1
00:00:38,386 --> 00:00:41,345
♪
2
00:01:06,414 --> 00:01:08,285
[camera beeps]
3
00:01:08,329 --> 00:01:10,635
[Zeus and Apollo growl]
4
00:01:12,028 --> 00:01:13,986
[barking]MAGNUM:
Hi, boys.
5
00:01:16,859 --> 00:01:18,208
[growls]
6
00:01:18,252 --> 00:01:19,427
See how you like this.
7
00:01:20,776 --> 00:01:22,343
[whining]
8
00:01:24,693 --> 00:01:26,825
[laughs]
9
00:01:26,869 --> 00:01:29,219
See ya.
10
00:01:53,635 --> 00:01:55,637
[growling]
11
00:02:00,990 --> 00:02:03,253
Easy. Easy, easy, easy.
You're okay.
12
00:02:03,297 --> 00:02:05,299
[barks, growling]
13
00:02:08,476 --> 00:02:10,434
Higgins?
14
00:02:10,478 --> 00:02:11,566
[barking]
15
00:02:11,609 --> 00:02:13,133
Higgins!
16
00:02:14,221 --> 00:02:15,961
Higgins!HIGGINS:
Yes, Magnum.
17
00:02:16,005 --> 00:02:18,138
Don't shout. I'm right here.
18
00:02:18,181 --> 00:02:19,356
All right, lads.
19
00:02:24,231 --> 00:02:26,450
Honestly, you know,
I am a little bit disappointed.
20
00:02:26,494 --> 00:02:28,278
All you had to do
was break in
21
00:02:28,322 --> 00:02:30,324
and steal the Ferrari to test
my new security upgrades.
22
00:02:30,367 --> 00:02:32,717
Supposed to be a simple task
for someone
23
00:02:32,761 --> 00:02:33,805
with your training
and experience.
24
00:02:33,849 --> 00:02:35,285
Nice try
25
00:02:35,329 --> 00:02:36,765
on the ultrasonic dog whistle,
by the way.
26
00:02:36,808 --> 00:02:38,506
How'd you know?Well, I took
27
00:02:38,549 --> 00:02:40,856
the liberty of installing
noise meters which could detect
28
00:02:40,899 --> 00:02:42,162
high-frequency sounds.
29
00:02:42,205 --> 00:02:43,380
So, when the lads came in,
30
00:02:43,424 --> 00:02:44,990
I just put on
these nice earmuffs.
31
00:02:45,034 --> 00:02:47,341
Good boys. Go in.
32
00:02:50,866 --> 00:02:52,476
That's not fair.Why?
33
00:02:52,520 --> 00:02:55,000
I merely anticipated the way
you might try to penetrate me
34
00:02:55,044 --> 00:02:56,654
and deployed a countermeasure.
35
00:02:56,698 --> 00:02:58,439
[chuckles]:
Okay, what you just said
36
00:02:58,482 --> 00:03:01,006
was borderline inappropriate,
and I'm feeling very harassed
37
00:03:01,050 --> 00:03:03,095
right now.Oh, please, Magnum.
You're just upset
38
00:03:03,139 --> 00:03:05,315
that you failed
your mission.What are you talking...?
39
00:03:05,359 --> 00:03:07,099
I didn't fail my mission.
You cheated.
40
00:03:07,143 --> 00:03:09,493
I...Noise meters? Who does that?
41
00:03:09,537 --> 00:03:11,191
Magnum, there is no such thing
42
00:03:11,234 --> 00:03:13,323
as too much security, especially
since you've now found yourself
43
00:03:13,367 --> 00:03:16,021
a nice stalker.Well, we don't know
that I have a stalker.
44
00:03:16,065 --> 00:03:18,850
All right? Secondly, we know
this isn't about my safety.
45
00:03:18,894 --> 00:03:21,201
This is about you
always having to win.[siren wailing]
46
00:03:21,244 --> 00:03:22,202
It's...
47
00:03:24,900 --> 00:03:27,337
You called the cops, too?
Come on.I did not
48
00:03:27,381 --> 00:03:30,340
call the police. You must have
breached a silent alarm.
49
00:03:30,384 --> 00:03:32,429
I did not breach a silent alarm.
50
00:03:32,473 --> 00:03:33,561
I did everything right.Well, clearly,
51
00:03:33,604 --> 00:03:34,692
you are mistaken,
52
00:03:34,736 --> 00:03:35,780
and now you're going to have
53
00:03:35,824 --> 00:03:37,347
to explain
to these nice gentlemen
54
00:03:37,391 --> 00:03:39,219
why you're breaking into
your own home.You two can relax.
55
00:03:39,262 --> 00:03:40,524
They're here for me.
56
00:03:40,568 --> 00:03:43,266
OFFICER:
Kumu Tuileta? Ma'am,
57
00:03:43,310 --> 00:03:44,572
please put your hands
behind your back.
58
00:03:44,615 --> 00:03:45,877
You're under arrest.Kumu?
59
00:03:45,921 --> 00:03:46,878
OFFICER:
Before we ask you
any questions...
60
00:03:46,922 --> 00:03:48,532
[handcuffs clicking]
61
00:03:48,576 --> 00:03:50,839
♪
62
00:04:08,596 --> 00:04:10,728
[lock buzzes]
63
00:04:16,865 --> 00:04:18,823
[lock buzzes]
64
00:04:18,867 --> 00:04:20,390
Hi.
65
00:04:20,434 --> 00:04:22,392
You didn't have to bail me out.Course we did.
66
00:04:22,436 --> 00:04:24,176
We couldn't let you
sit in prison.
67
00:04:25,177 --> 00:04:28,268
Are you okay?Fine. Not my first time
in bracelets, you know.
68
00:04:28,311 --> 00:04:29,573
Kumu, they're accusing you
69
00:04:29,617 --> 00:04:31,096
of grand larceny
in the third degree.
70
00:04:31,140 --> 00:04:32,272
Please tell us
there's a mistake.
71
00:04:33,316 --> 00:04:34,796
It's a mistake.
72
00:04:36,798 --> 00:04:38,278
Thank goodness for that.
73
00:04:39,366 --> 00:04:41,846
It's probably grand larceny
in the first degree.
74
00:04:41,890 --> 00:04:44,109
What I took is worth
half a million, easy.
75
00:04:44,153 --> 00:04:47,025
Kumu, what happened?I stole
76
00:04:47,069 --> 00:04:50,115
an expensive artifact
from a wealthy collector.
77
00:04:50,159 --> 00:04:51,726
And I'm not giving it back.
78
00:04:58,515 --> 00:05:00,256
His name's
79
00:05:00,300 --> 00:05:02,258
Owen Westberry.The developer?
80
00:05:02,302 --> 00:05:03,955
Yesterday, he asked me over
81
00:05:03,999 --> 00:05:06,175
to his house to authenticate
some Hawaiian artifacts
82
00:05:06,218 --> 00:05:07,524
that he'd recently acquired.
83
00:05:07,568 --> 00:05:09,352
But when I got there,
84
00:05:09,396 --> 00:05:12,703
I learned the pieces were all
purchased through Leonard King,
85
00:05:12,747 --> 00:05:14,792
a local antiquities dealer
86
00:05:14,836 --> 00:05:17,621
who has a reputation for
looting hallowed sites.
87
00:05:17,665 --> 00:05:18,970
Grave robber.
MAGNUM:
Yeah, it sounds like
88
00:05:19,014 --> 00:05:20,407
King's the guy
who should be in jail.
89
00:05:20,450 --> 00:05:21,669
Well, the Cultural
Center's been trying
90
00:05:21,712 --> 00:05:22,931
to shut him down for years,
91
00:05:22,974 --> 00:05:25,150
but no one's ever
caught him in the act.
92
00:05:25,194 --> 00:05:26,717
So, what was it
that Mr. Westberry
93
00:05:26,761 --> 00:05:28,153
asked you to authenticate?
94
00:05:28,197 --> 00:05:30,242
You know,
there were several pieces,
95
00:05:30,286 --> 00:05:32,027
but the most sacred one was...
96
00:05:32,070 --> 00:05:34,464
[sighs]
the skull of a young boy.
97
00:05:34,508 --> 00:05:36,553
That's pretty weird.
98
00:05:36,597 --> 00:05:40,340
Yeah, that seems like a rather
morbid item to want to possess.
99
00:05:40,383 --> 00:05:41,906
Not if you know its history.
100
00:05:41,950 --> 00:05:46,346
I believe this particular skull
is from the 18th century
101
00:05:46,389 --> 00:05:47,695
and belongs
102
00:05:47,738 --> 00:05:50,175
to a 12-year-old
boy named Makani
103
00:05:50,219 --> 00:05:52,352
who was killed in battle.
104
00:05:52,395 --> 00:05:53,918
As legend has it,
105
00:05:53,962 --> 00:05:57,835
Makani longed to be a great warrior like his father.
