1
00:00:21,847 --> 00:00:24,981
♪ Just give me a steel guitar
2
00:00:25,025 --> 00:00:26,852
♪ A glass of wine
3
00:00:26,896 --> 00:00:28,506
♪ And let me drink to a love
4
00:00:28,550 --> 00:00:30,682
♪ I thought was mine
5
00:00:30,726 --> 00:00:35,078
♪ A love I thought
was true to me ♪
6
00:00:35,122 --> 00:00:38,908
♪ But now I'm drinking
to her memory ♪
7
00:00:38,951 --> 00:00:41,389
♪ A steel guitar
and a glass of wine ♪
8
00:00:41,432 --> 00:00:45,828
♪ While my tears, they glisten
and the candles shine... ♪
9
00:00:48,874 --> 00:00:50,050
I knew it.
10
00:00:58,928 --> 00:01:00,103
You okay?
11
00:01:02,105 --> 00:01:03,628
This isn't funny.
12
00:01:03,672 --> 00:01:04,847
I'm not laughing.
13
00:01:04,890 --> 00:01:06,153
Inside you are.
14
00:01:06,196 --> 00:01:07,458
I can assure you I'm not.
15
00:01:07,502 --> 00:01:09,286
You know, you-you could have
broken my finger.
16
00:01:09,330 --> 00:01:11,462
Maybe you shouldn't be
poking around down here.
17
00:01:11,506 --> 00:01:13,725
Oh, so you intentionally
tried to maim me.
18
00:01:13,769 --> 00:01:14,944
I did no such thing.
19
00:01:14,987 --> 00:01:16,511
Why else would you put
a mousetrap
20
00:01:16,554 --> 00:01:18,208
on top of a wine bottle?
21
00:01:18,252 --> 00:01:20,776
Gee, Magnum, perhaps because
we have a mouse problem?
22
00:01:20,819 --> 00:01:21,603
Since when?
23
00:01:21,646 --> 00:01:22,995
Since I found a dropping.
24
00:01:23,039 --> 00:01:24,388
And your first instinct
25
00:01:24,432 --> 00:01:26,129
is to kill
this innocent creature?
26
00:01:26,173 --> 00:01:27,435
It's a rodent, Magnum.
27
00:01:27,478 --> 00:01:29,393
Labs experiment on them
all the time.
28
00:01:29,437 --> 00:01:31,134
All the more reason
to give this one a break.
29
00:01:31,178 --> 00:01:33,136
This conversation is over.
30
00:01:33,180 --> 00:01:34,703
Heartless.
31
00:01:34,746 --> 00:01:36,270
Get over it.
32
00:01:36,313 --> 00:01:37,967
You know, FYI,
33
00:01:38,010 --> 00:01:40,187
mice have a really keen sense
of hearing.
34
00:01:40,230 --> 00:01:42,537
Communicate very well,
they have wonderful memories.
35
00:01:42,580 --> 00:01:44,495
Why do you think they're
experimented on all the time?
36
00:01:45,496 --> 00:01:46,454
Go on.
37
00:01:46,497 --> 00:01:47,933
Because they're smart.
38
00:01:47,977 --> 00:01:49,674
They're the smartest animal
next to man.
39
00:01:49,718 --> 00:01:50,806
No, they're not.
40
00:01:50,849 --> 00:01:52,329
Name one animal that's smarter.
41
00:01:52,373 --> 00:01:54,766
Chimps, dolphins, horses, pigs?
42
00:01:54,810 --> 00:01:56,986
Those are the obvious ones.
Name something else.
43
00:01:59,031 --> 00:02:00,903
We have a visitor.
44
00:02:02,165 --> 00:02:03,253
Oh.
45
00:02:03,297 --> 00:02:04,298
Doesn't appear
to be anyone there.
46
00:02:04,341 --> 00:02:05,342
Must be a delivery.
47
00:02:05,386 --> 00:02:07,083
I'll get it.
48
00:02:08,519 --> 00:02:09,607
This place is like
a slaughterhouse.
49
00:02:09,651 --> 00:02:11,261
-Dungeon.
-What?
50
00:02:11,305 --> 00:02:12,871
Medieval down here now.
51
00:02:38,027 --> 00:02:39,159
Yes?
52
00:02:39,202 --> 00:02:40,595
Uh, think you should
come out here.
53
00:02:40,638 --> 00:02:42,205
Magnum, if it's a package
for me, I'd appreciate it
54
00:02:42,249 --> 00:02:44,251
if you'd just bring it up
to the main house?
55
00:02:44,294 --> 00:02:45,600
I don't know who it's for.
56
00:02:47,384 --> 00:02:48,777
Magnum, is that a...?
57
00:02:50,387 --> 00:02:51,606
Yeah.
58
00:03:19,677 --> 00:03:22,724
You got to admit,
I mean, he is pretty cute.
59
00:03:22,767 --> 00:03:25,205
Do you evenknow what you're doing?
60
00:03:25,248 --> 00:03:26,423
I'm comforting him.
61
00:03:26,467 --> 00:03:27,990
Just be careful.
62
00:03:28,033 --> 00:03:29,644
-You want to take him?
-Absolutely not.
63
00:03:31,689 --> 00:03:33,822
Good job.
-N-- And now you upset him.
64
00:03:33,865 --> 00:03:35,171
Nonsense. He hasno idea what I just said.
65
00:03:35,215 --> 00:03:36,738
No, babies are born
with the ability
66
00:03:36,781 --> 00:03:38,305
to sense British and uptight.
67
00:03:38,348 --> 00:03:40,307
Aren't you? Yes, you are.
68
00:03:40,350 --> 00:03:43,484
Y-You do realize you're notkeeping it, right, Magnum?
69
00:03:43,527 --> 00:03:45,660
We need to callChild Protective Services.
70
00:03:45,703 --> 00:03:47,836
Don't listen to the mean lady.
71
00:03:47,879 --> 00:03:49,925
-Uncle Thomas has you.
-Come here.
72
00:03:49,968 --> 00:03:51,796
Oh, yeah.
73
00:03:55,713 --> 00:03:57,193
Bloody hell.
74
00:03:57,237 --> 00:03:58,716
What's it say?
75
00:03:58,760 --> 00:04:00,849
"Please give Hiapo a good life."
76
00:04:00,892 --> 00:04:01,850
What's going on?
77
00:04:01,893 --> 00:04:03,765
I thought I heard a...
78
00:04:03,808 --> 00:04:05,506
Yes. One of those.
79
00:04:05,549 --> 00:04:06,855
What's that baby
doing here?
80
00:04:06,898 --> 00:04:07,986
You didn't notice?
He's been living
81
00:04:08,030 --> 00:04:09,466
in the guesthouse
for three years.
82
00:04:09,510 --> 00:04:11,251
I meant the smaller one.
83
00:04:11,294 --> 00:04:12,730
Somebody left him
at the front gate.
84
00:04:12,774 --> 00:04:13,905
Along with that note.
85
00:04:13,949 --> 00:04:15,298
Ah.
86
00:04:16,299 --> 00:04:18,301
His name's Hiapo.
87
00:04:18,345 --> 00:04:19,998
That means "firstborn."
88
00:04:20,042 --> 00:04:21,696
Who would do a thing like this?
89
00:04:21,739 --> 00:04:23,219
Well, given Magnum'smany dalliances,
90
00:04:23,263 --> 00:04:25,961
perhaps it was
one of his former paramours?
91
00:04:26,004 --> 00:04:28,311
Are you suggesting this kid
is my love child?
92
00:04:28,355 --> 00:04:30,357
Well, it's not out of
the realm of possibility.
93
00:04:30,400 --> 00:04:31,967
-Right.
-Now here we are.
94
00:04:33,098 --> 00:04:34,274
There.
95
00:04:51,421 --> 00:04:54,424
Oh, this is so sad.
96
00:04:54,468 --> 00:04:56,339
What happens when
you punch in a bit?
97
00:05:01,170 --> 00:05:02,737
Well, so much
for facial recognition.
98
00:05:02,780 --> 00:05:04,391
Want to hold him
for a second?
99
00:05:04,434 --> 00:05:05,740
I thought you'd never ask.
100
00:05:05,783 --> 00:05:07,829
Oh, ooh, ooh, ooh, ooh.
101
00:05:10,614 --> 00:05:12,312
What are you doing?
102
00:05:12,355 --> 00:05:14,792
I'm guessing
he's looking for fingerprints.
103
00:05:14,836 --> 00:05:17,969
I mean, there's got to be one
on here, right? Somewhere?
104
00:05:20,450 --> 00:05:22,104
Nothing like
the smell of a newborn.
105
00:05:22,147 --> 00:05:24,498
What, you mean excrement,
spit-up and urine?
106
00:05:25,499 --> 00:05:27,152
Eh, she does not like babies.
107
00:05:27,196 --> 00:05:28,893
That isn't true.
I just prefer it
108
00:05:28,937 --> 00:05:31,766
when they're looked afterby a parent or a legal guardian.
109
00:05:31,809 --> 00:05:34,334
You gonna call
Child Protective Services?
110
00:05:34,377 --> 00:05:35,857
Eh, no, I think we should
111
00:05:35,900 --> 00:05:37,989
-hold off on that.
-Why?
112
00:05:38,033 --> 00:05:40,296
Because this isn't
a fire station or a hospital.
113
00:05:40,340 --> 00:05:42,342
You can't just drop a baby
off anywhere you want to.
114
00:05:42,385 --> 00:05:44,996
Whoever left him here could get
into some serious trouble.
115
00:05:45,040 --> 00:05:46,171
Perhaps they should.
116
00:05:46,215 --> 00:05:47,608
Yeah, butwe don't know the circumstances.
117
00:05:47,651 --> 00:05:49,131
We should find out
who the mother is,
118
00:05:49,174 --> 00:05:51,438
get the whole story,
and then we can go to CPS.
119
00:05:51,481 --> 00:05:53,396
I agree.
120
00:05:53,440 --> 00:05:55,790
They wanted him
to have a better home.
121
00:05:55,833 --> 00:05:57,792
He's now in our care.
122
00:05:57,835 --> 00:06:00,272
Very well. Anything?
123
00:06:00,316 --> 00:06:03,014
Nope. Not a single print.
124
00:06:03,058 --> 00:06:04,364
But this could
be something.
