1 00:00:50,615 --> 00:00:51,834 کومو؟ 2 00:00:51,877 --> 00:00:54,880 منم مگنوم، بگیر بخواب 3 00:00:54,924 --> 00:00:56,839 داری چیکار میکنی؟ 4 00:00:56,882 --> 00:00:59,972 دنبال یه لباس از تو برای خانم هیگینز میگردم 5 00:01:00,016 --> 00:01:01,713 ترجیحاً از نشسته ها 6 00:01:03,106 --> 00:01:04,499 چرا؟ 7 00:01:04,542 --> 00:01:07,110 نمیدونم، فقط دارم بهش کمک میکنم 8 00:01:07,154 --> 00:01:08,894 خدافظ، خوب بخوابی 9 00:01:08,938 --> 00:01:11,462 خدافظ 10 00:01:21,124 --> 00:01:24,084 ای بابا 11 00:01:26,129 --> 00:01:29,263 پسر خوب 12 00:01:31,047 --> 00:01:33,397 هی، اون پیرهن منه 13 00:01:33,441 --> 00:01:34,877 صبح بخیر مگنوم 14 00:01:34,920 --> 00:01:36,748 داری چیکار میکنی؟ 15 00:01:36,792 --> 00:01:38,141 پسرا یه دوره بازآموزی 16 00:01:38,185 --> 00:01:39,490 توی پیروی از دستورات با کلاوس میگذرونن، و خب 17 00:01:39,534 --> 00:01:41,405 به چیزایی که بیشتر بدشون میاد بهتر واکنش میدن 18 00:01:41,449 --> 00:01:42,972 مثل بوی من؟ 19 00:01:43,015 --> 00:01:44,756 ‫آره خب... 20 00:01:44,800 --> 00:01:47,455 خوبه 21 00:01:47,498 --> 00:01:48,891 توماس مگنوم هستم 22 00:01:48,934 --> 00:01:49,979 البته، میتونم ببینمتون 23 00:01:50,022 --> 00:01:52,112 میتونم یه ساعت دیگه اونجا باشم 24 00:01:53,983 --> 00:01:55,898 یه پیرهن جدید بهم بدهکاری 25 00:01:55,941 --> 00:01:59,162 البته، خیالت راحت، برات جایگزینش میکنم 26 00:01:59,206 --> 00:02:02,209 اون پیرهن رو دوست داشتم 27 00:02:02,252 --> 00:02:05,081 زندگی کارآگاه خصوصی، بخور و نمیره 28 00:02:05,125 --> 00:02:07,953 و این اواخر، خیلی توی نمیرش مونده 29 00:02:07,997 --> 00:02:09,477 اما این شغلمه 30 00:02:09,520 --> 00:02:11,653 همیشه محتاج، منتظری تلفن زنگ بخوره 31 00:02:11,696 --> 00:02:13,655 مطمئناً سخته، اما اینم میدونم وقتی بالاخره 32 00:02:13,698 --> 00:02:15,352 تماس گرفته میشه، همیشه یه چالش جدیده 33 00:02:15,396 --> 00:02:18,007 ‫و یه ظرف پر از طلا هم آخر رنگین کمون* ‫*یک باور قدیمی هست که آخر رنگین کمان یک ظرف پر از طلا دفن شده، اشاره به ثروت بزرگی هست که شخص انتظار داره و براش تلاش میکنه اما بعیده بدست بیاره* 34 00:02:19,922 --> 00:02:23,012 پس ازم میخوای گربه ات رو پیدا کنم؟ 35 00:02:23,055 --> 00:02:24,970 بله، لطفاً. اسمش میتنز هست 36 00:02:25,014 --> 00:02:26,755 نه پوند وزنشه، تا حدودی نارنجیه 37 00:02:26,798 --> 00:02:28,060 با پنجه های سفید 38 00:02:28,104 --> 00:02:30,498 درست مثل دستکش بی پنجه و شکمش هم خال خالیه 39 00:02:30,541 --> 00:02:32,326 چهار روزه 40 00:02:32,369 --> 00:02:34,937 که گمشده و توی هیچ پناهگاه حیواناتی هم نیست 41 00:02:34,980 --> 00:02:36,765 درسته 42 00:02:36,808 --> 00:02:38,288 اوه، دستمزدت رو هم میتونم بدم 43 00:02:39,333 --> 00:02:41,248 عافیت باشه 44 00:02:41,291 --> 00:02:44,207 دستمزدتون چقده؟ 45 00:02:47,210 --> 00:02:50,909 آه، خب، من دستمزدم تقریباً گرونه 46 00:02:52,215 --> 00:02:54,086 روزی 25 سنت 47 00:02:54,130 --> 00:02:56,306 اما میدونی چیه 48 00:02:56,350 --> 00:03:00,180 هیچی نمیخواد بهم بدی تا میتنز رو بیارم خونه، باشه؟ 49 00:03:02,834 --> 00:03:06,098 میتونم چندتا سوال ازت بپرسم؟ البته 50 00:03:06,142 --> 00:03:09,189 میتنز قبلاً هم فرار کرده بود؟ 51 00:03:09,232 --> 00:03:10,190 هرگز 52 00:03:10,233 --> 00:03:13,018 میتنز جای مورد علاقه ای 53 00:03:13,062 --> 00:03:14,411 بیرون داشته که 54 00:03:14,455 --> 00:03:15,717 دلش بخواد اونجا بره؟ 55 00:03:15,760 --> 00:03:17,153 دوست داره توی ایوان جلو بشینه 56 00:03:17,197 --> 00:03:18,981 و منتظر من بمونه تا از مدرسه بیام 57 00:03:19,024 --> 00:03:22,027 که اینطور، روزی که غیبش زد 58 00:03:22,071 --> 00:03:24,552 میتنز کار عجیب یا متفاوتی انجام نداد؟ 59 00:03:24,595 --> 00:03:27,685 آره، دوریتوس های منو خورد 60 00:03:27,729 --> 00:03:28,991 معمولی یا کول رنچ؟ 61 00:03:29,034 --> 00:03:30,210 کول رنچ 62 00:03:31,515 --> 00:03:33,735 کول رنچ، خیلی جالب شد 63 00:03:33,778 --> 00:03:35,867 میدونی، این، این خیلی کمک میکنه 64 00:03:35,911 --> 00:03:39,044 خب آره، فکر کنم یه چیزی هست که روش کار کنم 65 00:03:39,088 --> 00:03:41,569 میتنز رو پیدا میکنی، مگه نه آقای مگنوم؟ 66 00:03:41,612 --> 00:03:43,919 حتماً مشکلی نداره؟ 67 00:03:43,962 --> 00:03:46,051 این شمارمه 68 00:03:46,095 --> 00:03:48,140 اگه هرموقع چیزی خواستی 69 00:03:48,184 --> 00:03:50,186 راحت باش، بهم بگو 70 00:03:52,057 --> 00:03:53,929 ممنون 71 00:03:53,972 --> 00:03:55,147 خواهش میکنم 72 00:03:56,845 --> 00:03:59,456 وقتی فکرشو میکنی، میبینی اینکار تفاوتی با 73 00:03:59,500 --> 00:04:01,676 بقیه موردهای اشخاص گمشده نداره 74 00:04:01,719 --> 00:04:03,330 بجز اینکه این یکی کوچیکتره، شخص نیست 75 00:04:03,373 --> 00:04:06,115 پوشیده از موئه و من هم به شدت بهش حساسم 76 00:04:06,158 --> 00:04:08,117 آخر سر هم دستمزدی بهم نمیدن اما آره 77 00:04:08,160 --> 00:04:10,206 بجز این، دیگه تفاوتی اصلا نداره 78 00:04:26,091 --> 00:04:28,268 وقتی دنبال افراد گمشده میگردی 79 00:04:28,311 --> 00:04:30,270 سعی میکنی وارد ذهنیت شون بشی 80 00:04:30,313 --> 00:04:31,923 فقط سعی نمیکنی دنبال جاهایی بری که اونا رفتن 81 00:04:31,967 --> 00:04:34,448 بلکه سعی میکنی بفهمی کجا ممکنه رفته باشن، چطور فکر میکنن 82 00:04:34,491 --> 00:04:36,363 حالت روانیشون چطوره 83 00:04:36,406 --> 00:04:38,147 اینجا هم باید همینکارو بکنم 84 00:04:38,190 --> 00:04:40,149 اما...