1 00:02:24,716 --> 00:02:26,851 ‫16 دقیقه 2 00:02:26,885 --> 00:02:28,486 بدک نیست 3 00:02:48,340 --> 00:02:50,408 میدونم دارید به چی فکر میکنید 4 00:02:50,442 --> 00:02:53,411 تلاش زیادی برا ورود بدون دعوت به یه مهمونی بود 5 00:02:53,445 --> 00:02:56,868 اما یه دلیل خوب برا اینطور وارد شدنم هست 6 00:02:58,016 --> 00:02:59,583 و اون اونجاست 7 00:02:59,618 --> 00:03:01,485 جان کندلر 8 00:03:01,520 --> 00:03:03,837 کارآفرین حوزه فن آوری، کلکسیونر بزرگ آثار هنری 9 00:03:03,871 --> 00:03:06,924 و آخرین موکل من 10 00:03:06,958 --> 00:03:10,828 باید بگم مهمونی بزرگیه آقای کندلر 11 00:03:10,862 --> 00:03:13,898 آقای مگنوم، وارد شدید 12 00:03:13,932 --> 00:03:15,833 برای همین کار استخدامم کرده بودید، درسته؟ 13 00:03:15,867 --> 00:03:17,802 حدس میزنم سیستم امنیتی پیشرفته ام 14 00:03:17,836 --> 00:03:19,937 اونقدری که میگن قابل اطمینان نیست 15 00:03:19,971 --> 00:03:22,406 چطوری اومدی این بالا؟ 16 00:03:22,441 --> 00:03:24,408 با آسانسور 17 00:03:24,443 --> 00:03:26,343 حقیقتش، بیرونش بودم 18 00:03:26,378 --> 00:03:29,507 معذرت میخوام، شما روی سقف آسانسور اومدید بالا؟ 19 00:03:29,541 --> 00:03:31,749 آره، چون رفیقم اجازه نمیداد از هلیکوپترش 20 00:03:31,783 --> 00:03:34,819 برای فرود با طناب روی سقف استفاده کنم، اصلاً آدم باحالی نیست 21 00:03:35,490 --> 00:03:37,955 ایشون جیمز چن هستن،مسئول امور خانگی 22 00:03:37,989 --> 00:03:39,857 کریستوفر میدی 23 00:03:39,891 --> 00:03:41,358 باعث افتخاره لیلی کرین 24 00:03:41,393 --> 00:03:43,427 سلام امشب مجبورشون کردم یه کمک 25 00:03:43,462 --> 00:03:45,596 مالی خیلی بزرگ به موسسه خیریه ام بکنن 26 00:03:45,630 --> 00:03:48,599 و توماس مگنوم، مشاور امنیتیم 27 00:03:48,633 --> 00:03:49,767 از دیدنتون خیلی خوشحالم 28 00:03:50,630 --> 00:03:52,703 اگه مارو برا یه لحظه ببخشید 29 00:03:52,738 --> 00:03:54,338 من و جیمز یک سری مسائل کاری با این 30 00:03:54,372 --> 00:03:55,873 آقای خوشتیپ داریم که باید راجع بهشون صحبت کنیم البته 31 00:03:55,907 --> 00:03:57,775 مزاحمتون نمیشیم، فقط 32 00:03:57,809 --> 00:03:59,043 راجع به هاکنی جدی ام، باشه؟ 33 00:03:59,077 --> 00:04:00,978 باشه رقمش خیلی معقوله 34 00:04:04,983 --> 00:04:07,522 رابین مسترز گفت تو بهترینی 35 00:04:08,453 --> 00:04:10,387 چطور انجامش دادی؟ 36 00:04:10,412 --> 00:04:12,247 سنسورهای حرکتی رو میشه با 37 00:04:12,272 --> 00:04:14,240 لیزر فروسرخ نزدیک از کار انداخت 38 00:04:14,265 --> 00:04:15,732 با افزایش دمای اتاق 39 00:04:15,757 --> 00:04:17,692 تونستم حسگر گرمایی رو دور بزنم 40 00:04:17,717 --> 00:04:21,122 چون سیستم نتونست علائم گرماییت رو تشخیص بده 41 00:04:21,147 --> 00:04:22,767 دقیقاً، اما خبر خوب اینه که 42 00:04:22,801 --> 00:04:24,722 تمام این عیب ها به سادگی قابل رفع هستن 43 00:04:24,756 --> 00:04:26,837 من چندتا پیشنهاد توی گزارش امنیتیم مینویسم 44 00:04:26,872 --> 00:04:28,005 فردا میفرستینش؟ 