♪
491
00:21:18,364 --> 00:21:20,844
BERNARDO:
Where is he going?
492
00:21:22,193 --> 00:21:23,891
Come on.
493
00:21:23,934 --> 00:21:27,373
♪ I've sunshine enough
to spread ♪
494
00:21:27,416 --> 00:21:29,331
♪ It's just like
the fella said ♪
495
00:21:29,375 --> 00:21:32,856
♪ Tell me quick,
ain't love a kick ♪
496
00:21:32,900 --> 00:21:34,510
It's a dance class.
497
00:21:34,554 --> 00:21:36,338
♪ In the head?
498
00:21:36,382 --> 00:21:39,123
Thinking of signing up?
499
00:21:39,167 --> 00:21:40,386
Uh...
500
00:21:41,343 --> 00:21:43,345
It's great.
I've been taking lessons
501
00:21:43,389 --> 00:21:44,738
to surprise my wife
for our anniversary.
502
00:21:44,781 --> 00:21:47,958
[laughing]:
-She has no idea.
-WOMAN: Ready?
503
00:21:48,002 --> 00:21:50,309
Oh, that's my cue.
504
00:21:54,138 --> 00:21:56,358
Did not see that coming.
505
00:22:01,668 --> 00:22:03,365
And you really think we can
work all that into the budget?
506
00:22:03,409 --> 00:22:04,714
Oh, absolutely.
507
00:22:04,758 --> 00:22:06,281
How many people
is your group in total?
508
00:22:06,325 --> 00:22:07,891
Uh, well, roughly 63...
509
00:22:07,935 --> 00:22:09,719
Looks like
Chad's alibi checks out.
510
00:22:09,763 --> 00:22:11,068
TEACHER:
Five faculty,
511
00:22:11,112 --> 00:22:12,461
-six chaperones.
-For today, at least.
512
00:22:14,768 --> 00:22:16,509
Oh, not to worry.
We have relationships... Look at the window
513
00:22:16,552 --> 00:22:17,727
behind Jonah.
514
00:22:17,771 --> 00:22:19,512
The bird?
515
00:22:19,555 --> 00:22:21,122
No. Keep watching.
516
00:22:21,165 --> 00:22:23,254
Far bigger groups...
517
00:22:23,298 --> 00:22:25,082
♪
518
00:22:25,126 --> 00:22:27,650
Oh. He looped his feed.
519
00:22:27,694 --> 00:22:29,217
He's a sneaky little bugger,
520
00:22:29,260 --> 00:22:30,566
isn't he?
521
00:22:32,002 --> 00:22:34,788
Seems like Jonah also did
some digging on Crystal
522
00:22:34,831 --> 00:22:36,877
right after we left
today. He was checking
523
00:22:36,920 --> 00:22:39,445
news feeds for information on
her death-- cause and suspects.
524
00:22:39,488 --> 00:22:40,881
Well, that's not
525
00:22:40,924 --> 00:22:42,491
suspicious at all.
526
00:22:45,712 --> 00:22:48,889
Mmm. It's even better
than I remember.
527
00:22:48,932 --> 00:22:51,587
Torta ahogada was always your
favorite when you were a kid.
528
00:22:51,631 --> 00:22:53,720
Man, this brings me back
to the ranch.
529
00:22:53,763 --> 00:22:55,461
I can almost
hear my mom yelling,
530
00:22:55,504 --> 00:22:56,940
"Save some for the rest of us!"
531
00:22:56,984 --> 00:22:59,160
[laughs]
She used to do
that all the time.
532
00:22:59,203 --> 00:23:01,597
Oh, man.
533
00:23:01,641 --> 00:23:03,730
-Mmm.
-So, uh,
534
00:23:03,773 --> 00:23:06,820
I've been, uh, wanting
to ask you something, Thomas.
535
00:23:10,214 --> 00:23:12,303
Will you be my best man?
536
00:23:12,347 --> 00:23:13,957
Of course!
537
00:23:14,001 --> 00:23:15,306
Yes! I'd be honored.
538
00:23:15,350 --> 00:23:17,134
[laughs]
Hey, well, look, man,
539
00:23:17,178 --> 00:23:19,441
if you're settling down,
I'm gonna need a front row seat.
540
00:23:19,485 --> 00:23:21,704
But don't think
I forgot, right?
541
00:23:21,748 --> 00:23:23,445
You have to tell me.
Who was she?
542
00:23:23,489 --> 00:23:25,621
This-this love of your life.
543
00:23:25,665 --> 00:23:28,189
What does it matter?
544
00:23:28,232 --> 00:23:29,625
The point is,
545
00:23:29,669 --> 00:23:30,626
I waited too long.