125
00:06:04,407 --> 00:06:06,148
'Ewa Beach Women's Services.
126
00:06:09,369 --> 00:06:11,849
Here we are.
'Ewa Beach Women's Services.
127
00:06:11,893 --> 00:06:13,590
Looks like it's a nonprofit.
128
00:06:13,634 --> 00:06:15,287
If they're the ones that gave
this woman the car seat,
129
00:06:15,331 --> 00:06:16,767
they might know who she is.
130
00:06:16,811 --> 00:06:18,465
Now, whoa, whoa, hold on.
131
00:06:18,508 --> 00:06:19,944
You realize we havea client meeting
132
00:06:19,988 --> 00:06:20,945
in less than an hour?
133
00:06:20,989 --> 00:06:22,817
-Yeah, just cancel it.
-No.
134
00:06:22,860 --> 00:06:24,427
It's with the insurance companywe've been courting.
135
00:06:24,471 --> 00:06:26,473
They have very deep pockets,which means I might be able
136
00:06:26,516 --> 00:06:27,952
to cover some expenses
around here.
137
00:06:27,996 --> 00:06:30,738
I'll go to 'Ewa Beach.
I'll see what I can find out.
138
00:06:30,781 --> 00:06:32,653
Great. Lovely. Right.
139
00:06:32,696 --> 00:06:34,219
Chop-chop, Magnum.
140
00:06:34,263 --> 00:06:35,438
Okay, all right, buddy.
141
00:06:35,482 --> 00:06:36,613
Right, well, what are you doing?
142
00:06:36,657 --> 00:06:38,441
Putting him in the car seat.
143
00:06:38,485 --> 00:06:40,661
Safety first.
144
00:06:40,704 --> 00:06:42,489
Get that little arm in.
145
00:06:42,532 --> 00:06:44,621
Okay. Ready for a ride?
146
00:06:44,665 --> 00:06:48,016
I'm still unclear as to why
he had to come with.
147
00:06:48,059 --> 00:06:49,409
We can't leave him home alone.
148
00:06:49,452 --> 00:06:51,541
Kumu's out there looking
for his mother, right?
149
00:06:51,585 --> 00:06:53,108
If she shows up with
the baby in hand,
150
00:06:53,151 --> 00:06:55,240
they're gonna call
HPD immediately.
151
00:06:55,284 --> 00:06:56,590
Hmm.
152
00:06:59,462 --> 00:07:00,811
How's he doing back there?
153
00:07:02,422 --> 00:07:04,032
You think he's strapped in
tight enough?
154
00:07:04,075 --> 00:07:04,902
I do.
155
00:07:04,946 --> 00:07:06,251
Can you check?
156
00:07:14,869 --> 00:07:17,959
Yeah. Snug as an astronaut.
157
00:07:18,002 --> 00:07:19,308
Thank you.
158
00:07:19,351 --> 00:07:20,701
You know, I'm a little nervous.
159
00:07:20,744 --> 00:07:22,703
It's a kid. Lot of
responsibility.
160
00:07:22,746 --> 00:07:26,054
True, but you can't be entirely
foreign to this experience.
161
00:07:26,097 --> 00:07:27,577
You didn't have dogs growing up?
162
00:07:27,621 --> 00:07:29,231
Of course I did.
163
00:07:29,274 --> 00:07:30,841
But, you know, that wasn't the
first pet I had to take care of.
164
00:07:30,885 --> 00:07:33,278
That was... was Roberto.
165
00:07:33,322 --> 00:07:34,845
Who was Roberto?
166
00:07:34,889 --> 00:07:37,239
Roberto was a, was my mouse.
167
00:07:37,282 --> 00:07:38,501
Loved that little guy.
168
00:07:38,545 --> 00:07:40,547
Ah. Roberto the mouse.
169
00:07:40,590 --> 00:07:43,637
Yeah, he was a gift from my
uncle for my eighth birthday.
170
00:07:43,680 --> 00:07:46,204
He was what's known as a tan.
He's-he's got a chocolate back
171
00:07:46,248 --> 00:07:47,684
with this tan little belly.
172
00:07:47,728 --> 00:07:49,251
Really cute.
173
00:07:49,294 --> 00:07:52,646
So what became
of Roberto the mouse?
174
00:07:52,689 --> 00:07:55,823
You know, I don't really
want to talk about it.
175
00:07:55,866 --> 00:07:57,433
I'm not mocking you, Magnum.
176
00:07:57,477 --> 00:07:59,000
Yeah, it's not that.
177
00:07:59,043 --> 00:08:02,394
Did you kill it?
178
00:08:02,438 --> 00:08:04,571
Why would you say that?
179
00:08:04,614 --> 00:08:06,268
What? You were eight,
and taking care of a pet
180
00:08:06,311 --> 00:08:08,444
is quite the responsibility,
you know?
181
00:08:08,488 --> 00:08:10,185
It was an accident, all right?
182
00:08:10,228 --> 00:08:12,709
I-I took him out of his cage
when I probably shouldn't have,
183
00:08:12,753 --> 00:08:14,406
I was playing with him
in the front yard,
184
00:08:14,450 --> 00:08:16,583
somebody pulled in, he...
185
00:08:16,626 --> 00:08:18,498
he got crushed.
186
00:08:19,586 --> 00:08:21,065
That must have been
heartbreaking.
187
00:08:23,677 --> 00:08:25,766
Hey, buddy.
188
00:08:25,809 --> 00:08:28,595
-Oh, my God. What did you do?
-What did I do? What did you do?
189
00:08:28,638 --> 00:08:30,597
-You're making him cry.
-Well, can you make it stop?
190
00:08:30,640 --> 00:08:32,816
-There's not an on-off switch.
-Well, that's not what I mean.
191
00:08:32,860 --> 00:08:34,601
Well, you're gonna have
to help him out. I'm driving.
192
00:08:34,644 --> 00:08:37,952
What-- Pull over.
193
00:08:37,995 --> 00:08:39,954
It's okay.
194
00:08:39,997 --> 00:08:42,304
It's okay, little buddy.
195
00:08:42,347 --> 00:08:43,566
Quickly.
196
00:08:43,610 --> 00:08:45,350
Hurry up.
197
00:08:55,360 --> 00:08:56,797
Hey, buddy.
198
00:08:56,840 --> 00:08:58,886
What's going on? He's wet.
199
00:08:58,929 --> 00:09:01,410
It's 86 degrees out. I'm sure
he'll dry off in due course.
200
00:09:01,453 --> 00:09:03,499
That whole towel's soaked.
That's not how it works.
201
00:09:03,543 --> 00:09:04,718
H-He needs a diaper.
202
00:09:04,761 --> 00:09:06,720
Oh, for heaven's sake.
203
00:09:08,069 --> 00:09:09,853
What are you doing?
204
00:09:11,638 --> 00:09:13,465
Bring him here.
205
00:09:13,509 --> 00:09:15,946
Okay, here we go.
206
00:09:17,600 --> 00:09:19,515
Now lay him down.
207
00:09:23,214 --> 00:09:24,825
Now take your shirt off.
208
00:09:24,868 --> 00:09:26,174
Why?
209
00:09:26,217 --> 00:09:27,958
Just strip, all right?
210
00:09:30,047 --> 00:09:32,267
You're all right,
you're all right.
211
00:09:33,834 --> 00:09:35,618
Shush, shush, shush, little man.
212
00:09:35,662 --> 00:09:36,967
Very noisy.
213
00:09:38,926 --> 00:09:40,580
Yes...
214
00:09:43,408 --> 00:09:45,193
What am I supposed
to do with this?
215
00:09:45,236 --> 00:09:46,542
I don't know. You figure it out.
216
00:09:46,586 --> 00:09:49,806
Just a second...
217
00:09:49,850 --> 00:09:52,374
There we go. Very good.
218
00:09:52,417 --> 00:09:54,202
Aw, there we are.
219
00:09:54,245 --> 00:09:56,421
See? Improvised field dressing.
220
00:09:58,119 --> 00:09:59,947
Problem solved.
221
00:10:00,948 --> 00:10:02,427
Ah, that's better.
222
00:10:15,223 --> 00:10:17,704
So many questions right now.
223
00:10:17,747 --> 00:10:19,880
Uh, we're gonna need a favor.
224
00:10:19,923 --> 00:10:21,969
I'm guessing it has something
to do with the baby
225
00:10:22,012 --> 00:10:24,275
that's wearing your shirt
as its diaper.
226
00:10:24,319 --> 00:10:26,060
Thought so.
What's going on?
227
00:10:26,103 --> 00:10:27,539
His name's Hiapo.
228
00:10:27,583 --> 00:10:29,063
-Who does he belong to?
-Believe it or not,
229
00:10:29,106 --> 00:10:30,455
someone dropped him at the
front gate this morning.
230
00:10:30,499 --> 00:10:33,589
Oh, wow.
Maybe he's yours.
231
00:10:33,633 --> 00:10:35,547
Given your history
of casual hookups.
232
00:10:35,591 --> 00:10:37,114
Uh, can you just watch him
233
00:10:37,158 --> 00:10:38,681
while we talk
to our client?
234
00:10:38,725 --> 00:10:40,596
I think I can handle
watching a little baby.
235
00:10:40,640 --> 00:10:42,206
I'm also gonna need a shirt.
236
00:10:42,250 --> 00:10:44,121
Yes, that would be prudent.
237
00:10:47,559 --> 00:10:49,431
Oh.
238
00:10:49,474 --> 00:10:50,954
Look at this little guy.
239
00:10:50,998 --> 00:10:52,434
Okay, let's go.
240
00:10:52,477 --> 00:10:53,870
Don't worry, little fella.
241
00:10:53,914 --> 00:10:55,219
Soon as you turn three,
242
00:10:55,263 --> 00:10:57,308
I'm sure he's gonna ask you
for favors, too.
243
00:11:02,749 --> 00:11:04,359
Hello there.
244
00:11:04,402 --> 00:11:05,795
I'm Juliet Higgins.
245
00:11:05,839 --> 00:11:07,449
This is my partner
Thomas Magnum.
246
00:11:07,492 --> 00:11:08,798
Olivia Tremell.
247
00:11:08,842 --> 00:11:10,887
I work for the Kloten
Insurance Group.