45 00:04:28,039 --> 00:04:29,282 در اولین فرصت 46 00:04:29,317 --> 00:04:30,474 میتونم یه سوالی ازت بپرسم؟ 47 00:04:30,509 --> 00:04:32,790 چرا امشب رو برای تست سیستم امنیتی انتخاب کردی؟ 48 00:04:32,824 --> 00:04:35,312 ورود به یه ساختمان خالی آسونتر بود، درسته؟ 49 00:04:35,347 --> 00:04:37,982 درسته، اما یک شبی مثل امشب کلکسیونت 50 00:04:38,016 --> 00:04:39,583 بیشترین آسیب پذیری نسبت به دزدی داره، درسته؟ 51 00:04:39,618 --> 00:04:41,160 کلی آدم میان و میرن 52 00:04:41,195 --> 00:04:44,368 نیروهای امنیتی، خدمتکارها، غذا رسان ها 53 00:04:44,403 --> 00:04:46,590 کلی آدم میاد که شاید شما اصلاً ندونید 54 00:04:46,625 --> 00:04:49,026 فوق العادست، فوق العادست 55 00:04:49,060 --> 00:04:50,828 جیمز مطمئن شو یه بطری 56 00:04:50,862 --> 00:04:52,730 از چیزای خیلی خیلی گرون برای تشکر از رابین 57 00:04:52,764 --> 00:04:53,864 چون آقای مگنوم رو معرفی کرده 58 00:04:53,899 --> 00:04:55,499 حتماً بفرستی، باشه؟ 59 00:04:55,534 --> 00:04:56,934 حتماً ممنون مگنوم 60 00:04:58,136 --> 00:04:59,383 اینجایید 61 00:04:59,417 --> 00:05:02,072 قربان، بیرون پیش مهموناتون گیر کردم 62 00:05:02,107 --> 00:05:03,774 دارن جون میدن برا دیدن کلکسیونتون 63 00:05:03,809 --> 00:05:05,349 منصفانه هست، اونا 64 00:05:05,383 --> 00:05:07,656 بیش از اندازه به خیریه من پول دادن 65 00:05:07,690 --> 00:05:09,209 یه لحظه ما رو ببخشید 66 00:05:14,586 --> 00:05:15,920 سلام 67 00:05:17,055 --> 00:05:18,348 تریسی هاتون 68 00:05:18,382 --> 00:05:19,890 توی موزه کار میکنم 69 00:05:19,925 --> 00:05:22,893 آقای کندلر منو جهت ارزشیابی کار هنری برای بیمه استخدام کردن 70 00:05:22,928 --> 00:05:25,396 جذابن، مگه نه؟ 71 00:05:25,430 --> 00:05:26,730 آره 72 00:05:27,477 --> 00:05:29,533 آره، فوق العاده ان 73 00:05:33,438 --> 00:05:36,874 موقعی که توی بریکستون برزگ شدم 74 00:05:37,279 --> 00:05:40,544 فقط یه گالری بود که منو هیچوقت داخل راه ندادن 75 00:05:40,579 --> 00:05:42,140 یه پسر طبقه کارگر مثل من 76 00:05:42,175 --> 00:05:45,583 اما نتونستن جلوی من بگیرن که از پنجره نگاه کنم 77 00:05:45,617 --> 00:05:48,385 و عمراً اگه هر فرصتی برای نگاه کردن و از دست میدادم 78 00:05:48,420 --> 00:05:50,167 تا این اندازه هنر رو دوست دارم 79 00:05:50,922 --> 00:05:53,824 اون آثار تشویقم کردن بزنم بیرون 80 00:05:53,859 --> 00:05:55,726 و موفق بشم 81 00:05:55,760 --> 00:05:58,592 و امیدوارم کارهایی که الان میبینید تشویقتون کنه 82 00:05:59,764 --> 00:06:01,728 که دسته چک هاتون رو بیارید بیرون 83 00:06:02,937 --> 00:06:06,070 با هم، میتونیم به آدمهایی 84 00:06:06,600 --> 00:06:08,894 که توی این جزیره نیازمندن کمک کنیم 85 00:06:11,943 --> 00:06:14,912 ممنون که اومدید، و لذت ببرید 86 00:06:19,651 --> 00:06:22,853 خب، کدوم یکیش رو بیشتر دوست داری؟ 