1 00:00:09,226 --> 00:00:10,880 [birds singing] 2 00:00:10,923 --> 00:00:12,621 ♪ 3 00:00:12,664 --> 00:00:14,014 [grunting] 4 00:00:16,799 --> 00:00:18,931 Let me get that. 5 00:00:18,975 --> 00:00:20,411 Come on. 6 00:00:24,676 --> 00:00:26,156 [horse neighing] 7 00:00:28,811 --> 00:00:30,204 [brays loudly] 8 00:00:32,119 --> 00:00:34,295 [neighing continues] 9 00:00:34,904 --> 00:00:36,645 Why is he hurting the horse? 10 00:00:37,472 --> 00:00:39,343 Oh, he ain't hurting the horse. 11 00:00:39,387 --> 00:00:40,431 He's breaking him. 12 00:00:40,475 --> 00:00:42,477 Breaking him? 13 00:00:42,520 --> 00:00:43,913 [neighing] 14 00:00:43,956 --> 00:00:44,957 Yep. 15 00:00:45,001 --> 00:00:46,568 That's what we call 16 00:00:46,611 --> 00:00:48,004 training a horse. 17 00:00:49,353 --> 00:00:51,094 He looks scared. 18 00:00:51,138 --> 00:00:52,878 He is. 19 00:00:52,922 --> 00:00:54,619 But that's because they took him from his herd. 20 00:00:54,663 --> 00:00:57,057 Why'd they take him away? 21 00:00:58,580 --> 00:01:00,669 Well, the herds get too big, 22 00:01:00,712 --> 00:01:04,020 and the wild horses-- well, they gobble up all the food 23 00:01:04,064 --> 00:01:05,326 before the native animals 24 00:01:05,369 --> 00:01:06,762 like deer can eat. 25 00:01:06,805 --> 00:01:09,808 So he just misses his family. 26 00:01:11,201 --> 00:01:13,203 Yeah. 27 00:01:13,247 --> 00:01:15,075 He does. 28 00:01:15,118 --> 00:01:17,642 But the hurt won't last forever, Thomas. 29 00:01:17,686 --> 00:01:20,036 He'll be happy again. 30 00:01:20,080 --> 00:01:22,908 It's just gonna take time, mijo. 31 00:01:23,648 --> 00:01:25,128 [horse whinnies] 32 00:01:26,999 --> 00:01:28,958 MAGNUM: Wasn't till later that I realized Uncle Bernardo wasn't 33 00:01:29,001 --> 00:01:30,916 just talking about the horse, right? 34 00:01:30,960 --> 00:01:32,266 Those words were meant for me. 35 00:01:32,309 --> 00:01:34,746 'Cause you'd just lost your dad. Yeah. 36 00:01:34,790 --> 00:01:37,314 First time I went to the ranch was right after my father died, 37 00:01:37,358 --> 00:01:39,534 and my mom thought I could use a change of scenery. 38 00:01:39,577 --> 00:01:41,971 I mean, I lost myself there. 39 00:01:42,014 --> 00:01:45,061 And Bernardo became like a father figure to me. 40 00:01:45,105 --> 00:01:47,150 He never wanted a family of his own? 41 00:01:48,020 --> 00:01:50,197 No, he used to say he was married to the land. 42 00:01:50,240 --> 00:01:52,503 So, he's with someone now, right? 43 00:01:52,547 --> 00:01:54,418 Yeah, but they've only been together for a couple weeks. 44 00:01:54,462 --> 00:01:56,159 I mean, I hope it works out. 45 00:01:56,203 --> 00:01:58,640 He could use somebody other than livestock to talk to, you know. 46 00:01:58,683 --> 00:02:00,511 [sound of dogs barking] 47 00:02:00,555 --> 00:02:02,296 Oh, it's Higgy.[beeps] 48 00:02:02,339 --> 00:02:04,298 Hey, all right, before you say anything, 49 00:02:04,341 --> 00:02:05,821 I will pay you back for the cheese. 50 00:02:05,864 --> 00:02:06,996 All right? I just thought, uh... 51 00:02:07,039 --> 00:02:08,998 Roberto II could use a little break 52 00:02:09,041 --> 00:02:10,739 from his mouse chow. 53 00:02:10,782 --> 00:02:13,263 Well, I wasn't aware that you'd raided my fridge yet again, 54 00:02:13,307 --> 00:02:15,309 but I hope you realize that my pule cheese 55 00:02:15,352 --> 00:02:17,659 fetches $600 a pound. 56 00:02:17,702 --> 00:02:19,313 $600? 57 00:02:19,356 --> 00:02:21,315 Where does it come from, golden calves? 58 00:02:21,358 --> 00:02:22,925 Donkeys, actually. 59 00:02:22,968 --> 00:02:25,014 Anyway, the reason I called you is to let you know 60 00:02:25,057 --> 00:02:26,102 that I've prepared the historic Honu Room 61 00:02:26,146 --> 00:02:27,495 for your uncle's visit. 62 00:02:27,538 --> 00:02:29,540 The Honu Room? Wow. 63 00:02:29,584 --> 00:02:30,846 That is the one place 64 00:02:30,889 --> 00:02:32,543 on the estate that you throw a tantrum 65 00:02:32,587 --> 00:02:33,805 if I go anywhere near. 66 00:02:33,849 --> 00:02:34,980 Yes, but it's only 67 00:02:35,024 --> 00:02:36,199 because of the fragility 68 00:02:36,243 --> 00:02:37,200 of the antiques contained within. 69 00:02:37,244 --> 00:02:39,202 I'm just certain that your uncle 70 00:02:39,246 --> 00:02:41,161 knows how to comport himself. 71 00:02:41,204 --> 00:02:43,772 Well, thank you for rolling out the red carpet for my uncle. 72 00:02:43,815 --> 00:02:46,383 You're welcome. I'm looking forward to meeting him tomorrow. 73 00:02:46,427 --> 00:02:48,733 Anyway, Ethan and I are in the middle of a game 74 00:02:48,777 --> 00:02:50,082 of chess, so I better get going. 75 00:02:50,126 --> 00:02:51,867 All right, you do that. Night, Higgy. 76 00:02:51,910 --> 00:02:53,390 Night, Magnum. 77 00:02:54,739 --> 00:02:56,219 You make your move yet? 78 00:02:56,263 --> 00:02:59,527 What, and let you miss out on this genius mastery? 79 00:02:59,570 --> 00:03:01,006 Not a chance. 80 00:03:05,620 --> 00:03:07,361 [sighs] You know what that means. 81 00:03:07,404 --> 00:03:09,450 How'd you get so good at chess anyway? 82 00:03:09,493 --> 00:03:10,581 Um... 83 00:03:10,625 --> 00:03:13,149 There was a period of two years 84 00:03:13,193 --> 00:03:15,369 where I played nearly every day. 85 00:03:15,412 --> 00:03:16,761 With your father? 86 00:03:17,588 --> 00:03:19,721 With Richard, actually. 87 00:03:19,764 --> 00:03:21,592 Oh. 88 00:03:22,419 --> 00:03:25,030 You know, it's okay to say his name 89 00:03:25,074 --> 00:03:27,163 and talk about him. 90 00:03:27,207 --> 00:03:30,079 I mean, he was a big part of your life. 91 00:03:33,517 --> 00:03:34,953 What? 92 00:03:37,608 --> 00:03:39,044 There is... 93 00:03:39,088 --> 00:03:43,266 something that I've been wanting to tell you. 94 00:03:43,310 --> 00:03:44,920 Um... 95 00:03:44,963 --> 00:03:48,532 I've just been waiting for the right moment. 96 00:03:50,317 --> 00:03:54,625 Richard didn't die in an accident. 97 00:03:54,669 --> 00:03:57,628 And before I was a majordomo 98 00:03:57,672 --> 00:04:00,152 or a private investigator, 99 00:04:00,196 --> 00:04:04,940 I had another profession. 100 00:04:09,901 --> 00:04:12,121 ♪ 101 00:04:19,259 --> 00:04:20,912 This here's the torque indicator. 102 00:04:20,956 --> 00:04:24,829 Obviously it lets you know how much power the engine's using. 103 00:04:27,615 --> 00:04:28,790 -Earth to Major Sham. -Sorry. 104 00:04:28,833 --> 00:04:30,879 It's just not every day I get treated 105 00:04:30,922 --> 00:04:33,490 to a sweet-ass view like this. 106 00:04:34,926 --> 00:04:36,319 Yeah, about that. 107 00:04:36,363 --> 00:04:38,800 I was thinking... Hey, check it out. 108 00:04:38,843 --> 00:04:40,715 There's a couple of thrill-seekers 109 00:04:40,758 --> 00:04:42,194 on the Haiku Stairs. 110 00:04:42,238 --> 00:04:43,761 Hey, that thing's still off-limits, ain't it? 111 00:04:43,805 --> 00:04:44,762 Yep. 112 00:04:44,806 --> 00:04:46,111 Probably tourists. 113 00:04:46,155 --> 00:04:49,158 Well, anyway, as I was saying, 114 00:04:49,201 --> 00:04:51,900 there's a reason I'm going over the controls. 115 00:04:51,943 --> 00:04:53,380 Business is picking up, 116 00:04:53,423 --> 00:04:54,903 and I could use another pilot 117 00:04:54,946 --> 00:04:57,166 to take some of the weight off. 118 00:04:57,209 --> 00:04:59,386 I was thinking it could be you. 119 00:05:03,390 --> 00:05:04,869 That's a nice offer, 120 00:05:04,913 --> 00:05:06,654 but piloting is gonna be a little tricky 121 00:05:06,697 --> 00:05:08,177 without the use of these. 