546
00:23:30,670 --> 00:23:32,585
We ran out of time.
547
00:23:34,978 --> 00:23:38,721
Don't make
the same mistake, mijo.
548
00:23:40,244 --> 00:23:41,942
Okay.
549
00:23:41,985 --> 00:23:43,987
You're still gonna tell me,
though.
550
00:23:44,031 --> 00:23:45,467
Who was she?
551
00:23:45,511 --> 00:23:47,861
Why is this so important?
552
00:23:47,904 --> 00:23:50,385
You know
I'm not gonna let this go.
553
00:23:52,039 --> 00:23:53,475
You can tell me.
554
00:23:55,259 --> 00:23:56,478
Come on.
555
00:23:58,741 --> 00:24:00,874
When your father passed,
556
00:24:00,917 --> 00:24:05,008
your mother and I--
we grieved together.
557
00:24:05,792 --> 00:24:07,881
Hold on. What are you...
what are you saying?
558
00:24:07,924 --> 00:24:09,535
We had to rely on each other.
559
00:24:09,578 --> 00:24:10,840
We got close.
560
00:24:10,884 --> 00:24:12,146
My mother?
561
00:24:12,189 --> 00:24:13,364
Thomas... So...
562
00:24:13,408 --> 00:24:14,757
so, she was mourning,
563
00:24:14,801 --> 00:24:16,367
and-and you took advantage
of her?
564
00:24:16,411 --> 00:24:17,630
No.
565
00:24:19,762 --> 00:24:21,198
No.
566
00:24:21,242 --> 00:24:23,026
[sighs]
It took over
567
00:24:23,070 --> 00:24:25,986
two decades before I actually
told her how I felt.
568
00:24:26,029 --> 00:24:27,770
And when I did,
569
00:24:27,814 --> 00:24:29,424
she said it was mutual.
570
00:24:29,468 --> 00:24:31,644
We didn't do anything wrong.
571
00:24:31,687 --> 00:24:33,384
Okay, if you didn't
do anything wrong,
572
00:24:33,428 --> 00:24:35,038
why would you keep it a secret?
573
00:24:35,082 --> 00:24:36,518
You were overseas.
574
00:24:36,562 --> 00:24:39,129
And-and we wanted
to tell you in person,
575
00:24:39,173 --> 00:24:40,566
but then you got taken.
576
00:24:40,609 --> 00:24:43,699
And we only had two years
together before she passed.
577
00:24:43,743 --> 00:24:47,616
And most of that time,
we were worried about you.
578
00:24:51,968 --> 00:24:54,797
Out of all the women
that you could've picked.
579
00:24:54,841 --> 00:24:57,147
I mean, she was...
she was married to your brother.
580
00:24:57,191 --> 00:24:59,149
I know.
581
00:24:59,193 --> 00:25:01,282
How could you do that?
582
00:25:01,325 --> 00:25:03,502
I struggled with that.
583
00:25:03,545 --> 00:25:05,460
She did, too.
584
00:25:06,417 --> 00:25:08,942
-It was complicated.
-Ah...
585
00:25:12,380 --> 00:25:13,424
I-I can't be here.
586
00:25:13,468 --> 00:25:15,514
Mijo, I...
587
00:25:27,047 --> 00:25:29,440
[beeping]
588
00:25:29,484 --> 00:25:31,225
[door opens]
589
00:25:35,098 --> 00:25:37,927
-Can I help you guys?
-Yeah. We need a word.
590
00:25:37,971 --> 00:25:40,060
We obtained a recording
of the teleconference you had
591
00:25:40,103 --> 00:25:42,366
this morning and detected
your rather clever ploy.
592
00:25:42,410 --> 00:25:44,586
Now, your editing might
have been good enough
593
00:25:44,630 --> 00:25:46,675
to fool Chad, but I'm afraid
it wasn't good enough for us.
594
00:25:46,719 --> 00:25:48,416
Which means
you could've been the one
595
00:25:48,459 --> 00:25:49,504
on that hike with Crystal.
596
00:25:49,548 --> 00:25:51,462
Why would I kill her?
597
00:25:51,506 --> 00:25:53,464
We don't know.
You seemed very uneasy
598
00:25:53,508 --> 00:25:55,466
when we mentioned
her name earlier.
599
00:25:56,990 --> 00:26:00,428
Okay, I admit I wasn't
on the meeting this morning,
600
00:26:00,471 --> 00:26:02,691
but for a totally legit reason.
601
00:26:02,735 --> 00:26:04,301
I had an interview
602
00:26:04,345 --> 00:26:05,694
at Waialua Snorkeling.
