1 00:00:08,051 --> 00:00:10,849 "دائماً ما تفكرون في فصل الصيف" 2 00:00:10,974 --> 00:00:13,980 "حتى في الشتاء، أريد نور الشمس" 3 00:00:14,106 --> 00:00:18,739 "على رسلكم، على رسلكم" 4 00:00:18,865 --> 00:00:20,536 "دائماً ما نفكر في فصل الصيف" 5 00:00:31,766 --> 00:00:37,612 دائماً ما نفكر في فصل الصيف" "على رسلكم، على رسلكم 6 00:00:38,405 --> 00:00:40,284 عليك التوقف - ماذا تعنين؟ - 7 00:00:40,410 --> 00:00:43,709 تتنقل في كل أرجاء المكان عليك العمل بانتظام إن أردنا إيجاده 8 00:00:43,833 --> 00:00:45,462 لم أطلب منك وضع ذلك الشيء حين تسبحين 9 00:00:45,587 --> 00:00:48,343 لطالما سبحت في هذا البحر !مع هذه القلادة 10 00:00:48,469 --> 00:00:49,845 أقترح أن نبحث عنها باستخدام شبكة 11 00:00:49,971 --> 00:00:51,350 بصفتي عضواً سابقاً بالقوات البحرية الأمريكية 12 00:00:51,475 --> 00:00:53,729 أظن أنه ربما علينا التفتيش بشكل لولبي أو طعن الرمال عشوائياً 13 00:00:53,854 --> 00:00:55,900 لا، لا، البحث مع الشبكة سيمنحنا تغطية اكبر 14 00:00:57,070 --> 00:00:58,614 كومو)! كيف يجري الوضع) مع جهاز البحث عن بعد؟ 15 00:00:58,739 --> 00:01:01,285 أظن أنني بدأت أُتقن كيفية استخدامه 16 00:01:03,541 --> 00:01:07,549 كومو)، قيمة هذا العتاد ألفا دولار) هلاّ تتوخين الحذر؟ 17 00:01:07,675 --> 00:01:11,557 (الوضع بخير، آنسة (إتش !إنني أتولى الأمر 18 00:01:14,312 --> 00:01:18,614 ما مكافأتي لو وجدت قلادتك؟ - ماذا تريد؟ - 19 00:01:18,738 --> 00:01:22,871 لنعتبر أنك مدينة لي بمعروف - ألم أدفع مقدماً ذلك الدَين عدة مرات - 20 00:01:22,998 --> 00:01:26,839 في هيئة جروح من طلقات نارية وركوب السيارة مجانا واستخدام حاسوبي باستمرار؟ 21 00:01:26,964 --> 00:01:29,094 ذلك معروف خاص بالعمل إنه مختلف تماماً 22 00:01:29,218 --> 00:01:32,600 توماس)، هاتفك يرن) - هلا تجيبين؟ - 23 00:01:33,352 --> 00:01:37,610 ما رأيك؟ هل توصلنا إلى اتفاق؟ - حسناً، أنا مدينة لك بمعروف - 24 00:01:37,820 --> 00:01:40,658 لنبحث عنه - !توماس)، عليك الإجابة على الاتصال) - 25 00:01:40,784 --> 00:01:42,455 !إنه متعلق بمهمة 26 00:01:42,663 --> 00:01:46,421 آسف، (هيغي)، عليّ الذهاب لم أحصل على وظيفة مدفوعة طوال أسابيع 27 00:01:46,546 --> 00:01:49,427 لكنني أعدك أنني سأجد قلادتك 28 00:01:55,189 --> 00:01:56,567 (توماس ماغنوم) 29 00:02:03,038 --> 00:02:04,750 إنه هنا - شكراً لك - 30 00:02:05,293 --> 00:02:08,424 سيد (مالولا)؟ - (لا بد من أنك (توماس ماغنوم - 31 00:02:08,967 --> 00:02:11,682 شكراً لحضورك في مهلة قصيرة - لا عليك - 32 00:02:12,433 --> 00:02:15,731 هلاّ أشتري لك مثلجات؟ - كلا، لا أريد، شكراً لك - 33 00:02:15,856 --> 00:02:17,944 حسناً، إن لم تمانع سأنهي مثلجاتي بينما نتحدث 34 00:02:18,069 --> 00:02:22,579 صدقني, طعام المستشفى غير لذيذ يصدف أنّ هذه أفضل وجبة في اليوم 35 00:02:23,288 --> 00:02:25,794 متأكد من ذلك منذ متى وأنت هنا؟ 36 00:02:25,919 --> 00:02:30,469 منذ شهرين، أنا مصاب بسرطان الدم - يؤسفني سماع ذلك - 37 00:02:30,595 --> 00:02:33,309 وأنا أيضاً, أنا في المرحلة الرابعة 38 00:02:33,435 --> 00:02:35,439 يقول الأطباء إنه ليس أمامي الكثير من الوقت 39 00:02:37,067 --> 00:02:39,614 هذا صعب - تم تشخيصي قبل 3 سنوات - 40 00:02:39,740 --> 00:02:42,494 لكن حالتي ازدادت سوءاً الشهر الماضي 41 00:02:43,371 --> 00:02:45,751 إلى حين ذلك، اعتقدت أنني سأتغلب عليه بكل تأكيد 42 00:02:45,877 --> 00:02:49,216 لا بد من وجود حل آخر يمكنهم تجربته - ثمّة حل - 43 00:02:50,177 --> 00:02:51,722 زرع نخاع العظام 44 00:02:51,847 --> 00:02:54,311 المشكلة هي أنه لا يمكنهم إيجاد متبرع 45 00:02:54,436 --> 00:02:57,400 ونصف أصلي من (هاواي) و4% من المتبرعين فقط هم من أعراق مختلطة 46 00:02:57,526 --> 00:03:00,656 لذا، ما من مرشحين كثيرين 47 00:03:01,159 --> 00:03:06,001 ثمة شخص واحد أنا متأكد من أنه متطابق (وهو شقيقي الأصغر سناً، (بوبي 48 00:03:06,419 --> 00:03:09,425 المشكلة هي أننا لم نتحدث معاً طوال 8 سنوات 49 00:03:09,885 --> 00:03:14,143 تشاجرنا بعد وفاة والدنا والآن لا يمكنني إيجاده 50 00:03:14,686 --> 00:03:18,443 وكأنه اختفى فجأة - وتريد مني إيجاده - 51 00:03:18,568 --> 00:03:22,954 أجل - حتى ولو وجدته، هل سيرغب في المساعدة؟ - 52 00:03:24,248 --> 00:03:26,669 (لست متأكداً، سيد (ماغنوم 53 00:03:27,505 --> 00:03:32,765 لكنني ما زلت أود رؤيته لمحاولة تحسين العلاقة بيننا 54 00:03:34,476 --> 00:03:36,481 لكنني آمل أن يوافق 55 00:03:37,191 --> 00:03:39,027 (فـ(بوبي) هو فرصتي الوحيدة، سيد (ماغنوم 56 00:03:39,988 --> 00:03:42,827 من دون مساعدته، سأموت 57 00:04:06,793 --> 00:04:11,220 طُلب مني البحث عن أمور كثيرة" "أشخاص ولوحات وهِر حتى 58 00:04:11,345 --> 00:04:14,476 عادةً ما يكون هناك شيء لبدء العمل" "دليل من نوع ما 59 00:04:14,601 --> 00:04:17,733 هذه المهمة ستكون أصعب بكثير" "وليس لعدم وجود أي أدلة 60 00:04:17,858 --> 00:04:21,324 وإنما في هذه القضية، كانت حياة شخص" "تعتمد على شخص آخر فعلياً 61 00:04:21,448 --> 00:04:24,539 "إنها حالة مألوفة جداً لي" 62 00:04:25,039 --> 00:04:27,838 (انسَ الأمر يا (ماغنوم !