122 00:05:08,220 --> 00:05:11,354 [chuckles] It's the 21st century, brother. 123 00:05:11,398 --> 00:05:14,879 I'll have this bird retrofitted so you can fly it. 124 00:05:16,098 --> 00:05:17,926 What do you say? 125 00:05:17,969 --> 00:05:21,103 Uh, look, I appreciate the offer. 126 00:05:21,146 --> 00:05:23,366 Uh, can I think about it? 127 00:05:23,410 --> 00:05:25,673 Yeah, of course. 128 00:05:25,716 --> 00:05:27,892 Thanks. 129 00:05:36,031 --> 00:05:37,989 [Hawaiian music playing] 130 00:05:38,033 --> 00:05:41,384 WOMAN [over P.A.]: Aloha, and welcome to Honolulu International Airport. 131 00:05:41,428 --> 00:05:43,778 Please proceed to baggage claim to collect all checked bags. 132 00:05:43,821 --> 00:05:45,867 -BERNARDO: -Thomas. 133 00:05:45,910 --> 00:05:48,086 Hey! [chuckles] 134 00:05:48,130 --> 00:05:49,827 Who are you, and what did you do with my uncle? 135 00:05:49,871 --> 00:05:52,526 Oh, Ana convinced me to do a bit of a makeover. 136 00:05:52,569 --> 00:05:53,831 A bit of a makeover? 137 00:05:53,875 --> 00:05:56,051 The vaquero I know sleeps in 20-year-old Levi's 138 00:05:56,094 --> 00:05:57,661 and shaves twice a year. 139 00:05:57,705 --> 00:05:59,837 Well, the love of a good woman will change you, mijo. 140 00:05:59,881 --> 00:06:01,056 Yeah, I guess so. 141 00:06:01,099 --> 00:06:03,363 Oh, uh, this is for you. 142 00:06:04,929 --> 00:06:06,540 -Mahalo. Huh? -What? 143 00:06:06,583 --> 00:06:08,629 [chuckles] I learned that on the plane. 144 00:06:08,672 --> 00:06:09,804 That's pretty good. 145 00:06:09,847 --> 00:06:10,892 -Let's get out of here. -Let's go. 146 00:06:10,935 --> 00:06:12,415 God, you are looking good. 147 00:06:12,459 --> 00:06:14,939 You, like, shaved 20 years off you... 148 00:06:17,289 --> 00:06:18,769 TC: I don't get it. 149 00:06:18,813 --> 00:06:21,337 I thought Sham would be excited to become a pilot. 150 00:06:21,381 --> 00:06:22,817 I don't know. Maybe it's the cost 151 00:06:22,860 --> 00:06:24,035 of retrofitting the chopper? 152 00:06:24,079 --> 00:06:26,429 Maybe he doesn't want to put you out. 153 00:06:26,473 --> 00:06:27,952 Could be. 154 00:06:27,996 --> 00:06:29,606 You know what? 155 00:06:29,650 --> 00:06:30,955 My buddy's a machinist. 156 00:06:30,999 --> 00:06:32,566 I bet he'd do it on the cheap. 157 00:06:32,609 --> 00:06:35,438 I mean, no promises, but he owes me one. 158 00:06:37,135 --> 00:06:38,789 [dialogue inaudible] 159 00:06:38,833 --> 00:06:39,877 Yo. 160 00:06:40,487 --> 00:06:42,445 Can you turn that up? Yeah. 161 00:06:44,578 --> 00:06:46,449 REPORTER: The forbidden Haiku Stairs have claimed the life 162 00:06:46,493 --> 00:06:48,451 of an unidentified female hiker, 163 00:06:48,495 --> 00:06:51,541 the first casualty at this infamous trail in six years. 164 00:06:51,585 --> 00:06:54,109 Authorities believe she was alone when she fell, 165 00:06:54,152 --> 00:06:56,459 so it could've been days before she was found 166 00:06:56,503 --> 00:06:58,505 if it were not for another pair of hikers. 167 00:06:58,548 --> 00:07:00,289 WOMAN: We were just about to set off 168 00:07:00,332 --> 00:07:02,552 when my husband spotted a red backpack in the brush. 169 00:07:02,596 --> 00:07:04,119 Went to take a look, 170 00:07:04,162 --> 00:07:05,512 and that's when we found her. 171 00:07:05,555 --> 00:07:07,775 REPORTER: The Haiku Stairs also... 172 00:07:07,818 --> 00:07:10,473 We saw her. 173 00:07:10,517 --> 00:07:11,343 Who? 174 00:07:11,387 --> 00:07:13,476 The lady, the one that died. 175 00:07:13,520 --> 00:07:14,695 Me and Sham, 176 00:07:14,738 --> 00:07:16,479 we-we saw her from the air this morning. 177 00:07:16,523 --> 00:07:18,873 Wait. You saw her from the air? How do you know it was her? 178 00:07:18,916 --> 00:07:21,266 She had a red backpack. 179 00:07:21,310 --> 00:07:23,399 But she wasn't alone. 180 00:07:23,443 --> 00:07:25,488 There was a guy with her. 181 00:07:26,315 --> 00:07:27,490 Okay, well, if somebody was with her, 182 00:07:27,534 --> 00:07:29,274 why didn't they call it in? 183 00:07:33,061 --> 00:07:35,803 Maybe her death wasn't an accident. 184 00:07:35,846 --> 00:07:38,283 ♪ 185 00:08:04,222 --> 00:08:06,442 [chuckles]: You live here? 186 00:08:06,486 --> 00:08:09,532 Yeah, yeah, it's pretty nice. 187 00:08:10,359 --> 00:08:11,882 Wow, I wish your mom 188 00:08:11,926 --> 00:08:13,449 was here to see you. 189 00:08:16,234 --> 00:08:18,541 I hope I'm not interrupting. 190 00:08:18,585 --> 00:08:20,848 Oh, Higgy. Uh, this is... 191 00:08:20,891 --> 00:08:22,284 Bernardo, I presume. Hi. 192 00:08:22,327 --> 00:08:24,329 I'm Juliet Higgins. Welcome to Robin's Nest. 193 00:08:24,373 --> 00:08:26,636 Thank you. It's so nice to finally meet you. 194 00:08:26,680 --> 00:08:27,724 I've heard so much. 195 00:08:27,768 --> 00:08:28,986 Yeah, well, don't believe a word. 196 00:08:29,030 --> 00:08:30,118 [chuckles] All good things, 197 00:08:30,161 --> 00:08:31,467 I promise. 198 00:08:31,511 --> 00:08:33,904 My nephew has told me about 199 00:08:33,948 --> 00:08:35,253 all your great adventures, 200 00:08:35,297 --> 00:08:36,341 and that you're an excellent business partner 201 00:08:36,385 --> 00:08:37,647 and a great roommate. 202 00:08:37,691 --> 00:08:39,127 Oh, well, that's lovely to hear, 203 00:08:39,170 --> 00:08:40,737 um, but "roommate" is a bit 204 00:08:40,781 --> 00:08:42,565 of a mischaracterization. 205 00:08:42,609 --> 00:08:44,785 Technically, since I... 206 00:08:44,828 --> 00:08:46,569 own Robin's Nest, 207 00:08:46,613 --> 00:08:48,876 I'm actually his landlord and employer. 208 00:08:48,919 --> 00:08:51,487 Later you can ask her about how that came to be, 209 00:08:51,531 --> 00:08:53,228 but I provide the excitement here on the estate 210 00:08:53,271 --> 00:08:54,403 through our detective service, 211 00:08:54,446 --> 00:08:56,797 which is really the bread and butter 212 00:08:56,840 --> 00:08:58,407 of the whole operation. 213 00:08:58,450 --> 00:08:59,756 I don't know, the books might indicate otherwise, 214 00:08:59,800 --> 00:09:01,584 plus we're equal partners, Thomas. 215 00:09:01,628 --> 00:09:04,065 Yeah, but you wouldn't even be a detective if it wasn't for me. 216 00:09:04,108 --> 00:09:06,894 If it wasn't for me, you'd be both homeless and carless. 217 00:09:06,937 --> 00:09:08,504 Listen, anyway, sorry. 218 00:09:08,548 --> 00:09:11,246 I have some, uh, estate business I have to attend to, 219 00:09:11,289 --> 00:09:12,421 but do make yourself at home. 220 00:09:12,464 --> 00:09:13,422 Thank you.[chuckles] 221 00:09:13,465 --> 00:09:15,598 You gents have a lovely day. 222 00:09:15,642 --> 00:09:18,601 She's, uh, such a sweetheart. 223 00:09:18,645 --> 00:09:20,124 [chuckles] Wow. 224 00:09:20,168 --> 00:09:21,735 You sound like an old married couple. 225 00:09:21,778 --> 00:09:24,172 If that's what marriage is like, I am never getting hitched. 226 00:09:24,215 --> 00:09:27,436 What if I told you I am? 227 00:09:27,479 --> 00:09:29,656 You're what? Getting married? 228 00:09:29,699 --> 00:09:32,136 -You kidding me? -That's why I came down here. 229 00:09:32,180 --> 00:09:33,790 So I could tell you in person. 230 00:09:33,834 --> 00:09:36,750 I-I thought you were only dating this woman for a couple weeks. 231 00:09:36,793 --> 00:09:39,100 Yeah, but once I met Ana, 232 00:09:39,143 --> 00:09:41,276 I knew I couldn't let her get away. 233 00:09:41,319 --> 00:09:43,147 Well, this calls for a celebration. Yes. 234 00:09:43,191 --> 00:09:44,845 There's no tequila in the cellar, 235 00:09:44,888 --> 00:09:46,760 but, uh, you know, let's grab a bottle of wine, 236 00:09:46,803 --> 00:09:48,239 I'll just give you, give you a tour. 237 00:09:48,283 --> 00:09:50,154 All right, great.