603
00:26:05,738 --> 00:26:06,782
If Chad found out,
he would have fired me.
604
00:26:06,826 --> 00:26:08,610
Look, you guys
got it all wrong.
605
00:26:08,654 --> 00:26:10,569
It wasn't me,
and it wasn't Chad.
606
00:26:10,612 --> 00:26:11,961
I mean, he's a crappy boss,
607
00:26:12,005 --> 00:26:13,746
but I know for a fact
that he didn't do it.
608
00:26:13,789 --> 00:26:15,748
And when Crystal
left here yesterday,
609
00:26:15,791 --> 00:26:18,577
-she knew it, too.
-How can you be so sure?
610
00:26:20,361 --> 00:26:22,624
Because I was with Chad
the night that Raina was killed.
611
00:26:22,668 --> 00:26:25,018
Hold up. Chad said
he was home alone.
612
00:26:25,061 --> 00:26:26,672
He wasn't.
Week after Raina dumped him,
613
00:26:26,715 --> 00:26:28,238
she got flowers at work.
614
00:26:28,282 --> 00:26:30,110
Chad spiraled, thought they were
from a new boyfriend.
615
00:26:30,153 --> 00:26:33,243
So he got drunk
at a bar that night,
616
00:26:33,287 --> 00:26:34,505
called me
to pick him up.
617
00:26:34,549 --> 00:26:35,855
Had me stop
at Raina's so he could
618
00:26:35,898 --> 00:26:37,639
convince her
to give him another shot.
619
00:26:37,683 --> 00:26:39,641
But when we got there,
620
00:26:39,685 --> 00:26:41,643
she was letting
some other guy inside,
621
00:26:41,687 --> 00:26:43,819
so Chad made me
take him home.
622
00:26:46,996 --> 00:26:49,782
If you could vouch for Chad,
then why didn't HPD clear him?
623
00:26:49,825 --> 00:26:51,610
Chad's on probation for a DUI.
624
00:26:51,653 --> 00:26:52,915
If he admitted
625
00:26:52,959 --> 00:26:54,656
to being at a bar,
they would have known he was
626
00:26:54,700 --> 00:26:55,875
in violation.
627
00:26:55,918 --> 00:26:57,267
He would've went to jail.
628
00:26:57,311 --> 00:26:58,747
You're clearly
not a great fan of Chad's.
629
00:26:58,791 --> 00:27:00,096
Why didn't you come forward?
630
00:27:00,140 --> 00:27:01,315
The man you saw
entering Raina's house
631
00:27:01,358 --> 00:27:02,838
could have been her killer.
632
00:27:02,882 --> 00:27:05,972
Only saw him for a second, tops.
Couldn't describe him
633
00:27:06,015 --> 00:27:07,364
if I tried.
634
00:27:07,408 --> 00:27:08,931
Still, your account
could've helped the police.
635
00:27:10,846 --> 00:27:12,718
Chad paid me to keep quiet.
636
00:27:16,069 --> 00:27:17,679
Raina must have known that man
637
00:27:17,723 --> 00:27:19,420
to let him willingly
into her house.
638
00:27:19,463 --> 00:27:23,337
Yeah. He could've been the one
that sent her flowers that day.
639
00:27:23,380 --> 00:27:24,512
[buttons clicking, phone chimes]
640
00:27:24,555 --> 00:27:26,383
And 19 florists in Waikiki.
641
00:27:26,427 --> 00:27:28,516
Okay, we're just gonna
have to go down the list.
642
00:27:28,559 --> 00:27:30,997
[phone chimes]
Or not.
643
00:27:31,040 --> 00:27:33,695
"Harada Floral."
644
00:27:33,739 --> 00:27:35,392
That was the last clue
that Crystal wrote down.
645
00:27:35,436 --> 00:27:37,917
We need to figure out
who sent those flowers.
646
00:27:39,092 --> 00:27:41,485
RICK:
I'm sorry, man.
647
00:27:41,529 --> 00:27:43,836
The worst part about it is,
I'll never hear my mom's side
648
00:27:43,879 --> 00:27:46,273
of the story, you know,
what she was thinking.
649
00:27:46,316 --> 00:27:47,709
Look, I-I know this is hard,
650
00:27:47,753 --> 00:27:51,191
but it-it doesn't change
who your mom was.
651
00:27:51,234 --> 00:27:53,846
And Bernardo-- I mean, you said
it yourself-- he was like
652
00:27:53,889 --> 00:27:55,456
a dad to you, you know?
653
00:27:55,499 --> 00:27:57,719
They were just two good people
who happened to fall in love.
654
00:27:57,763 --> 00:27:59,721
Yeah, but he betrayed
his brother.