با یه گربه 85 00:04:40,192 --> 00:04:42,282 سلام 86 00:04:43,108 --> 00:04:45,067 سلام 87 00:04:45,110 --> 00:04:46,590 بزار حدس بزنم 88 00:04:46,634 --> 00:04:48,549 داری یه گربه میگیری که دوبرمن ها(سگ های هیگینز) 89 00:04:48,592 --> 00:04:50,246 به جای تو اونو دنبال کنن 90 00:04:51,291 --> 00:04:53,597 نه، اما ایده خوبیه 91 00:04:53,641 --> 00:04:55,817 راستش، یه دختر کوچولو گربه اش رو گم کرده 92 00:04:55,860 --> 00:04:58,080 منو استخدام کرده پیداش کنم آخی، نگاش کن 93 00:04:58,123 --> 00:04:59,864 پس کارآگاه شخصی حیوونا شدی 94 00:04:59,908 --> 00:05:02,476 نه، کارآگاه خصوصی حیوونا هستم 95 00:05:02,519 --> 00:05:04,695 شاید بتونم کمکت کنم 96 00:05:04,739 --> 00:05:07,350 دخترعموم هالیا یه گربه داره که عشق گشتنه 97 00:05:07,394 --> 00:05:09,134 و سه تا پا داره 98 00:05:09,178 --> 00:05:10,701 واقعاً؟ کوچولوی پشمالو 99 00:05:10,745 --> 00:05:12,921 یه هفته در میون گم میشه 100 00:05:12,964 --> 00:05:16,185 اما هالیا یه ترفند داره که برش میگردونه خونه 101 00:05:16,228 --> 00:05:18,187 واقعاً؟ چیه؟ یه ظرف 102 00:05:18,230 --> 00:05:20,972 بزرگ ساردین با برنج مخلوط کن 103 00:05:21,016 --> 00:05:23,714 گرمش کن و بین عصر تا صبح 104 00:05:23,758 --> 00:05:25,586 بزارش بیرون خونه 105 00:05:25,629 --> 00:05:28,937 گربه گم شده ات بوش رو میفهمه و برمیگرده 106 00:05:28,980 --> 00:05:31,853 کومو، بدون تو چیکار میکردم؟ 107 00:05:31,896 --> 00:05:34,159 یه نمونه اش این بود گربه رو پیدا نمیکردی 108 00:05:34,203 --> 00:05:36,379 الان میرم گربه رو پیدا کنم 109 00:05:36,423 --> 00:05:38,860 خوبه، موفق باشی 110 00:05:49,784 --> 00:05:51,002 اوه خدای من 111 00:06:14,461 --> 00:06:16,245 این چیه؟ 112 00:06:16,288 --> 00:06:17,507 یه مقدار شیرینیه؟ آره 113 00:06:17,551 --> 00:06:19,248 برا منه؟ 114 00:06:19,291 --> 00:06:20,815 ممنون 115 00:06:20,858 --> 00:06:22,991 مطمئن میشم تا آخرین دونه اشو میخورم 116 00:06:23,034 --> 00:06:24,645 شب بخیر شب بخیر 117 00:06:30,912 --> 00:06:32,479 اوه، بیخیال 118 00:06:52,412 --> 00:06:54,196 واو 119 00:06:54,239 --> 00:06:58,418 قهوه و بهترین شیرینی های شکلاتی دنیا 120 00:06:58,461 --> 00:07:00,463 تحت نظر گرفتن مورد علاقم اینجوریه 121 00:07:00,507 --> 00:07:04,119 فکر کنم سیسیلیا ازت خوشش میاد 122 00:07:04,162 --> 00:07:06,295 خب، حداقل یکی پیدا شد که خوشش بیاد 123 00:07:06,338 --> 00:07:07,731 بیخیال 124 00:07:09,385 --> 00:07:11,518 ‫پس... 125 00:07:11,561 --> 00:07:13,607 فقط خودتون دوتایین، هاه؟ 126 00:07:13,650 --> 00:07:16,348 و میتنز 127 00:07:16,392 --> 00:07:19,874 بعد از اینکه منو پدر سیسیلیا از هم جدا شدیم قبولش کردیم 128 00:07:19,917 --> 00:07:23,443 اون گربه کمکش کرد زمان سختی رو پشت سر بزاره 129 00:07:23,486 --> 00:07:24,444 پس ممنونم 130 00:07:24,487 --> 00:07:26,315 مجبور نبودی اینکارو بکنی 131 00:07:34,454 --> 00:07:36,499 اوه، احتمالاً داره مارو میپائه 132 00:07:36,543 --> 00:07:37,892 آره 133 00:07:37,935 --> 00:07:40,895 آره، دیگه لازمه بره بخوابه 134 00:07:40,938 --> 00:07:44,028 منم همینطور 135 00:07:45,290 --> 00:07:48,163 چیز دیگه ای نمیخوای؟ 136 00:07:48,206 --> 00:07:51,775 نه، هم قهوه دارم هم شیرینی، فکر کنم اوضاعم خوبه 137 00:07:51,819 --> 00:07:55,475 خب، پس فکر کنم دیگه شب بخیر 138 00:07:56,301 --> 00:07:57,912 آره دیگه 139 00:07:59,957 --> 00:08:02,133 صبح میبینمت 140 00:08:02,177 --> 00:08:04,135 امیدوارم مینتز هم باشه 141 00:08:04,179 --> 00:08:06,747 ممنون 142 00:08:42,304 --> 00:08:44,480 چخه، هی، برو ببینم 143 00:08:44,524 --> 00:08:45,916 برو 144 00:08:50,138 --> 00:08:52,619 شوخیتون گرفته 145 00:08:52,662 --> 00:08:55,535 چخه، از اینجا برو، برو 146 00:09:03,543 --> 00:09:05,501 ای بابا 147 00:09:05,545 --> 00:09:06,328 بیخیال دیگه 148 00:09:06,371 --> 00:09:07,459 ‫هی! 149 00:09:07,503 --> 00:09:09,461 از اینجا برو 150 00:09:33,442 --> 00:09:35,096 میتنز 151 00:09:35,139 --> 00:09:37,054 تویی کوچولو؟ 152 00:09:39,666 --> 00:09:41,232 هی میتنز 153 00:09:41,276 --> 00:09:42,712 ‫چی... 154 00:09:42,756 --> 00:09:44,845 خال خالی نیست 155 00:09:44,888 --> 00:09:47,412 تو که میتنز نیستی 156 00:09:47,456 --> 00:09:48,413 این چیه؟ 157 00:09:48,457 --> 00:09:50,764 خون، تو سالمی کوچولو؟ 158 00:09:51,895 --> 00:09:53,810 خون تو که نیست، نه؟ 159 00:09:53,854 --> 00:09:55,464 توی هر پرونده ای، لحظه ای وجود داره 160 00:09:55,507 --> 00:09:57,422 یه چیز غیرمنتظره میاد سراغت 161 00:09:57,466 --> 00:10:00,556 فکر کنم الان میتونم بگم این همون لحظه هست 162 00:10:00,600 --> 00:10:01,862 دوتا سوال برام پیش اومده 163 00:10:01,905 --> 00:10:03,559 این خون کیه 164 00:10:03,603 --> 00:10:04,778 و شخصی که خونش ریخته کجاست؟ 165 00:10:04,821 --> 00:10:06,083 بریم یه دوری بزنیم 166 00:10:28,671 --> 00:10:29,716 بله؟ 167 00:10:30,804 --> 00:10:32,849 سلام. میشه لطفا بیای اینجا؟ 168 00:10:38,202 --> 00:10:39,682 چی شده، مریض شدی؟ 169 00:10:39,726 --> 00:10:41,989 اه، نه، اخیراً پی بردم 170 00:10:42,032 --> 00:10:44,513 آلرژی دارم 171 00:10:44,556 --> 00:10:45,862 به چی؟ 172 00:10:45,906 --> 00:10:47,647 اوه خدای من 173 00:10:47,690 --> 00:10:49,431 میدونی که هیچ حیوونی 174 00:10:49,474 --> 00:10:51,085 ‫بدون اجازه من توی این ملک... 175 00:10:53,653 --> 00:10:55,611 خون هست؟ آره 176 00:10:55,655 --> 00:10:58,309 داشتم دنبال گربه یه دختر کوچولو میگشتم 177 00:10:58,353 --> 00:10:59,963 که این پیداش شد و خون رو روی پاش دیدم 178 00:11:00,007 --> 00:11:02,052 ‫پی بردم که... ‫زیر نظر گرفتن برای یه گربه گم شده؟ 179 00:11:02,096 --> 00:11:04,359 صاحبش شاید آسیب جدی دیده باشه 180 00:11:04,402 --> 00:11:05,795 آره میدونی چیه؟ 