[chuckles] 238 00:09:50,198 --> 00:09:51,329 -Married, huh? -Wow. 239 00:09:51,373 --> 00:09:53,331 -This is awesome. -Yeah. 240 00:09:54,724 --> 00:09:56,117 TC: Look, I'm telling you, 241 00:09:56,160 --> 00:09:57,292 she wasn't alone. 242 00:09:57,335 --> 00:09:58,598 There was another hiker. 243 00:09:58,641 --> 00:10:00,121 And I find it pretty suspicious 244 00:10:00,164 --> 00:10:02,166 that he hasn't come forward. 245 00:10:04,473 --> 00:10:05,996 What if he pushed her off? 246 00:10:06,040 --> 00:10:07,781 I believe you, TC. 247 00:10:07,824 --> 00:10:09,870 But for all you know, they weren't together. 248 00:10:09,913 --> 00:10:12,655 They were practically side by side on those steps. 249 00:10:12,699 --> 00:10:14,265 Look, maybe he was passing her 250 00:10:14,309 --> 00:10:15,310 or one of them turned back before the other. 251 00:10:15,353 --> 00:10:17,225 Gordie. 252 00:10:17,268 --> 00:10:18,574 I feel it in my gut. 253 00:10:18,618 --> 00:10:20,315 Something ain't right about this. 254 00:10:21,359 --> 00:10:22,709 Okay, look. 255 00:10:22,752 --> 00:10:24,493 I can ask the M.E. to fast-track the autopsy, 256 00:10:24,536 --> 00:10:26,669 and I'll check in with the detectives handling the case. 257 00:10:26,713 --> 00:10:29,193 But for now, that's all I can do. 258 00:10:31,413 --> 00:10:32,762 Okay, I get it. 259 00:10:35,025 --> 00:10:36,026 Thanks. 260 00:10:36,070 --> 00:10:37,462 You bet. 261 00:10:51,346 --> 00:10:53,000 Thomas. 262 00:10:53,043 --> 00:10:55,089 Hey, man, you busy? 263 00:10:55,132 --> 00:10:57,961 I think I need to hire a private investigator. 264 00:11:03,706 --> 00:11:05,055 HIGGINS: Well, it looks like our deceased, 265 00:11:05,099 --> 00:11:06,883 Crystal Lockhart, was an avid hiker. 266 00:11:06,927 --> 00:11:09,233 Her social media is full of pictures of her 267 00:11:09,277 --> 00:11:10,713 on trails all over the island. 268 00:11:10,757 --> 00:11:12,149 Oh, so she knew what she was doing. 269 00:11:12,193 --> 00:11:14,108 Which means it's less likely to be an accident. 270 00:11:14,151 --> 00:11:16,458 Okay, well, records indicate that Crystal was unmarried. 271 00:11:16,501 --> 00:11:17,851 She has a... 272 00:11:17,894 --> 00:11:20,288 father, Raymond Lockhart, who lives in Waimanalo 273 00:11:20,331 --> 00:11:21,724 with her brother Gabe. 274 00:11:21,768 --> 00:11:23,117 We should talk to them. 275 00:11:23,160 --> 00:11:24,771 They might know who the other hiker is. 276 00:11:24,814 --> 00:11:25,902 Agreed. 277 00:11:25,946 --> 00:11:28,600 Oh, but, um, TC and I can handle it. 278 00:11:28,644 --> 00:11:31,038 You should, uh, spend some time with Bernardo. 279 00:11:31,081 --> 00:11:32,474 BERNARDO: Oh. I'm fine. 280 00:11:32,517 --> 00:11:34,041 If you got to work... 281 00:11:34,084 --> 00:11:35,564 No, no. No, I insist. 282 00:11:35,607 --> 00:11:37,348 Thomas has been looking forward to your visit for weeks. 283 00:11:38,306 --> 00:11:39,263 TC: Yeah, 284 00:11:39,307 --> 00:11:40,961 Higgy's right. 285 00:11:41,004 --> 00:11:42,223 If we need backup, we'll let you know. 286 00:11:42,266 --> 00:11:43,746 Thank you, guys. 287 00:11:49,186 --> 00:11:50,666 [phone chimes] 288 00:11:53,495 --> 00:11:55,105 Hey.[phone buttons clicking] 289 00:11:55,149 --> 00:11:56,541 You okay? 290 00:11:56,585 --> 00:11:59,153 Yeah. I thought it was Ethan, 291 00:11:59,196 --> 00:12:01,198 but it's just Kumu. 292 00:12:01,242 --> 00:12:03,679 Something going on with him? 293 00:12:03,723 --> 00:12:04,985 [sighs] 294 00:12:05,028 --> 00:12:08,728 Last night I, uh, I opened up about my past. 295 00:12:08,771 --> 00:12:11,339 You told him about your MI6 days? 296 00:12:11,382 --> 00:12:13,863 [scoffs] About that, Richard's death, 297 00:12:13,907 --> 00:12:17,867 my vendetta, being disavowed, the whole thing. 298 00:12:17,911 --> 00:12:21,349 Been trying to contact him all day, but he's ignoring me. 299 00:12:21,392 --> 00:12:25,092 I'm sure he's just in surgery. 300 00:12:25,135 --> 00:12:26,963 Perhaps. 301 00:12:36,233 --> 00:12:39,019 Good afternoon, Mr. Lockhart. We're sorry to bother you. 302 00:12:39,062 --> 00:12:40,542 Look, I don't know what you're selling, 303 00:12:40,585 --> 00:12:42,370 but it's not the best time. 304 00:12:42,413 --> 00:12:44,067 We're here about your daughter. 305 00:12:45,895 --> 00:12:47,549 GABE: You're saying 306 00:12:47,592 --> 00:12:49,725 my sister was with someone? 307 00:12:49,769 --> 00:12:51,858 Crystal always hiked alone. 308 00:12:51,901 --> 00:12:53,685 It was how she decompressed. 309 00:12:53,729 --> 00:12:56,819 Not today. I saw it with my own eyes. 310 00:12:56,863 --> 00:12:58,342 Police said it was an accident. 311 00:12:58,386 --> 00:13:00,257 -HIGGINS: -We're not jumping to any conclusions. 312 00:13:00,301 --> 00:13:01,476 It may have been. 313 00:13:01,519 --> 00:13:02,738 In the meantime, 314 00:13:02,782 --> 00:13:04,044 can you think of anyone who may have wanted 315 00:13:04,087 --> 00:13:07,569 to harm her? An ex-boyfriend or a coworker? 316 00:13:07,612 --> 00:13:11,138 She wasn't seeing anyone. 317 00:13:11,181 --> 00:13:13,227 And if she had a problem with somebody, 318 00:13:13,270 --> 00:13:14,750 she never said. 319 00:13:18,406 --> 00:13:22,453 Okay, uh, we don't want to take up any more of your time. 320 00:13:24,542 --> 00:13:25,848 We're very sorry for your loss. 321 00:13:25,892 --> 00:13:28,416 Well, I appreciate you looking into it. 322 00:13:28,459 --> 00:13:30,897 And, please, keep us posted. 323 00:13:30,940 --> 00:13:32,724 Of course. 324 00:13:37,686 --> 00:13:39,427 BERNARDO: So Thomas was learning 325 00:13:39,470 --> 00:13:40,994 how to ride his bike, right? 326 00:13:41,037 --> 00:13:43,257 But he couldn't turn yet, and so we're on this path, 327 00:13:43,300 --> 00:13:45,825 and we get to a certain point where you have to turn left 328 00:13:45,868 --> 00:13:47,609 or right, and he yells, 329 00:13:47,652 --> 00:13:48,915 "I can't turn!" 330 00:13:48,958 --> 00:13:49,959 [laughter] 331 00:13:50,003 --> 00:13:51,743 And he goes right into the lake! 332 00:13:51,787 --> 00:13:53,528 [phone ringing] Explains the way he drives now. 333 00:13:53,571 --> 00:13:55,095 -Yeah. -Uh-huh. 334 00:13:55,138 --> 00:13:57,749 I gotta take this. I'll be right back. 335 00:13:59,055 --> 00:14:00,840 Thomas Magnum. 336 00:14:02,015 --> 00:14:04,974 [laughter] Uh, this afternoon? 337 00:14:06,019 --> 00:14:08,151 Yeah, I don't think I'm gonna be able to make it. 338 00:14:08,195 --> 00:14:09,936 But let me reach out to a colleague of mine, 339 00:14:09,979 --> 00:14:11,459 see if he's available. 340 00:14:11,502 --> 00:14:13,809 Okay. Be in touch. 341 00:14:13,853 --> 00:14:16,072 [laughter continues] Mahalo. 342 00:14:17,508 --> 00:14:18,901 Okay, okay, okay, what'd you tell them? 343 00:14:18,945 --> 00:14:21,121 Oh, nothing you wouldn't have shared. 344 00:14:21,164 --> 00:14:22,557 In a confessional. 345 00:14:22,600 --> 00:14:24,298 [laughter] 346 00:14:24,341 --> 00:14:25,473 I leave for one work call, 347 00:14:25,516 --> 00:14:26,691 and you start spilling all my secrets. 348 00:14:26,735 --> 00:14:27,823 So what, you got a case? 349 00:14:27,867 --> 00:14:29,129 Yeah, it's an infidelity stakeout, 350 00:14:29,172 --> 00:14:31,348 but I'm probably gonna hand it off to Luther. 