هذا مستحيل 63 00:04:27,962 --> 00:04:31,679 أيها القائد، الملازم (بروكس) بحاجة إلى جرّاح يجيد معالجة الشريان السباتي 64 00:04:31,804 --> 00:04:35,352 ...(الطبيب الوحيد في (كابول - متمركز في منطقة حربية - 65 00:04:35,478 --> 00:04:37,732 آسف لكنني لن أخسر 4 رجال لإنقاذ رجل واحد 66 00:04:37,858 --> 00:04:42,158 حتى ولو كنت أميل إلى ذلك، ثمة غارات جوية جارية، كل الطائرات ممنوعة من الطيران 67 00:04:42,284 --> 00:04:46,458 (سيدي، التحقت بالأكاديمية مع (بروكس أمضيت عطلاً مع عائلته 68 00:04:46,585 --> 00:04:50,633 لا يمكنني الجلوس وعدم فعل شيء - اخلاصك لـ(بروكس) رائع، بُني - 69 00:04:50,843 --> 00:04:56,646 لكنني قائدك العسكري وهذا قراري آسف، لكن عليك أن تتراجع 70 00:05:17,523 --> 00:05:21,197 دعني أخمّن، قال "اجلب أي عتاد تريده "واذهب لإحضار الطبيب 71 00:05:22,115 --> 00:05:23,493 لا 72 00:05:24,286 --> 00:05:26,876 لكننا سنذهب بأي حال، صحيح؟ 73 00:05:31,844 --> 00:05:35,268 نحن الرجال الذين ينجزون المهمة ما رأيكم؟ 74 00:05:35,393 --> 00:05:37,856 أظن أننا سنعصي أمراً مباشراً 75 00:05:38,650 --> 00:05:40,027 !بالفعل 76 00:06:02,824 --> 00:06:04,911 أيمكنني مساعدتك في أي شيء؟ 77 00:06:05,956 --> 00:06:10,382 أجل، في الواقع، عليك القيام بهذا المعروف الذي تدينين لي به 78 00:06:10,506 --> 00:06:13,472 لكن لم تجد قلادتي بعد - كلا، لم أجدها - 79 00:06:13,597 --> 00:06:17,730 سأجدها، اعتبريه معروفاً مقدماً - مقدم؟ - 80 00:06:17,856 --> 00:06:20,528 ,اسمعي، صدقيني أُفضّل أن أؤجّل هذه الخدمة لوقت آخر 81 00:06:20,653 --> 00:06:24,285 لكن هذا مهم، وأحاول إيجاد هذا الرجل وهذا كل ما لديّ 82 00:06:26,289 --> 00:06:29,505 الاسم والضمان الاجتماعي - صحيح، احتاج إلى عنوان - 83 00:06:29,630 --> 00:06:32,093 لا بد من أنّ هذا الرجل يسدد الفواتير في مكان ما 84 00:06:32,886 --> 00:06:37,981 اسمعي، سأجد قلادتك المفقودة، مفهوم؟ أعدك، وعدي صادق 85 00:06:38,857 --> 00:06:42,490 لمَ تضحكين؟ أجد أشياء طوال الوقت 86 00:06:44,034 --> 00:06:45,412 حسناً 87 00:06:49,922 --> 00:06:53,345 ما قصة تلك القلادة؟ 88 00:06:53,470 --> 00:06:55,683 أعني... لا تبدو ثمينة 89 00:06:55,809 --> 00:06:59,524 بالتأكيد لا تستحق كل الجُهد الذي تبذلينه لإيجادها 90 00:07:00,276 --> 00:07:03,491 لا بد من أن لها قيمة عاطفية هل أنا مُحق؟ 91 00:07:03,616 --> 00:07:05,955 (إن أردت قراءة شيء، (ماغنوم لمَ لا تحاول قراءة كتاب؟ 92 00:07:06,080 --> 00:07:08,168 (لدى السيد (ماسترز كتب كثيرة يمكنك قراءتها 93 00:07:08,292 --> 00:07:12,761 قد تجد كتاباً قصيراً مع بعض الصور في داخله لتتسلى به 94 00:07:12,885 --> 00:07:16,351 أتعامل مع مسألة هذه القلادة المفقودة كأي قضية أخرى 95 00:07:16,477 --> 00:07:18,814 وفي حال أي قضية أخرى أطرح أسئلة كثيرة 96 00:07:18,940 --> 00:07:20,317 أخبريني بما فعلتِه في الصباح 97 00:07:20,902 --> 00:07:25,703 استيقظت، ذهبت للسباحة وحين ذهبت لاستحم، لاحظت أنها مفقودة 98 00:07:25,829 --> 00:07:28,417 ماذا حصل بعد ذلك؟ - ماذا تقصد بذلك؟ ثم كانت مفقودة - 99 00:07:28,542 --> 00:07:32,718 آسف، البعض يُخفقون في تذكّر الجدول الزمني للأمور، ماذا حصل بعد ذلك؟ 100 00:07:33,095 --> 00:07:37,645 ارتديت قميصاً آخر وثوب سباحة وعُدت إلى البحر لأبحث عنها 101 00:07:37,770 --> 00:07:40,401 هل تناولت الطعام؟ - كلا - 102 00:07:41,403 --> 00:07:43,532 هل أنت متأكد من أنك لا تريد أن تُدوّن ذلك؟ 103 00:07:43,783 --> 00:07:45,369 لا 104 00:07:45,495 --> 00:07:49,335 حفظت كل ذلك، ذاكرة فولاذية 105 00:07:51,006 --> 00:07:52,718 هاك، ما من عنوان فعلي 106 00:07:52,843 --> 00:07:58,020 (لكن يبدو أنّ السيد (مالولا لديه صندوق بريد في الشاطئ الشمالي 107 00:08:00,526 --> 00:08:02,655 شكراً 108 00:08:18,980 --> 00:08:21,067 "هاليوا)، مركز صناديق البريد)" 109 00:08:47,998 --> 00:08:51,548 ثمة خطب ما في آلة التصوير 110 00:08:52,424 --> 00:08:56,223 إنها... علقت الورقة إنها عالقة 111 00:08:57,726 --> 00:08:59,105 "أعلم أنّ ذلك بدا لئيماً" 112 00:08:59,229 --> 00:09:05,493 لكنني ربما قمت بتأجيل متلازمة النفق" "الرسغي لذلك الرجل لبضعة أيام على الأقل 113 00:09:05,618 --> 00:09:08,081 في هذه الأثناء" "احتجت إلى استخدام حاسوبه 114 00:09:08,206 --> 00:09:12,925 ومطابقة اسم (بوبي) بصندوق البريد" "يبدو أنّ المنشود رقمه 112 115 00:09:37,851 --> 00:09:39,980 "طبعاً سرقة البريد هي جريمة فدرالية" 116 00:09:40,105 --> 00:09:43,112 (لكنني احتجت إلى إيجاد (بوبي" "وإلا سيموت شقيقه 117 00:09:43,238 --> 00:09:47,037 وعقد الإيجار هذا مع عنوان عمل" "هو مكان مناسب للبدء 118 00:09:47,161 --> 00:09:50,836 يبدو أنه متجر بقالة" "(متجر (موكو 119 00:09:51,254 --> 00:09:52,924 "سأجد (بوبي) هناك" 120 00:09:53,968 --> 00:09:56,347 "(ويليام)" - مرحباً يا (ويليام)؟ - 121 00:09:56,473 --> 00:09:59,897 سيد (ماغنوم)، مرحباً لا، كنت أتصل لتفقد حالك 122 00:10:00,021 --> 00:10:01,900 آمل أنك لا تمانع ذلك - "طبعاً" - 123 00:10:02,318 --> 00:10:06,995 كيف يجري الوضع؟ هل من تقدّم؟ - ربما، أجل، أظن أنه ربما لدي دليل - 124 00:10:07,120 --> 00:10:10,668 جيد، جيد ...اسمع، كنت أفكر 125 00:10:10,794 --> 00:10:15,387 إن لم تجد أخي في الوقت المناسب أود منك أن تُريه شيئاً 126 00:10:20,857 --> 00:10:22,234 "إنه فيديو" 127 00:10:22,359 --> 00:10:27,204 إنها بعض الأمور التي أردتُ إزاحتها عن صدري أشياء أريد منه معرفتها 128 00:10:28,372 --> 00:10:31,796 سأحرص على أن يراها - شكراً لك - 129 00:10:31,921 --> 00:10:33,799 لا عليك 130 00:10:40,480 --> 00:10:42,777 "(متجر (موكو" 131 00:10:46,785 --> 00:10:49,959 المكان مغلق - حقاً؟ الساعة 11 صباحا؟ - 132 00:10:50,084 --> 00:10:55,386 نقوم بجرد المخزون اليوم - (حسناً، ابحث عن (بوبي مولولا - 133 00:10:55,511 --> 00:10:58,016 بوبي) ليس هنا) - هل تعلم أين يمكنني إيجاده؟ - 134 00:10:58,142 --> 00:10:59,770 لا، آسف 135 00:11:01,899 --> 00:11:06,325 اعتبروني ساخراً، لكنني لا أظن" "أنّ ذلك الرجل كان يقول الحقيقة 136 00:11:26,993 --> 00:11:28,913 (سئمت مشاهدة هذا يا (بوبي 137 00:11:30,082 --> 00:11:32,045 "سنُصحح الأمور" 138 00:11:34,550 --> 00:11:36,804 أنا مستعد لسماع الاقتراحات 139 00:11:39,101 --> 00:11:41,189 اذهبا لتفقد الأمر 140 00:11:47,911 --> 00:11:49,539 ماذا ستفعل؟ 141 00:11:57,222 --> 00:12:00,771 مَن أنت؟ - توماس ماغنوم)، محقق خاص) - 142 00:12:00,896 --> 00:12:02,942 أرسلني شقيقك لأجدك 143 00:12:03,317 --> 00:12:04,696 هل أرسلك (ويليام)؟ - أجل - 144 00:12:04,822 --> 00:12:06,282 ماذا يريد؟ - نخاع عظمك - 145 00:12:06,408 --> 00:12:10,124 ماذا؟ - أيمكننا التحدث عن ذلك في مكان آخر؟ - 146 00:12:26,198 --> 00:12:29,329 حسناً، أوضح لي مسألة النخاع تلك - شقيقك مصاب بالسرطان - 147 00:12:29,456 --> 00:12:32,754 أمله الوحيد هو زرع نخاع عظم وأنت الوحيد الذي يتطابق معه 148 00:12:38,766 --> 00:12:40,603 تشبّث 149 00:12:49,162 --> 00:12:51,376 حسناً، حان دورك مَن هؤلاء الأشخاص؟ 150 00:12:51,501 --> 00:12:53,797 تجار ميثامفيتامين يظنون أنني سرقت أموالهم 151 00:12:53,922 --> 00:12:56,887 بحقك - حسناً، بالفعل سرقت أموالهم - 152 00:12:57,178 --> 00:13:00,143 لكن المسألة مُعقدة - بالطبع إنها كذلك - 153 00:13:33,003 --> 00:13:36,886 اخرج، أحتاج إلى تفسير أوضح 154 00:13:37,721 --> 00:13:41,437 (الرجل المسؤول يدعى (ماني يدير تجارة الميثامفيتامين هنا 155 00:13:42,396 --> 00:13:46,280 قبل حوالى 8 أشهر أجبرني ورجاله على استخدام متجري لتبييض أموال مخدراته 156 00:13:46,655 --> 00:13:48,534 أجبروك؟ - المسألة معقدة - 157 00:13:48,660 --> 00:13:50,748 لا تتفوه بذلك مجدداً - اسمع - 158 00:13:52,709 --> 00:13:56,468 لدي زوجة وولد يبلغ 6 سنوات 159 00:13:56,676 --> 00:14:00,559 (فتى يدعى (كاي قال (ماني) إنه سيؤذيهما 160 00:14:01,143 --> 00:14:06,614 فعلت ما فعلت لإبقائهما في أمان - إلى أن قررت سرقة الأموال من هؤلاء الرجال - 161 00:14:06,739 --> 00:14:10,956 لم تكن المسألة كذلك، كنت بائساً لأخرج فزيّفت عملية سرقة 162 00:14:11,081 --> 00:14:15,089 ظننت أنه لو أدرك (ماني) أنّ أموالهم ليست آمنة في المتجر سينقلها إلى مكان آخر 163 00:14:15,215 --> 00:14:17,219 هل كانت تلك خطتك؟ - لم اعلم ما عليّ فعله غير ذلك - 164 00:14:17,343 --> 00:14:20,267 لم يكن بوسعي اللجوء إلى الشرطة طلبت من رجل كان يعمل في غرفة التخزين 165 00:14:20,393 --> 00:14:24,233 أن يأتي مع مسدس وقناع ويسرق الخزنة - لكن (ماني) لم يصدق ذلك - 166 00:14:24,359 --> 00:14:27,615 كل شيء كان مصوراً على كاميرات المراقبة ظننت أنّ الأمر بدا حقيقياً 167 00:14:29,953 --> 00:14:32,584 ماذا عن ابنك ووالدته؟ أين هما؟ 168 00:14:33,042 --> 00:14:36,633 خارج الجزيرة، أرسلتهما بعيداً - وكنت ستستخدم المال للانضمام إليهم - 169 00:14:36,759 --> 00:14:40,559 كم مبلغ المال الذي نتحدث عنه؟ - ـ 104 آلاف دولار 170 00:14:41,268 --> 00:14:44,609 (حسناً، رجل كـ(ماني لن ينسى هذا المبلغ من المال 171 00:14:44,818 --> 00:14:48,492 لهذا عليّ الرحيل عن هذه الجزيرة - لا يمكنك فعل ذلك - 172 00:14:49,702 --> 00:14:51,581 عليك القدوم معي بداية 173 00:14:54,295 --> 00:14:58,304 (اسمع، أشعر بالأسى لـ(ويلي 174 00:14:59,431 --> 00:15:02,187 لكنني إن بقيت، سينتهي أمري 175 00:15:02,395 --> 00:15:04,148 !لدي عائلة 176 00:15:05,735 --> 00:15:10,371 هل تظن أنّ الهروب سيحل أي شيء؟ الرجال أمثاله سيجدونك في نهاية المطاف 177 00:15:10,495 --> 00:15:13,835 لا يمكنك فعل شيء سوى إعادة أموالهم - هؤلاء الأشخاص تجار مخدرات - 178 00:15:13,961 --> 00:15:17,426 ،إن فعلت ذلك قد يطلقون عليّ النار بأي حال 179 00:15:18,094 --> 00:15:19,806 دعني أتولى هذه المسألة 180 00:15:20,307 --> 00:15:24,148 (سأعيد المال لـ(ماني وأحاول إصلاح العلاقة بينكما 181 00:15:24,274 --> 00:15:29,367 لكن بعد ذلك، لو مهما حصل ستعود معي وتنقذ شقيقك 182 00:15:33,751 --> 00:15:37,174 حسناً - رائع - 183 00:15:37,677 --> 00:15:42,060 إذاً، أين المال؟ مَن الرجل الذي يملكه؟ ماذا يدعى؟ 184 00:15:42,185 --> 00:15:44,524 (ديفون) - هل يعرف (ماني) بأمر (ديفون)؟ - 185 00:15:44,649 --> 00:15:46,027 لا - هل أنت متأكد؟ - 186 00:15:46,152 --> 00:15:48,072 أجل، لم أخبره 187 00:15:48,365 --> 00:15:50,995 حاول استخراج المعلومة مني حين أتيت 188 00:15:51,413 --> 00:15:53,877 حسناً، أين نجد هذا الرجل؟ 189 00:15:56,716 --> 00:15:59,472 (كنت آمل حقاً ألا أرى (ماني" "وعصابته مجدداً 190 00:15:59,597 --> 00:16:03,605 لكن لو أردت إنقاذ زبوني" "عليّ إنقاذ شقيقه أولا 191 00:16:04,023 --> 00:16:07,279 آمل أن يتمكن (بوبي) من تمالك نفسه" "أشعر بالأسى للرجل 192 00:16:07,404 --> 00:16:13,333 إذ مطلوب منه الاختيار بين شقيقه وعائلته" "عليه إعطاء أولوية لشخص على آخر 193 00:16:13,458 --> 00:16:17,341 لكنها لم تكن المرة الأولى" "التي أطلب فيها من أحدهم اتخاذ قرار كهذا 194 00:16:19,846 --> 00:16:22,519 "تحرّكوا، تحرّكوا، تحرّكوا" 195 00:16:40,097 --> 00:16:42,393 (أيها القائد (هوثورن (أنا الملازم (توماس ماغنوم 196 00:16:42,518 --> 00:16:46,151 أحتاج منك العودة إلى (باغرام) معنا حالاً - لا يمكنني أيها الملازم، لدي مرضى هنا - 197 00:16:46,277 --> 00:16:49,867 ،سيدي، هذه حالة طبية طارئة - انظر حولك، ثمة حالات كثيرة منها هنا أيضاً - 198 00:16:49,992 --> 00:16:53,583 المسألة خطيرة، لدينا عضو في القوات البحرية الأمريكية بحاجة إلى جراحة فورية 199 00:16:53,709 --> 00:16:55,462 أنت الوحيد في ساحة القتال الذي بوسعه إجراء العملية 200 00:16:55,587 --> 00:16:57,884 هؤلاء المرضى بحاجة إلى رعايتي لا يمكنني أن اتركهم 201 00:16:58,009 --> 00:17:02,267 سنستدعي طبيباً آخر ليأتي إلى هنا ويحل محلك ونعيدك إلى هنا خلال 24 ساعة 202 00:17:02,392 --> 00:17:04,731 !هذا وعد - أرجوك، سيدي - 203 00:17:05,023 --> 00:17:09,824 حياة هذا الرجل على المحك أنت أمله الوحيد 204 00:17:29,532 --> 00:17:30,910 ديفون)؟) 205 00:17:45,649 --> 00:17:48,195 يبدو أنّ (ديفون) غادر بسرعة 206 00:17:52,037 --> 00:17:53,665 "بوبي)؟)" 207 00:17:54,333 --> 00:18:00,178 أُخمّن أنّ المال كان مخفياً هنا - !لا، لا - 208 00:18:03,518 --> 00:18:07,361 رسالة صوتية، انتهى الأمر يجب أن ارحل، قُضِي عليّ 209 00:18:07,485 --> 00:18:11,117 ماذا عن (ويليام)؟ - الم تفهم؟ إن بقيت سيُقضى عليّ - 210 00:18:11,243 --> 00:18:13,998 ,وإن رحلت، سيموت شقيقك أتريد أن تحمّل ضميرك هذا العبء؟ 211 00:18:14,123 --> 00:18:17,924 فقدتُ والدي، أعرف حال ذلك ! لن أدع ابني يتحمّل هذا 212 00:18:25,856 --> 00:18:30,658 أتريد نصيحة؟ إن كنت ستهرب ابقَ بعيداً عن ابنك قدر المستطاع 213 00:18:31,326 --> 00:18:34,124 لأن هؤلاء الرجال سيجدونك أينما ذهبت 214 00:18:34,249 --> 00:18:36,838 ماذا سيحدث لو كان ابنك موجوداً حين يجدونك؟ 215 00:18:38,048 --> 00:18:40,846 ما زال هناك مخرج لهذا - كيف؟ - 216 00:18:41,347 --> 00:18:42,724 دعني أقوم بعملي 217 00:18:43,643 --> 00:18:47,401 سأجد (ديفون) وأستعيد المال (وسنعود إلى الخطة الأساسية ونعيده لـ(ماني 218 00:18:47,527 --> 00:18:49,238 اختفى (ديفون)، كيف ستجده؟ 219 00:18:49,363 --> 00:18:53,581 لو حزم (ديفون) أمتعته راودته فكرتك عينها 220 00:18:54,374 --> 00:18:56,002 يحاول الرحيل عن الجزيرة 221 00:18:59,383 --> 00:19:00,888 ماذا تفعل؟ 222 00:19:01,930 --> 00:19:05,773 معظم الأشخاص يُخفون كلمات سر حساباتهم في أحد هذه الأماكن الخمسة 223 00:19:05,897 --> 00:19:07,902 "(نوفيد)" - حقاً، (ديفون)؟ إنها اسمك بالمقلوب - 224 00:19:08,027 --> 00:19:09,696 ولا يمكنك تذكّر هذا؟ 225 00:19:13,329 --> 00:19:15,794 يبدو أنه اشترى تذكرة سفر 226 00:19:17,839 --> 00:19:20,969 هل هذا (ديفون)؟ - لا، إنها زوجتي - 227 00:19:25,437 --> 00:19:28,610 مرحباً يا عزيزتي - مرحباً، ماذا حصل لك؟ - 228 00:19:28,736 --> 00:19:31,157 لا شيء، لا شيء، لا بأس هل أنت بخير؟ 229 00:19:31,282 --> 00:19:35,750 أجل، كنت قلقة عليك اتصل صاحب عقارنا القديم تواً 230 00:19:35,875 --> 00:19:40,051 قال إنّ رجلين مريبين أتيا للبحث عني لا بد من أنه (ماني)، صحيح؟ 231 00:19:40,176 --> 00:19:43,809 لا تقلقي حيال ذلك أنا بخير وانت كذلك 232 00:19:44,309 --> 00:19:46,230 هل أنت متأكد؟ - أجل، أجل - 233 00:19:46,355 --> 00:19:49,529 الأمور كلها بخير, أين ابني؟ 