181 00:11:05,839 --> 00:11:08,406 بعداً هرچقد میخوای منو مسخره کن اما در حال حاضر 182 00:11:08,450 --> 00:11:10,495 تنها چیزی که برام مهمه اینه که با این قلاده قابل رهگیری 183 00:11:10,539 --> 00:11:12,497 دنبال خونه این گربه بگردم 184 00:11:12,541 --> 00:11:13,890 اما انگار نمیشه متصلش کنم 185 00:11:13,934 --> 00:11:16,719 میشه لطفاً کمکم کنی؟ 186 00:11:16,763 --> 00:11:20,027 باشه، هر کاری برا گربه گم شده میکنم 187 00:11:23,683 --> 00:11:25,685 بزن بریم 188 00:11:28,252 --> 00:11:30,951 اونجا میمونی 189 00:11:34,258 --> 00:11:35,564 اینا برا توئن 190 00:11:36,957 --> 00:11:38,828 داری چیکار میکنی؟ 191 00:11:38,872 --> 00:11:41,309 آنافیلاکسی یکی از واکنش های جدیه آلرژیه 192 00:11:41,352 --> 00:11:43,093 دارم تو رو از تحقیر شدن 193 00:11:43,137 --> 00:11:45,313 راجع به مردن بر اثر آلرژی به گربه نجات میدم مگنوم 194 00:11:45,356 --> 00:11:47,532 جداً؟ پس تو یه کم راجع به راز 195 00:11:47,576 --> 00:11:48,925 این گربه کنجکاو نیستی؟ 196 00:11:48,969 --> 00:11:50,231 هرگز 197 00:11:50,274 --> 00:11:51,754 به علاوه، اگه بمیری 198 00:11:51,798 --> 00:11:53,756 ممکنه یه نفر اون جسدت با چشمای باد کرده 199 00:11:53,800 --> 00:11:55,932 و سراسر جوشت رو میندازه بیرون و فراری رو میدزده 200 00:12:12,296 --> 00:12:14,255 اینجا گربه رو پیدا کردم 201 00:12:14,298 --> 00:12:16,039 خیلی خب، میزارمش بره 202 00:12:23,917 --> 00:12:27,050 ببین، واقعاً داره کار میکنه 203 00:12:27,094 --> 00:12:29,792 خیلی خب گربه، نشونمون بده کجا زندگی میکنی 204 00:12:29,836 --> 00:12:33,230 راستی، محض یادآوری، یه پیرهن بهم بدهکاری 205 00:12:33,274 --> 00:12:36,059 و بهت میدمش، من همیشه روی حرفم هستم 206 00:12:36,103 --> 00:12:38,583 اوه، یادم اومدی یه سوالی خواستم 207 00:12:38,627 --> 00:12:41,064 ازت بپرسم چیه؟ 208 00:12:41,108 --> 00:12:43,284 اگه میتونی تمرینشون بدی که حمله کنن 209 00:12:43,327 --> 00:12:44,894 چرا نمیتونی تمرینشون بدی که منو دوست داشته باشن؟ 210 00:12:44,938 --> 00:12:47,767 اونا حیوونن مگنون 211 00:12:47,810 --> 00:12:49,638 کارای زیادی نمیتونن بکنن 212 00:12:52,859 --> 00:12:55,600 مگنوم بیشتر از یه ساعته داریم گربه رو دنبال میکنیم 213 00:12:55,644 --> 00:12:57,124 احمقانه ست 214 00:12:57,167 --> 00:13:00,692 هیگینز وقتی یه مورد رو دنبال میکنی لازمه صبر داشته باشی 215 00:13:00,736 --> 00:13:03,565 مگنوم لطفاً بگو که با یه دامپزشک صحبت کردی 216 00:13:03,608 --> 00:13:06,481 که ببینی این دوست پشمالوت میکروچیپ داخل بدنش داره یا نه 217 00:13:06,524 --> 00:13:08,526 میکرو چیپ؟ 218 00:13:08,570 --> 00:13:10,311 زیرپوست حیوون میزارن تا بشه 219 00:13:10,354 --> 00:13:11,921 صاحبش رو شناسایی کرد، میدونی که 220 00:13:11,965 --> 00:13:14,097 مگه نه؟ اوه، اونجا رو ببین 221 00:13:14,141 --> 00:13:16,143 ممکنه خونه اش باشه 222 00:13:27,589 --> 00:13:31,158 سلام؟ 223 00:13:31,201 --> 00:13:32,986 کسی خونه نیست؟ 224 00:13:34,030 --> 00:13:36,816 گربه تون رو پیدا کردیم 225 00:13:41,037 --> 00:13:42,604 اوه خدای من 226 00:13:46,651 --> 00:13:47,609 لازم نیست مگنوم 227 00:13:47,652 --> 00:13:50,481 ممکنه هنوز زنده باشه 228 00:13:50,525 --> 00:13:52,527 اما نه آدمی که سوراخ سوراخ شده باشه 229 00:14:19,815 --> 00:14:21,904 ‫مگنوم! 230 00:15:00,856 --> 00:15:02,989 ‫مگنوم! 231 00:15:13,825 --> 00:15:15,958 ای بابا بیخیال، فقط سه تا دنده شکسته 232 00:15:16,002 --> 00:15:17,655 باید شجاع تر باشی 233 00:15:17,699 --> 00:15:19,048 میشه یه دقیقه تنهامون بزارید لطفاً؟ ممنونم 234 00:15:20,484 --> 00:15:22,269 محض اطلاعات، خانم راننده ماشین 235 00:15:22,312 --> 00:15:24,836 ترسیده، مجبور شدن بهش آرامبخش بزنن 236 00:15:24,880 --> 00:15:28,014 اوه، نه، ممنون بابت نگرانیت، اما من واقعاً حالم خوبه 237 00:15:28,057 --> 00:15:31,756 خب، راجع به این قتله بگو؟ خب 238 00:15:31,800 --> 00:15:33,758 منو هیگینز داشتیم یه خونه رو برای یه پرونده تحت نظر میگرفتیم 239 00:15:33,802 --> 00:15:35,847 و با یه جسد برخورد کردیم 240 00:15:35,891 --> 00:15:36,848 کجا؟ 241 00:15:36,892 --> 00:15:38,285 یه خونه توی واینای 242 00:15:38,328 --> 00:15:39,677 یه نفر از صحنه جرم فرار میکرد 243 00:15:39,721 --> 00:15:41,941 من رفتم دنبالش که زدن بهم 244 00:15:41,984 --> 00:15:44,160 خودتو مرخص کن 245 00:15:44,204 --> 00:15:46,293 بعدش منو ببر پیش اون جسده 246 00:15:52,081 --> 00:15:54,083 امنه 247 00:15:55,258 --> 00:15:57,217 امنه 248 00:16:01,830 --> 00:16:04,659 حتماً شوخیت گرفته 249 00:16:04,702 --> 00:16:06,008 مطمئنی جای درست اومدیم؟ 250 00:16:06,052 --> 00:16:07,749 ‫معلومه ‫100% 251 00:16:07,792 --> 00:16:10,273 خب پس تبریک میگم مگنوم 252 00:16:10,317 --> 00:16:11,927 یه خونه خیلی تمیز پیدا کردی 253 00:16:13,450 --> 00:16:14,886 راجع به اون یارو که دنبالش کردی بگو 254 00:16:14,930 --> 00:16:16,062 چه شکلی بود؟ 255 00:16:16,105 --> 00:16:18,151 مرد سفیدپوست 256 00:16:18,194 --> 00:16:21,502 تقریباً سی ساله، موی مشکی، ورزشکار 257 00:16:21,545 --> 00:16:23,852 متاسفانه فقط از پشت سر دیدیمش 258 00:16:23,895 --> 00:16:25,462 تو گفتی داشتی روی یه پرونده کار میکردی 259 00:16:25,506 --> 00:16:27,073 دقیقاً چطور مسیرت به اینجا خورد؟ 260 00:16:29,162 --> 00:16:31,381 ‫آه، خب من ... 261 00:16:31,425 --> 00:16:33,470 استخدام شده بودم که یه گربه رو پیدا کنم و 262 00:16:33,514 --> 00:16:35,907 معذرت میخوام، گفتی یه گربه؟ 263 00:16:36,604 --> 00:16:37,648 جدی میگه؟ 264 00:16:37,692 --> 00:16:39,128 متاسفانه بله 265 00:16:39,172 --> 00:16:41,783 به هر حال، گربه رو پیدا کردم، اما یه گربه دیگه بود 266 00:16:41,826 --> 00:16:43,306 که روی پاش خون بود 267 00:16:43,350 --> 00:16:45,743 وقتی رد گربه رو تا اینجا گرفتیم، جسد رو پیدا کردیم 268 00:16:45,787 --> 00:16:47,658 فهمیدم که گربه با جسد برخورد داشته 269 00:16:47,702 --> 00:16:49,051 و الان این شاهد پشمالو کجاست؟ 