655
00:27:59,765 --> 00:28:01,723
Well, let me ask you this.
656
00:28:01,767 --> 00:28:03,377
Was your mom supposed
to die alone?
657
00:28:03,420 --> 00:28:05,379
I mean, look, it's not like
she stepped out on your dad.
658
00:28:05,422 --> 00:28:10,427
And he'd been dead for years
before Bernardo got involved.
659
00:28:10,471 --> 00:28:12,081
That doesn't make it okay.
660
00:28:12,125 --> 00:28:15,824
Look, when you needed
a man in your life,
661
00:28:15,868 --> 00:28:17,565
Bernardo was there.
662
00:28:17,608 --> 00:28:20,873
When your mother needed a man
in her life, Bernardo was there.
663
00:28:20,916 --> 00:28:22,744
Now, it's up to you. I just...
664
00:28:22,788 --> 00:28:25,225
I think you should
give the guy a break.
665
00:28:28,358 --> 00:28:30,665
HIGGINS:
Okay. Appreciate your help.
666
00:28:30,709 --> 00:28:32,188
Mahalo.
667
00:28:32,232 --> 00:28:33,624
Harada Floral
668
00:28:33,668 --> 00:28:36,845
says that Raina's flowers came
from Gabe Lockhart.
669
00:28:36,889 --> 00:28:38,586
-Crystal's brother?
-Uh-huh.
670
00:28:38,629 --> 00:28:40,501
So he might have
been the one going
671
00:28:40,544 --> 00:28:42,590
into Raina's the
night she died.
672
00:28:42,633 --> 00:28:44,853
[phone ringing]
673
00:28:46,028 --> 00:28:48,204
TC:
Gordie, you got me and Higgins.
674
00:28:48,248 --> 00:28:50,903
Crystal Lockhart's
autopsy results came in.
675
00:28:50,946 --> 00:28:52,208
There are signs of a struggle.
676
00:28:52,252 --> 00:28:53,775
The M.E. found traces
of foreign DNA
677
00:28:53,819 --> 00:28:55,385
under Crystal's fingernails.
678
00:28:55,429 --> 00:28:56,778
You were right, TC.
679
00:28:56,822 --> 00:28:57,779
Someone threw her
off that ridge.
680
00:28:57,823 --> 00:28:58,780
Did you get a match
681
00:28:58,824 --> 00:28:59,912
in the system?
682
00:28:59,955 --> 00:29:01,043
No,
683
00:29:01,087 --> 00:29:02,741
but the DNA's a 50% match
to Crystal.
684
00:29:02,784 --> 00:29:05,787
Which means whoever did this is
an immediate family member.
685
00:29:05,831 --> 00:29:09,878
Siblings share,
on average, 50% DNA.
686
00:29:09,922 --> 00:29:12,707
It's not looking
good for Gabe.
687
00:29:12,751 --> 00:29:14,404
What are you guys talking about?
688
00:29:14,448 --> 00:29:15,754
Crystal was investigating
689
00:29:15,797 --> 00:29:17,320
her good friend
Raina Kahui's murder.
690
00:29:17,364 --> 00:29:20,454
Turns out that Crystal's brother
Gabe was a secret admirer,
691
00:29:20,497 --> 00:29:22,325
and he might
have killed her.
692
00:29:22,369 --> 00:29:25,589
We just found out he sent
Raina flowers the day she died.
693
00:29:25,633 --> 00:29:28,288
Also, one of the last notes
in Crystal's investigation
694
00:29:28,331 --> 00:29:31,073
was the name of the florist
who delivered those flowers.
695
00:29:31,117 --> 00:29:33,815
So it was only a matter of time
before Crystal's investigation
696
00:29:33,859 --> 00:29:37,166
into Raina's murder led
to her own brother.
697
00:29:37,210 --> 00:29:38,037
Exactly.
698
00:29:38,080 --> 00:29:40,474
So to protect himself,
699
00:29:40,517 --> 00:29:42,781
he killed his own sister.
700
00:29:46,088 --> 00:29:47,742
[door opens]
701
00:29:52,355 --> 00:29:54,357
I'm sorry for your loss.
702
00:29:57,012 --> 00:30:00,233
I appreciate you coming
in to speak with me.
703
00:30:00,276 --> 00:30:02,539
Of course.
704
00:30:07,022 --> 00:30:10,591
Uh, I, uh... I thought
this was about Crystal?
705
00:30:10,634 --> 00:30:12,680
It is...
706
00:30:12,723 --> 00:30:17,728
but we believe Raina and
Crystal's murders are connected.
707
00:30:23,386 --> 00:30:24,910
You think he'll
take the bait?