106
00:05:57,879 --> 00:06:02,753
And when Kamehameha
invaded Oahu in 1795,
107
00:06:02,797 --> 00:06:04,538
he secretly followed his father
108
00:06:04,581 --> 00:06:07,410
into the Battle of Nu'uanu.
109
00:06:07,454 --> 00:06:09,107
[shouting]
110
00:06:10,544 --> 00:06:13,198
The Oahu army was overwhelmed
111
00:06:13,242 --> 00:06:15,200
and pushed back
to the edge of the Pali
112
00:06:15,244 --> 00:06:16,376
by Kamehameha's forces.
113
00:06:18,421 --> 00:06:20,597
Makani saw what was happening
114
00:06:20,641 --> 00:06:22,773
and joined the fight only to be driven off the cliff
115
00:06:22,817 --> 00:06:26,211
with his father
and hundreds of other warriors.
116
00:06:26,255 --> 00:06:28,866
What makes you think
it's Makani's skull?
117
00:06:28,910 --> 00:06:31,739
Because his mother buried him
in a cave near those cliffs,
118
00:06:31,782 --> 00:06:33,262
and it's rumored
119
00:06:33,305 --> 00:06:36,265
that King looted that
cave several years ago.
120
00:06:36,308 --> 00:06:38,398
I told Mr. Westberry
he should
121
00:06:38,441 --> 00:06:40,138
give the skull and other
pieces to the Cultural Center,
122
00:06:40,182 --> 00:06:42,227
but he said he paid
good money for all of it
123
00:06:42,271 --> 00:06:44,447
and it was staying in
his private collection.So,
124
00:06:44,491 --> 00:06:45,709
that's when
you took the skull.
125
00:06:45,753 --> 00:06:47,450
I went back when
he was at work,
126
00:06:47,494 --> 00:06:50,540
and I told his staff
I misplaced my phone,
127
00:06:50,584 --> 00:06:52,760
and they let me
look for it.
128
00:06:52,803 --> 00:06:54,892
That's when I slipped the skull
into my bag.
129
00:06:56,938 --> 00:06:58,418
I know. It wasn't
a great plan.
130
00:06:58,461 --> 00:07:00,420
[chuckles]But...
131
00:07:00,463 --> 00:07:02,683
I had to get that
skull out of his house
132
00:07:02,726 --> 00:07:04,728
and back where it belongs.
133
00:07:04,772 --> 00:07:07,078
Now the prosecuting attorney
134
00:07:07,122 --> 00:07:11,256
wants me to return the
skull within 24 hours.
135
00:07:11,300 --> 00:07:15,086
If I do, they'll
dismiss the case.
136
00:07:15,130 --> 00:07:17,437
But like I said,
137
00:07:17,480 --> 00:07:19,134
it ain't gonna happen.
138
00:07:20,527 --> 00:07:21,919
And...
139
00:07:21,963 --> 00:07:23,573
you're certain about this, Kumu?
140
00:07:23,617 --> 00:07:25,749
[exhales]
That's Makani.
141
00:07:25,793 --> 00:07:27,751
I know it in my heart.
142
00:07:27,795 --> 00:07:29,274
And he deserves
143
00:07:29,318 --> 00:07:30,711
to be at peace,
144
00:07:30,754 --> 00:07:33,801
not on a shelf
in some rich man's house.
145
00:07:34,976 --> 00:07:37,587
Yeah, well, you know, you're
standing up for what's right.
146
00:07:37,631 --> 00:07:40,285
I respect that.HIGGINS:
So do I.
147
00:07:40,329 --> 00:07:43,463
And we'll support you,
whatever you decide to do next.
148
00:07:43,506 --> 00:07:45,334
Hundred percent.
149
00:07:45,377 --> 00:07:47,292
Mahalo.
150
00:07:47,336 --> 00:07:48,511
KATSUMOTO:
Remember,
151
00:07:48,555 --> 00:07:49,991
you have to square both sides,
152
00:07:50,034 --> 00:07:52,167
then multiply both by "A."
153
00:07:52,210 --> 00:07:54,299
Square up the sides, right.
154
00:07:54,343 --> 00:07:55,605
All right, take your time.
155
00:08:00,567 --> 00:08:03,178
Got it.
"A" equals one over "X" squared.
156
00:08:04,179 --> 00:08:07,008
That's... actually correct.
157
00:08:07,051 --> 00:08:09,184
Don't be so shocked.
158
00:08:10,838 --> 00:08:12,404
You looked up the answer,
didn't you?
159
00:08:12,448 --> 00:08:14,145
What? No.
160
00:08:14,189 --> 00:08:15,799
Dennis, I saw
161
00:08:15,843 --> 00:08:17,975
your hand move on the keyboard
and then your eyes move
162
00:08:18,019 --> 00:08:20,282
from your work page
to the screen.
163
00:08:20,325 --> 00:08:22,676
[sighs]
Can you maybe stop being a cop
164
00:08:22,719 --> 00:08:24,199
for, like, a minute
and just be my dad?
165
00:08:25,200 --> 00:08:26,810
The two
aren't mutually exclusive.
166
00:08:26,854 --> 00:08:28,551
And you haven't denied it yet.DENNIS: Okay,
167
00:08:28,595 --> 00:08:30,858
I may have looked, but I was
just double-checking my work.
168
00:08:33,034 --> 00:08:35,993
I might've snuck a peek at the
answer 'cause I didn't know it.You know,
169
00:08:36,037 --> 00:08:37,691
I don't have to do this.
I graduated from high school.
170
00:08:37,734 --> 00:08:39,736
You're the one
who needs to learn this stuff.
171
00:08:39,780 --> 00:08:42,870
When am I gonna use this?Never. You will never use it.
172
00:08:42,913 --> 00:08:45,655
But that's not the point.MAN: I can't find her anywhere.
173
00:08:45,699 --> 00:08:47,918
Okay, calm down.Okay, w-- I'm tired of people
telling me to calm down.
174
00:08:47,962 --> 00:08:49,267
Okay? I'm looking
for my daughter.
175
00:08:49,311 --> 00:08:50,834
Look, you need to know
this stuff
176
00:08:50,878 --> 00:08:53,184
so you can graduate high school
and land a decent job.
177
00:08:53,228 --> 00:08:54,751
All right? I don't want you
living above my garage
178
00:08:54,795 --> 00:08:57,014
when you're 30,
asking to borrow money
179
00:08:57,058 --> 00:08:59,669
that you'll never pay back.
That's called being a mooch.
180
00:08:59,713 --> 00:09:01,410
I know a guy like that.
181
00:09:01,453 --> 00:09:03,586
And if you end up like him...KANEMURA:
...in the station.
182
00:09:03,630 --> 00:09:05,283
I'm here to help you.I understand
where the hell I am.
183
00:09:05,327 --> 00:09:07,416
That's why I
walked over here.
184
00:09:07,459 --> 00:09:09,461
Okay? Can you get someone
to help me right now?...I'll be very disappointed.
185
00:09:09,505 --> 00:09:11,463
KANEMURA:
Yes, I'm here to help you.All right,
186
00:09:11,507 --> 00:09:12,682
I got to go.
187
00:09:12,726 --> 00:09:14,075
Just finish
the rest of the problems,
188
00:09:14,118 --> 00:09:15,772
and we'll go over them tonight,
okay?
189
00:09:15,816 --> 00:09:17,208
And no cheating.
190
00:09:17,252 --> 00:09:18,732
KANEMURA: Sir, I need
you to speak coherently.
191
00:09:18,775 --> 00:09:19,907
I need for you not to tell me
when to calm down. Okay?
192
00:09:19,950 --> 00:09:20,777
Excuse me.My daughter's missing right now.
193
00:09:20,821 --> 00:09:21,865
Detective Katsumoto.
194
00:09:21,909 --> 00:09:23,388
Is there a problem here?Yeah.
195
00:09:23,432 --> 00:09:25,303
My daughter's missing,
and no one cares.
196
00:09:25,347 --> 00:09:27,871
We don't know if she's missing.
He just can't reach her.
197
00:09:27,915 --> 00:09:29,264
And it's only been
a few hours.
198
00:09:29,307 --> 00:09:30,613
How old's your daughter, sir?
199
00:09:30,657 --> 00:09:33,485
Call me Izzy. She's 21.
200
00:09:33,529 --> 00:09:35,749
Name's Kai.
I was supposed to pick her up
201
00:09:35,792 --> 00:09:38,229
from the airport this morning,
and she never showed.
202
00:09:38,273 --> 00:09:39,927
Did you check with the airline?Yeah. They said
203
00:09:39,970 --> 00:09:41,668
she got off the plane,
but somewhere between the gate
204
00:09:41,711 --> 00:09:44,758
and the curb, she disappeared.
And now her phone's turned off.
205
00:09:44,801 --> 00:09:46,281
There could be any number
of explanations.No, no, no, no, no.
206
00:09:46,324 --> 00:09:47,891
Something has happened.
207
00:09:47,935 --> 00:09:49,632
Look,
I know you're worried.
208
00:09:49,676 --> 00:09:52,504
All right?