351 00:14:31,392 --> 00:14:32,784 Hold on. 352 00:14:32,828 --> 00:14:35,135 Don't pass up a paying job. 353 00:14:35,178 --> 00:14:36,353 Do it. 354 00:14:36,397 --> 00:14:37,267 You sure? 355 00:14:37,311 --> 00:14:38,834 I'll tag along. 356 00:14:38,878 --> 00:14:40,140 I've always wanted to see what you do for a living. 357 00:14:40,183 --> 00:14:41,968 All right. Well, my client's husband 358 00:14:42,011 --> 00:14:45,667 goes to lunch in an hour, and she wants us to tail him, 359 00:14:45,710 --> 00:14:47,060 so we should probably get going. 360 00:14:47,103 --> 00:14:50,498 Me, too. I got to get back to the cultural center. 361 00:14:50,541 --> 00:14:52,152 -All right, I'll see you guys. -Bye. 362 00:14:52,195 --> 00:14:53,153 Bye, guys. 363 00:14:53,196 --> 00:14:54,719 [phone chimes] 364 00:14:55,503 --> 00:14:56,939 Oh, hey. Good news, Sham. 365 00:14:56,983 --> 00:14:59,028 My buddy Jack, he's a machinist. 366 00:14:59,072 --> 00:15:02,075 He said he'll retrofit the chopper for a big discount. 367 00:15:03,511 --> 00:15:07,602 But, uh, TC, he told me the plan for you to become a pilot. 368 00:15:07,645 --> 00:15:08,995 [sighs] 369 00:15:09,038 --> 00:15:11,780 That's TC's plan. I didn't accept the job. 370 00:15:11,823 --> 00:15:13,477 And I definitely didn't ask for help. 371 00:15:13,521 --> 00:15:16,567 Oh, sorry, man, I just figured you'd be worried about the cost. 372 00:15:16,611 --> 00:15:17,699 Well, you figured wrong. 373 00:15:17,742 --> 00:15:19,962 Hey, come on, man, take it easy. 374 00:15:20,006 --> 00:15:21,485 Look, I understand why you'd be hesitant, 375 00:15:21,529 --> 00:15:23,835 but come on, you can do this. 376 00:15:23,879 --> 00:15:25,750 It's not like you've got to fly a chopper 377 00:15:25,794 --> 00:15:28,101 -standing up, right? -Look, you don't get it, okay? 378 00:15:29,058 --> 00:15:30,625 You can't get it. 379 00:15:30,668 --> 00:15:31,669 All right. 380 00:15:31,713 --> 00:15:33,193 Sham... 381 00:15:33,236 --> 00:15:36,022 Sham, come on, man. 382 00:15:36,065 --> 00:15:37,588 [sighs] 383 00:15:39,764 --> 00:15:41,984 ♪ 384 00:15:48,599 --> 00:15:50,297 TC: I'll search 385 00:15:50,340 --> 00:15:52,603 the other rooms. 386 00:15:58,479 --> 00:16:01,873 Yo. Come check this out. 387 00:16:01,917 --> 00:16:04,441 Got newspaper clippings, 388 00:16:04,485 --> 00:16:06,095 police reports. 389 00:16:06,139 --> 00:16:07,879 I think Crystal was looking into 390 00:16:07,923 --> 00:16:10,447 an unsolved murder. 391 00:16:10,491 --> 00:16:11,927 Raina Kahui. 392 00:16:11,971 --> 00:16:14,234 Killed last year. 393 00:16:15,061 --> 00:16:17,628 This wasn't just any case for Crystal. 394 00:16:19,065 --> 00:16:22,285 There's a couple of photos with Raina in them. 395 00:16:24,070 --> 00:16:26,115 Seems like they were close. 396 00:16:28,465 --> 00:16:30,685 Crystal was investigating her friend's murder. 397 00:16:30,728 --> 00:16:32,687 And now she ends up dead. 398 00:16:32,730 --> 00:16:35,255 What does Thomas say about coincidences? 399 00:16:35,298 --> 00:16:38,301 A good detective doesn't believe in them. 400 00:16:48,094 --> 00:16:50,531 It says Raina was stabbed six times. 401 00:16:50,574 --> 00:16:53,447 It's likely a crime of passion.[sighs] 402 00:16:53,490 --> 00:16:58,104 I can't stop thinking about seeing Crystal on those stairs. 403 00:16:58,147 --> 00:17:00,932 I flew right over a murder about to happen. 404 00:17:00,976 --> 00:17:03,457 You couldn't have known that. You know that, right? 405 00:17:11,508 --> 00:17:13,597 Look, one of Crystal's most recent notes 406 00:17:13,641 --> 00:17:15,077 says "Harada." 407 00:17:15,121 --> 00:17:17,340 You think that could have been Raina's killer? 408 00:17:17,384 --> 00:17:20,343 Perhaps, but it says here that Chad Cabrera, 409 00:17:20,387 --> 00:17:23,085 a tool company owner and Raina's ex-boyfriend 410 00:17:23,129 --> 00:17:24,956 and employer, was the prime suspect. 411 00:17:25,000 --> 00:17:28,090 They just didn't have enough evidence to arrest him. 412 00:17:28,134 --> 00:17:29,874 Wait a second. 413 00:17:29,918 --> 00:17:31,485 What? 414 00:17:31,528 --> 00:17:33,791 Look here. 415 00:17:33,835 --> 00:17:37,534 Crystal just paid Cabrera a visit, just yesterday. 416 00:17:37,578 --> 00:17:39,536 I suppose we pick up where she left off. 417 00:17:42,148 --> 00:17:45,716 BERNARDO: I don't see any movement. 418 00:17:45,760 --> 00:17:47,066 Oh, hey, uh... 419 00:17:47,109 --> 00:17:49,198 take a picture for Ana. 420 00:17:49,242 --> 00:17:52,245 Come on, -she'll get a kick out of it. -All right. 421 00:17:54,203 --> 00:17:56,640 [chuckles]: Okay, I got it. 422 00:17:56,684 --> 00:17:59,513 I still can't believe you're settling down. 423 00:17:59,556 --> 00:18:01,254 Yeah, well, maybe you should think about it. 424 00:18:01,297 --> 00:18:02,820 You're not getting any younger. 425 00:18:02,864 --> 00:18:06,302 Yeah, that usually requires the right woman. 426 00:18:06,346 --> 00:18:07,695 What about Juliet? 427 00:18:07,738 --> 00:18:09,827 No, no, no, no, no. Juliet and I 428 00:18:09,871 --> 00:18:11,394 are-are just business partners. 429 00:18:11,438 --> 00:18:14,136 I've never seen business partners bicker like that. 430 00:18:14,180 --> 00:18:16,269 -It's our dynamic. -It's chemistry. 431 00:18:16,312 --> 00:18:19,881 [laughs]: No, no. You got it all wrong. 432 00:18:19,924 --> 00:18:22,275 Higgins and I are just friends. 433 00:18:22,318 --> 00:18:23,972 That's how it starts. 434 00:18:24,015 --> 00:18:26,757 No, no. I-I can't believe you're giving me relationship advice, 435 00:18:26,801 --> 00:18:29,064 and you're in love for the first time 436 00:18:29,108 --> 00:18:31,327 at, like, 60. 437 00:18:31,371 --> 00:18:33,590 No, not... for the first time. 438 00:18:33,634 --> 00:18:35,723 What are you talking about? Why didn't you tell me? 439 00:18:39,379 --> 00:18:41,555 [quietly]: Wait, ho-hold on, we're gonna have to put that on hold. 440 00:18:41,598 --> 00:18:44,514 That's our client's husband, Ed Skinner.[car alarm chirps] 441 00:18:44,558 --> 00:18:45,689 Is he going to see his mistress? 442 00:18:45,733 --> 00:18:47,343 Well, that's what his wife thinks. 443 00:18:47,387 --> 00:18:50,172 He's been skipping out on these long lunches. 444 00:18:51,347 --> 00:18:52,827 [engine starts] We're just 445 00:18:52,870 --> 00:18:55,482 gonna have to tail him, see where he goes. 446 00:18:58,702 --> 00:18:59,790 Hi there. 447 00:18:59,834 --> 00:19:02,228 -Hi. How can I help you? -We would like 448 00:19:02,271 --> 00:19:05,535 to talk to Chad Cabrera about a personalized adventure package. 449 00:19:05,579 --> 00:19:06,580 Sure. 450 00:19:06,623 --> 00:19:09,017 Let me see if he's free. One sec. 451 00:19:09,060 --> 00:19:10,453 Thanks. 452 00:19:21,116 --> 00:19:23,466 -Right this way. -Great. 453 00:19:27,862 --> 00:19:29,820 Aloha. Chad Cabrera. 454 00:19:30,734 --> 00:19:32,736 -Thanks for squeezing us in. -Yeah, absolutely. 455 00:19:32,780 --> 00:19:35,174 Uh, Jonah says that you're looking for a... 456 00:19:35,217 --> 00:19:36,914 a personalized adventure? 457 00:19:36,958 --> 00:19:38,960 But before we get into it, I'd love to know 458 00:19:39,003 --> 00:19:40,396 how you heard about us. 459 00:19:41,267 --> 00:19:43,138 Crystal Lockhart. 460 00:19:43,182 --> 00:19:45,358 She's a dear friend of ours. 461 00:19:45,401 --> 00:19:47,403 [clears throat] Um... 462 00:19:48,970 --> 00:19:50,232 Uh, Jonah, 463 00:19:50,276 --> 00:19:53,279 can you, uh, can you give us a minute? 