270 00:16:49,095 --> 00:16:51,358 ‫اهم... 271 00:16:52,533 --> 00:16:53,795 یه چند مایلی با اینجا فاصله داره 272 00:16:53,838 --> 00:16:55,536 از ریک و تی سی میخوام بگیرنش 273 00:16:55,579 --> 00:16:58,017 کاتسوموتو 274 00:16:59,714 --> 00:17:01,063 خیلی خب 275 00:17:01,107 --> 00:17:03,109 خیلی خب، خدافظ این خونه 276 00:17:03,152 --> 00:17:05,981 مال یه شرکته که توی آمریکا هست که کارکنان 277 00:17:06,025 --> 00:17:07,635 موقعی که توی تعطیلات هستن ازش استفاده میکنن اما 278 00:17:07,678 --> 00:17:09,811 طبق گفته اونا، اینجا بایستی خالی میبود 279 00:17:09,854 --> 00:17:12,509 چندساعت پیش که نبود 280 00:17:15,512 --> 00:17:18,820 شاید با یه دزد که داشت از اینجا دزدی میکرد برخوردین 281 00:17:18,863 --> 00:17:20,691 میتونه اون شخصی باشه که دنبالش کردی 282 00:17:20,735 --> 00:17:23,172 شاید، پس جسد چی؟ 283 00:17:23,216 --> 00:17:24,739 یه نفر اومده داخل و 284 00:17:24,782 --> 00:17:27,394 صحنه جرم رو تمیز کرده، تنها توضیحش همینه 285 00:17:29,135 --> 00:17:30,658 یه نفر رو بیار و اینجا رو نوار بکشه 286 00:17:30,701 --> 00:17:31,833 الان دیگه یه صحنه جرمه 287 00:17:31,876 --> 00:17:34,009 به واحد رسیدگی به صحنه جرم میگم 288 00:17:34,053 --> 00:17:36,185 وقتی تونستن بیان اما یه لطفی بهم بکن مگنوم 289 00:17:36,229 --> 00:17:38,100 دفعه دیگه که یه جسد رو زمین دیدی 290 00:17:38,144 --> 00:17:39,580 ازش عکس بگیر 291 00:17:40,842 --> 00:17:42,887 یا میتونه بیاد بندازش رو میزت 292 00:17:44,672 --> 00:17:46,413 بهمون که خبر میدی، درسته؟ 293 00:17:46,456 --> 00:17:48,067 نباید بری یه گربه پیدا کنی؟ 294 00:17:48,110 --> 00:17:50,112 کارتو بکن، بزار ما هم کارمون رو بکنیم 295 00:17:50,156 --> 00:17:52,506 و دیگه هم برنگرد اون تو وگرنه به جرم ورود غیرقانونی دستگیرت میکنم 296 00:18:05,562 --> 00:18:08,304 نشنیدی همین الان چی گفت؟ 297 00:18:09,349 --> 00:18:11,220 شنیدی الان چی گفتم؟ 298 00:18:11,264 --> 00:18:13,483 نمیتونم بشینم همونجا و کاری نکنم 299 00:18:13,527 --> 00:18:15,311 پلیس داره روش کار میکنه مگنوم 300 00:18:15,355 --> 00:18:17,052 آره، بدون جسد، شواهد و یا متهم 301 00:18:17,096 --> 00:18:19,533 این پرونده دیگه در اولویت قرار نمیگیره 302 00:18:20,882 --> 00:18:22,144 زود باش 303 00:18:22,188 --> 00:18:24,668 میدونی خودتم دلت میخواد 304 00:18:39,205 --> 00:18:41,772 مشکل این خونه چیه؟ 305 00:18:41,816 --> 00:18:44,949 جدا از دکور داغونش 306 00:18:44,993 --> 00:18:47,256 ‫و این حقیقت که جسد غیبش زده... 307 00:18:47,300 --> 00:18:48,779 میتونم ادامه بدم 308 00:18:48,823 --> 00:18:51,042 اما فکر کنم تو میخوای یه چیزی بگی؟ اطرافت رو نگاه کن 309 00:18:51,086 --> 00:18:54,568 نه ظرف آبی، نه ظرف غذایی، نه دستشویی گربه ای 310 00:18:54,611 --> 00:18:57,005 به علاوه، نه عطسه میکنم نه بدنم میخاره 311 00:18:57,048 --> 00:18:59,399 داری میگی گربه اینجا زندگی نمیکرده؟ نه 312 00:18:59,442 --> 00:19:01,183 اما مشخصه اینجا بوده 313 00:19:01,227 --> 00:19:03,446 امکانش هست به مقتول تعلق داشته؟ 314 00:19:03,490 --> 00:19:05,100 منم همین فکرو میکنم 315 00:19:05,144 --> 00:19:06,493 خب، اگه اینطوری باشه 316 00:19:06,536 --> 00:19:09,539 پس مقتول هم اینجا زندگی نمیکرده 317 00:19:09,583 --> 00:19:11,193 اون اینجا زندگی نمیکرده، کی بوده 318 00:19:11,237 --> 00:19:14,153 و اینجا چیکار داشته؟ 319 00:19:15,589 --> 00:19:17,243 خبری نشد؟ 320 00:19:18,809 --> 00:19:20,463 منفیه 321 00:19:20,507 --> 00:19:23,292 شاید قلاده ردگیری باتریش تموم شده نه 322 00:19:23,336 --> 00:19:26,208 من فکر کنم موبایل اینجا آنتن نمیده 323 00:19:26,252 --> 00:19:27,862 شاید بهتره برگردیم همونجایی اول بودیم 324 00:19:27,905 --> 00:19:29,733 یه دو ساعتی گذشته؟ دوباره شروع کنیم؟ 325 00:19:29,777 --> 00:19:31,126 این احمقانست 326 00:19:31,170 --> 00:19:33,737 توماس حتی نمیدونه که آیا اون گربه چیپ شناسایی داره یا نه 327 00:19:33,781 --> 00:19:35,696 به علاوه، هیچ ضمانتی نیست اگه پیداش کنیم 328 00:19:35,739 --> 00:19:37,437 بگه که صاحب اصلیش کی بوده 329 00:19:37,480 --> 00:19:39,003 دقیقاً 330 00:19:39,047 --> 00:19:41,180 به علاوه، باورم نمیشه 331 00:19:41,223 --> 00:19:42,529 یه ظرف پوکه برا من نیوردی 332 00:19:42,572 --> 00:19:44,139 تقصیر من بود 333 00:19:44,183 --> 00:19:47,316 میدونی، حداقل یکمشو بهم بده 334 00:19:47,360 --> 00:19:48,883 رفیق داری رانندگی میکنی 335 00:19:48,926 --> 00:19:51,451 چطور میخوای همزمان هم فرمون رو بگیری هم از چوبا استفاده کنی؟ 336 00:19:51,494 --> 00:19:53,409 میتونی خودت بهم بدی بخورم 337 00:19:53,453 --> 00:19:56,020 بزار یه تیکه خوبشو برات پیدا کنم ممنون 338 00:19:56,064 --> 00:19:58,197 عمراً اینکارو بکنم 339 00:20:03,071 --> 00:20:04,333 داری چیکار میکنی؟ 340 00:20:04,377 --> 00:20:06,248 دارم عملیات جستجوی فراگیر به پایگاه 341 00:20:06,292 --> 00:20:09,556 ارزیابی املاک بخش هونولولو انجام میدم 342 00:20:09,599 --> 00:20:11,297 اصلاً نمیدونم یعنی چی 343 00:20:11,340 --> 00:20:13,212 دارم یه سری حمله جستجوی فراگیر 344 00:20:13,255 --> 00:20:14,778 برای دسترسی به اطلاعات محرمانه املاک انجام میدم 345 00:20:14,822 --> 00:20:16,780 بازم نفهمیدم 346 00:20:16,824 --> 00:20:19,696 به یه سری اطلاعات راجع به یه خونه نیاز دارم 347 00:20:19,740 --> 00:20:21,524 آها 348 00:20:21,568 --> 00:20:24,571 این منطقه واینای هست آره 349 00:20:24,614 --> 00:20:26,094 میدونی اونجا قبلا 350 00:20:26,137 --> 00:20:28,227 چندتا از اعضای کمپانی بوده 351 00:20:28,270 --> 00:20:29,619 منظورت سندیکای هاوایی هست؟ 