I'm a father. I get it.
209
00:09:52,548 --> 00:09:54,245
But Kai is an adult,
210
00:09:54,289 --> 00:09:57,074
which means we can't touch this
for 24 hours.
211
00:09:57,118 --> 00:09:59,424
KANEMURA:
We have that policy
for a reason.
212
00:09:59,468 --> 00:10:00,643
Yeah?
213
00:10:02,123 --> 00:10:03,777
And what if it was your kid?
214
00:10:08,216 --> 00:10:11,611
There are a couple people who
may be able to help you, okay?
215
00:10:11,654 --> 00:10:12,873
I can't believe
you're bringing us a client.
216
00:10:12,916 --> 00:10:14,178
I mean, I'm pretty sure
217
00:10:14,222 --> 00:10:15,440
that's the first sign
of the apocalypse.
218
00:10:15,484 --> 00:10:17,181
Me, too.
219
00:10:17,225 --> 00:10:19,227
But someone should help him,
220
00:10:19,270 --> 00:10:20,663
and right now,
my hands are tied.
221
00:10:20,707 --> 00:10:23,318
Well, thank you
for the referral.
222
00:10:23,361 --> 00:10:26,669
And, um, speaking of people
who need help...
223
00:10:26,713 --> 00:10:27,975
I heard about the charges,
224
00:10:28,018 --> 00:10:29,629
but I can't intervene
on Kumu's behalf.
225
00:10:30,673 --> 00:10:33,110
Come on, can't you talk
to the prosecuting attorney?
226
00:10:33,154 --> 00:10:35,112
Work some
of that Katsumoto charm
227
00:10:35,156 --> 00:10:36,461
like you did with Rick?This is different.
228
00:10:36,505 --> 00:10:38,942
Kumu was caught on video
committing theft.
229
00:10:38,986 --> 00:10:40,378
The P.A. can't just ignore that.
230
00:10:41,423 --> 00:10:43,294
But she's 62 years old.
231
00:10:43,338 --> 00:10:44,774
If she's convicted,
232
00:10:44,818 --> 00:10:46,254
she might get five years.
233
00:10:46,297 --> 00:10:48,343
That's a very long time
for someone her age.
234
00:10:48,386 --> 00:10:50,171
That's why I'm hoping
she'll reconsider.
235
00:10:50,214 --> 00:10:51,651
Yeah,
236
00:10:51,694 --> 00:10:53,348
that's not gonna happen.
237
00:10:54,349 --> 00:10:56,177
Well...
238
00:10:56,220 --> 00:10:58,788
Let's hope she comes around.
I got to go.
239
00:10:58,832 --> 00:11:01,051
Keep me in
the loop.
Yeah.
240
00:11:01,095 --> 00:11:02,792
Good luck.
241
00:11:02,836 --> 00:11:04,402
Izzy, how are you?
242
00:11:04,446 --> 00:11:05,665
I'm Thomas,
243
00:11:05,708 --> 00:11:06,970
this is Juliet.
Hi.
244
00:11:07,014 --> 00:11:08,015
Thank you for doing this.
245
00:11:08,058 --> 00:11:09,320
Of course.
246
00:11:09,364 --> 00:11:11,409
Katsumoto filled us in
on a few details.
247
00:11:11,453 --> 00:11:12,672
He said that you were
supposed to pick up
248
00:11:12,715 --> 00:11:14,325
your daughter Kai
at the airport.
249
00:11:14,369 --> 00:11:15,979
Yeah, she was on a return flight
250
00:11:16,023 --> 00:11:17,067
from Japan
this morning.
251
00:11:17,111 --> 00:11:18,329
We made plans
252
00:11:18,373 --> 00:11:19,591
to-to meet at the curb,
253
00:11:19,635 --> 00:11:22,507
I called her ten times,
waited an hour.
254
00:11:22,551 --> 00:11:24,814
Nothing.What was she doing in Japan?
255
00:11:24,858 --> 00:11:27,599
MMA. Had a couple fights
over there.
256
00:11:27,643 --> 00:11:28,818
My daughter's gonna
257
00:11:28,862 --> 00:11:30,385
go pro soon.
258
00:11:30,428 --> 00:11:32,692
Okay, well, we'll
definitely look into it.
259
00:11:34,650 --> 00:11:37,392
I-I don't know
how much you charge for this...
260
00:11:37,435 --> 00:11:38,698
Yeah, I wouldn't even
worry about it.
261
00:11:38,741 --> 00:11:40,177
If we don't find
your daughter
262
00:11:40,221 --> 00:11:41,831
in the first 24 hours,
HPD's gonna take over anyway.
263
00:11:41,875 --> 00:11:42,832
Either way,
you'll have
264
00:11:42,876 --> 00:11:43,877
some answers soon.
265
00:11:43,920 --> 00:11:44,834
Okay.
266
00:11:49,883 --> 00:11:51,536
MAGNUM [chuckles]:
Alema.
267
00:11:51,580 --> 00:11:53,451
Magnum. Howzit, brah?
268
00:11:53,495 --> 00:11:55,758
This is my partner
Juliet Higgins.
Hi.
269
00:11:55,802 --> 00:11:56,846
Nice to meet you.
270
00:11:56,890 --> 00:11:59,544
So, I need a favor.
271
00:11:59,588 --> 00:12:01,546
Didn't I just hook you up?
272
00:12:01,590 --> 00:12:03,070
Alema's little brother
273
00:12:03,113 --> 00:12:04,593
plays QB for the
Rainbow Warriors.
274
00:12:04,636 --> 00:12:07,727
And Alema was nice enough
to hook me up with some seats.
275
00:12:07,770 --> 00:12:09,250
And field passes.Yes.
276
00:12:09,293 --> 00:12:11,382
And I lent you my car
for that date. Remember that?
277
00:12:11,426 --> 00:12:12,688
So we're even on that one.Right.
278
00:12:12,732 --> 00:12:13,907
This is an entirely
different favor.
279
00:12:13,950 --> 00:12:16,387
Yourcar?
280
00:12:16,431 --> 00:12:17,214
Hold on.
281
00:12:17,258 --> 00:12:18,912
So, I just need
282
00:12:18,955 --> 00:12:20,740
to see some security footage
from this morning,
283
00:12:20,783 --> 00:12:21,958
uh, Terminal 2.
284
00:12:22,002 --> 00:12:24,439
Yeah? And what do I get?
285
00:12:30,010 --> 00:12:32,229
Don't you think you should have,
uh, cleared it with Rick
286
00:12:32,273 --> 00:12:34,449
before you offered Alema here
a free meal?
287
00:12:34,492 --> 00:12:37,669
You know, I find it easier
to beg for forgiveness
288
00:12:37,713 --> 00:12:39,280
than ask for
permission.Mm-hmm.
289
00:12:41,848 --> 00:12:43,458
Oh, hold on. There she is.
290
00:12:43,501 --> 00:12:44,807
Right there.
See if you can zoom in.
291
00:12:50,117 --> 00:12:51,596
Well, those two don't
exactly look friendly.
292
00:12:58,386 --> 00:12:59,953
Recognize someone?
293
00:12:59,996 --> 00:13:01,476
They're soldiers
for Hiroki Matsui,
294
00:13:01,519 --> 00:13:04,784
head of the Yoshida clan,
it's a yakuza offshoot.
295
00:13:04,827 --> 00:13:07,090
Been making inroads
in Hawaii recently.
296
00:13:07,134 --> 00:13:09,789
Narcotics. Gambling.
297
00:13:09,832 --> 00:13:12,617
Vice has been trying
to shut them down.
298
00:13:12,661 --> 00:13:13,836
But this doesn't seem
like an abduction.
299
00:13:13,880 --> 00:13:15,446
It looks like Kai
goes willingly.
300
00:13:15,490 --> 00:13:17,318
MAGNUM:
Yeah, but it's a public
place. They may be
301
00:13:17,361 --> 00:13:18,928
making an effort
not to make a scene.
302
00:13:18,972 --> 00:13:21,148
Or they could be
threatening her.
303
00:13:21,191 --> 00:13:22,279
KATSUMOTO:
Except we don't
know that for sure.
304
00:13:22,323 --> 00:13:23,628
HIGGINS:
Look. Look at her reaction.
305
00:13:23,672 --> 00:13:25,935
Her lips are pursed.
That's a sign of fear.
306
00:13:25,979 --> 00:13:27,458
I mean, that's not
something you expect
307
00:13:27,502 --> 00:13:29,286
from one who engages in
blood sport for a living.
308
00:13:29,330 --> 00:13:30,810
KATSUMOTO:
You have a point.
309
00:13:30,853 --> 00:13:32,159
But that's still not enough.
310
00:13:32,202 --> 00:13:33,334
There's no obvious crime here.
311
00:13:33,377 --> 00:13:34,988
And I can't put a tail
on someone
312
00:13:35,031 --> 00:13:36,859
without probable cause.MAGNUM: Well,
it's a good thing
313
00:13:36,903 --> 00:13:38,687
we're not bound
by the same rules you are.