464 00:19:56,630 --> 00:19:58,632 Crystal's been harassing me for a year, and now she sends 465 00:19:58,675 --> 00:20:00,111 -other people to do it? -Crystal was right 466 00:20:00,155 --> 00:20:02,244 to circle you over Raina's murder. 467 00:20:02,288 --> 00:20:04,551 You were, after all, ex-lovers. 468 00:20:04,594 --> 00:20:07,031 And you were never cleared by HPD, because nobody 469 00:20:07,075 --> 00:20:08,381 could confirm your alibi. 470 00:20:08,424 --> 00:20:11,427 I was home, alone. 471 00:20:11,471 --> 00:20:12,515 Mm-hmm. 472 00:20:12,559 --> 00:20:15,301 I did not kill Raina. 473 00:20:15,344 --> 00:20:17,172 How about Crystal? 474 00:20:17,216 --> 00:20:18,304 What are you talking about? 475 00:20:18,347 --> 00:20:19,740 Crystal was murdered 476 00:20:19,783 --> 00:20:20,784 this morning. 477 00:20:20,828 --> 00:20:23,265 She came to see you yesterday, 478 00:20:23,309 --> 00:20:24,397 which makes you one of the last people 479 00:20:24,440 --> 00:20:25,659 she spoke to before her death. 480 00:20:28,575 --> 00:20:31,404 Okay, I-I did not... kill her, either. 481 00:20:31,447 --> 00:20:32,666 I've been on a teleconference 482 00:20:32,709 --> 00:20:34,668 with a client in Michigan all morning. 483 00:20:34,711 --> 00:20:36,626 I have the recording to prove it. 484 00:20:36,670 --> 00:20:38,976 Great. We'd love to see it. 485 00:20:39,020 --> 00:20:40,326 [laughs]: You're not cops. 486 00:20:40,369 --> 00:20:42,545 I don't have to show you anything. Now get out. 487 00:20:54,209 --> 00:20:56,211 [turns off engine] 488 00:20:58,735 --> 00:21:00,563 BERNARDO: I guess his wife was right. 489 00:21:00,607 --> 00:21:03,610 Yeah, we'd better catch up before he gets to his room. 490 00:21:05,351 --> 00:21:07,614 ♪ 491 00:21:18,364 --> 00:21:20,844 BERNARDO: Where is he going? 492 00:21:22,193 --> 00:21:23,891 Come on. 493 00:21:23,934 --> 00:21:27,373 ♪ I've sunshine enough to spread ♪ 494 00:21:27,416 --> 00:21:29,331 ♪ It's just like the fella said ♪ 495 00:21:29,375 --> 00:21:32,856 ♪ Tell me quick, ain't love a kick ♪ 496 00:21:32,900 --> 00:21:34,510 It's a dance class. 497 00:21:34,554 --> 00:21:36,338 ♪ In the head? 498 00:21:36,382 --> 00:21:39,123 Thinking of signing up? 499 00:21:39,167 --> 00:21:40,386 Uh... 500 00:21:41,343 --> 00:21:43,345 It's great. I've been taking lessons 501 00:21:43,389 --> 00:21:44,738 to surprise my wife for our anniversary. 502 00:21:44,781 --> 00:21:47,958 [laughing]: -She has no idea. -WOMAN: Ready? 503 00:21:48,002 --> 00:21:50,309 Oh, that's my cue. 504 00:21:54,138 --> 00:21:56,358 Did not see that coming. 505 00:22:01,668 --> 00:22:03,365 And you really think we can work all that into the budget? 506 00:22:03,409 --> 00:22:04,714 Oh, absolutely. 507 00:22:04,758 --> 00:22:06,281 How many people is your group in total? 508 00:22:06,325 --> 00:22:07,891 Uh, well, roughly 63... 509 00:22:07,935 --> 00:22:09,719 Looks like Chad's alibi checks out. 510 00:22:09,763 --> 00:22:11,068 TEACHER: Five faculty, 511 00:22:11,112 --> 00:22:12,461 -six chaperones. -For today, at least. 512 00:22:14,768 --> 00:22:16,509 Oh, not to worry. We have relationships... Look at the window 513 00:22:16,552 --> 00:22:17,727 behind Jonah. 514 00:22:17,771 --> 00:22:19,512 The bird? 515 00:22:19,555 --> 00:22:21,122 No. Keep watching. 516 00:22:21,165 --> 00:22:23,254 Far bigger groups... 517 00:22:23,298 --> 00:22:25,082 ♪ 518 00:22:25,126 --> 00:22:27,650 Oh. He looped his feed. 519 00:22:27,694 --> 00:22:29,217 He's a sneaky little bugger, 520 00:22:29,260 --> 00:22:30,566 isn't he? 521 00:22:32,002 --> 00:22:34,788 Seems like Jonah also did some digging on Crystal 522 00:22:34,831 --> 00:22:36,877 right after we left today. He was checking 523 00:22:36,920 --> 00:22:39,445 news feeds for information on her death-- cause and suspects. 524 00:22:39,488 --> 00:22:40,881 Well, that's not 525 00:22:40,924 --> 00:22:42,491 suspicious at all. 526 00:22:45,712 --> 00:22:48,889 Mmm. It's even better than I remember. 527 00:22:48,932 --> 00:22:51,587 Torta ahogada was always your favorite when you were a kid. 528 00:22:51,631 --> 00:22:53,720 Man, this brings me back to the ranch. 529 00:22:53,763 --> 00:22:55,461 I can almost hear my mom yelling, 530 00:22:55,504 --> 00:22:56,940 "Save some for the rest of us!" 531 00:22:56,984 --> 00:22:59,160 [laughs] She used to do that all the time. 532 00:22:59,203 --> 00:23:01,597 Oh, man. 533 00:23:01,641 --> 00:23:03,730 -Mmm. -So, uh, 534 00:23:03,773 --> 00:23:06,820 I've been, uh, wanting to ask you something, Thomas. 535 00:23:10,214 --> 00:23:12,303 Will you be my best man? 536 00:23:12,347 --> 00:23:13,957 Of course! 537 00:23:14,001 --> 00:23:15,306 Yes! I'd be honored. 538 00:23:15,350 --> 00:23:17,134 [laughs] Hey, well, look, man, 539 00:23:17,178 --> 00:23:19,441 if you're settling down, I'm gonna need a front row seat. 540 00:23:19,485 --> 00:23:21,704 But don't think I forgot, right? 541 00:23:21,748 --> 00:23:23,445 You have to tell me. Who was she? 542 00:23:23,489 --> 00:23:25,621 This-this love of your life. 543 00:23:25,665 --> 00:23:28,189 What does it matter? 544 00:23:28,232 --> 00:23:29,625 The point is, 545 00:23:29,669 --> 00:23:30,626 I waited too long. 546 00:23:30,670 --> 00:23:32,585 We ran out of time. 547 00:23:34,978 --> 00:23:38,721 Don't make the same mistake, mijo. 548 00:23:40,244 --> 00:23:41,942 Okay. 549 00:23:41,985 --> 00:23:43,987 You're still gonna tell me, though. 550 00:23:44,031 --> 00:23:45,467 Who was she? 551 00:23:45,511 --> 00:23:47,861 Why is this so important? 552 00:23:47,904 --> 00:23:50,385 You know I'm not gonna let this go. 553 00:23:52,039 --> 00:23:53,475 You can tell me. 554 00:23:55,259 --> 00:23:56,478 Come on. 555 00:23:58,741 --> 00:24:00,874 When your father passed, 556 00:24:00,917 --> 00:24:05,008 your mother and I-- we grieved together. 557 00:24:05,792 --> 00:24:07,881 Hold on. What are you... what are you saying? 558 00:24:07,924 --> 00:24:09,535 We had to rely on each other. 559 00:24:09,578 --> 00:24:10,840 We got close. 560 00:24:10,884 --> 00:24:12,146 My mother? 561 00:24:12,189 --> 00:24:13,364 Thomas... So... 562 00:24:13,408 --> 00:24:14,757 so, she was mourning, 563 00:24:14,801 --> 00:24:16,367 and-and you took advantage of her? 564 00:24:16,411 --> 00:24:17,630 No. 565 00:24:19,762 --> 00:24:21,198 No. 566 00:24:21,242 --> 00:24:23,026 [sighs] It took over 567 00:24:23,070 --> 00:24:25,986 two decades before I actually told her how I felt. 568 00:24:26,029 --> 00:24:27,770 And when I did, 569 00:24:27,814 --> 00:24:29,424 she said it was mutual. 570 00:24:29,468 --> 00:24:31,644 We didn't do anything wrong. 571 00:24:31,687 --> 00:24:33,384 Okay, if you didn't do anything wrong, 572 00:24:33,428 --> 00:24:35,038 why would you keep it a secret? 573 00:24:35,082 --> 00:24:36,518 You were overseas. 574 00:24:36,562 --> 00:24:39,129 And-and we wanted to tell you in person, 575 00:24:39,173 --> 00:24:40,566 but then you got taken. 576 00:24:40,609 --> 00:24:43,699 And we only had two years together before she passed. 577 00:24:43,743 --> 00:24:47,616 And most of that time, we were worried about you. 578 00:24:51,968 --> 00:24:54,797 Out of all the women that you could've picked. 579 00:24:54,841 --> 00:24:57,147 I mean, she was... she was married to your brother. 