352 00:20:29,663 --> 00:20:32,492 اونا کنترل کارای خلاف رو 353 00:20:32,535 --> 00:20:35,234 از اواخر دهه 60 تا اواسط 90 به عهده داشتن 354 00:20:35,277 --> 00:20:37,584 البته منطقه اش الان درست شده 355 00:20:37,627 --> 00:20:39,194 شرکتا دارن املاکشو میخرن 356 00:20:39,238 --> 00:20:41,718 خونه ها رو خراب میکنن و دوباره میسازن 357 00:20:41,762 --> 00:20:44,286 داره دوباره مطلوب میشه 358 00:20:44,330 --> 00:20:46,245 پلیس هنوز اونجا زیاد گشت زنی میکنه 359 00:20:46,288 --> 00:20:48,421 برا همین اراذل و اوباش اغلب ازش دور میمونن 360 00:20:48,464 --> 00:20:50,945 ممنون کومو 361 00:20:50,988 --> 00:20:52,860 خواهش میکنم 362 00:20:52,903 --> 00:20:54,383 چیکار کردم؟ 363 00:20:54,427 --> 00:20:56,385 ممکنه یه سرنخ بهم داده باشی 364 00:20:56,429 --> 00:20:58,735 آها 365 00:20:58,779 --> 00:21:01,608 درحالی که منتظر ریک و تی سی بودم که دنبال 366 00:21:01,651 --> 00:21:03,305 گربه مقتول بودم 367 00:21:03,349 --> 00:21:06,395 تصمیم گرفتم یه سری به موکلم بزنم 368 00:21:06,439 --> 00:21:09,311 میدونی، ما به یه سری سرنخ های امیدوارکننده راجع به میتنز رسیدیم 369 00:21:09,355 --> 00:21:10,834 اما در همین حال 370 00:21:10,878 --> 00:21:13,228 خواستم اینو بهت بدم 371 00:21:13,272 --> 00:21:15,274 چی باید بگی؟ 372 00:21:15,317 --> 00:21:16,275 ممنون 373 00:21:16,318 --> 00:21:17,972 خواهش میکنم 374 00:21:22,759 --> 00:21:24,326 هی 375 00:21:24,370 --> 00:21:25,545 سیسیلیا 376 00:21:25,588 --> 00:21:28,548 میدونی وقتی بچه بودم 377 00:21:28,591 --> 00:21:30,332 عموم یه طوطی داشت 378 00:21:30,376 --> 00:21:31,638 اسمش بادی بود 379 00:21:31,681 --> 00:21:33,379 من عاشقش بودم 380 00:21:33,422 --> 00:21:36,991 به هر حال، بادی عادت داشت بشینه روی شونه عموم 381 00:21:37,034 --> 00:21:38,819 هر روز صبح که روزنامه میخوند 382 00:21:38,862 --> 00:21:40,342 انگار اونم روزنامه میخوند 383 00:21:40,386 --> 00:21:43,911 تا اینکه یه روز، بادی از پنجره آشپزخونه پرواز کرد رفت بیرون 384 00:21:43,954 --> 00:21:47,349 و ما خیلی دلمون شکست 385 00:21:47,393 --> 00:21:50,700 ما فکر میکردیم بادی برای همیشه رفته 386 00:21:50,744 --> 00:21:53,703 بعدش یه روز صبح، از پنجره آشپزخونه دوباره اومد تو 387 00:21:53,747 --> 00:21:55,705 و روی شونه عموم نشست 388 00:21:55,749 --> 00:21:57,881 انگار هیچوقت نرفته بود 389 00:21:59,361 --> 00:22:02,321 چیزی که میخوام بگم اینه که 390 00:22:02,364 --> 00:22:05,280 میدونی، بادی میخواست بره اون بیرون 391 00:22:05,324 --> 00:22:08,414 و دنیا رو ببینه و بگرده 392 00:22:08,457 --> 00:22:10,764 اما آخرش 393 00:22:10,807 --> 00:22:12,766 بادی میدونست خونه کجاست 394 00:22:12,809 --> 00:22:15,812 و میدونم 395 00:22:15,856 --> 00:22:17,901 میتنز هم میدونه خونه اش کجاست 396 00:22:17,945 --> 00:22:20,121 و بهت میگم 397 00:22:20,164 --> 00:22:22,384 قراره برگرده 398 00:22:22,428 --> 00:22:23,472 خیلی خب؟ 399 00:22:30,958 --> 00:22:32,263 باید اقرار کنم 400 00:22:32,307 --> 00:22:33,569 با بچه ها خوب برخورد میکنی 401 00:22:33,613 --> 00:22:35,397 تا حالا فکر کردی 402 00:22:35,441 --> 00:22:36,442 یکی برا خودت داشته باشی؟ 403 00:22:36,485 --> 00:22:39,706 یه بار نزدیک بود 404 00:22:39,749 --> 00:22:42,230 یکیو پیدا کردم که میخواستم باهاش بچه داشته باشم 405 00:22:42,273 --> 00:22:45,189 ‫اما... 406 00:22:45,233 --> 00:22:47,017 نشد 407 00:22:47,061 --> 00:22:49,019 چه اتفاقی افتاد؟ 408 00:22:49,063 --> 00:22:51,326 البته اگه ناراحت نمیشی بپرسم 409 00:22:53,067 --> 00:22:54,416 پیچیدست 410 00:22:58,072 --> 00:22:59,160 اون فقط 411 00:22:59,203 --> 00:23:01,554 ‫میدونی، اون آدمی... 412 00:23:01,597 --> 00:23:04,426 اون آدمی نبود که فکر میکردم باشه 413 00:23:09,170 --> 00:23:10,563 شرمنده 414 00:23:10,606 --> 00:23:11,781 باید اینو جواب بدم میتونی 415 00:23:11,825 --> 00:23:14,001 به سیسیلیا بگی بهش پیام میدم؟ 416 00:23:14,044 --> 00:23:15,611 باشه ممنون 417 00:23:17,831 --> 00:23:19,398 هیگینز 418 00:23:19,441 --> 00:23:22,401 راجع به جایی که جسد رو پیدا کردیم یه سری اطلاعات پیدا کردم 419 00:23:22,444 --> 00:23:24,925 به نظر یه زمانی خلافکارا صاحبش بودن 420 00:23:24,968 --> 00:23:26,927 تا اینکه فدرالی ها اونجا رو چندوقت پیشا گرفتن 421 00:23:26,970 --> 00:23:29,538 صاحبش الان به عقیده من 422 00:23:29,582 --> 00:23:31,888 ‫یه شرکت صوری FBI هست که باعث میشه فکر کنم 423 00:23:31,932 --> 00:23:34,369 به احتمال زیاد یه خونه امنه 424 00:23:34,413 --> 00:23:36,458 خب، اگه درست گفته باشی پس یه موفقیت حساب میشه 425 00:23:36,502 --> 00:23:37,938 و شاید این یارو مرده یه خبرچین 426 00:23:37,981 --> 00:23:39,592 یا یه شاهد پرونده بوده 427 00:23:39,635 --> 00:23:40,810 امکان داره 428 00:23:40,854 --> 00:23:42,856 و دلیل اینکه خونه توی کمتر از دو ساعت 429 00:23:42,899 --> 00:23:44,945 بعد از جنایت تمیزکاری شده بود 430 00:23:44,988 --> 00:23:46,947 با یه چیز خیلی مهمی سر و کار داریم 431 00:23:46,990 --> 00:23:48,557 هی هیگینز، من 432 00:23:48,601 --> 00:23:51,517 صبر کن، ریک و تی سی دارن زنگ میزنن 433 00:23:51,560 --> 00:23:52,953 هی بچه ها 434 00:23:52,996 --> 00:23:54,737 هیگینز هم رو خطه، چه خبرا؟ 435 00:23:54,781 --> 00:23:56,870 گربه ات رو پیدا کردیم 436 00:23:56,913 --> 00:23:59,525 کدومش؟ اونی که اسمش میتنز نیست 437 00:23:59,568 --> 00:24:02,005 اسم اینو گذاشتم شیطان لعنتی مثل 438 00:24:02,049 --> 00:24:04,094 فلوید می-ودر بهم چنگ میندازه 439 00:24:04,138 --> 00:24:05,879 راستش اسمش مکسه 440 00:24:05,922 --> 00:24:07,924 اسمشو از کجا میدونی؟ 441 00:24:07,968 --> 00:24:09,491 چی فکر میکنی؟ بردیمش پیش یه دام پزشک و 442 00:24:09,535 --> 00:24:11,493 چیپش رو اسکن کرد، آدرسش رو هم گرفتیم 443 00:24:11,537 --> 00:24:13,539 یه لحظه صبر کنید ببینم شماها 444 00:24:13,582 --> 00:24:15,366 میدونستید روی حیوونا میشه چیپ گذاشت؟ 445 00:24:15,410 --> 00:24:17,499 البته، مگه همه نمیدونن؟ 446 00:24:17,543 --> 00:24:18,892 مگنوم نمیدونست 447 00:24:18,935 --> 00:24:20,546 حالا هرچی 448 00:24:20,589 --> 00:24:23,070 فقط آدرس رو برام بفرست 449 00:24:39,303 --> 00:24:41,001 میدونی 450 00:24:41,044 --> 00:24:44,178 فکر کنم دارم توی اینکار بهتر میشم 451 00:24:44,221 --> 00:24:47,660 از موقعی که فهمیدم چقد نیرو به آچار فشار 452 00:24:47,703 --> 00:24:49,966 وارد کنم 453 00:24:51,577 --> 00:24:53,492 در ایوان باز بود 454 00:25:15,165 --> 00:25:16,471 این همون یارو مردهٍ هست 455 00:25:16,515 --> 00:25:20,301 و مطمئناً صاحب مکس گربه هست 456 00:25:27,743 --> 00:25:31,530 به نظر اسم مقتول کالین فرانسیس هست 457 00:25:31,573 --> 00:25:33,619 همم، چیزی اون تو نیست؟ 458 00:25:33,662 --> 00:25:35,664 پسورد داره 459 00:25:35,708 --> 00:25:36,709 میتونی وارد بشی؟ 460 00:25:38,580 --> 00:25:40,930 اگه عین عزرائیل بالا سرم وایستی نمیتونم 461 00:25:40,974 --> 00:25:42,497 چخه مگنوم 462 00:25:42,541 --> 00:25:43,498 باید تمرکز کنم 463 00:25:43,542 --> 00:25:44,543 ازم انتظار داری چیکار کنم؟ 464 00:25:44,586 --> 00:25:45,587 نمیدونم 465 00:25:45,631 --> 00:25:47,197 یه کارآگاه خصوصی هستی 466 00:25:47,241 --> 00:25:48,634 کارآگاهی کن؟ 467 00:26:06,086 --> 00:26:08,131 هنوز کارم تموم نشده 468 00:26:08,175 --> 00:26:11,787 انگار در مورد اینکه اونجا یه خونه امن بود حق داشتی 469 00:26:11,831 --> 00:26:13,615 ‫عضو FBI بود 470 00:26:13,659 --> 00:26:16,139 آره، فکر کنم اون مامور بود که از 471 00:26:16,183 --> 00:26:17,880 خونه امن مراقبت کنه 472 00:26:17,924 --> 00:26:19,621 با کامپیوتر به جایی رسیدی؟ 473 00:26:19,665 --> 00:26:21,623 وارد شدم 474 00:26:25,018 --> 00:26:27,760 باید بفهمیم کالین کیو توی خونه امن نگه داشته بود 475 00:26:27,803 --> 00:26:30,197 باید یه سری فایل یا اسناد باشه 476 00:26:30,240 --> 00:26:32,547 فکر میکنی کسی که ازش مراقبت میکرد کشتش 477 00:26:32,591 --> 00:26:33,548 و همونی بود که از ما فرار کرد؟ 478 00:26:33,592 --> 00:26:35,071 شاید 479 00:26:35,115 --> 00:26:38,248 به نظر این تنها پرونده فعاله 480 00:26:38,292 --> 00:26:40,642 خیلی خب رابرت، هرموقع آماده بودی شروع کن 481 00:26:41,687 --> 00:26:44,690 اسم من رابرت فریزر هست 482 00:26:44,733 --> 00:26:47,649 تا سه هفته پیش یه حسابدار رسمی 483 00:26:47,693 --> 00:26:49,259 برای دولین-فایربورن که 484 00:26:49,303 --> 00:26:52,262 یه شرکت حسابداری توی اورنج کانتی کالیفرنیا بودم 485 00:26:52,306 --> 00:26:54,656 نزدیک 18 ماه اونجا کار میکردم 486 00:26:54,700 --> 00:26:58,617 زمانی که داشتم چندتا مالیات بر شرکت رو بازبینی میکردم 487 00:26:58,660 --> 00:27:02,098 متوجه تعدادی تراکنش مالی مشکوک شدم 488 00:27:02,142 --> 00:27:05,624 سرانجام مقدار زیادی پولشویی 489 00:27:05,667 --> 00:27:08,365 و برنامه فرار مالیاتی توسط خانواده واسیلیف 490 00:27:08,409 --> 00:27:10,498 انجام شده بود رو کشف کردم 491 00:27:10,541 --> 00:27:12,848 که یه سندیکای جنایتکار ساکن لس آنجلس هستن 492 00:27:12,892 --> 00:27:16,460 من یافته هام رو به مقامات فدرال گزارش دادم 493 00:27:16,504 --> 00:27:18,854 ‫که بعدش رسیدگی کنن... 494 00:27:18,898 --> 00:27:20,551 رابرت؟ 495 00:27:20,595 --> 00:27:21,814 ببخشید 496 00:27:21,857 --> 00:27:24,425 زن و بچه ام حالشون خوبه، آره؟ 497 00:27:24,468 --> 00:27:26,645 آره، ما به یه مکان امن انتقالشون دادیم 498 00:27:26,688 --> 00:27:29,212 تمام مدت تحت نظرن 499 00:27:29,256 --> 00:27:30,649 بیا فقط از این مرحله عبور کنیم، باشه؟ 500 00:27:30,692 --> 00:27:33,564 بعد یه پیام براشون ضبط میکنیم 501 00:27:33,608 --> 00:27:35,697 حدس میزنم اونی که توی تصویر نبود مامور فرانسیس بوده 502 00:27:35,741 --> 00:27:37,090 و فکر کنم عادلانه هست 503 00:27:37,133 --> 00:27:39,701 که بگیم آقای فریزر اونی نبود که از ما فرار میکرد 504 00:27:40,920 --> 00:27:42,399 اون چیه؟ 505 00:27:42,443 --> 00:27:43,792 کندو 506 00:27:43,836 --> 00:27:45,620 یه سرویسه که حرکات رو 507 00:27:45,664 --> 00:27:48,797 از دوربین های نظارتی ثبت و اپلود میکنه 508 00:27:48,841 --> 00:27:50,277 حتماً اینجوری مامور فرانسیس 509 00:27:50,320 --> 00:27:52,322 موقعی که اونجا نبود حواسش به خونه بوده 510 00:27:52,366 --> 00:27:53,715 ‫رابرت! 511 00:27:53,759 --> 00:27:55,717 چی شده؟ چه خبره؟ باید همین الان راه بیفتیم 512 00:27:55,761 --> 00:27:59,155 داری راجع به چی حرف میزنی؟ کامپیوترم سر کار، بهش نفوذ کردن 513 00:27:59,199 --> 00:28:01,244 و فکر نمیکنم از راه دور اینکارو کرده باشن 514 00:28:01,288 --> 00:28:03,725 باید بریم، همین الان، چیزی بر ندار 515 00:28:03,769 --> 00:28:04,683 فقط برو 516 00:28:06,032 --> 00:28:08,034 وایستا ببینم، بقیه اش کجاست؟ 517 00:28:08,077 --> 00:28:10,645 این برنامه هر دفعه 16 ثانیه رو میفرسته 518 00:28:10,689 --> 00:28:13,039 ‫رابرت، بدو! برو، برو! 519 00:28:19,698 --> 00:28:21,656 خب، الان چهره تیرانداز رو داریم 520 00:28:21,700 --> 00:28:22,744 این خوبه 521 00:28:22,788 --> 00:28:23,876 چرا همونجا مونده؟ 522 00:28:23,919 --> 00:28:26,095 چرا نرفته دنبال فریزر؟ 523 00:28:26,139 --> 00:28:28,489 ‫فهمیده DNAش روی تمام بدن مقتوله 524 00:28:28,532 --> 00:28:31,100 بنابراین، اولویتش تمیزکاری صحنه جرم 525 00:28:31,144 --> 00:28:32,711 و خلاص شدن از شر مقتوله 526 00:28:32,754 --> 00:28:34,016 در حال حاضر این مهم تر از 527 00:28:34,060 --> 00:28:35,670 شاهدیه که میدونه میتونه ردیابی کنه 528 00:28:36,932 --> 00:28:39,500 و اینم مکس گربه-ه 529 00:28:39,543 --> 00:28:41,023 حالا چی؟ 