234 00:19:52,201 --> 00:19:55,541 هل تريد مني أن أستدعيه؟ - لا، لا، دعيه يلعب - 235 00:19:55,667 --> 00:19:57,921 دعيني أشاهده لبعض الوقت فحسب 236 00:20:03,391 --> 00:20:05,771 "كاي)، ألق التحية على والدك)" 237 00:20:17,962 --> 00:20:22,598 عزيزتي، عليّ إغلاق الخط، مفهوم؟ - "متى سنراك؟" - 238 00:20:22,722 --> 00:20:25,854 قريباً، أعمل على حل 239 00:20:26,940 --> 00:20:29,027 ربما ما زال هناك طريقة للخروج من كل ذلك 240 00:20:29,445 --> 00:20:34,998 ابقي قوية فحسب، مفهوم؟ - مهما تفعل، أرجوك توخ الحذر - 241 00:20:35,122 --> 00:20:40,007 سأفعل، أحبك - وأنا أيضاً - 242 00:20:43,181 --> 00:20:46,187 يبدو أنّ (ديفون) لم يخيّب الأمل حصل على تذكرة للعودة إلى البر الرئيسي 243 00:20:46,312 --> 00:20:48,359 "الدرجة الأولى" - بالطبع، حجز في الدرجة الأولى - 244 00:20:48,484 --> 00:20:50,905 بدأ الحقير ينفق المال - ستغادر الطائرة بعد ساعة - 245 00:20:51,031 --> 00:20:52,826 ما زال باستطاعتنا أن نلحق به 246 00:20:55,915 --> 00:20:57,335 مرحباً يا (ريك)، هذا أنا 247 00:20:57,460 --> 00:21:00,049 أما زلت صديق ذلك الرجل الذي يعمل في إدارة أمن النقل 248 00:21:04,266 --> 00:21:07,648 كان (ماني) يبحث عن زوجتي وابني - أجل، كنتَ ذكياً لترسلهما خارج الجزيرة - 249 00:21:07,773 --> 00:21:11,740 رجل كـ(ماني) سيستخدم أي شيء كنفوذ وخاصة أفراد العائلة 250 00:21:11,866 --> 00:21:14,830 أعتقد أنه من حسن الحظ (أنه لا يعرف بأمر (ويليام 251 00:21:15,289 --> 00:21:18,963 ماذا حصل بينك وشقيقك؟ - لم تكن مشكلة واحدة - 252 00:21:19,632 --> 00:21:23,139 نشأنا بلا أم (ولطالما كان أبي يفضّل (ويلي 253 00:21:24,350 --> 00:21:29,568 حين كنت في المدرسة الثانوية مرض أبي وكان (ويلي) يرتاد الجامعة لذا، اعتنيت به 254 00:21:29,693 --> 00:21:35,247 علّقت حياتي لثلاث سنوات ومهما فعلت، لم يكن جيداً كفاية 255 00:21:35,373 --> 00:21:37,752 لمَ غادرت الجزيرة بعد وفاة والدك؟ 256 00:21:39,046 --> 00:21:43,138 كنت غاضباً، فوت الجامعة ففكرت في السفر، لا أعلم 257 00:21:44,182 --> 00:21:47,523 أرى العالم بدلاً من ذلك، لم أقصد أي مكان 258 00:21:48,483 --> 00:21:51,071 أعلم أنه يظن أنني فاشل - لا، (ويليام)؟ - 259 00:21:51,489 --> 00:21:52,908 لا يظن ذلك 260 00:21:53,033 --> 00:21:56,039 قلنا بعض الأمور لبعضنا البعض قبل مغادرتي 261 00:21:56,457 --> 00:22:00,340 عرض عليّ وظيفة ورفضتها فغضب من هذا 262 00:22:01,092 --> 00:22:05,058 وهذا جنوني لأنني أنا مَن ضحيت حين كان أبي مريضاً 263 00:22:06,227 --> 00:22:08,440 أنا مَن كان يستحق الشعور بالغضب 264 00:22:09,233 --> 00:22:12,824 أظن أنك مخطىء حيال شقيقك أظن أنه يفتقدك 265 00:22:12,950 --> 00:22:16,874 في الواقع، سجّل رسالة فيديو أراد منك رؤيتها 266 00:22:17,459 --> 00:22:20,883 أحتفظ بها، لا أود رؤيتها 267 00:22:30,361 --> 00:22:33,910 رتّب صديقي عبورنا للبوابة لكن الركاب على وشك صعود الطائرة لذا، علينا أن نسرع 268 00:22:34,035 --> 00:22:35,997 لو كان (ديفون) ذكياً سيبقى مُتخفياً حتى اللحظة الأخيرة 269 00:22:36,122 --> 00:22:37,793 اذهب إلى مركز تفتيش الأمن سأذهب و(ريك) إلى البوابة 270 00:22:37,918 --> 00:22:40,130 ألديك صورة لـ(ديفون)؟ - أجل - 271 00:22:40,256 --> 00:22:41,633 حسناً، أرسلها لي 272 00:22:41,759 --> 00:22:45,058 إن رصدك، سيهرب اتصل بي إن رايته 273 00:22:47,855 --> 00:22:51,530 (أخبرني شيئاً، كيف هذا المدعو (ديفون يظن أنه سيتخطى التفتيش مع كل هذا المال؟ 274 00:22:51,655 --> 00:22:54,451 لا أعلم، لكن هذا لا يهم علينا إيجاده وجلب المال 275 00:22:54,577 --> 00:22:57,165 ونقل (بوبي) إلى المستشفى ليتمكن من إنقاذ شقيقه 276 00:22:57,499 --> 00:23:00,798 استدعاء شخص لمساعدة شخص آخر يبدو مألوفاً 277 00:23:00,965 --> 00:23:05,433 أشبه بما حصل لـ(بروكس)، أعلم - أتعلم؟ ما زلت أفكر فيه - 278 00:23:05,558 --> 00:23:08,564 وأنا أيضاً، لا أنفك أتذكر ما حصل ذلك النهار 279 00:23:11,946 --> 00:23:16,749 !انبطح، انبطح، هيا، هيا !أطالب بإطلاق النار، حالاً 280 00:23:22,551 --> 00:23:27,771 "أسرعوا يا قوم، نتعرض لهجوم" - هيا أيها الطبيب، اتبعنا، ابقَ قريباً - 281 00:23:28,982 --> 00:23:31,528 !انطلق، انطلق! هيا، هيا 282 00:23:46,142 --> 00:23:48,688 !نوزو)! أصيب الطبيب بطلقة نارية) 283 00:23:49,064 --> 00:23:50,984 أحضرت الطبيب - هيا، ادفع به للصعود - 284 00:23:51,111 --> 00:23:56,204 سنخرجك من هنا - !هيا، لنذهب يا (تي سي)، لنذهب - 285 00:23:56,622 --> 00:24:01,632 !انطلق! (تي سي)، لنذهب - !هيا بنا! هيا بنا - 286 00:24:09,565 --> 00:24:11,820 ستكون على ما يرام 287 00:24:15,786 --> 00:24:18,333 بذلنا كل ما بوسعنا 288 00:24:19,461 --> 00:24:23,970 هل فعلنا؟ هيا (بدأ الصعود إلى رحلة (ديفون 289 00:24:25,014 --> 00:24:29,731 هذا (ديفون)، اذهب للتحقق مع الرجل عند البوابة، سأبحث في الجوار 290 00:24:41,715 --> 00:24:43,719 بوبي)، هل تراه؟) 