248
00:11:10,931 --> 00:11:12,715
Yes. Zurich-based,
249
00:11:12,759 --> 00:11:15,109
$11.1 billion
in direct premiums.
250
00:11:15,152 --> 00:11:16,501
Two-percent market share.
You guys do a lot
251
00:11:16,545 --> 00:11:19,243
of high-risk underwriting
on the island, right?
252
00:11:19,287 --> 00:11:22,594
Yeah, we like to do our research
on our potential clients.
253
00:11:22,638 --> 00:11:24,248
That's good business.
254
00:11:24,292 --> 00:11:26,207
So, how can we help you?
255
00:11:27,469 --> 00:11:29,471
What do you know
about white truffles?
256
00:11:29,514 --> 00:11:32,169
-They're delicious.
-They're the most expensive food
in the world.
257
00:11:32,213 --> 00:11:33,649
Both right.
258
00:11:33,693 --> 00:11:35,129
Two days ago,
one of our clients,
259
00:11:35,172 --> 00:11:38,088
a local restaurant
called Angelino's, was robbed.
260
00:11:38,132 --> 00:11:39,960
The Italian place on Kapiolani.
261
00:11:40,003 --> 00:11:42,223
Yes. Sometime after closing,
262
00:11:42,266 --> 00:11:45,705
43 pounds of Italian
white winter truffles from Alba
263
00:11:45,748 --> 00:11:47,532
disappeared from the restaurant.
264
00:11:47,576 --> 00:11:48,664
At their current
market price,
265
00:11:48,708 --> 00:11:53,103
that's approximately
$425,000.
266
00:11:53,147 --> 00:11:54,409
For mushrooms?
267
00:11:54,452 --> 00:11:56,977
Excuse my rather
unrefined associate.
268
00:11:57,020 --> 00:11:58,805
It's okay.
269
00:11:58,848 --> 00:12:02,069
I had the same reaction
when the policy crossed my desk.
270
00:12:05,333 --> 00:12:06,943
As you can imagine,
my bosses are not too keen
271
00:12:06,987 --> 00:12:09,554
on having to cover
such a sizable loss.
272
00:12:09,598 --> 00:12:10,773
Which is where we come in.
273
00:12:10,817 --> 00:12:11,861
You want us
274
00:12:11,905 --> 00:12:13,080
to find the mushrooms.
275
00:12:13,123 --> 00:12:14,385
If you can,
276
00:12:14,429 --> 00:12:15,822
we'll give you
a generous finder's fee.
277
00:12:16,866 --> 00:12:18,955
Ten percent of the total value.
278
00:12:22,176 --> 00:12:24,831
42 grand? We've never made
that kind of money before.
279
00:12:24,874 --> 00:12:26,223
And you wanted to cancel.
280
00:12:26,267 --> 00:12:28,008
Need I remind you,
I was the one who came up
281
00:12:28,051 --> 00:12:29,705
with the idea
of courting insurance companies
282
00:12:29,749 --> 00:12:31,228
for their business.
283
00:12:31,272 --> 00:12:33,840
If you saying, "Uh, we need to,
uh, hit up some fat cats
284
00:12:33,883 --> 00:12:35,189
to make a quick buck,"
285
00:12:35,232 --> 00:12:37,234
is your definition of an idea,
then-then, yes,
286
00:12:37,278 --> 00:12:38,845
it belongs entirely to you.
287
00:12:38,888 --> 00:12:41,978
42 grand, man,
that is some serious stacks.
288
00:12:42,022 --> 00:12:44,372
Hear that, Hiapo?
We're gonna be rich, buddy.
289
00:12:44,415 --> 00:12:47,027
Well, whilst I would love
to share in your enthusiasm,
290
00:12:47,070 --> 00:12:48,376
there is one small problem.
291
00:12:48,419 --> 00:12:49,638
What's that?
292
00:12:49,681 --> 00:12:51,640
Well, white truffles go bad
in a few days.
293
00:12:51,683 --> 00:12:53,033
If we don't find them soon,
294
00:12:53,076 --> 00:12:56,036
there will be no
"serious stacks" to talk of.
295
00:13:12,095 --> 00:13:13,053
Hi.
296
00:13:13,096 --> 00:13:14,924
Oh, what the hell is this?
297
00:13:14,968 --> 00:13:16,839
We just got him down.
298
00:13:18,885 --> 00:13:20,974
Don't tell me you stole this
baby from a homeless person.
299
00:13:21,017 --> 00:13:22,236
Gordie, can you please use
300
00:13:22,279 --> 00:13:23,977
-your inside voice?
-Seriously?
301
00:13:24,020 --> 00:13:25,805
We're trying
to find the baby's mother.
302
00:13:25,848 --> 00:13:27,154
It's a long story.
303
00:13:28,503 --> 00:13:30,113
Child Protective Services
is on the second floor.
304
00:13:30,157 --> 00:13:32,159
Well, no, that's actually
not why we're here.
305
00:13:32,202 --> 00:13:34,161
No, we need to see
a police report.
306
00:13:34,204 --> 00:13:35,466
You know this isn't a library
307
00:13:35,510 --> 00:13:36,467
where you can just
check stuff out, right?
308
00:13:36,511 --> 00:13:37,512
No, no. We're working
309
00:13:37,555 --> 00:13:38,905
the Angelino's burglary case.
310
00:13:38,948 --> 00:13:39,993
You mean HPD's working the case.
311
00:13:40,036 --> 00:13:41,298
We've actually been retained
312
00:13:41,342 --> 00:13:42,691
by the insurance company.
313
00:13:45,563 --> 00:13:47,522
You happy? You woke him up.
314
00:13:48,871 --> 00:13:50,873
-He's hungry.
-How do you know?
315
00:13:50,917 --> 00:13:52,179
Because I'm a father.
316
00:13:52,222 --> 00:13:53,528
There you go.
317
00:13:53,571 --> 00:13:55,051
Look, I'll get you the file.
318
00:13:55,095 --> 00:13:56,531
Okay? Just get that baby
some food,
319
00:13:56,574 --> 00:13:57,880
then over to CPS, all right?
320
00:13:57,924 --> 00:14:00,927
All right?
Don't mind Uncle Gordie.
321
00:14:00,970 --> 00:14:03,016
He's just a little grumpy.
322
00:14:06,106 --> 00:14:07,629
Wow, he really pounded
323
00:14:07,672 --> 00:14:09,892
that thing.
324
00:14:09,936 --> 00:14:12,373
Oh. Seriously?
325
00:14:12,416 --> 00:14:14,114
Didn't you just go?
326
00:14:14,157 --> 00:14:15,593
That was an hour ago.
327
00:14:15,637 --> 00:14:17,552
Is that normal?
328
00:14:17,595 --> 00:14:18,814
Why are you asking me?
329
00:14:20,642 --> 00:14:22,078
Here you are.
330
00:14:23,732 --> 00:14:25,212
You know,
whatever's the opposite
331
00:14:25,255 --> 00:14:27,779
of maternal instincts,
you were born with a ton of it.
332
00:14:27,823 --> 00:14:29,216
For your information,
I am an expert
333
00:14:29,259 --> 00:14:31,087
on children ages six to ten.
334
00:14:31,131 --> 00:14:32,915
I find that really hard
to believe.
335
00:14:32,959 --> 00:14:36,049
At 15, Mr. and Mrs. Belshire
employed me as a summer nanny,
336
00:14:36,092 --> 00:14:37,224
thank you very much.
337
00:14:37,267 --> 00:14:38,965
You were a babysitter?
338
00:14:39,966 --> 00:14:41,750
Oh, my God, those poor kids
must have hated you.
339
00:14:41,793 --> 00:14:43,752
Quite the opposite.
They relished the discipline
340
00:14:43,795 --> 00:14:45,580
they did not get
from their parents.
341
00:14:45,623 --> 00:14:47,234
I doubt it.
342
00:14:47,277 --> 00:14:49,758
-Excuse me?
-Just saying, you're like...
343
00:14:49,801 --> 00:14:51,325
Mary Poppins without the fun.
344
00:14:51,368 --> 00:14:54,110
Will you stop dillydallying?
That child is turning ripe.
345
00:14:54,154 --> 00:14:56,112
Well, if I'm gonna be working,
you should be working, too.
346
00:14:56,156 --> 00:14:58,636
Not sitting there
enjoying me be tortured.
347
00:14:58,680 --> 00:14:59,986
Anything in the report
that we can use?
348
00:15:00,029 --> 00:15:01,335
I'm still reading.
349
00:15:01,378 --> 00:15:03,772
Did Angelino's have
any security cameras?
350
00:15:03,815 --> 00:15:05,948
They did have security cameras,
but they weren't working
351
00:15:05,992 --> 00:15:07,602
prior to the burglary.
352
00:15:07,645 --> 00:15:10,431
-Convenient for the thieves.
-Not really.
353
00:15:10,474 --> 00:15:12,563
The restaurant had yet to get
back on its feet post-COVID,
354
00:15:12,607 --> 00:15:14,870
so repairing the cameras
was a deferred cost.
355
00:15:14,914 --> 00:15:18,352
Whoa. Oh, man.
356
00:15:18,395 --> 00:15:20,832
Please do something with it.
357
00:15:20,876 --> 00:15:22,138
You know, why does
it have to be me?
358
00:15:22,182 --> 00:15:24,184
I-I could read just
as well as you can.
359
00:15:24,227 --> 00:15:27,448
Debatable. Besides,
you're clearly very good at it.
360
00:15:27,491 --> 00:15:28,623
Changing diapers?
361
00:15:28,666 --> 00:15:30,712
At being a father.
362
00:15:32,453 --> 00:15:33,933
Oh, okay.
This might be something.
363
00:15:33,976 --> 00:15:35,282
Please, anything to distract me
364
00:15:35,325 --> 00:15:36,936
from what's going on down here.
365
00:15:36,979 --> 00:15:39,112
The truffles were only delivered
a few hours before the burglary,
366
00:15:39,155 --> 00:15:40,983
so our thief had to have
prior knowledge.
367
00:15:41,027 --> 00:15:43,768
Why is that?
Because Italian
white winter truffles
368
00:15:43,812 --> 00:15:46,336
weren't on the menu
since Christmas.
369
00:15:48,034 --> 00:15:49,774
So this could've been
an inside job.