530 00:28:41,067 --> 00:28:42,721 باید اینو نشون کاتسوموتو بدیم 531 00:28:42,764 --> 00:28:44,723 ‫و مطمئن بشیم FBI نفهمه 532 00:28:44,766 --> 00:28:46,202 اگه کالین توی ویدیو 533 00:28:46,246 --> 00:28:48,727 درست گفته باشه و به کامپیوترش نفوذ کرده باشن 534 00:28:48,770 --> 00:28:50,859 پس یه مامور لو رفته داریم 535 00:29:04,960 --> 00:29:06,657 میشناسیش؟ 536 00:29:06,701 --> 00:29:08,398 این کارل نادلا هست 537 00:29:08,442 --> 00:29:09,878 یه مامور فدراله 538 00:29:09,922 --> 00:29:10,879 محلیه 539 00:29:10,923 --> 00:29:12,576 ما چندسال پیش با هم 540 00:29:12,620 --> 00:29:14,665 توی نیروی مشترک مقابله با خلافکارای خیابانی باهم خدمت میکردیم 541 00:29:14,709 --> 00:29:17,407 ‫پس سندیکا یه مامور FBI استخدام کرده 542 00:29:17,451 --> 00:29:20,019 که فریزر رو قبل از شهادت دادن علیه شون بکشه 543 00:29:20,062 --> 00:29:21,760 آره و حالا هم 544 00:29:21,803 --> 00:29:23,979 باید نادلا رو قبل از اینکه کارش رو کامل کنه پیدا کنیم 545 00:29:24,023 --> 00:29:26,895 میخوام یه درخواست به تلفن نادلا بفرستم، پلیس پیداش میکنه 546 00:29:29,680 --> 00:29:31,030 چی شد؟ 547 00:29:31,073 --> 00:29:32,814 نادلا مامور حرفه ایه 548 00:29:32,858 --> 00:29:34,033 کلی تجربه داره 549 00:29:34,076 --> 00:29:35,774 میفهمه که مامورا توی محل هستن 550 00:29:35,817 --> 00:29:37,427 میخوای تنها بری؟ 551 00:29:38,472 --> 00:29:39,690 همینجا بمون 552 00:29:53,835 --> 00:29:55,576 داری سعی میکنی ببیننت؟ 553 00:29:55,619 --> 00:29:57,883 نه، دارم سعی میکنم گمش نکنم 554 00:29:57,926 --> 00:30:00,407 شاید من برونم بهتر باشه 555 00:30:00,450 --> 00:30:02,278 آروم باش، باشه؟ حواسم هست 556 00:30:03,758 --> 00:30:05,107 توماس مگنوم هستم 557 00:30:05,151 --> 00:30:07,066 چرا داری دنبالم میکنی؟ 558 00:30:09,764 --> 00:30:11,113 یه نصیحت دارم برات 559 00:30:11,157 --> 00:30:12,506 اگه میخوای کسی رو تعقیب کنی 560 00:30:12,549 --> 00:30:14,247 با یه فراری قرمز اینکارو نکن 561 00:30:14,290 --> 00:30:16,510 ببین، ما تو رو اوردیم توی این قضیه، خب؟ 562 00:30:16,553 --> 00:30:18,033 یه جورایی مشکل ما هم هست 563 00:30:22,646 --> 00:30:24,997 سیگنال موبایل نادلا از منطقه صنعتی قدیمی 564 00:30:25,040 --> 00:30:26,868 نزدیک بندر الا وای میاد 565 00:30:26,912 --> 00:30:28,696 یه قایق نزدیک لنگرگاه داره 566 00:30:28,739 --> 00:30:30,219 دارم میرم اونجا 567 00:30:42,928 --> 00:30:45,321 همینجا بمونید، تلفن دستتون باشه 568 00:30:45,365 --> 00:30:47,454 اگه کارل رو دیدید، بهم بگید 569 00:30:47,497 --> 00:30:49,456 حرکت قهرمانانه ای نکنید 570 00:30:53,982 --> 00:30:56,071 من از این طرف میرم تو از اون طرف برو 571 00:30:56,115 --> 00:30:58,639 باش 572 00:31:22,706 --> 00:31:23,882 صبر کن 573 00:31:23,925 --> 00:31:25,753 ‫صبر کن! 574 00:31:29,148 --> 00:31:31,367 هی، هی، هی، لطفا خواهش میکنم منو نکشید 575 00:31:31,411 --> 00:31:33,935 آروم باش رابرت، مسلح نیستم 576 00:31:33,979 --> 00:31:35,067 تو کی هستی؟ 577 00:31:35,110 --> 00:31:36,416 اسم منو چطور میدونی؟ 578 00:31:36,459 --> 00:31:38,897 اسم من جولیته، با پلیس اومدم اینجا 579 00:31:38,940 --> 00:31:40,202 همه چیز رو راجع بهت میدونم 580 00:31:40,246 --> 00:31:41,595 و میدونم چی شده 581 00:31:41,638 --> 00:31:43,031 مشکلی نیست، پیش من جات امنه 582 00:31:43,075 --> 00:31:45,164 اما همین الان باید بریم 583 00:31:45,207 --> 00:31:46,600 نه، نه، من قراره یه مامور دیگه رو اینجا ببینم 584 00:31:46,643 --> 00:31:47,818 دوست کالین هست 585 00:31:47,862 --> 00:31:49,211 کارل، درسته؟ 586 00:31:49,255 --> 00:31:51,257 آره، تو از کجا میدونی؟ 587 00:31:51,300 --> 00:31:53,041 اون کسیه که کارل رو کشته 588 00:31:53,085 --> 00:31:55,087 تو رو هم کشونده اینجا که همون بلا رو سرت بیاره 589 00:32:03,878 --> 00:32:05,532 تو همونی هستی که توی خونه بودی 590 00:32:05,575 --> 00:32:07,099 کی هستی؟ 591 00:32:08,927 --> 00:32:10,885 یه آدم که استخدام شده یه گربه رو پیدا کنه 592 00:32:10,929 --> 00:32:13,322 خب، باید به همون کارت میچسبیدی 593 00:32:20,721 --> 00:32:22,244 با توماس مگنوم، کارآگاه خصوصی تماس گرفتید 594 00:32:22,288 --> 00:32:26,553 لطفاً پیام بگذارید مگنوم، کجایی؟ 595 00:32:26,596 --> 00:32:28,207 وقتی پیاممو گرفتی بهم زنگ بزن 596 00:32:31,079 --> 00:32:32,472 خدافظ 597 00:32:32,515 --> 00:32:33,995 دوربینا ماشین نادلا رو توی 598 00:32:34,039 --> 00:32:35,518 بندر الا وای گرفتن 599 00:32:35,562 --> 00:32:36,911 از کارتش برا دسترسی به پارکنیگ 600 00:32:36,955 --> 00:32:38,652 استفاده کرده، جایگاهش توی اسکله خالیه 601 00:32:38,695 --> 00:32:40,697 حتماً به مگنوم برخورد کرده 602 00:32:40,741 --> 00:32:42,221 و حالا دوتاشون توی قایق نادلا هستن 603 00:32:42,264 --> 00:32:43,700 اگه مگنوم هنوز زنده باشه البته 604 00:32:48,749 --> 00:32:50,751 یه چیزی بهم بگو کارل 605 00:32:50,794 --> 00:32:52,231 توی این قضیه خودت تنهایی؟ 606 00:32:52,274 --> 00:32:53,710 تو رفتی سمت خانواده واسیلیف 607 00:32:53,754 --> 00:32:55,060 یا اونا اومدن سمت تو؟ 608 00:32:55,103 --> 00:32:57,236 اون زنی که امروز باهات بود کی بود؟ 609 00:32:57,279 --> 00:32:59,673 چرا میخوای بدونی، میخوای اونم بکشی؟ 610 00:33:01,457 --> 00:33:02,719 میدونی چی عجیبه؟ 611 00:33:02,763 --> 00:33:04,721 تو یه ردی از جسد دنبال خودت گذاشتی 612 00:33:04,765 --> 00:33:07,028 بجز اونی که استخدام شدی بکشی 613 00:33:07,072 --> 00:33:08,943 ردی نزاشتم 614 00:33:08,987 --> 00:33:12,512 ردم رو پاک کردم 615 00:33:14,688 --> 00:33:16,820 آها، حالا میخوای از شر کالین خلاص بشی، ها؟ 