708
00:30:24,953 --> 00:30:26,737
It's hard to tell.
I mean, he's gotten away
709
00:30:26,781 --> 00:30:28,261
With Raina's murder
for a year now.
710
00:30:28,304 --> 00:30:30,524
KATSUMOTO:
How well did you know Raina?
711
00:30:30,567 --> 00:30:32,831
I've known her my whole life.
712
00:30:32,874 --> 00:30:35,181
She was Crystal's
713
00:30:35,224 --> 00:30:36,747
best friend
since elementary school.
714
00:30:36,791 --> 00:30:38,837
So you and Raina
were friends, too?
715
00:30:38,880 --> 00:30:41,317
You could say that.
716
00:30:42,231 --> 00:30:45,931
She's very attractive.
You two ever more than friends?
717
00:30:45,974 --> 00:30:47,628
[swallows]
718
00:30:48,411 --> 00:30:50,370
What are you getting at?
719
00:30:54,940 --> 00:30:57,899
I know you sent Raina flowers
on the day she was murdered.
720
00:30:57,943 --> 00:31:00,771
And I believe you went
to her place that night.
721
00:31:00,815 --> 00:31:04,558
Two witnesses saw her
let a man inside.
722
00:31:04,601 --> 00:31:06,560
Now, at the time,
723
00:31:06,603 --> 00:31:09,345
both had good reasons
not to come forward.
724
00:31:09,389 --> 00:31:11,391
But...
725
00:31:11,434 --> 00:31:14,524
you know, things
are different now.
726
00:31:17,223 --> 00:31:18,877
KATSUMOTO:
Hey,
727
00:31:18,920 --> 00:31:22,271
sometimes good people
make mistakes,
728
00:31:22,315 --> 00:31:24,360
but you got
to come clean.
729
00:31:24,404 --> 00:31:26,797
Help yourself
730
00:31:26,841 --> 00:31:29,365
by telling your side
of the story.
731
00:31:33,761 --> 00:31:37,286
I was never good with women.
732
00:31:38,287 --> 00:31:40,724
But Raina was different.
733
00:31:42,161 --> 00:31:43,684
She got me.
734
00:31:44,815 --> 00:31:46,774
I finally told her
how I felt,
735
00:31:46,817 --> 00:31:50,299
but she was seeing
a guy from work.
736
00:31:51,126 --> 00:31:54,129
Said that if she wasn't,
737
00:31:54,173 --> 00:31:56,044
maybe it'd be different.
738
00:31:56,088 --> 00:31:58,133
But eventually, they broke up,
739
00:31:58,177 --> 00:32:00,179
you saw your in,
sent her flowers,
740
00:32:00,222 --> 00:32:02,616
went to see her?
741
00:32:02,659 --> 00:32:05,314
She said
she didn't feel the same.
742
00:32:08,491 --> 00:32:10,972
Yeah, that must have hurt.
743
00:32:12,800 --> 00:32:15,455
Hey, it takes courage to
give your heart to somebody,
744
00:32:15,498 --> 00:32:18,458
only to have them break it.
745
00:32:21,504 --> 00:32:25,465
She was just staring at me
746
00:32:25,508 --> 00:32:28,207
with pity.
747
00:32:28,250 --> 00:32:30,731
Like I was just pathetic.
748
00:32:33,038 --> 00:32:36,432
And... and I lost it.
749
00:32:39,435 --> 00:32:41,046
And you killed her.
750
00:32:41,089 --> 00:32:43,004
She humiliated me.
751
00:32:45,006 --> 00:32:47,748
I was so angry.
752
00:32:48,575 --> 00:32:50,620
And the knife--
it was just right there...
753
00:32:58,019 --> 00:33:00,065
Gordie is good.
754
00:33:00,108 --> 00:33:02,502
He knew just how to
push his buttons.
755
00:33:02,545 --> 00:33:04,156
KATSUMOTO:
You know what?
756
00:33:04,199 --> 00:33:05,984
That part adds up for me.
757
00:33:09,596 --> 00:33:10,945
But murdering
your own sister?
758
00:33:11,946 --> 00:33:13,078
No.
759
00:33:13,121 --> 00:33:16,733
No, I-I loved Crystal.
760
00:33:17,821 --> 00:33:21,347
All right? She was
the only person in the world
761
00:33:21,390 --> 00:33:23,653
that believed in me.
762
00:33:23,697 --> 00:33:26,004
My only friend.
763
00:33:27,266 --> 00:33:30,443
-Why would I hurt her?
-Because she was close
to learning the truth.
764
00:33:30,486 --> 00:33:31,574
No.
765
00:33:31,618 --> 00:33:33,663
No, you got it wrong.