370
00:15:57,391 --> 00:15:58,783
'Ewa Beach Women's Services.
371
00:15:58,827 --> 00:16:00,698
I'm looking for
this young woman.
372
00:16:00,742 --> 00:16:03,788
I know you can't really
see her face.
373
00:16:07,531 --> 00:16:08,924
You know her, don't you?
374
00:16:08,968 --> 00:16:10,795
I might.
375
00:16:10,839 --> 00:16:13,276
Can you tell me her name?
Where I can find her?
376
00:16:13,320 --> 00:16:14,582
What's this regarding?
377
00:16:14,625 --> 00:16:18,020
Uh, it's a private matter.
378
00:16:18,064 --> 00:16:20,022
I'm sorry, but we need
to safeguard the privacy
379
00:16:20,066 --> 00:16:21,981
of the women
who seek assistance here.
380
00:16:23,373 --> 00:16:25,680
I understand.
381
00:16:25,723 --> 00:16:27,638
But this is important.
382
00:16:27,682 --> 00:16:29,510
I swear I mean no harm.
383
00:16:31,077 --> 00:16:33,340
Sorry. Unless you want to share
what this is about,
384
00:16:33,383 --> 00:16:34,863
I can't help you.
385
00:16:35,907 --> 00:16:37,605
Mahalo for your time.
386
00:16:57,146 --> 00:16:58,930
Hey, Luana, this is Keala
387
00:16:58,974 --> 00:17:01,107
from 'Ewa Beach
Women's Services facility.
388
00:17:01,150 --> 00:17:04,284
A woman came by here looking
for you, but she didn't say why.
389
00:17:04,327 --> 00:17:05,763
Call me back
when you can.
390
00:17:05,807 --> 00:17:07,722
Okay, thanks. Bye.
391
00:17:14,033 --> 00:17:16,296
Uh, I'm sorry
to bother you again.
392
00:17:16,339 --> 00:17:17,514
I-I have to make
a phone call
393
00:17:17,558 --> 00:17:18,559
and my phone just died.
394
00:17:18,602 --> 00:17:19,864
Can I borrow yours?
395
00:17:20,909 --> 00:17:22,389
Sure. Dial 9 first.
396
00:17:22,432 --> 00:17:23,390
Mahalo.
397
00:17:36,925 --> 00:17:39,058
Busy.
398
00:17:40,102 --> 00:17:41,712
Mahalo.
399
00:17:49,894 --> 00:17:51,679
Hey, Rick? It's Kumu.
400
00:17:51,722 --> 00:17:53,202
This might be a long shot,
401
00:17:53,246 --> 00:17:55,552
but I think I have a lead
on, uh, Hiapo's mother.
402
00:17:55,596 --> 00:17:57,902
You think you could have one
of your friends at HPD
403
00:17:57,946 --> 00:17:59,469
run a number for me?
404
00:17:59,513 --> 00:18:01,297
As I told the police,
405
00:18:01,341 --> 00:18:04,996
when I came here in the morning,
I found the front door open.
406
00:18:05,040 --> 00:18:10,393
I came directly to the kitchen,
and they were gone.
407
00:18:10,437 --> 00:18:13,440
Everything. The entire delivery.
408
00:18:17,270 --> 00:18:19,185
Hey.
409
00:18:19,228 --> 00:18:20,403
Would your baby
like some cheese?
410
00:18:20,447 --> 00:18:23,841
Uh, no, thank you.
He-he just ate.
411
00:18:23,885 --> 00:18:25,756
So, according to
the police report,
412
00:18:25,800 --> 00:18:28,237
a padlock was cut off
this refrigerator.
413
00:18:28,281 --> 00:18:29,282
Yes, ma'am.
414
00:18:30,326 --> 00:18:31,632
Which means the thief
415
00:18:31,675 --> 00:18:33,938
brought bolt cutters,
knowing what to expect.
416
00:18:33,982 --> 00:18:35,940
-What are you saying?
Well, besides your employees,
417
00:18:35,984 --> 00:18:37,812
who else knew about
the truffle delivery?
418
00:18:38,813 --> 00:18:40,554
Only Mrs. Memminger,
419
00:18:40,597 --> 00:18:42,817
the food distributor
that I buy the truffles from.
420
00:18:44,166 --> 00:18:46,037
How well do you know
your employees?
421
00:18:46,081 --> 00:18:48,257
Noi siamo una famiglia.
422
00:18:48,301 --> 00:18:50,607
Each one of them is like family.
423
00:18:51,304 --> 00:18:52,609
Wait, wait, wait,
424
00:18:52,653 --> 00:18:54,568
are you implying
that one of them did this?
425
00:18:54,611 --> 00:18:55,917
That's not possible.
426
00:18:55,960 --> 00:18:57,701
Your employees had been
out of work for a while.
427
00:18:57,745 --> 00:18:59,399
Uh, people tend
to act out of character
428
00:18:59,442 --> 00:19:01,140
when they get desperate.
429
00:19:01,183 --> 00:19:02,924
Mr. Ferragamo,
on the day you discovered
430
00:19:02,967 --> 00:19:04,621
the truffles stolen,
431
00:19:04,665 --> 00:19:06,928
did any of your employees
fail to turn up for work?
432
00:19:11,498 --> 00:19:13,804
One of my waiters.
433
00:19:13,848 --> 00:19:15,241
Jimmy Bowman, 22.
434
00:19:15,284 --> 00:19:16,633
Graduate, Kukui High.
435
00:19:16,677 --> 00:19:18,809
No record,
but his father did time,
436
00:19:18,853 --> 00:19:20,898
and his two cousins,
frequent fliers.
437
00:19:20,942 --> 00:19:23,727
Thanks. If you're thinking
about them as suspects,
438
00:19:23,771 --> 00:19:25,468
I suggest you tread carefully.
439
00:19:25,512 --> 00:19:26,991
They're dangerous guys.
440
00:19:27,035 --> 00:19:28,776
Copy that.
Now, if you could just text me
441
00:19:28,819 --> 00:19:31,648
Bowman's address in Pearl City,
it'd be much appreciated.
442
00:19:31,692 --> 00:19:33,476
Okay.
443
00:19:33,520 --> 00:19:35,565
Sorry about that, little buddy.
444
00:19:35,609 --> 00:19:37,219
No fun today. Mommy and Daddy
445
00:19:37,263 --> 00:19:38,829
are gonna get you
to a safe place
446
00:19:38,873 --> 00:19:40,744
so we can solve this crime
and get that cash.
447
00:19:40,788 --> 00:19:42,398
Could you please not say that?
448
00:19:42,442 --> 00:19:44,357
Say what?"Mommy and Daddy."
449
00:19:44,400 --> 00:19:46,489
Okay, do you prefer
450
00:19:46,533 --> 00:19:48,012
"Daddy and the overly strict
nanny"?
451
00:19:48,056 --> 00:19:49,623
I prefer none of the above.
452
00:19:49,666 --> 00:19:50,841
Can we please not
fight in front of the kid?
453
00:20:01,287 --> 00:20:02,897
I don't know about this.
What if I drop him?
454
00:20:02,940 --> 00:20:04,072
You're not gonna drop him.
455
00:20:04,115 --> 00:20:05,073
Perhaps one of us should stay.
456
00:20:05,116 --> 00:20:06,379
No, he'll be fine.
457
00:20:06,422 --> 00:20:08,250
I'm also gonna need the keys
to your Porsche.
458
00:20:08,294 --> 00:20:10,470
-Excuse me?
-I'm not taking
459
00:20:10,513 --> 00:20:11,645
this car seat out again.
460
00:20:11,688 --> 00:20:13,255
And you have to have it
just in case.
461
00:20:13,299 --> 00:20:14,778
Just in c-- Just in case?
462
00:20:14,822 --> 00:20:16,519
Just in case of what?
463
00:20:16,563 --> 00:20:18,260
I don't know, place catches
fire, you got to run.
464
00:20:18,304 --> 00:20:19,348
If that happens,
I want to make sure
465
00:20:19,392 --> 00:20:20,828
Hiapo's
in the car seat.
466
00:20:20,871 --> 00:20:22,221
Now give me your car keys, okay?
467
00:20:22,264 --> 00:20:23,831
You guys are gonna
get along just fine.
468
00:20:26,312 --> 00:20:27,965
Enjoy.
469
00:20:28,009 --> 00:20:29,880
Okay. Bye.
470
00:20:31,839 --> 00:20:33,710
Uh...
471
00:20:36,409 --> 00:20:38,802
So, what's up?
472
00:20:50,379 --> 00:20:52,686
Nice car, mister.
473
00:20:52,729 --> 00:20:53,817
Thanks.
474
00:20:53,861 --> 00:20:55,993
-Can we sit in it?
-How old are you?
475
00:20:56,037 --> 00:20:57,995
-Nine.
-I'll tell you what,
you guys keep an eye
476
00:20:58,039 --> 00:21:00,476
on the car,
there's 20 bucks in it for you.
477
00:21:00,520 --> 00:21:02,739
Cute kids.
478
00:21:02,783 --> 00:21:05,002
Anything happens to Rick's
Porsche or those kids,
479
00:21:05,046 --> 00:21:06,482
-it's on you.
-They'll behave.
480
00:21:06,526 --> 00:21:07,962
How do you know that?
481
00:21:08,005 --> 00:21:09,659
Did you hear what the older one
said when he walked up?
482
00:21:09,703 --> 00:21:10,791
"Nice car"?
483
00:21:10,834 --> 00:21:12,662
"Mister." Means there's
somebody at home
484
00:21:12,706 --> 00:21:14,055
teaching him manners, right?
485
00:21:14,098 --> 00:21:16,362
They're not gonna mess
with the car, trust me.
486
00:21:16,405 --> 00:21:17,754
Two hours with a
baby and suddenly
487
00:21:17,798 --> 00:21:19,103
he's an expert
on child-rearing.
488
00:21:19,147 --> 00:21:21,018
You said it yourself,
I would make a good father.
489
00:21:21,062 --> 00:21:23,282
Or were you messing with me?
490
00:21:23,325 --> 00:21:25,327
Got the job done, didn't it?
491
00:21:25,371 --> 00:21:27,416
Whatever. Unlike you,
492
00:21:27,460 --> 00:21:29,723
I have
excellent parental instincts.