580 00:24:57,191 --> 00:24:59,149 I know. 581 00:24:59,193 --> 00:25:01,282 How could you do that? 582 00:25:01,325 --> 00:25:03,502 I struggled with that. 583 00:25:03,545 --> 00:25:05,460 She did, too. 584 00:25:06,417 --> 00:25:08,942 -It was complicated. -Ah... 585 00:25:12,380 --> 00:25:13,424 I-I can't be here. 586 00:25:13,468 --> 00:25:15,514 Mijo, I... 587 00:25:27,047 --> 00:25:29,440 [beeping] 588 00:25:29,484 --> 00:25:31,225 [door opens] 589 00:25:35,098 --> 00:25:37,927 -Can I help you guys? -Yeah. We need a word. 590 00:25:37,971 --> 00:25:40,060 We obtained a recording of the teleconference you had 591 00:25:40,103 --> 00:25:42,366 this morning and detected your rather clever ploy. 592 00:25:42,410 --> 00:25:44,586 Now, your editing might have been good enough 593 00:25:44,630 --> 00:25:46,675 to fool Chad, but I'm afraid it wasn't good enough for us. 594 00:25:46,719 --> 00:25:48,416 Which means you could've been the one 595 00:25:48,459 --> 00:25:49,504 on that hike with Crystal. 596 00:25:49,548 --> 00:25:51,462 Why would I kill her? 597 00:25:51,506 --> 00:25:53,464 We don't know. You seemed very uneasy 598 00:25:53,508 --> 00:25:55,466 when we mentioned her name earlier. 599 00:25:56,990 --> 00:26:00,428 Okay, I admit I wasn't on the meeting this morning, 600 00:26:00,471 --> 00:26:02,691 but for a totally legit reason. 601 00:26:02,735 --> 00:26:04,301 I had an interview 602 00:26:04,345 --> 00:26:05,694 at Waialua Snorkeling. 603 00:26:05,738 --> 00:26:06,782 If Chad found out, he would have fired me. 604 00:26:06,826 --> 00:26:08,610 Look, you guys got it all wrong. 605 00:26:08,654 --> 00:26:10,569 It wasn't me, and it wasn't Chad. 606 00:26:10,612 --> 00:26:11,961 I mean, he's a crappy boss, 607 00:26:12,005 --> 00:26:13,746 but I know for a fact that he didn't do it. 608 00:26:13,789 --> 00:26:15,748 And when Crystal left here yesterday, 609 00:26:15,791 --> 00:26:18,577 -she knew it, too. -How can you be so sure? 610 00:26:20,361 --> 00:26:22,624 Because I was with Chad the night that Raina was killed. 611 00:26:22,668 --> 00:26:25,018 Hold up. Chad said he was home alone. 612 00:26:25,061 --> 00:26:26,672 He wasn't. Week after Raina dumped him, 613 00:26:26,715 --> 00:26:28,238 she got flowers at work. 614 00:26:28,282 --> 00:26:30,110 Chad spiraled, thought they were from a new boyfriend. 615 00:26:30,153 --> 00:26:33,243 So he got drunk at a bar that night, 616 00:26:33,287 --> 00:26:34,505 called me to pick him up. 617 00:26:34,549 --> 00:26:35,855 Had me stop at Raina's so he could 618 00:26:35,898 --> 00:26:37,639 convince her to give him another shot. 619 00:26:37,683 --> 00:26:39,641 But when we got there, 620 00:26:39,685 --> 00:26:41,643 she was letting some other guy inside, 621 00:26:41,687 --> 00:26:43,819 so Chad made me take him home. 622 00:26:46,996 --> 00:26:49,782 If you could vouch for Chad, then why didn't HPD clear him? 623 00:26:49,825 --> 00:26:51,610 Chad's on probation for a DUI. 624 00:26:51,653 --> 00:26:52,915 If he admitted 625 00:26:52,959 --> 00:26:54,656 to being at a bar, they would have known he was 626 00:26:54,700 --> 00:26:55,875 in violation. 627 00:26:55,918 --> 00:26:57,267 He would've went to jail. 628 00:26:57,311 --> 00:26:58,747 You're clearly not a great fan of Chad's. 629 00:26:58,791 --> 00:27:00,096 Why didn't you come forward? 630 00:27:00,140 --> 00:27:01,315 The man you saw entering Raina's house 631 00:27:01,358 --> 00:27:02,838 could have been her killer. 632 00:27:02,882 --> 00:27:05,972 Only saw him for a second, tops. Couldn't describe him 633 00:27:06,015 --> 00:27:07,364 if I tried. 634 00:27:07,408 --> 00:27:08,931 Still, your account could've helped the police. 635 00:27:10,846 --> 00:27:12,718 Chad paid me to keep quiet. 636 00:27:16,069 --> 00:27:17,679 Raina must have known that man 637 00:27:17,723 --> 00:27:19,420 to let him willingly into her house. 638 00:27:19,463 --> 00:27:23,337 Yeah. He could've been the one that sent her flowers that day. 639 00:27:23,380 --> 00:27:24,512 [buttons clicking, phone chimes] 640 00:27:24,555 --> 00:27:26,383 And 19 florists in Waikiki. 641 00:27:26,427 --> 00:27:28,516 Okay, we're just gonna have to go down the list. 642 00:27:28,559 --> 00:27:30,997 [phone chimes] Or not. 643 00:27:31,040 --> 00:27:33,695 "Harada Floral." 644 00:27:33,739 --> 00:27:35,392 That was the last clue that Crystal wrote down. 645 00:27:35,436 --> 00:27:37,917 We need to figure out who sent those flowers. 646 00:27:39,092 --> 00:27:41,485 RICK: I'm sorry, man. 647 00:27:41,529 --> 00:27:43,836 The worst part about it is, I'll never hear my mom's side 648 00:27:43,879 --> 00:27:46,273 of the story, you know, what she was thinking. 649 00:27:46,316 --> 00:27:47,709 Look, I-I know this is hard, 650 00:27:47,753 --> 00:27:51,191 but it-it doesn't change who your mom was. 651 00:27:51,234 --> 00:27:53,846 And Bernardo-- I mean, you said it yourself-- he was like 652 00:27:53,889 --> 00:27:55,456 a dad to you, you know? 653 00:27:55,499 --> 00:27:57,719 They were just two good people who happened to fall in love. 654 00:27:57,763 --> 00:27:59,721 Yeah, but he betrayed his brother. 655 00:27:59,765 --> 00:28:01,723 Well, let me ask you this. 656 00:28:01,767 --> 00:28:03,377 Was your mom supposed to die alone? 657 00:28:03,420 --> 00:28:05,379 I mean, look, it's not like she stepped out on your dad. 658 00:28:05,422 --> 00:28:10,427 And he'd been dead for years before Bernardo got involved. 659 00:28:10,471 --> 00:28:12,081 That doesn't make it okay. 660 00:28:12,125 --> 00:28:15,824 Look, when you needed a man in your life, 661 00:28:15,868 --> 00:28:17,565 Bernardo was there. 662 00:28:17,608 --> 00:28:20,873 When your mother needed a man in her life, Bernardo was there. 663 00:28:20,916 --> 00:28:22,744 Now, it's up to you. I just... 664 00:28:22,788 --> 00:28:25,225 I think you should give the guy a break. 665 00:28:28,358 --> 00:28:30,665 HIGGINS: Okay. Appreciate your help. 666 00:28:30,709 --> 00:28:32,188 Mahalo. 667 00:28:32,232 --> 00:28:33,624 Harada Floral 668 00:28:33,668 --> 00:28:36,845 says that Raina's flowers came from Gabe Lockhart. 669 00:28:36,889 --> 00:28:38,586 -Crystal's brother? -Uh-huh. 670 00:28:38,629 --> 00:28:40,501 So he might have been the one going 671 00:28:40,544 --> 00:28:42,590 into Raina's the night she died. 672 00:28:42,633 --> 00:28:44,853 [phone ringing] 673 00:28:46,028 --> 00:28:48,204 TC: Gordie, you got me and Higgins. 674 00:28:48,248 --> 00:28:50,903 Crystal Lockhart's autopsy results came in. 675 00:28:50,946 --> 00:28:52,208 There are signs of a struggle. 676 00:28:52,252 --> 00:28:53,775 The M.E. found traces of foreign DNA 677 00:28:53,819 --> 00:28:55,385 under Crystal's fingernails. 678 00:28:55,429 --> 00:28:56,778 You were right, TC. 679 00:28:56,822 --> 00:28:57,779 Someone threw her off that ridge. 680 00:28:57,823 --> 00:28:58,780 Did you get a match 681 00:28:58,824 --> 00:28:59,912 in the system? 682 00:28:59,955 --> 00:29:01,043 No, 683 00:29:01,087 --> 00:29:02,741 but the DNA's a 50% match to Crystal. 684 00:29:02,784 --> 00:29:05,787 Which means whoever did this is an immediate family member. 685 00:29:05,831 --> 00:29:09,878 Siblings share, on average, 50% DNA. 686 00:29:09,922 --> 00:29:12,707 It's not looking good for Gabe. 687 00:29:12,751 --> 00:29:14,404 What are you guys talking about? 688 00:29:14,448 --> 00:29:15,754 Crystal was investigating 689 00:29:15,797 --> 00:29:17,320 her good friend Raina Kahui's murder. 690 00:29:17,364 --> 00:29:20,454 Turns out that Crystal's brother Gabe was a secret admirer, 691 00:29:20,497 --> 00:29:22,325 and he might have killed her. 692 00:29:22,369 --> 00:29:25,589 We just found out he sent Raina flowers the day she died. 693 00:29:25,633 --> 00:29:28,288 Also, one of the last notes in Crystal's investigation 694 00:29:28,331 --> 00:29:31,073 was the name of the florist who delivered those flowers. 