766
00:33:35,404 --> 00:33:38,016
You know, call me crazy,
767
00:33:38,059 --> 00:33:40,018
but I believe him.
768
00:33:40,061 --> 00:33:42,759
So do I.
769
00:33:45,588 --> 00:33:46,894
What are you doing?
770
00:33:46,937 --> 00:33:50,158
[sighs]
Going on a hunch.
771
00:33:50,202 --> 00:33:52,726
I loved my sister.
772
00:33:52,769 --> 00:33:54,989
I wouldn't do that.
773
00:33:55,033 --> 00:33:57,600
I-I couldn't.
774
00:33:57,644 --> 00:33:59,994
[knock on glass]
775
00:34:06,261 --> 00:34:07,784
[lock buzzes]
776
00:34:09,264 --> 00:34:11,701
What are you doing?
I'm right in the middle of...
777
00:34:11,745 --> 00:34:13,051
I think I know
who killed Crystal.
778
00:34:13,094 --> 00:34:14,095
Good.
779
00:34:14,139 --> 00:34:15,662
'Cause I don't think
it was Gabe.
780
00:34:15,705 --> 00:34:17,098
-Clearly, you don't, either.
-No.
781
00:34:17,142 --> 00:34:21,189
But a 50% DNA match
can also be to a parent.
782
00:34:21,233 --> 00:34:23,104
Raymond, Crystal's father.
783
00:34:23,148 --> 00:34:25,628
His phone pinged
on Makena Street in Kaneohe
784
00:34:25,672 --> 00:34:27,935
close to one of the Haiku Stairs
access points
785
00:34:27,978 --> 00:34:29,458
this morning.
786
00:34:30,633 --> 00:34:32,809
Her own father.
787
00:34:39,207 --> 00:34:41,470
[sighs]
788
00:34:42,341 --> 00:34:44,604
I didn't mean for it to happen.
789
00:34:45,344 --> 00:34:46,954
My son...
790
00:34:46,997 --> 00:34:50,262
His temper
gets the best of him sometimes.
791
00:34:51,045 --> 00:34:52,481
So you murdered your
daughter to protect him?
792
00:34:52,525 --> 00:34:54,483
I didn't...
793
00:34:58,835 --> 00:35:01,011
I didn't murder her.
794
00:35:03,666 --> 00:35:05,233
I knew about Raina.
795
00:35:05,277 --> 00:35:06,800
Gabe had told me.
796
00:35:06,843 --> 00:35:09,150
And I knew Crystal was getting
close to figuring it out,
797
00:35:09,194 --> 00:35:10,934
so I went on the hike.
798
00:35:12,980 --> 00:35:15,287
Try and get her
to stop investigating.
799
00:35:15,330 --> 00:35:17,898
I told her the truth.
800
00:35:17,941 --> 00:35:20,422
-Crystal, please.
-Why are you protecting him?
801
00:35:20,466 --> 00:35:23,904
Because he's my son.
-He's your brother!
-He killed Raina, Dad.
802
00:35:23,947 --> 00:35:27,081
Throwing his life away
isn't gonna bring her back.
803
00:35:27,125 --> 00:35:28,213
Crystal.
804
00:35:28,256 --> 00:35:29,344
I grabbed her by the arm.
805
00:35:29,388 --> 00:35:30,998
-Please, listen to me.
-No!
806
00:35:31,041 --> 00:35:32,913
I just wanted to keep talking.
807
00:35:32,956 --> 00:35:35,045
-Crystal.
-No, you're not gonna stop me!
808
00:35:35,089 --> 00:35:37,047
[crying]:
She lost her balance.
809
00:35:37,091 --> 00:35:39,049
[Crystal screams]
810
00:35:44,533 --> 00:35:45,665
[sobbing]
811
00:35:45,708 --> 00:35:47,928
I'm sorry.
812
00:35:50,409 --> 00:35:54,848
I'm-I'm so sorry.
813
00:36:13,736 --> 00:36:14,955
RICK:
Ah.
814
00:36:14,998 --> 00:36:17,131
Look, pal, I...Before I overstep...
815
00:36:17,175 --> 00:36:19,002
[both exhale]
816
00:36:20,308 --> 00:36:22,092
I'm sorry, man.
817
00:36:22,136 --> 00:36:25,400
Yeah, me, too.
You were just trying to help.
818
00:36:25,444 --> 00:36:26,880
[sighs]
819
00:36:26,923 --> 00:36:29,752
I-I thought
that you needed to hear
820
00:36:29,796 --> 00:36:31,711
-that you could do it.
-Yeah, well,
821
00:36:31,754 --> 00:36:33,278
you weren't totally wrong.