493
00:21:29,766 --> 00:21:32,029
I think Roberto the
mouse would disagree.
494
00:21:32,073 --> 00:21:33,553
What'd you say?
Nothing.
495
00:21:38,122 --> 00:21:40,342
What are they doing?
496
00:21:40,386 --> 00:21:42,692
And on this week's episode
of Father Knows Worst,
497
00:21:42,736 --> 00:21:45,913
two youngsters destroy
a pricey German sports car.
498
00:21:45,956 --> 00:21:48,829
Eh, come on, kids, knock it off!
499
00:21:53,486 --> 00:21:55,270
Jimmy Bowman?
500
00:21:56,576 --> 00:21:59,361
♪ Stop the rock,
can't stop the rock ♪
501
00:21:59,405 --> 00:22:01,929
♪ You can't stop the rock
502
00:22:03,670 --> 00:22:05,889
♪ Stop the rock
503
00:22:06,977 --> 00:22:09,066
♪ Stop the rock
504
00:22:10,416 --> 00:22:12,113
♪ Stop the rock,
can't stop the rock ♪
505
00:22:12,156 --> 00:22:13,897
♪ You can't stop the rock
506
00:22:13,941 --> 00:22:16,378
♪ Can't stop the rock
507
00:22:16,422 --> 00:22:18,902
♪ You can't stop the rock,
can't stop the rock ♪
508
00:22:18,946 --> 00:22:22,253
♪ You can't stop the rock, can't
stop the rock ♪
509
00:22:22,297 --> 00:22:24,908
♪ You can't stop the rock,
can't stop the rock ♪
510
00:22:24,952 --> 00:22:26,997
♪ You can't stop
511
00:22:37,617 --> 00:22:40,097
♪ Ba, ba, ba-ba-ba, ba-ba-ba
512
00:22:40,141 --> 00:22:44,667
♪ Ba, ba, ba-ba-ba,
ba-ba-ba, ba, ba... ♪
513
00:22:44,711 --> 00:22:45,799
Hey, watch it!
514
00:22:47,322 --> 00:22:49,411
-Get out of here.
-Sorry.
515
00:22:50,325 --> 00:22:53,110
♪ Shape the rock
like Henry Moore ♪
516
00:22:53,154 --> 00:22:55,243
♪ Aphrodite at the water hole
517
00:22:55,286 --> 00:22:56,287
Hey, watch it!
518
00:22:56,331 --> 00:22:57,593
♪ Shape the rock...
519
00:22:57,637 --> 00:22:59,508
Yo, it's me-- I got trouble!
520
00:22:59,552 --> 00:23:00,727
Coming your way!
521
00:23:00,770 --> 00:23:03,120
♪ The water hole, come on
522
00:23:03,164 --> 00:23:05,209
♪ Ba, ba, ba-ba-ba, ba-ba-ba
523
00:23:05,253 --> 00:23:06,254
♪ You can't stop
524
00:23:06,297 --> 00:23:07,908
♪ Ba, ba, ba-ba-ba, ba-ba-ba
525
00:23:07,951 --> 00:23:09,605
♪ You can't stop
526
00:23:09,649 --> 00:23:11,607
♪ Ba, ba, ba-ba-ba, ba-ba-ba
527
00:23:11,651 --> 00:23:13,827
♪ You can't stop ♪ Ba, ba, ba-ba-ba...
528
00:23:13,870 --> 00:23:17,091
♪ Can't stop the rock,
you can't stop the rock ♪
529
00:23:17,134 --> 00:23:18,484
♪ Can't stop the rock
530
00:23:18,527 --> 00:23:20,660
♪ You can't stop the rock,
can't stop
531
00:23:20,703 --> 00:23:23,010
♪ The rock, you can't stop
the rock ♪
532
00:23:23,053 --> 00:23:26,796
♪ Can't stop the rock,
you can't stop the rock ♪
533
00:23:26,840 --> 00:23:28,450
♪ Can't stop the rock,
you can't stop. ♪
534
00:23:28,494 --> 00:23:30,060
You're trespassing.
535
00:23:32,019 --> 00:23:34,456
We don't want... we
don't want any trouble.
536
00:23:34,500 --> 00:23:37,459
Some neighborhood watch group
you've got here.
537
00:23:37,503 --> 00:23:38,678
We're Jimmy's cousins.
538
00:23:38,721 --> 00:23:39,766
Why you chasing him?
539
00:23:39,809 --> 00:23:41,637
Private...
540
00:23:41,681 --> 00:23:43,117
investigators.
541
00:23:43,160 --> 00:23:44,771
We're looking
into a burglary
542
00:23:44,814 --> 00:23:46,599
that happened at the restaurant
that Jimmy worked at.
543
00:23:46,642 --> 00:23:47,643
He don't know
nothing about it.
544
00:23:47,687 --> 00:23:48,818
You don't work
for Big Tuna?
545
00:23:48,862 --> 00:23:52,039
No, we absolutely do not.
546
00:23:52,082 --> 00:23:53,954
-Who's Big Tuna?
-Don't say anything.
547
00:23:53,997 --> 00:23:56,391
Big Tuna said he'd cut me in
on the score if I told him
548
00:23:56,435 --> 00:23:57,827
when Angelino's
got a truffle order.
549
00:23:57,871 --> 00:23:59,525
-What'd I just say?
-Well, Big T screwed me.
550
00:23:59,568 --> 00:24:00,917
Why should I protect him?
551
00:24:00,961 --> 00:24:01,875
'Cause I said so.
552
00:24:01,918 --> 00:24:03,442
Just let him talk, please.
553
00:24:03,485 --> 00:24:04,834
I'd be shutting up, too,
if I was you.
554
00:24:04,878 --> 00:24:06,836
Please, gentlemen.
555
00:24:06,880 --> 00:24:09,056
We are what you'd
like to call, uh,
556
00:24:09,099 --> 00:24:10,623
good Samaritans with a very...
557
00:24:10,666 --> 00:24:13,103
poor long-term memory.
558
00:24:13,147 --> 00:24:14,322
And, uh...
559
00:24:14,365 --> 00:24:15,541
also...
560
00:24:15,584 --> 00:24:18,935
helping us could be
very, well, lucrative.
561
00:24:19,632 --> 00:24:22,069
And I can guarantee
discretion.
562
00:24:22,112 --> 00:24:24,071
Discretion means we'll
keep our mouths shut.
563
00:24:24,114 --> 00:24:25,159
I know what it means,
jackass.
564
00:24:25,202 --> 00:24:27,074
Look, you were saying, uh,
565
00:24:27,117 --> 00:24:28,467
your associate
566
00:24:28,510 --> 00:24:30,686
Big Tuna said he would
cut you in on the proceeds
567
00:24:30,730 --> 00:24:32,514
of these stolen truffles, yes?
568
00:24:32,558 --> 00:24:34,603
Yeah, but then he reneged.
569
00:24:34,647 --> 00:24:36,518
Said he'd send over
some leg breakers
570
00:24:36,562 --> 00:24:37,911
if I kept asking
for my cut.
571
00:24:37,954 --> 00:24:40,435
You thought we were
the leg breakers?
572
00:24:40,479 --> 00:24:42,437
I guess your family
wasn't gonna step in?
573
00:24:42,481 --> 00:24:44,047
Kid's got to learn
by his mistakes.
574
00:24:44,091 --> 00:24:45,658
His father would've wanted that.
575
00:24:45,701 --> 00:24:47,007
Sound advice.
576
00:24:47,050 --> 00:24:49,183
Now, gentlemen,
we'd very much
577
00:24:49,226 --> 00:24:50,924
like to leave,
if you don't mind.
578
00:24:50,967 --> 00:24:53,840
If you could point us
in the direction of this
579
00:24:53,883 --> 00:24:55,929
Big Tuna chap,
we'd be very much appreciative.
580
00:24:55,972 --> 00:24:57,452
As long as you keep
Jimmy's name out of it.
581
00:24:57,496 --> 00:24:58,584
Hey.
582
00:24:58,627 --> 00:25:00,542
Absolutely.
You have our word.
583
00:25:00,586 --> 00:25:02,370
I'll take
your driver's license instead.
584
00:25:02,413 --> 00:25:03,632
Why?
585
00:25:03,676 --> 00:25:05,112
'Cause I'm gonna write down
your addresses.
586
00:25:05,155 --> 00:25:07,027
And if the cops come
for my cousin here,
587
00:25:07,070 --> 00:25:09,377
you two are gonna be dead.
588
00:25:10,378 --> 00:25:12,685
What happened to letting
Jimmy learn from his mistakes?
589
00:25:12,728 --> 00:25:14,164
That wouldn't be
Jimmy's mistake.
590
00:25:14,208 --> 00:25:15,426
It would be yours.
591
00:25:28,048 --> 00:25:29,658
I'm here.
592
00:25:29,702 --> 00:25:31,312
This better be a real emergency.
593
00:25:31,355 --> 00:25:33,009
The last time you texted me
594
00:25:33,053 --> 00:25:34,315
"Get down here,
Defcon 2,"
595
00:25:34,358 --> 00:25:35,621
you needed somebody to film you
596
00:25:35,664 --> 00:25:37,187
doing the handstand challenge.
597
00:25:37,231 --> 00:25:39,712
Well, this is
a legit emergency, my man.
598
00:25:39,755 --> 00:25:40,800
Why, what's going on?
599
00:25:40,843 --> 00:25:41,801
The liquor commission is
600
00:25:41,844 --> 00:25:42,845
on its way down.
601
00:25:42,889 --> 00:25:44,238
Yeah, so?
602
00:25:44,281 --> 00:25:46,980
So I'm thinking
a baby behind the bar
603
00:25:47,023 --> 00:25:48,982
is a little bit
of a code violation.
604
00:25:49,025 --> 00:25:50,418
Oh, whose baby is that?
605
00:25:50,461 --> 00:25:51,898
Nobody knows.
606
00:25:51,941 --> 00:25:54,335
Some lady dropped him off
at Robin's Nest,
607
00:25:54,378 --> 00:25:55,989
hit the doorbell and ran.
608
00:25:56,032 --> 00:25:58,339
What are the chances
it's Magnum's?
609
00:25:58,382 --> 00:25:59,993
I'd say three to one.