291 00:24:44,971 --> 00:24:48,687 (آسف يا صاح، لا يستطيع (بوبي الإجابة على الاتصال الآن 292 00:24:48,813 --> 00:24:51,568 فهناك مسدس مصوب تجاهه لكنه اخبرنا بكل شيء 293 00:24:51,693 --> 00:24:56,913 ما حدث لشقيقه مؤسف !يا له من أمر مثير للشفقة 294 00:24:57,038 --> 00:25:00,587 لن تكلف نفسك عناء الاتصال لو أردت أن تؤذيه لنتحدث عمّا تريد 295 00:25:00,712 --> 00:25:05,722 أنت صريح، ألستَ كذلك؟ حسناً حضرة المحقق الخاص، إليك كيفية سير الأمور 296 00:25:05,848 --> 00:25:09,021 نحن زبائنك الجدد الآن" "هل تريد (وبوبي) ونخاع عظمه؟ 297 00:25:09,147 --> 00:25:14,407 عليك أن تجد شريكه ومالنا كل دولار! وسترسل كليهما إلينا 298 00:25:14,533 --> 00:25:17,205 سأعاود الاتصال بك بعد ساعتين" "لأعلمك بموقع الاجتماع 299 00:25:17,329 --> 00:25:19,626 ساعتان ليسا وقتاً كافياً 300 00:25:27,518 --> 00:25:30,815 حسناً، نعلم أنّ (ديفون) لم يأتِ لركوب رحلته (فاتصلت بزميلي في شرطة (هوليوود 301 00:25:30,941 --> 00:25:32,987 أجهزة قراءة لوحات السيارات رصدت سيارته قبل ساعة 302 00:25:33,112 --> 00:25:35,408 أين؟ - (متجهة جنوباً نحو طريق (وايالوا رانش - 303 00:25:35,534 --> 00:25:37,205 هل أنت متأكد؟ - أجل، لماذا؟ - 304 00:25:37,329 --> 00:25:41,421 أتجول في ذك المكان طوال الوقت نهاية طريق (وايالوا رانش) مسدودة 305 00:25:50,649 --> 00:25:54,113 هذا ميؤوس منه - (تحلّي بالإيمان، آنسة (إتش - 306 00:25:54,240 --> 00:25:58,414 إن كانت قلادتك في مكان ما في الرمال هذا الجهاز سيجدها 307 00:25:58,540 --> 00:26:01,838 إذ دفع السيد (روبن ماسترز) أموالا كثيرة لشراء هذا الجهاز الصغير 308 00:26:01,964 --> 00:26:06,807 هل تعرفين كيفية استخدام هذا الجهاز؟ - (أظن ذلك، شاهدت فيديو على (يوتيوب - 309 00:26:08,477 --> 00:26:12,611 انظري إلى مَن يتصل - هيغينز)، أريد معروفاً مقدما آخر لخدمتي) - 310 00:26:12,735 --> 00:26:15,115 معروف مقدّم يعني الدفع المستقبلي 311 00:26:15,241 --> 00:26:17,787 ولكن أنا و(كومو) الوحيدتان اللتان تبحثان عن قلادتي 312 00:26:17,997 --> 00:26:20,877 كلا، ليس عليك فعل ذلك قلت إنني ساجدها وسأفي بوعدي 313 00:26:21,003 --> 00:26:23,633 لكنني بحاجة إلى المساعدة الآن - وما المطلوب؟ - 314 00:26:23,758 --> 00:26:26,723 أبحث عن سيارة، لونها بني محمّر ونوعها (بلايموث) طراز 1960 315 00:26:26,848 --> 00:26:29,060 (شوهدت أخيراً في مكان منعزل في (وايالوا 316 00:26:29,186 --> 00:26:31,024 أيمكنك الحصول على تغطية من القمر الصناعي لمعرفة إن كان باستطاعتك رصدها؟ 317 00:26:31,149 --> 00:26:33,237 (هذا ليس معروفاً صغيراً، (ماغنوم 318 00:26:33,361 --> 00:26:36,701 عادة، لا أطلب خدمة لكن حياة شخصين على المحك 319 00:26:39,625 --> 00:26:42,297 (تمكنت (هيغينز) من إيجاد سيارة (ديفون" "وإرشادنا إليه عبر تطبيق مخصص لذلك 320 00:26:42,421 --> 00:26:45,053 لكن (ريك) كان محقاً" "كانت نهاية الطريق مسدودة 321 00:26:45,178 --> 00:26:49,102 وهذا الأمر يدعو إلى التساؤل" "ماذا كان (ديفون) يفعل هنا؟ 322 00:26:51,524 --> 00:26:53,445 يبدو أنه مهجور 323 00:27:00,668 --> 00:27:02,880 تفقدٍ الصندوق - حسناً - 324 00:27:10,145 --> 00:27:12,818 توماس)؟) - هل وجدت شيئاً؟ - 325 00:27:12,944 --> 00:27:14,990 أجل، بوسعك قول ذلك 326 00:27:20,333 --> 00:27:23,089 هذا (ديفون)، أليس كذلك؟ - صحيح - 327 00:27:27,056 --> 00:27:31,023 لم تتخشّب أعضاؤه بعد ربما قُتل في الساعات القليلة الماضية 328 00:27:31,314 --> 00:27:34,070 يبدو أنّ أحداً ما أبرحه ضرباً أولاً 329 00:27:36,867 --> 00:27:40,082 هل تظن أنّ مَن أتى لمقابلته خدَعه؟ - لا أظن ذلك - 330 00:27:40,207 --> 00:27:43,923 لم يكن سيقود إلى هنا بلا حذاء إضافة إلى ذلك، يبدو أن هذا كبساط صغير 331 00:27:44,050 --> 00:27:46,137 أظن أنه قتل داخل شقته 332 00:27:46,804 --> 00:27:50,772 حسناً، أرى أنّ الأمور بدأت تتوضح - أجل، لا أظن أنّ (ديفون) كان يهرب إطلاقاً - 333 00:27:50,897 --> 00:27:52,859 أظن أنّ مَن قتله أراد أن يجعل الأمر يبدو كذلك 334 00:27:52,984 --> 00:27:56,240 فقد حزم أمتعته المليئة بالملابس واشترى تذكرة سفر مع بطاقة ائتمانه 335 00:27:56,366 --> 00:27:57,952 جعل الأمر يبدو وكأنه هرب من المدينة 336 00:27:58,244 --> 00:28:01,085 لكن لماذا؟ مَن يود أن يتكبد كل هذه المشاكل؟ 337 00:28:01,210 --> 00:28:04,466 شخص أراد المال ولم يرد أن يكتشف أحد ذلك 338 00:28:07,932 --> 00:28:09,309 إنه رقم محجوب 339 00:28:10,478 --> 00:28:11,856 أجل؟ 340 00:28:12,107 --> 00:28:16,157 هل وجدته؟ - أجل، أجل، لدي مالك - 341 00:28:16,282 --> 00:28:19,664 كله؟ - ـ 104 آلاف دولار، أين تريده؟ 342 00:28:20,124 --> 00:28:22,336 سأبعث لك العنوان برسالة نصية الآن 343 00:28:25,342 --> 00:28:29,643 ,إن لم تصل بعد 30 دقيقة آمل أن تتوفق في إيجاد متبرع نخاع عظام آخر 344 00:28:29,768 --> 00:28:33,693 ...