87 00:06:22,888 --> 00:06:25,055 ‫بیشتر دوست دارم؟... 88 00:06:26,958 --> 00:06:28,692 اون یکی که یه خانم با لباس آبیه 89 00:06:28,727 --> 00:06:30,703 جدی؟ خنده داره 90 00:06:30,737 --> 00:06:33,163 با اختلاف کم ارزش ترینشون توی این اتاقه 91 00:06:33,198 --> 00:06:34,999 خب چیشو دوست داشتی؟ 92 00:06:35,033 --> 00:06:38,048 نوع ضربه قلمو؟ ترکیب بندیش؟ 93 00:06:38,870 --> 00:06:40,971 خواستم بگم بخاطر رنگش 94 00:06:41,006 --> 00:06:42,106 ‫میدونی... 95 00:06:42,140 --> 00:06:44,575 تیم دیترویت تایگرز لباسی به همین رنگ آبی دارن 96 00:06:46,978 --> 00:06:49,123 رنگش لاجوردیه 97 00:06:49,157 --> 00:06:52,049 یه جواهر کمیابه فقط تا دوره 98 00:06:52,083 --> 00:06:54,113 ویکتوریایی زمانی که این تصویر نقاشی میشد، استفاده میکردن 99 00:06:54,147 --> 00:06:56,787 بعد از اون، لاجورد دیگه خیلی گرون شد 100 00:06:56,821 --> 00:06:59,069 واو، واقعاً کارتو بلدی 101 00:07:01,080 --> 00:07:02,826 خب، دیگه باید برم 102 00:07:02,861 --> 00:07:05,896 بابت درس تاریخ هنر ممنونم تریسی 103 00:07:05,931 --> 00:07:07,164 میتونیم بعداً دوباره انجامش بدیم؟ 104 00:07:08,566 --> 00:07:10,330 هرموقع که بخوای 105 00:07:11,202 --> 00:07:13,041 ممنون اوهوم 106 00:07:18,944 --> 00:07:20,911 تو اینجا چیکار میکنی؟ 107 00:07:20,946 --> 00:07:23,981 اوه، منو جولز بهار گذشته توی ضیافت خیریه رابین همدیگرو دیدیم 108 00:07:24,015 --> 00:07:25,182 آها 109 00:07:25,216 --> 00:07:26,794 صبر کن، جولز، یه غافلگیری برات دارم 110 00:07:26,828 --> 00:07:28,223 نگاه کن 111 00:07:28,761 --> 00:07:29,826 ‫یه قصاب؟* ‫* اصطلاحشو نفهمیده، take a butcher یعنی take a look* 112 00:07:29,861 --> 00:07:31,087 یه نگاه 113 00:07:31,122 --> 00:07:32,923 ‫Butcher hook یعنی یه نگاه 114 00:07:32,958 --> 00:07:35,092 منو بگو فکر کردم انگلیسی صبحت میکنید 115 00:07:35,126 --> 00:07:36,560 آقای کندلر اوه 116 00:07:37,696 --> 00:07:39,462 میتونم یه کپیش رو داشته باشم؟ 117 00:07:39,497 --> 00:07:40,944 البته 118 00:07:41,800 --> 00:07:43,000 شندی؟ 119 00:07:43,034 --> 00:07:46,036 خب، میدونی، مطمئن نبودم آدم شیکی مثل تو از این خوشش بیاد 120 00:07:46,071 --> 00:07:47,604 بعد خزی مثل تو خوشش میاد 121 00:07:47,639 --> 00:07:49,321 خیلی خب، دیگه دارین کلمه از خودتون میسازین 122 00:07:49,355 --> 00:07:50,871 شندی: نصف آبجو، نصف لیموناد 123 00:07:50,905 --> 00:07:52,064 نوشیدنی طبقه کارگره 124 00:07:52,098 --> 00:07:53,544 از اون چیزا نیست که ازش سر دربیاره 125 00:07:53,578 --> 00:07:54,681 اوه 126 00:07:54,715 --> 00:07:55,841 جولز 127 00:07:55,875 --> 00:07:58,248 متاسفانه باید برم کار دارم آقای مگنوم 128 00:07:58,283 --> 00:07:59,963 بازم ممنونم باعث افتخار بود 129 00:08:00,919 --> 00:08:03,921 آدم خوبیه 130 00:08:03,955 --> 00:08:08,025 نمیدونستم بازرسی امنیتیت امروز عصر بود 131 00:08:08,059 --> 00:08:10,615 از خنده ات مشخصه، کارت با موفقیت بوده؟ 