610
00:26:00,036 --> 00:26:02,517
Anyway, Higgins and Thomas
are off on a case
611
00:26:02,561 --> 00:26:04,998
and Kumu is busy, so
I've been babysitting this guy,
612
00:26:05,041 --> 00:26:07,261
but now I need you to tag in.
613
00:26:07,304 --> 00:26:09,437
Yeah, all right.
614
00:26:09,480 --> 00:26:11,787
All right, all right,
buddy, come on.
615
00:26:11,831 --> 00:26:13,441
Hiapo, meet TC.
616
00:26:13,484 --> 00:26:14,442
TC,
617
00:26:14,485 --> 00:26:16,400
meet Hiapo.
618
00:26:16,444 --> 00:26:18,577
Yeah, give me a fist bump,
give me a fist bump.
619
00:26:18,620 --> 00:26:20,274
Give me a fist bump-- boom!
620
00:26:26,976 --> 00:26:28,674
You take that baby to CPS yet?
621
00:26:28,717 --> 00:26:31,198
Gordie, what happened to picking
up the phone and saying aloha?
622
00:26:31,241 --> 00:26:32,721
So you didn't?
623
00:26:32,765 --> 00:26:33,983
That's not why we called.
624
00:26:34,027 --> 00:26:35,071
All right, I'm hanging up now.
625
00:26:35,115 --> 00:26:36,072
-No, no, no, wait, wait.
-Wait, wait.
626
00:26:36,116 --> 00:26:37,204
No more favors until you get
627
00:26:37,247 --> 00:26:38,205
that baby into the system.
628
00:26:38,248 --> 00:26:40,120
Gordon, we have a very good lead
629
00:26:40,163 --> 00:26:42,035
as to who the baby's mother is.
630
00:26:42,078 --> 00:26:44,777
We feel like it is
in the baby's best interest
631
00:26:44,820 --> 00:26:46,692
to find her
632
00:26:46,735 --> 00:26:49,259
before we add any more trauma
to her life.
633
00:26:49,303 --> 00:26:50,609
She abandoned her child.
634
00:26:50,652 --> 00:26:51,827
You can't force her
to take him back.
635
00:26:51,871 --> 00:26:54,482
No, but we can hear
her side of the story.
636
00:26:54,525 --> 00:26:56,092
And figure out if foster care is
637
00:26:56,136 --> 00:26:57,964
what she thinks is
truly best for her son.
638
00:26:58,007 --> 00:26:59,661
Ah, come on, you're
a father, Gordie.
639
00:26:59,705 --> 00:27:01,489
You should, you should
understand this.
640
00:27:06,712 --> 00:27:08,801
All right.
What'd you call me for?
641
00:27:10,019 --> 00:27:11,064
You ever hear of a
guy named Big Tuna?
642
00:27:11,107 --> 00:27:12,195
Why do you ask?
643
00:27:12,239 --> 00:27:14,110
He's a person
of interest in our case.
644
00:27:14,154 --> 00:27:15,764
We stopped by his
house earlier today,
645
00:27:15,808 --> 00:27:16,983
no one was there.
646
00:27:17,026 --> 00:27:18,811
You have any idea
where we might find him?
647
00:27:18,854 --> 00:27:20,334
Yeah.
648
00:27:20,377 --> 00:27:22,205
I know exactly
where you can find him.
649
00:27:24,599 --> 00:27:25,992
That's a lot of holes.
650
00:27:26,035 --> 00:27:28,777
Six .38-caliber GSWs
to be exact.
651
00:27:28,821 --> 00:27:30,518
Five to the
chest region.
652
00:27:30,561 --> 00:27:31,954
And one to the forehead
653
00:27:31,998 --> 00:27:34,391
penetrating the frontal
and parietal lobes.
654
00:27:34,435 --> 00:27:35,566
Coup de grâce.
655
00:27:35,610 --> 00:27:36,742
Somebody didn't want
656
00:27:36,785 --> 00:27:37,830
Big Tuna getting up.
657
00:27:37,873 --> 00:27:40,528
Thank you, Noelani.
658
00:27:43,444 --> 00:27:44,880
You know, for a guy
named Big Tuna,
659
00:27:44,924 --> 00:27:46,360
he wasn't very large.
660
00:27:46,403 --> 00:27:48,754
He did have a peculiar diet,
I can tell you that much.
661
00:27:48,797 --> 00:27:50,146
How so?
662
00:27:50,190 --> 00:27:52,061
I found something odd in
the contents of his stomach.
663
00:27:52,105 --> 00:27:53,715
A fungus known as
664
00:27:53,759 --> 00:27:55,717
Choiromyces maeandriformis.
665
00:27:55,761 --> 00:27:58,328
Maybe he sampled some
of what he stole.
666
00:27:58,372 --> 00:28:01,157
$10,000 a pound,
I'd probably do the same thing.
667
00:28:01,201 --> 00:28:02,724
What are you talking about?
668
00:28:02,768 --> 00:28:04,508
We believe the deceased
might have stolen
669
00:28:04,552 --> 00:28:07,337
a very expensive delivery
of white winter truffles.
670
00:28:07,381 --> 00:28:09,209
Oh, well, this
wasn't that.
671
00:28:09,252 --> 00:28:10,993
In fact,
from a culinary point of view
672
00:28:11,037 --> 00:28:13,866
this fungus is known
as a fake truffle.
673
00:28:23,527 --> 00:28:25,355
One burglary,
one murder.
674
00:28:25,399 --> 00:28:27,053
All for nothing.
675
00:28:27,096 --> 00:28:28,576
Well, perhaps
the killer didn't know
676
00:28:28,619 --> 00:28:30,317
that the truffles
were worthless.
677
00:28:30,360 --> 00:28:31,405
What about Ms. Memminger?
678
00:28:31,448 --> 00:28:33,755
The woman who sold them
to Angelo?
679
00:28:33,799 --> 00:28:35,278
Yeah, maybe she had reason
to believe somebody
680
00:28:35,322 --> 00:28:36,410
would find out
they were fake.
681
00:28:39,369 --> 00:28:40,936
TC, how's the baby?
682
00:28:40,980 --> 00:28:43,460
Yo, this boy is having a full-on
meltdown-- what should I do?
683
00:28:43,504 --> 00:28:45,071
Well, he probably needs to be
684
00:28:45,114 --> 00:28:47,116
fed, burped or changed.
685
00:28:47,160 --> 00:28:49,553
Yeah, no kidding.
I already did all that.
686
00:28:49,597 --> 00:28:52,295
And he's still
screaming like a banshee.
687
00:28:52,339 --> 00:28:53,906
Look, man, I got clients coming
688
00:28:53,949 --> 00:28:54,950
that want to talk
about a wedding package.
689
00:28:54,994 --> 00:28:55,995
I need help here.
690
00:28:56,038 --> 00:28:58,171
Uh...
691
00:28:58,214 --> 00:29:00,826
Uh, TC, put us on video.
692
00:29:00,869 --> 00:29:02,523
And turn the camera on him,
all right?
693
00:29:02,566 --> 00:29:03,785
Okay, hold on.
694
00:29:05,526 --> 00:29:07,267
All right.
695
00:29:07,310 --> 00:29:09,573
Okay, okay, okay, okay.
696
00:29:09,617 --> 00:29:11,662
All right, all right,
all right, all right.
697
00:29:12,794 --> 00:29:14,665
Hello, pumpkin.
698
00:29:14,709 --> 00:29:16,319
Oh!
699
00:29:16,363 --> 00:29:18,539
Someone's having
a bit of a moment,
700
00:29:18,582 --> 00:29:20,367
aren't they? Ooh.
701
00:29:20,410 --> 00:29:21,542
It's okay.
702
00:29:21,585 --> 00:29:22,761
Poor thing.
703
00:29:22,804 --> 00:29:23,805
Uh...
704
00:29:23,849 --> 00:29:25,807
♪ The Grand Old Duke of York
705
00:29:25,851 --> 00:29:27,722
♪ He had 10,000 men
706
00:29:27,766 --> 00:29:29,506
♪ He walked them up
to the top of the hill ♪
707
00:29:29,550 --> 00:29:31,204
♪ And he walked them
down again ♪
708
00:29:31,247 --> 00:29:32,814
♪ And when they were up
709
00:29:32,858 --> 00:29:34,816
♪ They were up,
and when they were down ♪
710
00:29:34,860 --> 00:29:36,862
♪ They were down,
and when they were only ♪
711
00:29:36,905 --> 00:29:40,169
♪ Halfway up,
they were neither up nor down. ♪
712
00:29:40,213 --> 00:29:41,780
Oh, come on.
713
00:29:41,823 --> 00:29:43,433
My voice isn't that bad.
714
00:29:43,477 --> 00:29:45,261
Come on.
715
00:29:45,305 --> 00:29:46,872
Okay, uh, uh...
716
00:29:46,915 --> 00:29:48,699
Where's the baby? There he is!
717
00:29:48,743 --> 00:29:50,136
Oh, where's the baby?
There he is.
718
00:29:50,179 --> 00:29:51,441
Oh!
719
00:29:51,485 --> 00:29:52,921
Where's the baby?
720
00:29:52,965 --> 00:29:54,053
There he is!
721
00:29:54,096 --> 00:29:55,706
There he is, okay.
722
00:29:55,750 --> 00:29:57,273
You did it, Higgy baby.
723
00:29:57,317 --> 00:29:58,448
Oh!
724
00:29:58,492 --> 00:30:00,233
Okay, well, I'd, uh,
725
00:30:00,276 --> 00:30:02,017
I'd just try
and put him down now, yeah?
726
00:30:02,061 --> 00:30:03,627
Roger that.
727
00:30:07,718 --> 00:30:08,850
What?
728
00:30:08,894 --> 00:30:10,373
Nothing.
729
00:30:27,956 --> 00:30:29,523
Luana?
730
00:30:29,566 --> 00:30:30,872
Yes?
731
00:30:32,047 --> 00:30:33,701
My name is Teuila.
732
00:30:33,744 --> 00:30:34,920
Can we talk for a few minutes?
733
00:30:34,963 --> 00:30:36,660
About?
734
00:30:46,148 --> 00:30:49,369
I came over from Maui
about a year ago to work.