695 00:29:31,117 --> 00:29:33,815 So it was only a matter of time before Crystal's investigation 696 00:29:33,859 --> 00:29:37,166 into Raina's murder led to her own brother. 697 00:29:37,210 --> 00:29:38,037 Exactly. 698 00:29:38,080 --> 00:29:40,474 So to protect himself, 699 00:29:40,517 --> 00:29:42,781 he killed his own sister. 700 00:29:46,088 --> 00:29:47,742 [door opens] 701 00:29:52,355 --> 00:29:54,357 I'm sorry for your loss. 702 00:29:57,012 --> 00:30:00,233 I appreciate you coming in to speak with me. 703 00:30:00,276 --> 00:30:02,539 Of course. 704 00:30:07,022 --> 00:30:10,591 Uh, I, uh... I thought this was about Crystal? 705 00:30:10,634 --> 00:30:12,680 It is... 706 00:30:12,723 --> 00:30:17,728 but we believe Raina and Crystal's murders are connected. 707 00:30:23,386 --> 00:30:24,910 You think he'll take the bait? 708 00:30:24,953 --> 00:30:26,737 It's hard to tell. I mean, he's gotten away 709 00:30:26,781 --> 00:30:28,261 With Raina's murder for a year now. 710 00:30:28,304 --> 00:30:30,524 KATSUMOTO: How well did you know Raina? 711 00:30:30,567 --> 00:30:32,831 I've known her my whole life. 712 00:30:32,874 --> 00:30:35,181 She was Crystal's 713 00:30:35,224 --> 00:30:36,747 best friend since elementary school. 714 00:30:36,791 --> 00:30:38,837 So you and Raina were friends, too? 715 00:30:38,880 --> 00:30:41,317 You could say that. 716 00:30:42,231 --> 00:30:45,931 She's very attractive. You two ever more than friends? 717 00:30:45,974 --> 00:30:47,628 [swallows] 718 00:30:48,411 --> 00:30:50,370 What are you getting at? 719 00:30:54,940 --> 00:30:57,899 I know you sent Raina flowers on the day she was murdered. 720 00:30:57,943 --> 00:31:00,771 And I believe you went to her place that night. 721 00:31:00,815 --> 00:31:04,558 Two witnesses saw her let a man inside. 722 00:31:04,601 --> 00:31:06,560 Now, at the time, 723 00:31:06,603 --> 00:31:09,345 both had good reasons not to come forward. 724 00:31:09,389 --> 00:31:11,391 But... 725 00:31:11,434 --> 00:31:14,524 you know, things are different now. 726 00:31:17,223 --> 00:31:18,877 KATSUMOTO: Hey, 727 00:31:18,920 --> 00:31:22,271 sometimes good people make mistakes, 728 00:31:22,315 --> 00:31:24,360 but you got to come clean. 729 00:31:24,404 --> 00:31:26,797 Help yourself 730 00:31:26,841 --> 00:31:29,365 by telling your side of the story. 731 00:31:33,761 --> 00:31:37,286 I was never good with women. 732 00:31:38,287 --> 00:31:40,724 But Raina was different. 733 00:31:42,161 --> 00:31:43,684 She got me. 734 00:31:44,815 --> 00:31:46,774 I finally told her how I felt, 735 00:31:46,817 --> 00:31:50,299 but she was seeing a guy from work. 736 00:31:51,126 --> 00:31:54,129 Said that if she wasn't, 737 00:31:54,173 --> 00:31:56,044 maybe it'd be different. 738 00:31:56,088 --> 00:31:58,133 But eventually, they broke up, 739 00:31:58,177 --> 00:32:00,179 you saw your in, sent her flowers, 740 00:32:00,222 --> 00:32:02,616 went to see her? 741 00:32:02,659 --> 00:32:05,314 She said she didn't feel the same. 742 00:32:08,491 --> 00:32:10,972 Yeah, that must have hurt. 743 00:32:12,800 --> 00:32:15,455 Hey, it takes courage to give your heart to somebody, 744 00:32:15,498 --> 00:32:18,458 only to have them break it. 745 00:32:21,504 --> 00:32:25,465 She was just staring at me 746 00:32:25,508 --> 00:32:28,207 with pity. 747 00:32:28,250 --> 00:32:30,731 Like I was just pathetic. 748 00:32:33,038 --> 00:32:36,432 And... and I lost it. 749 00:32:39,435 --> 00:32:41,046 And you killed her. 750 00:32:41,089 --> 00:32:43,004 She humiliated me. 751 00:32:45,006 --> 00:32:47,748 I was so angry. 752 00:32:48,575 --> 00:32:50,620 And the knife-- it was just right there... 753 00:32:58,019 --> 00:33:00,065 Gordie is good. 754 00:33:00,108 --> 00:33:02,502 He knew just how to push his buttons. 755 00:33:02,545 --> 00:33:04,156 KATSUMOTO: You know what? 756 00:33:04,199 --> 00:33:05,984 That part adds up for me. 757 00:33:09,596 --> 00:33:10,945 But murdering your own sister? 758 00:33:11,946 --> 00:33:13,078 No. 759 00:33:13,121 --> 00:33:16,733 No, I-I loved Crystal. 760 00:33:17,821 --> 00:33:21,347 All right? She was the only person in the world 761 00:33:21,390 --> 00:33:23,653 that believed in me. 762 00:33:23,697 --> 00:33:26,004 My only friend. 763 00:33:27,266 --> 00:33:30,443 -Why would I hurt her? -Because she was close to learning the truth. 764 00:33:30,486 --> 00:33:31,574 No. 765 00:33:31,618 --> 00:33:33,663 No, you got it wrong. 766 00:33:35,404 --> 00:33:38,016 You know, call me crazy, 767 00:33:38,059 --> 00:33:40,018 but I believe him. 768 00:33:40,061 --> 00:33:42,759 So do I. 769 00:33:45,588 --> 00:33:46,894 What are you doing? 770 00:33:46,937 --> 00:33:50,158 [sighs] Going on a hunch. 771 00:33:50,202 --> 00:33:52,726 I loved my sister. 772 00:33:52,769 --> 00:33:54,989 I wouldn't do that. 773 00:33:55,033 --> 00:33:57,600 I-I couldn't. 774 00:33:57,644 --> 00:33:59,994 [knock on glass] 775 00:34:06,261 --> 00:34:07,784 [lock buzzes] 776 00:34:09,264 --> 00:34:11,701 What are you doing? I'm right in the middle of... 777 00:34:11,745 --> 00:34:13,051 I think I know who killed Crystal. 778 00:34:13,094 --> 00:34:14,095 Good. 779 00:34:14,139 --> 00:34:15,662 'Cause I don't think it was Gabe. 780 00:34:15,705 --> 00:34:17,098 -Clearly, you don't, either. -No. 781 00:34:17,142 --> 00:34:21,189 But a 50% DNA match can also be to a parent. 782 00:34:21,233 --> 00:34:23,104 Raymond, Crystal's father. 783 00:34:23,148 --> 00:34:25,628 His phone pinged on Makena Street in Kaneohe 784 00:34:25,672 --> 00:34:27,935 close to one of the Haiku Stairs access points 785 00:34:27,978 --> 00:34:29,458 this morning. 786 00:34:30,633 --> 00:34:32,809 Her own father. 787 00:34:39,207 --> 00:34:41,470 [sighs] 788 00:34:42,341 --> 00:34:44,604 I didn't mean for it to happen. 789 00:34:45,344 --> 00:34:46,954 My son... 790 00:34:46,997 --> 00:34:50,262 His temper gets the best of him sometimes. 791 00:34:51,045 --> 00:34:52,481 So you murdered your daughter to protect him? 792 00:34:52,525 --> 00:34:54,483 I didn't... 793 00:34:58,835 --> 00:35:01,011 I didn't murder her. 794 00:35:03,666 --> 00:35:05,233 I knew about Raina. 795 00:35:05,277 --> 00:35:06,800 Gabe had told me. 796 00:35:06,843 --> 00:35:09,150 And I knew Crystal was getting close to figuring it out, 797 00:35:09,194 --> 00:35:10,934 so I went on the hike. 798 00:35:12,980 --> 00:35:15,287 Try and get her to stop investigating. 799 00:35:15,330 --> 00:35:17,898 I told her the truth. 800 00:35:17,941 --> 00:35:20,422 -Crystal, please. -Why are you protecting him? 801 00:35:20,466 --> 00:35:23,904 Because he's my son. -He's your brother! -He killed Raina, Dad. 802 00:35:23,947 --> 00:35:27,081 Throwing his life away isn't gonna bring her back. 803 00:35:27,125 --> 00:35:28,213 Crystal. 804 00:35:28,256 --> 00:35:29,344 I grabbed her by the arm. 805 00:35:29,388 --> 00:35:30,998 -Please, listen to me. -No! 806 00:35:31,041 --> 00:35:32,913 I just wanted to keep talking. 807 00:35:32,956 --> 00:35:35,045 -Crystal. -No, you're not gonna stop me! 808 00:35:35,089 --> 00:35:37,047 [crying]: She lost her balance. 809 00:35:37,091 --> 00:35:39,049 [Crystal screams] 810 00:35:44,533 --> 00:35:45,665 [sobbing] 811 00:35:45,708 --> 00:35:47,928 I'm sorry. 812 00:35:50,409 --> 00:35:54,848 I'm-I'm so sorry. 813 00:36:13,736 --> 00:36:14,955 RICK: Ah. 814 00:36:14,998 --> 00:36:17,131 Look, pal, I...Before I overstep... 