314
00:13:38,730 --> 00:13:40,689
HIGGINS:
We'll let you know
what we find.
315
00:13:40,732 --> 00:13:41,864
Guys.
316
00:13:42,952 --> 00:13:44,388
If Kai is mixed up with Matsui,
317
00:13:44,432 --> 00:13:45,868
it's not gonna end well for her.
318
00:13:45,912 --> 00:13:48,479
Odds are she'll wind up
in prison or dead,
319
00:13:48,523 --> 00:13:50,394
so whatever you're gonna do,
do it fast.
320
00:13:58,054 --> 00:13:59,577
HIGGINS:
According to Kamekona,
321
00:13:59,621 --> 00:14:02,842
Matsui works out of a club
called Desire, on Cooke Street.
322
00:14:02,885 --> 00:14:04,756
Okay, we'll start from there.
323
00:14:04,800 --> 00:14:06,671
[phone ringing]Oh.
324
00:14:06,715 --> 00:14:09,326
Is it Katsumoto?No, it's Ethan.
325
00:14:09,370 --> 00:14:12,199
Hello there.
326
00:14:12,242 --> 00:14:13,722
[chuckles]
327
00:14:15,811 --> 00:14:17,030
Yeah, no, that sounds lovely.
328
00:14:18,596 --> 00:14:19,728
[chuckles]
329
00:14:19,771 --> 00:14:21,730
How did the big surgery go?
330
00:14:24,037 --> 00:14:25,386
[laughs]
331
00:14:26,430 --> 00:14:27,518
[phone ringing]
332
00:14:27,562 --> 00:14:28,737
I know.
333
00:14:28,780 --> 00:14:30,130
Me, too.Hey, our client's calling.
334
00:14:30,173 --> 00:14:31,435
Could you maybe
put your love life
335
00:14:31,479 --> 00:14:32,697
on hold for a second?
336
00:14:32,741 --> 00:14:34,961
Sorry, Ethan, Magnum needs me.
337
00:14:35,004 --> 00:14:37,789
I know, he can't seem
to do anything without me.
338
00:14:40,053 --> 00:14:42,403
Yeah, I'll call you later.
Okay, bye.
339
00:14:42,446 --> 00:14:44,187
Sorry.[phone beeps]
340
00:14:44,231 --> 00:14:45,972
Izzy.IZZY: Good news.
341
00:14:46,015 --> 00:14:48,148
She's okay.Wait, what?
342
00:14:48,191 --> 00:14:49,889
Yeah, I just talked to Kai.
343
00:14:49,932 --> 00:14:52,239
Uh, she lost her phone,
went to the wrong terminal.
344
00:14:52,282 --> 00:14:54,197
But it's all good.
345
00:14:54,241 --> 00:14:56,199
False alarm.
346
00:14:56,243 --> 00:14:59,159
Okay, uh...Well, we're glad
that she's, uh,
347
00:14:59,202 --> 00:15:00,943
turned up safe.
348
00:15:00,987 --> 00:15:02,118
Thank you so much.
349
00:15:02,162 --> 00:15:03,554
I really appreciate your help.
350
00:15:03,598 --> 00:15:05,121
MAGNUM: Yeah, no problem.HIGGINS: Bye.
351
00:15:06,166 --> 00:15:07,297
Uh, that's weird.
352
00:15:07,341 --> 00:15:09,386
Why would Kai lie to her father?
353
00:15:09,430 --> 00:15:11,127
Maybe she doesn't
want him to know
354
00:15:11,171 --> 00:15:13,042
that she's consorting
with criminals.
355
00:15:13,086 --> 00:15:16,393
I don't know, my gut tells me
there's something more to it.
356
00:15:16,437 --> 00:15:18,439
Well, regardless, I mean,
she's surfaced,
357
00:15:18,482 --> 00:15:19,657
so the case is over.
358
00:15:25,620 --> 00:15:27,927
Her deception's
really bothering you.
359
00:15:27,970 --> 00:15:30,190
It's just strange.
360
00:15:30,233 --> 00:15:31,408
Okay.
361
00:15:32,757 --> 00:15:35,282
I'll track her phone,
I'll text Gordon an update.
362
00:15:43,464 --> 00:15:46,075
If you're here to convince
me to give the skull back,
363
00:15:46,119 --> 00:15:47,250
don't bother.
364
00:15:47,294 --> 00:15:48,948
I won't do it.
365
00:15:50,819 --> 00:15:53,735
You think I don't know that?
366
00:15:53,778 --> 00:15:55,955
Now, Thomas and Higgy
told me everything.
367
00:15:55,998 --> 00:15:58,522
I just came by
to let you know I got you.
368
00:15:58,566 --> 00:16:00,960
I appreciate it, TC.
369
00:16:01,003 --> 00:16:02,004
[laughs softly]
370
00:16:05,834 --> 00:16:08,837
Do I see cookies?
371
00:16:08,880 --> 00:16:11,274
Just made a batch.
You want one?
372
00:16:11,318 --> 00:16:12,797
Come on, you already
know. I don't turn down
373
00:16:12,841 --> 00:16:15,104
that homemade gold.
374
00:16:15,148 --> 00:16:18,064
Macadamia nut chocolate chip.
375
00:16:18,107 --> 00:16:20,196
Well, in that case,
I will take two.
376
00:16:20,240 --> 00:16:21,502
Milk?
377
00:16:21,545 --> 00:16:23,025
If you want to see me grinning
378
00:16:23,069 --> 00:16:24,635
like a five-year-old, yes.
379
00:16:24,679 --> 00:16:26,376
[laughs]
380
00:16:28,117 --> 00:16:30,119
You know, for the record,
381
00:16:30,163 --> 00:16:32,034
I think you're doing
the right thing.
382
00:16:32,078 --> 00:16:33,644
Thank you.
383
00:16:33,688 --> 00:16:35,342
That means a lot.
384
00:16:35,385 --> 00:16:36,996
I just want to make sure
you buried that skull
385
00:16:37,039 --> 00:16:38,301
in a safe place.
386
00:16:38,345 --> 00:16:41,478
Someplace HPD
can't find it.
387
00:16:41,522 --> 00:16:43,654
Look, if you're willing
to go to jail over this thing,
388
00:16:43,698 --> 00:16:45,134
I don't want it to be in vain.
389
00:16:45,178 --> 00:16:47,006
No, you don't have to worry
about that.
390
00:16:47,049 --> 00:16:49,008
The skull is in a safe place.
391
00:16:50,052 --> 00:16:51,140
Good.
392
00:16:51,184 --> 00:16:52,750
I got it stashed
393
00:16:52,794 --> 00:16:53,838
in the laundry room
in the guesthouse.
394
00:16:55,362 --> 00:16:57,016
[laughs]
Wait, what?
395
00:16:57,059 --> 00:16:59,322
Thomas never
goes in there anyway.
396
00:16:59,366 --> 00:17:01,324
Yeah, but I just assumed
397
00:17:01,368 --> 00:17:02,847
that you had already put it
in the ground.
398
00:17:02,891 --> 00:17:04,327
Why would you
bring it back here?
399
00:17:04,371 --> 00:17:06,547
It's temporary.
400
00:17:06,590 --> 00:17:09,419
Noelani was kind enough
to take a sample from the skull
401
00:17:09,463 --> 00:17:10,594
to carbon-date it.
402
00:17:10,638 --> 00:17:14,076
Hopefully the results
confirm my hunch.
403
00:17:14,120 --> 00:17:15,382
Assuming it does,
404
00:17:15,425 --> 00:17:17,340
I plan to return the skull
to the same place
405
00:17:17,384 --> 00:17:18,559
Makani's mother
406
00:17:18,602 --> 00:17:22,171
put him
two centuries ago.
407
00:17:22,215 --> 00:17:24,173
And you're thinking
this could happen before
408
00:17:24,217 --> 00:17:25,522
they take you
into custody?
409
00:17:25,566 --> 00:17:28,830
Hopefully it does. If not...
410
00:17:30,658 --> 00:17:32,442
I hate to ask anyone
to do this, but...
411
00:17:32,486 --> 00:17:33,791
Please.
412
00:17:33,835 --> 00:17:36,794
You don't have to.
413
00:17:36,838 --> 00:17:38,100
We'll make sure it gets done.
414
00:17:38,144 --> 00:17:41,060
You sure?
You'd be committing a crime.
415
00:17:41,103 --> 00:17:42,887
Now, who had my back
416
00:17:42,931 --> 00:17:44,933
when we were out there
marching in the streets?
417
00:17:46,587 --> 00:17:48,197
No matter what,
418
00:17:48,241 --> 00:17:49,981
we always look after each other.
419
00:17:51,679 --> 00:17:52,984
And what happens?
420
00:17:53,028 --> 00:17:54,464
It'll get done.
421
00:17:54,508 --> 00:17:55,813
You got my word on that.