735
00:30:49,412 --> 00:30:52,807
Wanted to save up for school.
736
00:30:55,331 --> 00:30:57,812
Anyway,
I started seeing this guy.
737
00:30:57,856 --> 00:31:01,076
It was s-sort
of casual.
738
00:31:02,208 --> 00:31:04,645
When I told him, he said
there was no way it was his.
739
00:31:05,864 --> 00:31:08,475
Said I was trying
to trap him or something.
740
00:31:10,825 --> 00:31:13,393
Why did you leave
your baby at Robin's Nest?
741
00:31:14,960 --> 00:31:16,831
I live a few miles from there.
742
00:31:16,875 --> 00:31:19,181
I'd always see the gates.
743
00:31:19,225 --> 00:31:21,967
Thought the people who lived
there must have money
744
00:31:22,010 --> 00:31:24,360
and could give Hiapo
a better life than I ever could.
745
00:31:25,492 --> 00:31:27,276
I saw them a couple times.
746
00:31:27,320 --> 00:31:29,583
Coming or going
in that red Ferrari.
747
00:31:29,626 --> 00:31:31,890
Thomas and Juliet.
748
00:31:35,806 --> 00:31:37,808
They looked like
a nice couple.
749
00:31:38,809 --> 00:31:41,203
Like two people who really cared
about each other.
750
00:31:42,378 --> 00:31:43,510
What?
751
00:31:43,553 --> 00:31:45,164
They're not a couple.
752
00:31:45,207 --> 00:31:46,687
Although I do think
753
00:31:46,730 --> 00:31:49,298
they care deeply for each other,
754
00:31:49,342 --> 00:31:50,734
when they're not bickering.
755
00:31:50,778 --> 00:31:53,172
If they're not together,
what are they, then?
756
00:31:53,215 --> 00:31:54,608
Business partners.
757
00:31:54,651 --> 00:31:57,393
Well,
he also works for her.
758
00:31:57,437 --> 00:31:59,395
Uh, it's complicated.
759
00:31:59,439 --> 00:32:00,919
Well, I thought
760
00:32:00,962 --> 00:32:02,398
they were a couple.
761
00:32:02,442 --> 00:32:04,052
And I was desperate.
762
00:32:04,096 --> 00:32:06,620
If I gave Hiapo to foster care,
they would just move him around.
763
00:32:06,663 --> 00:32:09,405
I didn't...
I didn't know what else to do.
764
00:32:09,449 --> 00:32:12,060
I thought this was
the best thing for him.
765
00:32:17,457 --> 00:32:20,547
You gonna call the cops on me?
766
00:32:20,590 --> 00:32:22,201
No.
767
00:32:22,244 --> 00:32:25,073
I don't think anyone needs
to know about this.
768
00:32:25,117 --> 00:32:27,946
But my friends can't keep him.
769
00:32:29,556 --> 00:32:32,776
I can't raise him on my own.
770
00:32:32,820 --> 00:32:34,953
I can barely take care
of myself.
771
00:32:36,389 --> 00:32:38,304
What about your parents?
They can't help?
772
00:32:38,347 --> 00:32:40,610
I'm too afraid to tell them.
773
00:32:41,698 --> 00:32:44,745
We don't exactly have
the best relationship.
774
00:32:44,788 --> 00:32:48,140
You think
they'll be disappointed.
775
00:32:48,183 --> 00:32:50,490
I know they will be.
776
00:32:52,492 --> 00:32:54,059
Luana.
777
00:32:55,930 --> 00:32:58,977
Do you want to keep your baby,
be his mother?
778
00:33:02,284 --> 00:33:04,373
Of course I do.
779
00:33:04,417 --> 00:33:05,896
Then you have to grow up.
780
00:33:07,202 --> 00:33:09,596
You can't just embrace
adulthood in some ways
781
00:33:09,639 --> 00:33:10,989
and not in others.
782
00:33:14,427 --> 00:33:16,559
Oh, I know
it's going to be painful,
783
00:33:16,603 --> 00:33:19,040
but you have to at least try.
784
00:33:19,084 --> 00:33:20,607
For Hiapo.
785
00:33:34,142 --> 00:33:35,752
Can I help you?
786
00:33:35,796 --> 00:33:37,189
Helen Memminger?
787
00:33:37,232 --> 00:33:38,625
Detective Magnum, HPD.
788
00:33:38,668 --> 00:33:40,583
This is my partner
Detective Higgins.
789
00:33:40,627 --> 00:33:42,803
Can I see your badge?
790
00:33:42,846 --> 00:33:45,110
You can see the inside
of my squad car.
791
00:33:46,589 --> 00:33:48,026
I don't think so.
792
00:33:49,027 --> 00:33:51,464
Okay. All right,
we're not cops.
793
00:33:51,507 --> 00:33:52,813
We're private investigators.
794
00:33:52,856 --> 00:33:54,206
Oh, in that case, you can leave.
795
00:33:54,249 --> 00:33:56,077
Let me ask you a question--
what is that, a .38?
796
00:33:56,121 --> 00:33:58,471
-We're done talking.
Listen, you recently sold
797
00:33:58,514 --> 00:34:00,777
nearly half a million dollars'
worth of white winter truffles
798
00:34:00,821 --> 00:34:02,257
to Angelo Ferragamo.
799
00:34:02,301 --> 00:34:05,130
We suspect you knew
those truffles were fake.
800
00:34:05,173 --> 00:34:07,741
Those truffles were then stolen
by a man who is now dead.
801
00:34:07,784 --> 00:34:09,873
Meanwhile,
the truffles are missing,
802
00:34:09,917 --> 00:34:11,223
which leads us
to believe
803
00:34:11,266 --> 00:34:12,702
he was killed for them.
804
00:34:12,746 --> 00:34:13,921
I don't know
what you're talking about.
805
00:34:13,964 --> 00:34:15,836
Did you kill him
to keep it a secret?
806
00:34:15,879 --> 00:34:17,272
Do I look that dumb to you?
807
00:34:17,316 --> 00:34:18,969
Then tell us who
else on this island
808
00:34:19,013 --> 00:34:20,145
would be interested
in those truffles.
809
00:34:20,188 --> 00:34:22,103
You want me
to help you find a killer?
810
00:34:22,147 --> 00:34:24,540
You help us,we won't turn you in
for ripping people off.
811
00:34:24,584 --> 00:34:28,109
That's a ballsy statement seeing
as I'm the one holding the gun.
812
00:34:29,850 --> 00:34:31,069
Not anymore.
813
00:34:31,112 --> 00:34:32,548
I was gonna do that.
814
00:34:32,592 --> 00:34:33,680
Well, I got tired of waiting.
815
00:34:33,723 --> 00:34:35,508
Now, tell us who else
816
00:34:35,551 --> 00:34:37,945
you sell your fake truffles to.
817
00:34:37,988 --> 00:34:40,339
After COVID, no one's got
the cash to buy truffles.
818
00:34:40,382 --> 00:34:42,297
Angelo's my
-only customer.
-Angelo couldn't even afford
819
00:34:42,341 --> 00:34:44,299
to fix the security cameras.
820
00:34:44,343 --> 00:34:45,996
How did he pay for truffles?
821
00:34:47,563 --> 00:34:48,956
Mrs. Memminger,
822
00:34:48,999 --> 00:34:50,131
did Mr. Ferragamo know
823
00:34:50,175 --> 00:34:51,872
the truffles he was buying
were fake?
824
00:34:51,915 --> 00:34:53,265
Absolutely.
825
00:34:54,570 --> 00:34:56,485
So Angelo knew that if
anyone else found out
826
00:34:56,529 --> 00:34:58,661
the truffles were fake,
he wouldn't get the
insurance money.
827
00:34:58,705 --> 00:35:01,273
So he killed Big Tuna
to keep it a secret.
828
00:35:02,448 --> 00:35:04,450
And now I'm gonna have
to kill you.
829
00:35:14,677 --> 00:35:16,201
So, those are
the truffles?
830
00:35:16,244 --> 00:35:18,203
-Shut up and walk.
-Guess you found them
at Big Tuna's place,
831
00:35:18,246 --> 00:35:19,943
and now you're bringing
them here to hide.
832
00:35:19,987 --> 00:35:21,815
You do realize
that if you kill us,
833
00:35:21,858 --> 00:35:24,513
the insurance company are going
to have even more questions.
834
00:35:24,557 --> 00:35:26,602
Questions they'll
never get answers to.
835
00:35:34,871 --> 00:35:37,918
Uh, Magnum.
836
00:35:39,267 --> 00:35:40,921
Drop the truffles.
837
00:35:42,966 --> 00:35:44,794
You know how ridiculous
that sounds?
838
00:35:44,838 --> 00:35:46,709
Evidence is evidence.
839
00:35:58,634 --> 00:36:00,897
Angelo told us
everything.
840
00:36:00,941 --> 00:36:02,551
Why would he do that?
841
00:36:02,595 --> 00:36:05,598
Well, we may have taken our time
calling the ambulance.
842
00:36:05,641 --> 00:36:09,123
Maybe you should just tell me
the details of the crime.
843
00:36:09,167 --> 00:36:11,125
When Big Tuna stole the truffles
from Angelo
844
00:36:11,169 --> 00:36:13,997
and realized they were fake,
he blackmailed Angelo.
845
00:36:14,041 --> 00:36:15,347
For what?
846
00:36:15,390 --> 00:36:17,262
Half the insurance claim,
or he'd reveal the scam.
847
00:36:17,305 --> 00:36:19,394
So Angelo killed him.
848
00:36:19,438 --> 00:36:21,570
So these are worthless?
849
00:36:21,614 --> 00:36:23,442
Yeah. Which means
the insurance company's
850
00:36:23,485 --> 00:36:25,966
no longer obliged to give us
ten percent of the claim.
851
00:36:26,009 --> 00:36:28,577
We'll be lucky to get our
day rate plus expenses.
852
00:36:28,621 --> 00:36:30,275
Maybe we could hide
some diapers in the bill.
853
00:36:30,318 --> 00:36:32,146
Well, you did the
public a service
854
00:36:32,190 --> 00:36:34,148
by getting a killer
off the street.
855
00:36:34,192 --> 00:36:35,758
That should be payment enough.
856
00:36:35,802 --> 00:36:38,979
Yeah, but the cash
would have been a nice bonus.