كما أظن أنه من البديهي أن أقول - "أجل، أجل، أعلم، "تعال لوحدك - 345 00:28:33,818 --> 00:28:37,535 أشعر بأنك قمت بأعمال مشابهة من قبل - "لدي بعض الخبرة" - 346 00:28:37,659 --> 00:28:41,292 سأصل بعد 30 دقيقة لكن احرص على أن تكون أنت وزميلاك و(بوبي) في مكان مكشوف 347 00:28:41,417 --> 00:28:44,256 لا أود أن يُطلق عليّ النار في ظهري - ـ 30 دقيقة 348 00:28:45,592 --> 00:28:47,722 من الواضح أنك لن تذهب لوحدك - هذا واضح - 349 00:28:47,848 --> 00:28:52,065 إن ساءت الأوضاع وبالتأكيد سيحصل ذلك حين يكتشفون أنني لا أملك المال 350 00:28:52,231 --> 00:28:54,277 فسأحتاج إلى بعض الدعم 351 00:29:20,915 --> 00:29:24,631 هذا قريب كفاية - كيف حالك، (بوبي)؟ - 352 00:29:24,756 --> 00:29:29,266 إنه حي، هل هذا مالي؟ - إنه موجود هنا - 353 00:29:29,391 --> 00:29:31,771 لا أرى الرجل الذي سرقه 354 00:29:36,781 --> 00:29:42,627 ذلك لأنه ميت - !أنت محقق خاص بارع - 355 00:29:42,919 --> 00:29:45,300 ضع الحقيبة على الأرض وابتعد 356 00:29:45,424 --> 00:29:48,973 دعني أطرح عليك سؤالاً أولاً كيف عرفت أننا سنقصد المطار؟ 357 00:29:49,098 --> 00:29:51,020 لم تجعل أحداً يلاحقنا كان باستطاعتي أن أكشف أمره 358 00:29:51,144 --> 00:29:54,861 فكيف عرفت أننا سنكون هناك؟ - لأننا لم نكن نبحث عنك - 359 00:29:54,986 --> 00:29:59,578 ألقينا نظرة إلى شريط المراقبة الرجل الذي سرق الخزنة خرج وهو يعرج 360 00:29:59,703 --> 00:30:04,087 أعرف كل مَن عمل في المتجر فظننت أنّ (ديفون) هو الفاعل المحتمل 361 00:30:04,214 --> 00:30:08,973 فقصدت منزله ووجدت تذكرة سفر الآن اعطني مالي 362 00:30:09,223 --> 00:30:10,852 لكنكم لم تذهبوا معاً 363 00:30:11,353 --> 00:30:12,981 ذهب اثنان منكما إلى منزل حبيبة (ديفون) السابقة 364 00:30:13,106 --> 00:30:14,693 أي واحد منكما ذهب إلى منزل (ديفون)؟ - وما أهمية ذلك؟ - 365 00:30:14,818 --> 00:30:17,031 هذا جنوني، (ماني) هذا الرجل يماطل 366 00:30:18,159 --> 00:30:20,622 كان هو منفذ العملية، أليس كذلك؟ 367 00:30:20,914 --> 00:30:23,670 (أرسلته إلى منزل (ديفون - وما علاقة هذا بأي شيء؟ - 368 00:30:23,795 --> 00:30:26,801 يحاول أن يفعل شيئاً إما يملك المال أو لا 369 00:30:26,927 --> 00:30:30,977 لا، هو محق، ليس لدي المال 370 00:30:33,899 --> 00:30:36,153 لكنني أعرف مَن يملكه - لنتخلص من هذا الرجل - 371 00:30:36,280 --> 00:30:39,954 لا، فقط... اسمعني، سيسرك أنك فعلت - تحدّث بسرعة - 372 00:30:40,203 --> 00:30:46,008 حسناً، أرسلته لتفقد أمر (ديفون)، صحيح؟ (لكنه رأى فرصة ليصبح ثرياً فقتل (ديفون 373 00:30:46,175 --> 00:30:49,932 وجعل الأمر يبدو وكأنه هرب وأخذ المال لنفسه 374 00:30:50,141 --> 00:30:51,519 !إنه يكذب 375 00:30:51,644 --> 00:30:54,859 ليس عليكم أن تصدقوني تفقدوا تاريخ المواقع التي قصدها عبر هاتفه 376 00:30:55,109 --> 00:30:59,620 (ذهب إلى طريق (وايالوا رانش وبعد أن قتل (ديفون) ترك سيارته 377 00:31:00,914 --> 00:31:03,126 !أخرج هاتفك! افعل ذلك 378 00:31:03,251 --> 00:31:05,340 هل ستصدق ذلك الرجل، (ماني)؟ - لقد سمعته - 379 00:31:05,465 --> 00:31:07,719 دعني أقول أمراً واحداً فقط 380 00:31:07,928 --> 00:31:09,306 !(ريك) 381 00:31:12,187 --> 00:31:14,399 !بوبي)، اهرب) 382 00:31:15,568 --> 00:31:17,698 !يا لك من حقير 383 00:31:42,708 --> 00:31:46,090 هل أنت بخير يا (بوبي)؟ - لا أظن ذلك - 384 00:32:01,455 --> 00:32:04,294 (تمالك نفسك، (بوبي تمالك نفسك، هيا 385 00:32:04,419 --> 00:32:06,715 تي سي) يبعد دقيقتين من هنا) 386 00:32:09,597 --> 00:32:11,517 (تمالك نفسك، (بوبي سنخرجك من هنا 387 00:32:11,642 --> 00:32:15,692 "لا يستطيع الموت أن يردعني" - حسناً، لنذهب - 388 00:32:17,780 --> 00:32:24,001 (إنني أمسك بك، (بوبي - "لا يستطيع الموت أن يردعني" - 389 00:32:25,505 --> 00:32:29,429 حسناً، هيا، اصعد اصعد، ها أنت ذا 390 00:32:29,553 --> 00:32:36,026 "تأمّل النهر، ماذا تخال أنني أرى؟" - (حسناً، لننطلق يا (تي سي - 391 00:32:36,402 --> 00:32:42,372 أرى مجموعة من الملائكة" "وهم يلحقون بي 392 00:32:42,498 --> 00:32:47,007 ...لا يستطيع الموت" "...لا يستطيع الموت 393 00:32:47,132 --> 00:32:51,851 جريح من إطلاق نار، سنصل بعد 5 دقائق - "أن يردعني الان" - 394 00:32:53,437 --> 00:32:55,650 (تشبّث يا (بوبي 395 00:32:56,610 --> 00:33:01,997 تشبّث أيها الطبيب، نكاد نصل تشبّث! (تي سي)؟ 396 00:33:02,121 --> 00:33:04,418 لا يمكنني أن أزيد السرعة أكثر - !بحقك - 397 00:33:04,543 --> 00:33:08,468 انظر إليّ، انظر إليّ لن تموت اليوم، أتسمعني؟ 398 00:33:08,593 --> 00:33:10,598 لن تموت اليوم 399 00:33:10,723 --> 00:33:13,019 (أصغ إليّ، (ماغنوم - ماذا قلت؟ - 400 00:33:13,144 --> 00:33:16,568 ...رسالة شقيقي... رسالة شقيقي 401 00:33:16,693 --> 00:33:22,623 "لا يستطيع الموت أن يردعني" 402 00:33:25,169 --> 00:33:28,425 مرحباً يا شقيقي أظن أنني شهدت أياماً أفضل، صحيح؟ 