422
00:18:01,602 --> 00:18:03,604
Mmm.[laughs]
423
00:18:09,610 --> 00:18:11,481
♪ Start at the beginning
424
00:18:11,525 --> 00:18:13,135
♪ Ever since I jumped they can
tell that we were different ♪
425
00:18:13,179 --> 00:18:14,397
♪ You know we've been cooking
426
00:18:14,441 --> 00:18:15,616
♪ 'Cause we put in
all the work ♪
427
00:18:15,659 --> 00:18:16,617
♪ When nobody
was even looking... ♪
428
00:18:16,660 --> 00:18:17,966
There she is.
429
00:18:19,837 --> 00:18:21,143
So, how do you want
to play this?
430
00:18:21,187 --> 00:18:22,449
[grunting]
431
00:18:25,452 --> 00:18:27,454
Follow my lead.
432
00:18:29,978 --> 00:18:32,285
Kai Durrell.
433
00:18:33,460 --> 00:18:35,114
Saw your fight
last week.
434
00:18:35,157 --> 00:18:36,158
You looked great.
435
00:18:36,202 --> 00:18:38,291
Thanks.
436
00:18:38,334 --> 00:18:40,162
I'm Thomas, this is Juliet.Hi.
437
00:18:40,206 --> 00:18:42,164
I'm gonna get
straight to the point.
438
00:18:42,208 --> 00:18:43,774
We are scouts
for the PFA--
439
00:18:43,818 --> 00:18:45,863
it's the Pacific
Fighting Association--
440
00:18:45,907 --> 00:18:48,649
and we are scheduled
to debut next year.
441
00:18:48,692 --> 00:18:49,998
We're looking
for some fighters.
442
00:18:50,041 --> 00:18:51,173
We'd love to have
a conversation with you.
443
00:18:54,220 --> 00:18:55,656
Excuse me.
444
00:19:02,053 --> 00:19:03,794
Those are the gentlemen
from the airport.
445
00:19:03,838 --> 00:19:05,666
That's got to be Matsui.
446
00:19:09,060 --> 00:19:11,062
[speaking indistinctly]
447
00:19:24,902 --> 00:19:26,208
So, Kai, as Thomas was saying...
448
00:19:26,252 --> 00:19:28,254
Sorry. Can't talk.
449
00:19:38,351 --> 00:19:39,482
Come on.
450
00:19:39,526 --> 00:19:41,223
Where are we going?
451
00:19:41,267 --> 00:19:44,183
Introduce ourselves.
452
00:19:47,098 --> 00:19:49,840
Hey, fellas. Got a second?
453
00:19:51,538 --> 00:19:53,496
What do you want?HIGGINS: Well,
we couldn't help but notice
454
00:19:53,540 --> 00:19:55,019
you talking to Kai Durrell
in there.
455
00:19:55,063 --> 00:19:57,021
We just wondered,
are you guys fans as well?
456
00:19:57,065 --> 00:19:58,675
What's it to you?
457
00:19:58,719 --> 00:19:59,937
[siren wailing]
458
00:20:05,639 --> 00:20:06,770
What's going on here?
459
00:20:06,814 --> 00:20:09,120
Nothing, Detective.
460
00:20:09,164 --> 00:20:11,210
We were just leaving.
461
00:20:16,780 --> 00:20:18,391
[engine starts]
462
00:20:23,744 --> 00:20:25,398
What are you doing here?
463
00:20:25,441 --> 00:20:27,748
Got your text,
thought I'd follow up.
464
00:20:27,791 --> 00:20:29,619
Except now my cover's blown.
465
00:20:29,663 --> 00:20:31,534
Well, no worries. I think
we know what's going on here.
466
00:20:31,578 --> 00:20:34,058
How do you figure? We haven't
even spoken to Kai yet.
467
00:20:34,102 --> 00:20:35,538
It's a bunch of gangsters
468
00:20:35,582 --> 00:20:36,887
putting the screws
down on a fighter.
469
00:20:36,931 --> 00:20:38,237
I mean, do the math.
470
00:20:39,890 --> 00:20:41,762
They want Kai to throw a fight.
471
00:20:48,029 --> 00:20:49,248
♪
472
00:21:10,486 --> 00:21:11,661
Time.
473
00:21:14,360 --> 00:21:15,665
You two got to go.
474
00:21:15,709 --> 00:21:17,928
You're distracting me.HIGGINS: Sure.
475
00:21:17,972 --> 00:21:19,190
Of course.
Um, but any chance
476
00:21:19,234 --> 00:21:20,453
we can talk to you later
when you're done here?
477
00:21:20,496 --> 00:21:22,411
I'm not interested
in your league.
478
00:21:22,455 --> 00:21:24,108
You can go.
479
00:21:28,983 --> 00:21:30,463
Okay. I think we're about
to get bounced.
480
00:21:30,506 --> 00:21:31,638
Yeah.
481
00:21:47,393 --> 00:21:49,786
You know, we've been
here over an hour.
482
00:21:50,831 --> 00:21:52,441
Kai's car's still there.
483
00:21:52,485 --> 00:21:54,530
She didn't just slip out.
484
00:21:54,574 --> 00:21:56,489
[phone blips]
485
00:21:56,532 --> 00:21:58,534
[phone chimes, vibrates]
486
00:22:01,363 --> 00:22:02,973
What is this?
487
00:22:03,017 --> 00:22:04,366
What's what?
488
00:22:04,410 --> 00:22:07,717
"Thinking about you.
And last night."
489
00:22:07,761 --> 00:22:10,198
Oh, uh, that was for Ethan.
That's not for you.
Uh...
490
00:22:10,241 --> 00:22:11,895
Ooh, this is a little
racy right here.Can you just please
491
00:22:11,939 --> 00:22:13,375
delete that this instant?
492
00:22:13,419 --> 00:22:15,029
Delete it!You know, I really
didn't need this image
493
00:22:15,072 --> 00:22:17,814
of you and your
boyfriend in my head.
494
00:22:17,858 --> 00:22:19,512
Well, excuse me for having
a sex life, Magnum.
495
00:22:21,296 --> 00:22:24,168
You know, th-- This must be
why you canceled our meeting
496
00:22:24,212 --> 00:22:25,692
to go over the books last night.
497
00:22:28,085 --> 00:22:31,393
You know, t-this is kind of
becoming a regular thing.
498
00:22:31,437 --> 00:22:33,352
I mean, y-you bailed
on the stakeout last week.
499
00:22:33,395 --> 00:22:34,701
And I-I'm assuming
500
00:22:34,744 --> 00:22:36,398
that had something to do
with this guy, right?
501
00:22:36,442 --> 00:22:39,009
Okay, number one, that stakeout
was not a two-man job,
502
00:22:39,053 --> 00:22:40,402
and number two,
503
00:22:40,446 --> 00:22:41,751
I am certain
504
00:22:41,795 --> 00:22:43,710
that you have prioritized
your personal life
505
00:22:43,753 --> 00:22:46,843
over this partnership
many a time.
506
00:22:46,887 --> 00:22:48,497
Am I wrong?
507
00:22:48,541 --> 00:22:50,107
[sighs]
508
00:22:53,546 --> 00:22:54,721
There's Kai.
509
00:22:59,769 --> 00:23:02,293
[engine starts]
510
00:23:02,337 --> 00:23:04,252
[tires screeching]
511
00:23:30,147 --> 00:23:32,454
I think she made us.
512
00:23:32,498 --> 00:23:34,413
Yeah.
513
00:23:37,459 --> 00:23:39,069
Word of advice?
514
00:23:39,113 --> 00:23:40,244
Following me in a red supercar
515
00:23:40,288 --> 00:23:41,420
ain't the best way
to be discreet.
516
00:23:41,463 --> 00:23:42,769
Hmm.
517
00:23:42,812 --> 00:23:44,553
Hmm.And I checked.
518
00:23:44,597 --> 00:23:47,077
There's no start-up league
called the PFA.
519
00:23:47,121 --> 00:23:48,296
So who are you?
520
00:23:49,776 --> 00:23:50,951
We're the private investigators
521
00:23:50,994 --> 00:23:52,343
your father hired to find you.
522
00:23:52,387 --> 00:23:54,955
What are you talking about?He didn't tell you
523
00:23:54,998 --> 00:23:56,435
that he hired a couple of P.I.s
this morning
524
00:23:56,478 --> 00:23:57,958
when he missed you
at the airport?
525
00:23:58,001 --> 00:24:00,134
No.
MAGNUM:
Well, he did.
526
00:24:00,177 --> 00:24:01,570
He was worried about you.
527
00:24:02,919 --> 00:24:04,791
Well, obviously I'm fine.
So why are you following me?
528
00:24:04,834 --> 00:24:06,270
Because while we
were looking for you,
529
00:24:06,314 --> 00:24:08,664
we became aware of your
connection to the Yoshida clan.
530
00:24:08,708 --> 00:24:11,754
We became concerned and
we decided to stay on the case
531
00:24:11,798 --> 00:24:13,452
even after you surfaced.