822
00:36:33,321 --> 00:36:35,410
But there's more to it.
823
00:36:35,454 --> 00:36:37,107
Every day, I got to deal
824
00:36:37,151 --> 00:36:39,980
with some asshat I don't
even know asking me
825
00:36:40,023 --> 00:36:42,069
the most personal questions.
826
00:36:42,112 --> 00:36:44,245
You know, "How'd you wind up
in the chair?
827
00:36:44,289 --> 00:36:47,205
What happened?
What parts of you still work?"
828
00:36:48,031 --> 00:36:49,729
Ah, man, it must be exhausting
829
00:36:49,772 --> 00:36:51,557
dealing with
other people's ignorance.
830
00:36:51,600 --> 00:36:52,906
It sucks.
831
00:36:52,949 --> 00:36:54,908
Asking for more of it
in my work life
832
00:36:54,951 --> 00:36:56,866
just didn't seem worth it.
833
00:36:59,042 --> 00:37:01,001
But it's not just that.
834
00:37:01,044 --> 00:37:03,786
The-the thing is, as a pilot,
835
00:37:03,830 --> 00:37:07,007
I'd be responsible
for passengers...
836
00:37:07,050 --> 00:37:08,356
again.
837
00:37:08,400 --> 00:37:11,011
You're talking
-about your last convoy.
-Yeah.
838
00:37:13,143 --> 00:37:14,928
Hitting that IED,
839
00:37:14,971 --> 00:37:17,017
I made one stupid mistake,
840
00:37:17,060 --> 00:37:18,932
and it cost my friends
their lives.
841
00:37:18,975 --> 00:37:21,064
I'm-- It's my fault
they're gone.
842
00:37:22,065 --> 00:37:24,807
And I-I've made peace with that.
843
00:37:26,287 --> 00:37:28,289
Much as I can.
844
00:37:31,684 --> 00:37:32,989
Man,
845
00:37:33,033 --> 00:37:34,513
when TC offered me
the chance to pilot,
846
00:37:34,556 --> 00:37:35,818
I got sick.
847
00:37:35,862 --> 00:37:37,342
I-I just...
848
00:37:37,385 --> 00:37:40,693
couldn't imagine being
responsible for lives again.
849
00:37:41,737 --> 00:37:43,043
I'm sorry, Sham.
850
00:37:43,086 --> 00:37:44,784
I'm sorry you got to deal
with that, man.
851
00:37:44,827 --> 00:37:47,308
No, don't be.
852
00:37:48,831 --> 00:37:51,704
'Cause the more I thought
about it,
853
00:37:51,747 --> 00:37:54,054
the more I realized
you're right.
854
00:37:54,097 --> 00:37:56,361
I can do the job.
855
00:37:56,404 --> 00:37:58,145
I may even want to do it.
856
00:37:58,188 --> 00:38:00,582
So you're gonna accept it?
857
00:38:00,626 --> 00:38:02,671
No.
858
00:38:03,846 --> 00:38:06,196
Not right now.
859
00:38:07,023 --> 00:38:09,069
But I'm thinking about it.
860
00:38:10,157 --> 00:38:12,725
Why don't you think about it
over a couple of beers.
861
00:38:12,768 --> 00:38:16,076
Yeah. Yeah.
862
00:38:16,859 --> 00:38:18,818
Thanks, brother.
863
00:38:21,864 --> 00:38:23,953
Cheers, pal.
864
00:38:28,393 --> 00:38:30,220
[door opens]
865
00:38:31,352 --> 00:38:33,093
[door closes]
866
00:38:38,228 --> 00:38:39,926
Hey.
867
00:38:39,969 --> 00:38:41,754
Where you going?
868
00:38:42,537 --> 00:38:45,497
I thought you might need
some space after today.
869
00:38:45,540 --> 00:38:47,368
I'm-a go get a hotel.
870
00:38:47,412 --> 00:38:49,501
Oh, come on, I...
871
00:38:49,544 --> 00:38:51,894
can't let you do that.
872
00:38:53,592 --> 00:38:55,376
It's funny.
873
00:38:55,420 --> 00:38:57,987
I didn't tell you
about me and your mother
874
00:38:58,031 --> 00:38:59,946
because I didn't want
to hurt you,
875
00:38:59,989 --> 00:39:02,688
but it feels
like what hurt you the most
876
00:39:02,731 --> 00:39:04,994
is not telling you.
877
00:39:06,909 --> 00:39:08,258
I'm sorry.
878
00:39:09,782 --> 00:39:13,002
I'm sorry. No, I, uh...
879
00:39:13,046 --> 00:39:15,048
I was caught off guard.