857
00:36:39,980 --> 00:36:41,373
You're welcome.
858
00:36:47,640 --> 00:36:49,598
So, how was babysitting?
859
00:36:49,642 --> 00:36:51,644
You take that little
fella down to the beach,
860
00:36:51,687 --> 00:36:52,949
pick up some babes?
861
00:36:52,993 --> 00:36:54,473
Hmm, that's something
you would do.
862
00:36:54,516 --> 00:36:55,996
I do not need a baby
863
00:36:56,039 --> 00:36:57,345
to help me meet women.
864
00:36:57,389 --> 00:36:59,608
-My game is just fine.
-Okay.
865
00:36:59,652 --> 00:37:01,741
There he is.
866
00:37:01,784 --> 00:37:03,133
Hey, little guy.
867
00:37:03,177 --> 00:37:04,961
Missed you.
868
00:37:05,005 --> 00:37:07,268
No apparent wear and tear.
Well done.
869
00:37:08,748 --> 00:37:10,750
You know what? I got some
Okinawan sweet potatoes
870
00:37:10,793 --> 00:37:12,969
in the back-- I'll puree
'em, send 'em out.
871
00:37:13,013 --> 00:37:14,319
Thanks, brother.
872
00:37:14,362 --> 00:37:15,798
I got to tap out.
873
00:37:15,842 --> 00:37:17,713
See you later,
little guy.
874
00:37:17,757 --> 00:37:19,628
Thanks, TC.
875
00:37:19,672 --> 00:37:22,022
All right.
876
00:37:23,110 --> 00:37:25,286
What a cutie.
877
00:37:25,330 --> 00:37:26,940
Congratulations.
878
00:37:26,983 --> 00:37:28,550
Oh, no,
he's not ..., thank you.
879
00:37:28,594 --> 00:37:30,465
He is quite adorable, I know.
880
00:37:30,509 --> 00:37:31,640
Bye.
881
00:37:31,684 --> 00:37:33,207
Okay, say goodbye.
882
00:37:33,251 --> 00:37:35,296
Bye.
883
00:37:35,340 --> 00:37:36,863
Say goodbye.
884
00:37:36,906 --> 00:37:38,256
You've really enjoyed
885
00:37:38,299 --> 00:37:40,083
spending this time with
Hiapo, haven't you?
886
00:37:40,127 --> 00:37:41,563
It's been fun.
887
00:37:41,607 --> 00:37:43,348
Ever thought
about having one of these?
888
00:37:43,391 --> 00:37:45,437
No, not really.
889
00:37:45,480 --> 00:37:47,700
Well, I mean...
890
00:37:47,743 --> 00:37:50,616
yeah, Richard and I would
talk about it, but...
891
00:37:50,659 --> 00:37:53,401
we wanted to be married
for a few years first.
892
00:37:54,402 --> 00:37:56,491
I know Ethan
wants a couple.
893
00:37:59,015 --> 00:38:01,844
How about you?
894
00:38:01,888 --> 00:38:04,194
Yeah, I thought
about it quite a bit
895
00:38:04,238 --> 00:38:05,979
when I was, uh...
896
00:38:06,022 --> 00:38:08,068
being held captive.
897
00:38:09,112 --> 00:38:12,377
Coming home,
having a couple mini-me's.
898
00:38:13,378 --> 00:38:14,683
I think it helped
899
00:38:14,727 --> 00:38:16,598
to have something
to look forward to, you know?
900
00:38:16,642 --> 00:38:19,079
-Mm.
-Something to keep me going.
901
00:38:19,122 --> 00:38:20,602
Well, for what it's worth,
902
00:38:20,646 --> 00:38:23,866
I think you'd be
really good at it.
903
00:38:23,910 --> 00:38:26,347
I don't think
you'd be so bad yourself.
904
00:38:27,392 --> 00:38:29,350
Appreciate that, but...
905
00:38:29,394 --> 00:38:31,700
well, I don't know
that I'm built for it.
906
00:38:31,744 --> 00:38:33,659
Not everyone should be
a parent, you know.
907
00:38:33,702 --> 00:38:35,704
Come on,
you would love it.
908
00:38:35,748 --> 00:38:37,924
Yes, she would. Huh?
909
00:38:38,925 --> 00:38:40,230
It's just...
910
00:38:40,274 --> 00:38:43,886
the world is a very
strange place right now.
911
00:38:43,930 --> 00:38:45,714
I just think we
need to fix it
912
00:38:45,758 --> 00:38:47,890
before we bring any more
life into it, you know?
913
00:38:49,762 --> 00:38:52,373
Can't leave it for the next
generation to clear up.
914
00:38:52,417 --> 00:38:54,506
Fair enough.
915
00:39:08,346 --> 00:39:10,217
Luana just pulled
through the gate.
916
00:39:10,260 --> 00:39:12,306
I'll be up in a minute.
917
00:39:13,960 --> 00:39:15,788
You got him.
918
00:39:17,006 --> 00:39:18,704
Catch and release this time.
919
00:39:18,747 --> 00:39:20,096
So, where's he gonna go?
920
00:39:21,097 --> 00:39:22,838
Well, this one...
921
00:39:22,882 --> 00:39:24,797
isn't going anywhere.
922
00:39:26,102 --> 00:39:28,235
Roberto the second,
923
00:39:28,278 --> 00:39:30,411
meet your new owner...
924
00:39:30,455 --> 00:39:31,847
Thomas Magnum.
925
00:39:34,197 --> 00:39:35,547
I believe he's a tan.
926
00:39:35,590 --> 00:39:37,244
Well, he's certainly cute.
927
00:39:40,508 --> 00:39:42,597
Hello.
928
00:39:42,641 --> 00:39:44,164
Oh.
929
00:39:44,207 --> 00:39:45,470
Thank you.
930
00:39:45,513 --> 00:39:47,776
Just, uh, one
more thing.
931
00:39:47,820 --> 00:39:49,604
He stays in the
guesthouse.
932
00:39:49,648 --> 00:39:51,389
You sure?
933
00:39:51,432 --> 00:39:53,260
I mean, we could share him,
raise him together.
934
00:39:53,303 --> 00:39:54,827
I'll give him to you
on the weekends, you know.
935
00:39:54,870 --> 00:39:56,481
No, no, no.
I think we've done
936
00:39:56,524 --> 00:39:59,135
quite enough co-parenting,
thank you.
937
00:40:02,617 --> 00:40:03,879
Okay, we better go up.
938
00:40:03,923 --> 00:40:05,794
This one's mother
is waiting for him.
939
00:40:05,838 --> 00:40:07,883
He kind of
looks like you.
940
00:40:07,927 --> 00:40:09,450
Yeah, we both like wine.
941
00:40:13,280 --> 00:40:15,195
Wow, somebody was hungry.
942
00:40:15,238 --> 00:40:16,588
I found it.
943
00:40:16,631 --> 00:40:18,459
Hiapo's gonna love this.
944
00:40:18,503 --> 00:40:21,157
Look at that, buddy--
a rubber chicken!
945
00:40:22,507 --> 00:40:23,377
Oh.
946
00:40:23,421 --> 00:40:24,770
Come on,
947
00:40:24,813 --> 00:40:25,814
who doesn't love
a rubber chicken?
948
00:40:26,685 --> 00:40:28,904
It's okay. Shh, shh, shh.
949
00:40:28,948 --> 00:40:30,471
-Shh, shh, shh, shh.
-Here.
950
00:40:30,515 --> 00:40:31,864
Let me try.
951
00:40:34,344 --> 00:40:36,564
Ooh, shush,
shush, shush.
952
00:40:36,608 --> 00:40:40,046
♪ Round and round the garden,
like a teddy bear ♪
953
00:40:40,089 --> 00:40:43,092
♪ One step, two step
954
00:40:43,136 --> 00:40:44,224
♪ Tickle you
under there! ♪
955
00:40:45,617 --> 00:40:46,792
Yeah.
956
00:40:46,835 --> 00:40:47,880
Wow.
957
00:40:48,924 --> 00:40:50,404
You'd be a great mom,
Ms. Higgins.
958
00:40:50,448 --> 00:40:53,015
Slow down.
I already have my hands full
959
00:40:53,059 --> 00:40:54,843
looking after one baby.
960
00:40:54,887 --> 00:40:56,976
Come on, don't talk
about Kumu like that.
961
00:40:57,019 --> 00:40:59,413
I'm pretty sure she
was talking about you, buddy.
962
00:40:59,457 --> 00:41:01,720
[phone dings]
I figured that out.
963
00:41:03,722 --> 00:41:06,638
-All right, uh,
your parents are here.
964
00:41:06,681 --> 00:41:08,117
She's bringing them over now.
965
00:41:08,161 --> 00:41:10,076
Oh.
966
00:41:10,119 --> 00:41:11,643
-Okay.
-Yeah.
967
00:41:12,644 --> 00:41:14,994
Here you go.
Right.
968
00:41:15,037 --> 00:41:16,778
There she is.
969
00:41:16,822 --> 00:41:20,042
♪ We're gonna catch our dreams
970
00:41:21,087 --> 00:41:22,523
It's gonna be okay, kid.
971
00:41:22,567 --> 00:41:24,351
TC's right.
972
00:41:24,394 --> 00:41:26,396
You guys have
friends here.
973
00:41:26,440 --> 00:41:29,661
Regardless of what happens...
974
00:41:29,704 --> 00:41:32,359
we'd like to stay in your life,
if that's possible.
975
00:41:32,402 --> 00:41:36,232
♪ Oh, oh, oh, oh...♪
976
00:41:36,276 --> 00:41:38,800
♪ We're going on a journey
977
00:41:38,844 --> 00:41:40,149
♪ You and me
978
00:41:40,193 --> 00:41:42,238
Yeah.
979
00:41:42,282 --> 00:41:44,284
Yeah, we would love that.
980
00:41:45,677 --> 00:41:47,635
♪ We're going on a journey
981
00:41:47,679 --> 00:41:49,245
♪ You and me
982
00:41:49,289 --> 00:41:54,076
♪ Oh, oh, oh, oh...♪
983
00:41:54,120 --> 00:41:56,078
♪ We're going on a journey
984
00:41:56,122 --> 00:41:57,384
♪ You and me.