403 00:33:28,551 --> 00:33:31,516 أردت منك مشاهدة الفيديو في حال قرّرت ألا تعود 404 00:33:31,849 --> 00:33:34,063 أو إن لم يكن باستطاعتي الصمود لوقت أكثر 405 00:33:35,857 --> 00:33:37,986 أردت أن أقول إنني آسف فحسب 406 00:33:38,405 --> 00:33:41,953 كان ندمي الأكبر عدم إيجادك في وقت ابكر وإخبارك بهذا 407 00:33:42,246 --> 00:33:48,466 كنت غاضباً جداً من طريقة رحيلك وما لاحظته هو أنني كنت غاضباً من نفسي 408 00:33:49,093 --> 00:33:53,352 لأنني لم أقدّر التضحيات التي قمتَ بها الاعتناء بأبي 409 00:33:54,980 --> 00:33:57,903 أنا مستاء لأنني جعلتك تتحمل كل هذا لوقت طويل 410 00:33:58,488 --> 00:34:00,409 "لأنني كنت أفكر في نفسى فحسب" 411 00:34:01,160 --> 00:34:05,251 أريد منك العودة فحسب ...ليس من أجل عملية الزرع لكن 412 00:34:06,378 --> 00:34:08,090 لأنني أفتقدك 413 00:34:09,010 --> 00:34:10,387 أنت شقيقي 414 00:34:11,264 --> 00:34:13,101 عائلتي 415 00:34:13,728 --> 00:34:17,861 ...وإن لم أرَك، أريد منك أن تعرف 416 00:34:18,654 --> 00:34:22,454 أنني آسف وأحبك 417 00:34:24,541 --> 00:34:28,049 ...أنقذ أخي! أخبره... أخبره 418 00:34:28,549 --> 00:34:31,764 أصغ إليّ، عليك أن تخبره بنفسك بما تود قوله 419 00:34:34,729 --> 00:34:37,025 !بوبي)، ابقَ معي يا صاح) 420 00:34:38,822 --> 00:34:41,284 !(بوبي) - !تشبثوا - 421 00:35:02,578 --> 00:35:06,128 ،واحد، اثنان، ثلاثة... هيا !أدخلوه 422 00:35:06,253 --> 00:35:08,340 !غرفة الإصابات الأولى، لنذهب 423 00:35:31,889 --> 00:35:37,442 أتحمل كامل مسؤولية أعمال فريقي، سيدي عصيت أوامرك المباشرة 424 00:35:37,567 --> 00:35:41,033 ...إن كنت سأحاكم أمام المجلس العسكري - لن يحاكم أحد عسكرياً - 425 00:35:41,200 --> 00:35:46,753 ظننتم أنه يمكنكم أن تنجحوا كانت الاحتمالات ضدكم منذ البداية 426 00:35:48,422 --> 00:35:55,145 هذا لا يُبرّر عصيان أمر مباشر ...لكن في ما يتعلق بالنتائج 427 00:35:55,563 --> 00:35:57,233 فأنت تنظر إليها 428 00:35:59,821 --> 00:36:02,660 لن تنسى هذا اليوم طوال حياتك 429 00:36:11,512 --> 00:36:14,017 هل تعلمان بما تذكرني هذا المسألة؟ 430 00:36:15,061 --> 00:36:16,439 (بروكس) - (بروكس) - 431 00:36:21,032 --> 00:36:23,703 هل تفكر في الإجراءات التي كان يمكننا القيام بها بشكل مختلف؟ 432 00:36:29,341 --> 00:36:35,979 لا، لأنني أعلم أننا بذلنا قصارى جهدنا مثلما فعلنا اليوم 433 00:36:38,108 --> 00:36:39,736 هذا كل ما بوسعك فعله 434 00:36:40,656 --> 00:36:46,960 ...كيف سارت الأمور بعد ذلك هذا لا يعود إلينا يا أخي 435 00:36:59,695 --> 00:37:01,073 كيف حالهما؟ 436 00:37:05,122 --> 00:37:07,669 يقول الطبيب إنّ عملية الزرع تبدو ناجحة 437 00:37:08,087 --> 00:37:11,427 هذا كلام مبدأي، لكنهم متفائلون 438 00:37:12,012 --> 00:37:15,059 هذه أخبار سارّة - أشكرك لإيحاد أخي - 439 00:37:15,561 --> 00:37:18,442 أنقذت حياتي - !مهلاً - 440 00:37:22,867 --> 00:37:27,919 مَن أنقذ حياتك؟ - بحقك! أنت لم تكن واعياً لدورك - 441 00:37:29,047 --> 00:37:33,097 بوبي)، كنت أعني كل كلمة في الفيديو) 442 00:37:36,145 --> 00:37:38,024 كل كلمة 443 00:37:39,819 --> 00:37:41,197 شكراً 444 00:38:14,725 --> 00:38:18,399 كيف؟ - أخبرتك، أنا محقق خاص بارع جداً - 445 00:38:18,524 --> 00:38:22,783 أنا جادة، كيف تمكنت من إيجادها؟ - ارتديتِ قميصين - 446 00:38:22,950 --> 00:38:27,167 القميص الأول حين خرجتِ للسباحة والثاني حين عدتِ للبحث عن القلادة 447 00:38:27,292 --> 00:38:30,214 ...وحين خلعتِ أول قميص - كانت متشابكة في داخله - 448 00:38:30,340 --> 00:38:34,557 وجدتها في الغسالة، من حسن الحظ أنك لم تقومي بتشغيلها وإلا لضاعت بالتأكيد 449 00:38:37,145 --> 00:38:40,069 (شكراً لك، (ماغنوم - على الرحب والسعة - 450 00:38:40,193 --> 00:38:42,573 وأشكرك لمسألة القمر الصناعي 451 00:38:45,287 --> 00:38:48,627 سؤال آخر 452 00:38:49,880 --> 00:38:55,517 هل أعطاك إياه (روبن)؟ لأنه خلف القلادة ".مكتوب في النقش "مع حبي، ر 453 00:38:57,813 --> 00:39:02,364 (لا، لا، ليست من (روبن 454 00:39:04,369 --> 00:39:06,581 هذا كل شيء؟ هذا كل ما ستخبرينني به؟ 455 00:39:07,165 --> 00:39:08,544 (طابت ليلتك، (ماغنوم 456 00:39:12,092 --> 00:39:14,724 أتعلمين؟ يمكنني اكتشاف الجواب إن شئت ذلك حقاً 457 00:39:15,851 --> 00:39:22,781 حظاً موفقاً في ذلك - حقاً؟ يبدو أنه تحدٍ وأقبل به - 458 00:39:22,906 --> 00:39:26,622 ألم يتجاوز وقت نومك؟ - (طابت ليلتك، (هيغينز - 459 00:39:27,249 --> 00:39:31,173 (طابت ليلتك، (توماس - سأكتشف مَن الشخص، صدقيني - 460 00:39:31,842 --> 00:39:35,182 فأنا محقق خاص بارع جداً إن لم أخبرك بهذا سابقاً 461 00:39:44,911 --> 00:39:49,252 ".مع حبي، ر" 462 00:39:49,452 --> 00:39:59,452 مع تحياتي .. مثنى الصقير @alsugairmms