880
00:39:15,091 --> 00:39:18,399
I wish you had
told me, but, um...
881
00:39:18,443 --> 00:39:20,358
I think what hurt
882
00:39:20,401 --> 00:39:21,881
was just...
883
00:39:23,186 --> 00:39:25,275
...being reminded
that I wasn't there
884
00:39:25,319 --> 00:39:27,495
when my mom needed me the most.
885
00:39:28,322 --> 00:39:31,412
The way I reacted
wasn't fair.
886
00:39:31,456 --> 00:39:33,283
You're a good kid.
887
00:39:33,327 --> 00:39:34,981
Still protecting your father.
888
00:39:35,024 --> 00:39:36,722
You've always had a big heart.
889
00:39:36,765 --> 00:39:39,551
Yeah, well, you taught me well.
890
00:39:39,594 --> 00:39:41,161
Your mother taught you well.
891
00:39:41,204 --> 00:39:44,773
That's what drew me to her,
that heart of hers.
892
00:39:46,079 --> 00:39:49,343
She was the love of my life,
Thomas.
893
00:39:49,387 --> 00:39:53,739
And I suspect I was,
for her, a way to keep
894
00:39:53,782 --> 00:39:55,088
your father alive.
895
00:39:55,131 --> 00:39:58,308
He was the love of her life.
896
00:40:00,310 --> 00:40:02,051
Yeah.
897
00:40:07,013 --> 00:40:09,102
Ethan,
I know you're home by now.
898
00:40:09,145 --> 00:40:11,931
Please, just talk to me.
899
00:40:14,194 --> 00:40:15,804
Ethan!
900
00:40:15,848 --> 00:40:16,936
[footsteps approaching]
901
00:40:16,979 --> 00:40:18,067
[sighs]
902
00:40:18,111 --> 00:40:19,808
-ETHAN:
-Juliet.
903
00:40:24,987 --> 00:40:26,641
What are you doing here?
904
00:40:26,685 --> 00:40:27,947
You've been ignoring
905
00:40:27,990 --> 00:40:30,079
my calls and texts all day.
906
00:40:31,820 --> 00:40:34,344
I needed time to think.
907
00:40:41,656 --> 00:40:43,441
[door closes]
908
00:40:51,492 --> 00:40:54,234
Look...
909
00:40:54,277 --> 00:40:59,021
I wish that my story
was different.
910
00:40:59,805 --> 00:41:02,590
It's not about your past.
911
00:41:04,592 --> 00:41:06,464
I just can't help but wonder
912
00:41:06,507 --> 00:41:08,553
if there's anything else
you're not telling me.
913
00:41:08,596 --> 00:41:10,119
I've been truthful
914
00:41:10,163 --> 00:41:12,861
about everything
that matters most.
915
00:41:14,863 --> 00:41:16,561
I have
916
00:41:16,604 --> 00:41:18,214
shown who I am to you
917
00:41:18,258 --> 00:41:21,479
in a way that I didn't think
was possible after Richard.
918
00:41:23,524 --> 00:41:25,178
Okay?
919
00:41:26,962 --> 00:41:30,488
My feelings for you
are very real.
920
00:41:32,228 --> 00:41:34,883
I love you, Ethan.
921
00:41:37,756 --> 00:41:39,975
I love you, too.
922
00:41:41,847 --> 00:41:44,197
But right now,
923
00:41:44,240 --> 00:41:46,939
when I look at you...
924
00:41:48,897 --> 00:41:51,421
It's not the same.
925
00:41:53,206 --> 00:41:55,904
I don't know
if I can trust you.
926
00:41:58,603 --> 00:42:01,519
And I'm gonna have
to figure that out.
927
00:42:05,479 --> 00:42:09,178
I might be going
out of the country for a while.
928
00:42:09,222 --> 00:42:11,137
Doctors Without Borders
929
00:42:11,180 --> 00:42:13,705
want me in the field again.
930
00:42:13,748 --> 00:42:16,272
They need surgeons in Kenya.
931
00:42:17,578 --> 00:42:20,450
I'll be gone
at least six months.
932
00:42:22,801 --> 00:42:25,760
Maybe we could, uh,
933
00:42:25,804 --> 00:42:28,371
use some time apart.
934
00:42:35,117 --> 00:42:37,380
It's not what I want.
935
00:42:41,341 --> 00:42:44,083
But, um,
936
00:42:44,126 --> 00:42:47,129
I understand
if that's what you need.
937
00:42:53,135 --> 00:42:55,137
It's what I need.
938
00:42:57,270 --> 00:43:03,711
Captioning sponsored by
CBS
939
00:43:03,755 --> 00:43:08,760
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org