616 00:33:16,864 --> 00:33:17,996 آره بعدشم تو 617 00:33:18,039 --> 00:33:20,694 شاید بخوای دوباره روش فکر کنی 618 00:33:20,737 --> 00:33:24,350 ‫تو برا کشتن یه مامور FBI و یه کارآگاه خصوصی استخدام نشدی 619 00:33:24,393 --> 00:33:27,309 حدس میزنم سندیکای جنایتکاری که استخدامت کرد کلک 620 00:33:27,353 --> 00:33:29,355 شاهد رو بکنی زیاد خوشحال نمیشه 621 00:33:29,398 --> 00:33:31,922 دارم فکر میکنم بعد از این سفر دریایی کوچیک 622 00:33:31,966 --> 00:33:35,317 یه گلوله میخوری 623 00:33:35,361 --> 00:33:36,884 خفه شو و قایق رو برون 624 00:33:45,110 --> 00:33:47,068 هیگینز؟ 625 00:33:47,112 --> 00:33:48,939 چی شده؟ راجع به مگنومه 626 00:33:48,983 --> 00:33:50,593 توی دردسر افتاده 627 00:33:51,855 --> 00:33:53,814 خیلی خب 628 00:33:53,857 --> 00:33:55,990 سرعتشو کم کن، لنگر رو بنداز 629 00:35:04,841 --> 00:35:06,321 پیداش میکنیم، مگه نه؟ 630 00:35:07,888 --> 00:35:09,890 کاملاً درست میگی، پیداش میکنیم 631 00:35:09,933 --> 00:35:11,761 نگهبانای ساحلی هم کمک میدن 632 00:36:28,882 --> 00:36:31,798 چرا منو ننداختی توی دریا؟ 633 00:36:33,060 --> 00:36:35,193 تو یه کار احمقانه انجام دادی، منم شاید همینکارو کرده باشم 634 00:36:47,117 --> 00:36:48,597 سوختمون خیلی کمه 635 00:36:48,641 --> 00:36:50,338 باید برگردیم 636 00:36:51,383 --> 00:36:52,862 ‫اوناهاش! 637 00:36:57,998 --> 00:37:00,043 ‫خودشونن! 638 00:37:02,220 --> 00:37:03,873 میدونستم عزیزم 639 00:37:03,917 --> 00:37:06,920 این مرد یه نجات یافته هست، همیشه بوده 640 00:37:08,922 --> 00:37:11,098 کاتسوموتو، پیداش کردیم 641 00:37:15,581 --> 00:37:17,800 انگار باید برم شنا کنم 642 00:37:18,801 --> 00:37:20,325 بگیرش ریک 643 00:37:40,214 --> 00:37:42,956 سوخت هلیکوپتر داشت تموم میشد 644 00:37:44,610 --> 00:37:46,612 نگهبانای ساحلی 20 دقیقه دیگه میرسن 645 00:37:50,572 --> 00:37:52,052 تو حالت خوبه؟ 646 00:37:52,095 --> 00:37:54,097 آره 647 00:37:58,667 --> 00:38:00,974 سخت ترین بخش کارم اینه به یه نفر بگی 648 00:38:01,017 --> 00:38:02,976 نتونستی کار رو تموم کنی 649 00:38:03,019 --> 00:38:05,152 حالا، سعی دارم به یه دختر کوچولو بگم 650 00:38:05,195 --> 00:38:07,720 که حیوون خونگیش رو گم کرده 651 00:38:21,734 --> 00:38:22,735 کار کرد 652 00:38:22,778 --> 00:38:24,650 چی کار کرد؟ 653 00:38:24,693 --> 00:38:25,955 باز گذاشتن پنجره 654 00:38:25,999 --> 00:38:27,435 میتنز برگشت 655 00:38:30,177 --> 00:38:33,963 ‫50 سنت برای دو روز کار 656 00:38:34,007 --> 00:38:35,704 خیلی ممنونم 657 00:38:44,104 --> 00:38:46,062 ممنون که اینقدر مهربون بودی 658 00:38:46,106 --> 00:38:48,935 خب میدونی، با موکل های اینجوری خیلی راحته 659 00:38:48,978 --> 00:38:50,937 درضمن، دستمزدمو 660 00:38:50,980 --> 00:38:53,113 کامل گرفتم، چیزی که همیشه اتفاق نمیفته 661 00:39:00,903 --> 00:39:03,950 ممکنه بعدها بریم یه قهوه ای باهم بخوریم؟ 662 00:39:03,993 --> 00:39:06,169 دوست دارم بریم 663 00:39:06,213 --> 00:39:07,954 عالیه 664 00:39:07,997 --> 00:39:09,129 اما 665 00:39:09,172 --> 00:39:12,001 اوه، اما نه 666 00:39:12,045 --> 00:39:14,003 واقعاً دوست دارم بیام توماس 667 00:39:14,047 --> 00:39:16,789 فکر کنم یه نفر هست که اول باید اونو فراموش کنی 668 00:39:18,791 --> 00:39:20,749 آره 669 00:39:20,793 --> 00:39:22,795 دارم روش کار میکنم 670 00:39:23,839 --> 00:39:26,015 خب، فقط بدون 671 00:39:26,059 --> 00:39:29,105 وقتی حس کردی زمان مناسبیه 672 00:39:29,149 --> 00:39:30,150 بهم زنگ بزن 673 00:39:31,804 --> 00:39:33,806 حتما اینکارو میکنم 674 00:39:34,633 --> 00:39:37,244 خدافظ ایزابل 675 00:39:37,287 --> 00:39:39,899 خدافظ 676 00:39:50,039 --> 00:39:51,476 اوه 677 00:39:51,519 --> 00:39:52,651 ‫مواظب باش! 678 00:39:52,694 --> 00:39:54,870 آروم پسرا 679 00:39:54,914 --> 00:39:57,743 مگنوم، تا حالا اولامایکا بازی کردی؟ 680 00:39:57,786 --> 00:39:59,571 نه پس اگه میخوای 681 00:39:59,614 --> 00:40:01,703 بیا با ما بازی کن نه، راستش یه نقشه بزرگی دارم 682 00:40:01,747 --> 00:40:03,879 میخوام برم بخوابم، از موقعی که دو روز پیش 683 00:40:03,923 --> 00:40:06,186 بیدارم کردی، اصلاً خوب نخوابیدم 684 00:40:06,229 --> 00:40:08,710 شرمنده، اشتباه من بود نه، نه 685 00:40:08,754 --> 00:40:10,756 من بودم از کومو خواستم لباست رو بیاره 686 00:40:11,713 --> 00:40:13,062 راجع به اون میدونم مگنوم 687 00:40:13,106 --> 00:40:14,063 بهت قول دادم جایگزین برات بگیرم 688 00:40:14,107 --> 00:40:15,369 فراموش نکردم 689 00:40:15,413 --> 00:40:16,718 برا همین اینجایی؟ 690 00:40:16,762 --> 00:40:18,851 نه، راستش میخواستم 691 00:40:18,894 --> 00:40:20,896 بابت کمک امروزت تشکر کنم 692 00:40:21,941 --> 00:40:23,725 فقط همین؟ 693 00:40:24,813 --> 00:40:26,989 دختر، تو کلا خیلی خاصی 694 00:40:27,033 --> 00:40:28,687 چیز دیگه ای هم هست؟ خب 695 00:40:28,730 --> 00:40:30,993 من جونت رو نجات دادم 696 00:40:31,037 --> 00:40:32,691 در واقع، من خودم، خودم رو نجات دادم 697 00:40:32,734 --> 00:40:35,433 آره، اما، در واقع اگه به دوستات نگفته بودم 698 00:40:35,476 --> 00:40:38,305 هنوزم توی دریا بودی، آب بدنت رو از دست داده بودی و نور خورشید هم 699 00:40:38,348 --> 00:40:40,002 دچار هذیونت کرده بود 700 00:40:40,046 --> 00:40:42,527 وقتی پیش شما دوتا هستم باید سوت داوری دستم بگیرم 701 00:40:42,570 --> 00:40:44,920 خیلی خب، ممنونم هیگینز که به تی سی 702 00:40:44,964 --> 00:40:46,444 خبر دادی و منو قبل از اینکه 703 00:40:46,487 --> 00:40:48,707 نگهبانای ساحلی پیدا کنن، پیدا کردی، از بازی لذت ببرید 704 00:40:48,750 --> 00:40:50,230 خوابای خوب ببینی مگنوم 705 00:40:50,273 --> 00:40:51,797 امیدوارم ببری کومو 706 00:41:22,784 --> 00:41:32,784 مترجم: ابراهیم قلی پور ebrahim_gholipour@ymail.com