532
00:24:16,063 --> 00:24:17,630
Uh, they want you
to throw a fight,
533
00:24:17,673 --> 00:24:19,283
am I right?
534
00:24:19,327 --> 00:24:20,807
Doesn't matter.
535
00:24:20,850 --> 00:24:22,591
It does. You're in
over your head.
536
00:24:22,635 --> 00:24:24,463
You may not think you are,
but you are.
537
00:24:24,506 --> 00:24:25,855
And I know
you just met us, but...
538
00:24:27,553 --> 00:24:29,119
We can help.
539
00:24:33,341 --> 00:24:35,474
All right, there's this
underground match tonight.
540
00:24:35,517 --> 00:24:37,476
A lot of money
on the line.
541
00:24:37,519 --> 00:24:40,783
They want me to tap
out in the third.
542
00:24:40,827 --> 00:24:42,481
Okay.
543
00:24:42,524 --> 00:24:43,960
Why are you agreeing to it?
544
00:24:44,004 --> 00:24:46,006
Because in
this sport,
545
00:24:46,049 --> 00:24:47,486
organized crime
controls everything.
546
00:24:47,529 --> 00:24:49,139
This is my only way
to get a shot.
547
00:24:49,183 --> 00:24:51,228
MAGNUM:
No, that's-that's
not true.
548
00:24:51,272 --> 00:24:53,317
You do this for them,
they're gonna have
549
00:24:53,361 --> 00:24:55,145
their hooks in you
for the rest of your career.
550
00:24:55,189 --> 00:24:56,886
You don't
want that.I don't have a choice.
551
00:24:56,930 --> 00:24:58,714
Of course you do.You don't
know anything.
552
00:24:58,758 --> 00:25:00,803
My dad's been out of work
for months.
553
00:25:00,847 --> 00:25:02,718
And on top of that, his
health ain't so good.
554
00:25:04,851 --> 00:25:07,810
He's always taken
care of me.
555
00:25:07,854 --> 00:25:09,377
Now it's my turn.
556
00:25:10,378 --> 00:25:11,814
We understand that.
557
00:25:11,858 --> 00:25:13,337
This is not the way to do it.
558
00:25:13,381 --> 00:25:14,817
This is none of your business.
559
00:25:14,861 --> 00:25:16,645
Well, we're making
it our business.
560
00:25:16,689 --> 00:25:19,213
We've dealt with people
like this before.
561
00:25:19,256 --> 00:25:23,173
If you get in too deep,
there is no way out, ever.
562
00:25:23,217 --> 00:25:26,046
You have to walk away
from this, now.
563
00:25:30,833 --> 00:25:32,182
All right.
564
00:25:35,577 --> 00:25:37,536
[line ringing]
565
00:25:37,579 --> 00:25:38,667
It's Kai.
566
00:25:38,711 --> 00:25:41,409
We got a problem.
567
00:25:41,452 --> 00:25:43,846
Yeah, you know those
two haolesfrom the gym?
568
00:25:43,890 --> 00:25:47,241
They're telling me
I shouldn't fight.
569
00:25:47,284 --> 00:25:49,373
Yeah, just figured
you'd want to know.
570
00:25:49,417 --> 00:25:50,766
Shoots.
571
00:25:53,508 --> 00:25:55,205
Even if I wanted
to back out, I can't.
572
00:25:55,249 --> 00:25:57,251
These aren't the kind of people
you say no to.
573
00:25:58,339 --> 00:26:00,733
Don't follow me again.
574
00:26:03,300 --> 00:26:04,824
[car door closes]I got to be honest,
575
00:26:04,867 --> 00:26:06,434
I didn't see that coming.
576
00:26:09,350 --> 00:26:10,917
She's in an
impossible situation.
577
00:26:10,960 --> 00:26:14,703
Which is only gonna get worse if
we don't do something about it.
578
00:26:21,623 --> 00:26:23,582
No, I-I get it, Kamekona,
but we need somebody
579
00:26:23,625 --> 00:26:25,061
inside the Yoshida clan.
580
00:26:25,105 --> 00:26:27,281
A friendly that we can
sit down with,
581
00:26:27,324 --> 00:26:29,413
have a conversation.
582
00:26:29,457 --> 00:26:31,111
Look, the only way
it's gonna work out
583
00:26:31,154 --> 00:26:35,681
is if we can get somebody
who can lean on Matsui.
584
00:26:35,724 --> 00:26:36,899
Okay.
585
00:26:37,944 --> 00:26:40,424
Hit me back.
586
00:26:40,468 --> 00:26:41,817
What did he say?
587
00:26:41,861 --> 00:26:45,168
Well, he's gonna try,
but there's no guarantee.
588
00:26:45,212 --> 00:26:46,735
Hi.
KUMU:
Hi.
589
00:26:46,779 --> 00:26:49,825
So, what's the latest?
590
00:26:49,869 --> 00:26:51,522
Well, a friend of mine at UH
gave me access
591
00:26:51,566 --> 00:26:53,524
to their accelerated
mass spectrometer,
592
00:26:53,568 --> 00:26:56,092
so I could analyze the sample
on my own without having
593
00:26:56,136 --> 00:26:57,920
to go through
the usual channels.
594
00:26:57,964 --> 00:27:01,794
What exactly is an
accelerated mass spectrometer?
595
00:27:01,837 --> 00:27:03,012
It can tell us
how old the skull is
596
00:27:03,056 --> 00:27:04,753
and the approximate
age of the person.
597
00:27:04,797 --> 00:27:06,450
And the data
indicates
598
00:27:06,494 --> 00:27:08,365
it belongs to a
12-year-old boy
599
00:27:08,409 --> 00:27:10,672
who lived in the
late 18th century.
600
00:27:10,716 --> 00:27:12,456
[laughs softly]
So I'm right?
601
00:27:12,500 --> 00:27:15,111
Well, I can't be 100% certain
that it is Makani,
602
00:27:15,155 --> 00:27:18,288
but the skull did have a pretty
severe basilar fracture,
603
00:27:18,332 --> 00:27:20,464
indicating that he did
fall from a great height.
604
00:27:20,508 --> 00:27:22,553
Like a cliff.TC: Well, then,
605
00:27:22,597 --> 00:27:23,511
that's got to be him.
606
00:27:23,554 --> 00:27:25,426
We have to return Makani's skull
607
00:27:25,469 --> 00:27:27,297
to its proper burial place.
608
00:27:27,341 --> 00:27:28,342
He deserves
to be at peace.
609
00:27:28,385 --> 00:27:29,996
RICK:
Yeah, well, we don't
610
00:27:30,039 --> 00:27:31,867
have a lot of time. We got
to put this plan in motion.
611
00:27:34,391 --> 00:27:35,305
Thank you, Noelani.
612
00:27:35,349 --> 00:27:36,567
Please.
613
00:27:36,611 --> 00:27:38,047
You are making a huge sacrifice
614
00:27:38,091 --> 00:27:40,310
to preserve
our heritage.
615
00:27:40,354 --> 00:27:41,529
We owe you.
616
00:27:41,572 --> 00:27:42,661
Aw...
617
00:27:48,014 --> 00:27:49,450
[indistinct chatter]
618
00:27:53,628 --> 00:27:54,934
Hey.
619
00:27:54,977 --> 00:27:57,588
I'm looking for some
people. They're P.I.s?
620
00:27:57,632 --> 00:27:59,242
They were here this morning
to meet with my father.
621
00:27:59,286 --> 00:28:02,376
You mean those P.I.s?
622
00:28:07,207 --> 00:28:08,164
I need your help.
623
00:28:08,208 --> 00:28:09,688
What's happened?
624
00:28:09,731 --> 00:28:10,689
It's my dad.
625
00:28:11,777 --> 00:28:13,692
Matsui's boys
grabbed him.
626
00:28:15,563 --> 00:28:17,391
Hey, hey...
627
00:28:19,045 --> 00:28:20,350
They said if I even think
about backing out tonight,
628
00:28:20,394 --> 00:28:22,222
they're gonna kill him.
629
00:28:22,265 --> 00:28:23,963
After your phone call,
630
00:28:24,006 --> 00:28:26,008
they obviously thought it
prudent to get some insurance.
631
00:28:26,052 --> 00:28:28,445
But even if I go through
with it...
632
00:28:28,489 --> 00:28:30,534
There's no guarantee
they're gonna let him go.
633
00:28:30,578 --> 00:28:31,927
He's right. They can't trust
that you're not gonna call HPD.
634
00:28:31,971 --> 00:28:33,450
W-What do I do?
635
00:28:33,494 --> 00:28:34,756
MAGNUM:
Look, just...
636
00:28:34,800 --> 00:28:37,019
play along, all right?
Go to the fight.
637
00:28:37,063 --> 00:28:39,195
We will figure out a way
to find your father, trust me.
638
00:28:39,239 --> 00:28:41,067
I shouldn't have called them.
639
00:28:41,110 --> 00:28:42,416
HIGGINS:
No-- hey.