815 00:36:17,175 --> 00:36:19,002 [both exhale] 816 00:36:20,308 --> 00:36:22,092 I'm sorry, man. 817 00:36:22,136 --> 00:36:25,400 Yeah, me, too. You were just trying to help. 818 00:36:25,444 --> 00:36:26,880 [sighs] 819 00:36:26,923 --> 00:36:29,752 I-I thought that you needed to hear 820 00:36:29,796 --> 00:36:31,711 -that you could do it. -Yeah, well, 821 00:36:31,754 --> 00:36:33,278 you weren't totally wrong. 822 00:36:33,321 --> 00:36:35,410 But there's more to it. 823 00:36:35,454 --> 00:36:37,107 Every day, I got to deal 824 00:36:37,151 --> 00:36:39,980 with some asshat I don't even know asking me 825 00:36:40,023 --> 00:36:42,069 the most personal questions. 826 00:36:42,112 --> 00:36:44,245 You know, "How'd you wind up in the chair? 827 00:36:44,289 --> 00:36:47,205 What happened? What parts of you still work?" 828 00:36:48,031 --> 00:36:49,729 Ah, man, it must be exhausting 829 00:36:49,772 --> 00:36:51,557 dealing with other people's ignorance. 830 00:36:51,600 --> 00:36:52,906 It sucks. 831 00:36:52,949 --> 00:36:54,908 Asking for more of it in my work life 832 00:36:54,951 --> 00:36:56,866 just didn't seem worth it. 833 00:36:59,042 --> 00:37:01,001 But it's not just that. 834 00:37:01,044 --> 00:37:03,786 The-the thing is, as a pilot, 835 00:37:03,830 --> 00:37:07,007 I'd be responsible for passengers... 836 00:37:07,050 --> 00:37:08,356 again. 837 00:37:08,400 --> 00:37:11,011 You're talking -about your last convoy. -Yeah. 838 00:37:13,143 --> 00:37:14,928 Hitting that IED, 839 00:37:14,971 --> 00:37:17,017 I made one stupid mistake, 840 00:37:17,060 --> 00:37:18,932 and it cost my friends their lives. 841 00:37:18,975 --> 00:37:21,064 I'm-- It's my fault they're gone. 842 00:37:22,065 --> 00:37:24,807 And I-I've made peace with that. 843 00:37:26,287 --> 00:37:28,289 Much as I can. 844 00:37:31,684 --> 00:37:32,989 Man, 845 00:37:33,033 --> 00:37:34,513 when TC offered me the chance to pilot, 846 00:37:34,556 --> 00:37:35,818 I got sick. 847 00:37:35,862 --> 00:37:37,342 I-I just... 848 00:37:37,385 --> 00:37:40,693 couldn't imagine being responsible for lives again. 849 00:37:41,737 --> 00:37:43,043 I'm sorry, Sham. 850 00:37:43,086 --> 00:37:44,784 I'm sorry you got to deal with that, man. 851 00:37:44,827 --> 00:37:47,308 No, don't be. 852 00:37:48,831 --> 00:37:51,704 'Cause the more I thought about it, 853 00:37:51,747 --> 00:37:54,054 the more I realized you're right. 854 00:37:54,097 --> 00:37:56,361 I can do the job. 855 00:37:56,404 --> 00:37:58,145 I may even want to do it. 856 00:37:58,188 --> 00:38:00,582 So you're gonna accept it? 857 00:38:00,626 --> 00:38:02,671 No. 858 00:38:03,846 --> 00:38:06,196 Not right now. 859 00:38:07,023 --> 00:38:09,069 But I'm thinking about it. 860 00:38:10,157 --> 00:38:12,725 Why don't you think about it over a couple of beers. 861 00:38:12,768 --> 00:38:16,076 Yeah. Yeah. 862 00:38:16,859 --> 00:38:18,818 Thanks, brother. 863 00:38:21,864 --> 00:38:23,953 Cheers, pal. 864 00:38:28,393 --> 00:38:30,220 [door opens] 865 00:38:31,352 --> 00:38:33,093 [door closes] 866 00:38:38,228 --> 00:38:39,926 Hey. 867 00:38:39,969 --> 00:38:41,754 Where you going? 868 00:38:42,537 --> 00:38:45,497 I thought you might need some space after today. 869 00:38:45,540 --> 00:38:47,368 I'm-a go get a hotel. 870 00:38:47,412 --> 00:38:49,501 Oh, come on, I... 871 00:38:49,544 --> 00:38:51,894 can't let you do that. 872 00:38:53,592 --> 00:38:55,376 It's funny. 873 00:38:55,420 --> 00:38:57,987 I didn't tell you about me and your mother 874 00:38:58,031 --> 00:38:59,946 because I didn't want to hurt you, 875 00:38:59,989 --> 00:39:02,688 but it feels like what hurt you the most 876 00:39:02,731 --> 00:39:04,994 is not telling you. 877 00:39:06,909 --> 00:39:08,258 I'm sorry. 878 00:39:09,782 --> 00:39:13,002 I'm sorry. No, I, uh... 879 00:39:13,046 --> 00:39:15,048 I was caught off guard. 880 00:39:15,091 --> 00:39:18,399 I wish you had told me, but, um... 881 00:39:18,443 --> 00:39:20,358 I think what hurt 882 00:39:20,401 --> 00:39:21,881 was just... 883 00:39:23,186 --> 00:39:25,275 ...being reminded that I wasn't there 884 00:39:25,319 --> 00:39:27,495 when my mom needed me the most. 885 00:39:28,322 --> 00:39:31,412 The way I reacted wasn't fair. 886 00:39:31,456 --> 00:39:33,283 You're a good kid. 887 00:39:33,327 --> 00:39:34,981 Still protecting your father. 888 00:39:35,024 --> 00:39:36,722 You've always had a big heart. 889 00:39:36,765 --> 00:39:39,551 Yeah, well, you taught me well. 890 00:39:39,594 --> 00:39:41,161 Your mother taught you well. 891 00:39:41,204 --> 00:39:44,773 That's what drew me to her, that heart of hers. 892 00:39:46,079 --> 00:39:49,343 She was the love of my life, Thomas. 893 00:39:49,387 --> 00:39:53,739 And I suspect I was, for her, a way to keep 894 00:39:53,782 --> 00:39:55,088 your father alive. 895 00:39:55,131 --> 00:39:58,308 He was the love of her life. 896 00:40:00,310 --> 00:40:02,051 Yeah. 897 00:40:07,013 --> 00:40:09,102 Ethan, I know you're home by now. 898 00:40:09,145 --> 00:40:11,931 Please, just talk to me. 899 00:40:14,194 --> 00:40:15,804 Ethan! 900 00:40:15,848 --> 00:40:16,936 [footsteps approaching] 901 00:40:16,979 --> 00:40:18,067 [sighs] 902 00:40:18,111 --> 00:40:19,808 -ETHAN: -Juliet. 903 00:40:24,987 --> 00:40:26,641 What are you doing here? 904 00:40:26,685 --> 00:40:27,947 You've been ignoring 905 00:40:27,990 --> 00:40:30,079 my calls and texts all day. 906 00:40:31,820 --> 00:40:34,344 I needed time to think. 907 00:40:41,656 --> 00:40:43,441 [door closes] 908 00:40:51,492 --> 00:40:54,234 Look... 909 00:40:54,277 --> 00:40:59,021 I wish that my story was different. 910 00:40:59,805 --> 00:41:02,590 It's not about your past. 911 00:41:04,592 --> 00:41:06,464 I just can't help but wonder 912 00:41:06,507 --> 00:41:08,553 if there's anything else you're not telling me. 913 00:41:08,596 --> 00:41:10,119 I've been truthful 914 00:41:10,163 --> 00:41:12,861 about everything that matters most. 915 00:41:14,863 --> 00:41:16,561 I have 916 00:41:16,604 --> 00:41:18,214 shown who I am to you 917 00:41:18,258 --> 00:41:21,479 in a way that I didn't think was possible after Richard. 918 00:41:23,524 --> 00:41:25,178 Okay? 919 00:41:26,962 --> 00:41:30,488 My feelings for you are very real. 920 00:41:32,228 --> 00:41:34,883 I love you, Ethan. 921 00:41:37,756 --> 00:41:39,975 I love you, too. 922 00:41:41,847 --> 00:41:44,197 But right now, 923 00:41:44,240 --> 00:41:46,939 when I look at you... 924 00:41:48,897 --> 00:41:51,421 It's not the same. 925 00:41:53,206 --> 00:41:55,904 I don't know if I can trust you. 926 00:41:58,603 --> 00:42:01,519 And I'm gonna have to figure that out. 927 00:42:05,479 --> 00:42:09,178 I might be going out of the country for a while. 928 00:42:09,222 --> 00:42:11,137 Doctors Without Borders 929 00:42:11,180 --> 00:42:13,705 want me in the field again. 930 00:42:13,748 --> 00:42:16,272 They need surgeons in Kenya. 931 00:42:17,578 --> 00:42:20,450 I'll be gone at least six months. 932 00:42:22,801 --> 00:42:25,760 Maybe we could, uh, 933 00:42:25,804 --> 00:42:28,371 use some time apart. 934 00:42:35,117 --> 00:42:37,380 It's not what I want. 935 00:42:41,341 --> 00:42:44,083 But, um, 936 00:42:44,126 --> 00:42:47,129 I understand if that's what you need. 937 00:42:53,135 --> 00:42:55,137 It's what I need. 938 00:42:57,270 --> 00:43:03,711 Captioning sponsored by CBS 939 00:43:03,755 --> 00:43:08,760 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org