640
00:28:42,459 --> 00:28:43,765
It's not your fault.
641
00:28:43,809 --> 00:28:44,897
We'll get your dad
back. Don't worry.
642
00:28:46,594 --> 00:28:48,291
Just give us one minute.
643
00:28:51,251 --> 00:28:52,992
Look, you've got
to call off Kamekona.
644
00:28:53,035 --> 00:28:55,385
We can't risk
antagonizing Matsui.
645
00:28:55,429 --> 00:28:58,301
I mean, if we're gonna keep
her safe, we need some help.
646
00:28:58,345 --> 00:29:00,303
What are you thinking?
647
00:29:00,347 --> 00:29:02,088
RICK:
Hey.
648
00:29:02,131 --> 00:29:03,611
Everything okay?
649
00:29:06,788 --> 00:29:08,572
Rick, you like MMA, right?
650
00:29:08,616 --> 00:29:10,139
Love it. Why?
651
00:29:39,299 --> 00:29:40,300
Who's this?
652
00:29:40,343 --> 00:29:41,910
I'm her cornerman.
653
00:29:45,000 --> 00:29:46,785
Cell phones.
654
00:29:50,876 --> 00:29:52,878
Inside.[van doors open]
655
00:29:55,489 --> 00:29:56,969
Now, look, don't be making
no long-distance calls
656
00:29:57,012 --> 00:29:59,449
on that phone, all right?
657
00:29:59,493 --> 00:30:01,016
[engine starts]
658
00:30:15,509 --> 00:30:17,380
Hey.
659
00:30:17,424 --> 00:30:19,730
Don't think about your dad.
Just think about the fight.
660
00:30:19,774 --> 00:30:21,558
That's all you can
control right now.
661
00:30:23,386 --> 00:30:24,735
[exhales]
662
00:30:37,226 --> 00:30:38,837
[clamor in distance]
663
00:30:38,880 --> 00:30:40,403
[bell dinging]
664
00:30:57,072 --> 00:31:00,684
[ringtone playing]:
♪ Why can't we be friends?
665
00:31:00,728 --> 00:31:01,990
Tell us you got something.
666
00:31:02,034 --> 00:31:03,339
KATSUMOTO:
We canvassed the area
667
00:31:03,383 --> 00:31:05,864
around Izzy's house,
no one saw anything.
668
00:31:05,907 --> 00:31:07,343
And we found
no trace evidence inside
669
00:31:07,387 --> 00:31:09,345
so we don't know specifically
who grabbed him,
670
00:31:09,389 --> 00:31:11,347
much less where he's being held.
671
00:31:11,391 --> 00:31:12,522
Okay, Kai's fight's
about to start.
672
00:31:12,566 --> 00:31:14,394
So we have to do something fast.
673
00:31:15,874 --> 00:31:17,701
Y-- I have an idea,
but you're not gonna like it.
674
00:31:17,745 --> 00:31:18,877
Whatever it is, do it.
675
00:31:18,920 --> 00:31:20,400
Clock's ticking.
676
00:31:20,443 --> 00:31:21,749
What are you thinking?
677
00:31:23,011 --> 00:31:24,447
Let's get the location
from Matsui directly.
678
00:31:24,491 --> 00:31:26,536
He's surrounded by bodyguards.
679
00:31:26,580 --> 00:31:28,103
Told you
you weren't gonna like it.
680
00:31:38,113 --> 00:31:39,636
How you boys doing?
681
00:31:39,680 --> 00:31:42,074
Just here to see some blood.
682
00:31:43,597 --> 00:31:45,120
You know, the fight.
683
00:31:45,164 --> 00:31:46,208
GUARD:
Get your sorry ass
684
00:31:46,252 --> 00:31:47,209
out of here, brah.
685
00:31:48,645 --> 00:31:50,604
But you... Ooh.
686
00:31:50,647 --> 00:31:52,040
You can stay.
687
00:32:05,749 --> 00:32:07,447
[grunting]
688
00:32:07,490 --> 00:32:09,492
[audience oohing]
689
00:32:16,282 --> 00:32:17,413
There they are.
690
00:32:17,457 --> 00:32:19,328
Yeah. Looks like
691
00:32:19,372 --> 00:32:20,982
all eyes are on the fight.
692
00:32:21,026 --> 00:32:22,592
With any luck,
693
00:32:22,636 --> 00:32:23,942
they won't notice us.
694
00:32:23,985 --> 00:32:25,944
[laughs softly]
Easy for you to say.
695
00:32:25,987 --> 00:32:28,294
You're not the one who
has to lift Matsui's phone.
696
00:32:30,296 --> 00:32:32,211
Oh, come on, what do you say?
697
00:32:32,254 --> 00:32:33,560
[British accent]:
It's a simple task.
698
00:32:33,603 --> 00:32:35,083
Anyone with your training
and experience
699
00:32:35,127 --> 00:32:37,781
should be able to pull it off.
700
00:32:37,825 --> 00:32:39,827
[blows landing]
701
00:32:44,484 --> 00:32:45,964
[grunting]
702
00:32:46,007 --> 00:32:47,617
[crowd shouting]
703
00:32:49,054 --> 00:32:50,838
HIGGINS:
Watch it.
704
00:32:55,799 --> 00:32:57,801
[grunting]
705
00:32:57,845 --> 00:32:59,803
[bell dinging]
706
00:32:59,847 --> 00:33:01,457
[crowd cheering]
707
00:33:01,501 --> 00:33:02,893
Matsui's been texting
with another number.
708
00:33:02,937 --> 00:33:05,026
We're think
it's whoever's watching Izzy.
709
00:33:05,070 --> 00:33:06,985
I'm going to forward them
to you, okay?
710
00:33:07,028 --> 00:33:08,073
Hey, come here.
711
00:33:10,075 --> 00:33:12,512
[phone chimes]Ping this right now.
712
00:33:12,555 --> 00:33:14,775
Get the location out to SWAT
and all units in the area.
713
00:33:15,776 --> 00:33:18,387
Hey, we gotta move.
714
00:33:18,431 --> 00:33:19,475
You guys watch yourselves, okay?
715
00:33:19,519 --> 00:33:20,999
Yeah, you, too.
716
00:33:23,305 --> 00:33:24,872
We should split up, lay low.
717
00:33:24,915 --> 00:33:26,961
Yeah, good idea.
718
00:33:28,702 --> 00:33:30,312
[crowd cheering]
719
00:33:35,796 --> 00:33:37,841
All right, listen,
you got this, all right.
720
00:33:37,885 --> 00:33:40,235
Hold her off as long as you can,
keep your hands up
721
00:33:40,279 --> 00:33:42,020
and keep moving.
722
00:33:42,063 --> 00:33:44,152
Go, go, go, go.[bell dings]
723
00:33:47,721 --> 00:33:49,853
RICK:
Keep those hands up.
Keep those hands up.
724
00:33:49,897 --> 00:33:52,030
[crowd booing]
725
00:33:52,073 --> 00:33:53,161
[grunts]
726
00:33:53,205 --> 00:33:54,597
Get off the fence.
Get off the fence.
727
00:34:04,216 --> 00:34:06,174
[grunting]
728
00:34:06,218 --> 00:34:08,742
Come on, Kai.
Keep that guard up.
729
00:34:24,932 --> 00:34:27,369
[grunting]
730
00:34:30,764 --> 00:34:31,765
HPD!
731
00:34:33,114 --> 00:34:34,420
[yells]
732
00:34:36,509 --> 00:34:38,728
Come on, hold on, hold on.
You got this, you got this.
733
00:34:38,772 --> 00:34:39,947
Hang in there, Kai.
734
00:34:39,990 --> 00:34:41,427
[grunting]
735
00:34:41,470 --> 00:34:42,732
[bell dings]
736
00:34:48,434 --> 00:34:49,261
[grunts]
737
00:34:50,262 --> 00:34:51,567
[bell dings]
738
00:34:51,611 --> 00:34:53,787
[crowd cheering]
739
00:34:59,445 --> 00:35:02,274
[heart beating rhythmically][cheering continues]
740
00:35:02,317 --> 00:35:05,320
[heart beating] [crowd cheering]
741
00:35:06,321 --> 00:35:08,584
Hey, Izzy. Hey, hey, hey.[whimpers]
742
00:35:08,628 --> 00:35:10,934
You're all right.
743
00:35:10,978 --> 00:35:12,327
Okay? We got you.
744
00:35:14,286 --> 00:35:15,765
[crowd cheering]
745
00:35:23,469 --> 00:35:24,644
I can't take much more.
746
00:35:29,301 --> 00:35:30,302
You don't have to.
747
00:35:30,345 --> 00:35:32,695
Your dad's okay.
He's safe.
748
00:35:32,739 --> 00:35:34,697
Go get her. Go kick her ass.
749
00:35:34,741 --> 00:35:36,656
Come on, let's go. Let's go.
750
00:35:37,831 --> 00:35:39,963
[crowd cheering]
751
00:35:41,008 --> 00:35:42,836
Let's go, let's go,
let's go, let's go.
752
00:35:44,838 --> 00:35:46,231
[grunting]
753
00:35:50,365 --> 00:35:52,367
RICK:
Come on, finish her. Yeah.
754
00:35:53,673 --> 00:35:55,109
[crowd shouting]
755
00:35:57,764 --> 00:35:59,461
RICK:
That's it, that's it.
756
00:36:01,681 --> 00:36:03,117
Close it out, close it out!
757
00:36:03,161 --> 00:36:05,641
[bell dinging]
758
00:36:05,685 --> 00:36:07,687
[crowd shouting and cheering]
759
00:36:25,705 --> 00:36:28,360
That bitch just cost us
a lot of money.
760
00:36:28,403 --> 00:36:30,405
Bring her to me.
761
00:36:30,449 --> 00:36:31,580
Matsui.
762
00:36:37,325 --> 00:36:38,761
You again.
763
00:36:40,241 --> 00:36:43,070
You're the reason
why Kai went against us.
764
00:36:43,113 --> 00:36:44,289
Yeah, that's right.
765
00:36:44,332 --> 00:36:47,074
And now you're finished
on this island.
766
00:36:47,117 --> 00:36:49,337
I have an army
that says otherwise.
767
00:36:50,947 --> 00:36:52,732
What do you got?
768
00:36:55,082 --> 00:36:56,866
A bigger one.
769
00:36:56,910 --> 00:36:58,912
[sirens chirping and wailing]
770
00:37:06,354 --> 00:37:08,704
[tires screeching]
771
00:37:08,748 --> 00:37:11,054
Everybody on the ground,
right now!
772
00:37:11,098 --> 00:37:12,273
OFFICER: Don't move!Right now!
773
00:37:15,668 --> 00:37:18,148
OFFICER:
HPD!
774
00:37:19,585 --> 00:37:21,413
On the ground!
775
00:37:38,734 --> 00:37:40,649
[sighs]
776
00:37:40,693 --> 00:37:42,651
♪
777
00:37:42,695 --> 00:37:44,784
[indistinct radio transmission]
778
00:38:02,062 --> 00:38:03,933
Dad.
Kai.
779
00:38:06,632 --> 00:38:08,590
Oh, my baby.
780
00:38:08,634 --> 00:38:10,592
Dad.I was so worried
about you.
781
00:38:12,464 --> 00:38:15,249
IZZY:
I didn't know if
I'd see you again.
782
00:38:22,300 --> 00:38:24,693
I'm sorry.
783
00:38:27,000 --> 00:38:29,045
About this morning.
784
00:38:29,089 --> 00:38:30,612
You were right.
785
00:38:30,656 --> 00:38:31,961
I cheated.
786
00:38:32,005 --> 00:38:34,964
Made it impossible
for you to win.
787
00:38:36,183 --> 00:38:38,011
You did well, Magnum.
788
00:38:38,054 --> 00:38:40,056
Wow.
789
00:38:40,100 --> 00:38:41,449
Thank you.
790
00:38:44,191 --> 00:38:45,975
Is it really that
hard to admit?
791
00:38:46,019 --> 00:38:48,151
I mean, do you really
hate losing that much?
792
00:38:48,195 --> 00:38:51,677
It's not that I mind losing.
793
00:38:51,720 --> 00:38:53,461
It's just...
794
00:38:53,505 --> 00:38:58,466
for some reason,
I do mind losing to you.
795
00:38:58,510 --> 00:39:01,034
I'm not sure why.
796
00:39:02,383 --> 00:39:04,864
Well, if you want a rematch,
797
00:39:04,907 --> 00:39:07,475
it is your house, your estate.
798
00:39:07,519 --> 00:39:08,868
Your alarm system.
799
00:39:08,911 --> 00:39:11,523
You can test it out
whenever you want.
800
00:39:12,741 --> 00:39:15,178
I might take you up on that.
801
00:39:18,051 --> 00:39:20,053
♪
802
00:39:31,456 --> 00:39:34,502
[Kahu praying in Hawaiian]
803
00:39:34,546 --> 00:39:36,374
LUKELA:
Hold it.Hmm?
804
00:39:36,417 --> 00:39:38,854
Everyone stop what you're doing.
805
00:39:38,898 --> 00:39:40,943
Teuila Tuileta.
806
00:39:40,987 --> 00:39:42,554
We have a warrant
for your arrest.
807
00:39:45,470 --> 00:39:47,254
I'm sorry, Kumu.
808
00:39:47,297 --> 00:39:50,736
TC:
If you're gonna arrest her,
you gotta take me in, too.
809
00:39:50,779 --> 00:39:52,520
I was her accomplice.
810
00:39:52,564 --> 00:39:53,739
TC...
811
00:39:53,782 --> 00:39:55,088
Go ahead.
812
00:39:56,263 --> 00:39:59,440
Sorry, he goes, I go.
813
00:39:59,484 --> 00:40:01,311
Let me guess...
814
00:40:01,355 --> 00:40:02,922
you helped her, too?
815
00:40:02,965 --> 00:40:04,619
I hid the skull
in my laundry room.
816
00:40:04,663 --> 00:40:07,405
Well, technically speaking,
817
00:40:07,448 --> 00:40:09,711
the laundry room
is in the guesthouse
818
00:40:09,755 --> 00:40:11,060
which is on my property...
819
00:40:11,104 --> 00:40:12,453
[inhales deeply]
820
00:40:12,497 --> 00:40:13,889
...so I guess that makes me
an accessory as well.
821
00:40:13,933 --> 00:40:16,414
RICK: Well, I'm already
serving, like, 2,000 hours
822
00:40:16,457 --> 00:40:18,720
of community service,
but there's no way in hell
823
00:40:18,764 --> 00:40:20,200
you guys are going
down without me.
824
00:40:20,243 --> 00:40:22,463
I drove the getaway car.
825
00:40:22,507 --> 00:40:23,986
HIGGINS:
Looks like you're going
to have to arrest everyone.
826
00:40:24,030 --> 00:40:25,292
We were all complicit.
827
00:40:25,335 --> 00:40:26,598
Come on.
828
00:40:26,641 --> 00:40:28,643
We all know that's not true.
829
00:40:28,687 --> 00:40:31,080
Look, what you guys
are doing is noble,
830
00:40:31,124 --> 00:40:33,126
but Kumu acted
all on her own.
831
00:40:33,169 --> 00:40:35,955
And the prosecuting attorney's
going to follow the law.
832
00:40:35,998 --> 00:40:37,783
Not if he gets his skull back,
right?
833
00:40:38,610 --> 00:40:40,525
I mean, that was the deal,
wasn't it?
834
00:40:40,568 --> 00:40:41,569
That's right.
835
00:40:48,315 --> 00:40:50,752
We use it for teaching
at the M.E.'s office.
836
00:40:50,796 --> 00:40:53,973
To the untrained eye,
it's a pretty damn good match.
837
00:40:56,541 --> 00:40:58,760
I thought we should have a plan
in case HPD showed up.
838
00:40:58,804 --> 00:41:00,327
Clever.
839
00:41:00,370 --> 00:41:02,329
You expect me to lie
840
00:41:02,372 --> 00:41:03,983
to the prosecuting attorney
841
00:41:04,026 --> 00:41:06,768
and tell him that
that's the skull that Kumu took?
842
00:41:06,812 --> 00:41:08,814
The man I stole it from would
never notice the difference.
843
00:41:08,857 --> 00:41:11,469
And if he does?
MAGNUM:
What's he going to say?
844
00:41:11,512 --> 00:41:13,862
He knows how the rest of
these artifacts were acquired.
845
00:41:13,906 --> 00:41:15,473
All right, he makes
a stink about it,
846
00:41:15,516 --> 00:41:17,518
he's gonna end up
in jail himself.
847
00:41:41,455 --> 00:41:42,630
Boys?
848
00:41:42,674 --> 00:41:44,284
Looks like
we're done here.
849
00:41:44,327 --> 00:41:45,590
Get that
to the P.A.'s office.
850
00:41:45,633 --> 00:41:46,982
[quietly]:
Well done, Doc.
851
00:41:54,033 --> 00:41:55,643
Mind if I stay?
852
00:41:55,687 --> 00:41:57,645
We would be honored.
853
00:41:57,689 --> 00:41:59,429
Mahalo.
854
00:42:03,346 --> 00:42:07,394
[Kahu praying in Hawaiian]
855
00:42:14,880 --> 00:42:16,882
[prayer continues]
856
00:42:21,582 --> 00:42:25,238
[Kahu continues prayer]
857
00:42:40,732 --> 00:42:43,169
[birds singing]
858
00:42:45,432 --> 00:42:48,566
Aloha, Makani.
859
00:42:48,609 --> 00:42:51,525
You can finally rest now.
860
00:42:53,745 --> 00:42:56,138
♪
861
00:42:56,182 --> 00:42:59,185
Captioning sponsored by
CBS
862
00:43:10,675 --> 00:43:13,678
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org