132 00:08:10,649 --> 00:08:13,088 اهم بزار حدس بزنم 133 00:08:13,123 --> 00:08:15,265 چاله آسانسور بعدش هم راهرو برق 134 00:08:15,300 --> 00:08:17,067 یا...هواکش؟ 135 00:08:17,102 --> 00:08:19,203 چطوری فهمیدی؟ 136 00:08:19,237 --> 00:08:20,904 اگه خودم بودم اینکارو میکردم 137 00:08:23,108 --> 00:08:25,242 خب، صحبت خوبی بود 138 00:08:25,277 --> 00:08:27,073 باید برم عجله ات برا چیه؟ 139 00:08:27,946 --> 00:08:29,339 تایگرز با آنجلز بازی داره 140 00:08:29,374 --> 00:08:31,030 اگه عجله کنم میرسم دورای آخرش رو 141 00:08:31,064 --> 00:08:32,183 توی رادیو بشنوم 142 00:08:32,217 --> 00:08:34,952 مگنوم،هیچوقت دست از متعجب کردن من برنمیداری 143 00:08:34,986 --> 00:08:37,654 منظورم اینه، کلکسیون جک میتونه توی موزه لوور باشه 144 00:08:37,689 --> 00:08:40,547 اونوقت تو میخوای به سرعت از اینجا بری 145 00:08:40,581 --> 00:08:41,794 که یه بازی با توپ رو توی رادیو گوش کنی 146 00:08:41,828 --> 00:08:43,687 اولاً بیسبال بعدشم وقتی صحبت هنر میشه 147 00:08:43,721 --> 00:08:47,064 ‫من فقط تابلو سگهای پوکر باز رو میشناسم(زیاد سرم نمیشه) 148 00:08:47,098 --> 00:08:49,346 البته که اینطوره، از بازی لذت ببر 149 00:08:50,035 --> 00:08:53,370 صبر کن، صبر کن 150 00:09:16,795 --> 00:09:18,996 این زندگی یه کارآگاه خصوصیه 151 00:09:19,030 --> 00:09:20,513 یه روز،توی بوته ها قایم میشی 152 00:09:20,547 --> 00:09:23,367 مچ یه احمقی که به زنش خیانت میکنه بگیری 153 00:09:23,401 --> 00:09:25,894 روز بعد یواشکی توی پنت هاوس یه میلیاردر 154 00:09:25,928 --> 00:09:28,490 میری و در حال تماشای مسابقه هات داگ کوچیک میخوری 155 00:09:28,524 --> 00:09:30,512 نمیتونی حریفش بشی 156 00:09:53,458 --> 00:09:55,912 سه روز بعد 157 00:10:03,041 --> 00:10:05,745 موقعی که بچه بودم، بابام یه دستگاه پاروزنی توی زیرزمین داشت 158 00:10:05,779 --> 00:10:07,303 هر روز صبح 159 00:10:07,338 --> 00:10:10,214 روی یه زمین بتونی سرد توی ویرجینیا پارو میزد 160 00:10:10,248 --> 00:10:13,684 یادم میاد چشماشو میبست، شاید تصور میکرد توی 161 00:10:13,718 --> 00:10:16,153 یه رودخونه بزرگ یا اقیانوس عظیم پارو میزنه 162 00:10:16,187 --> 00:10:18,822 جاهایی که میخواست یه روزی بره اما هرگز نرفت 163 00:10:20,725 --> 00:10:23,193 وقتی این بیرونم خیلی راجع به پدرم فکر میکنم 164 00:10:23,714 --> 00:10:25,849 علاوه بر طرفداری تایگرز 165 00:10:25,883 --> 00:10:28,585 این راهیه که باهاش در ارتباطم 166 00:10:39,463 --> 00:10:40,597 مگنوم 167 00:10:40,631 --> 00:10:41,898 کارآگاه کاتسوموتو 168 00:10:45,462 --> 00:10:46,703 چی شده؟ 169 00:10:47,589 --> 00:10:50,740 جک کندلر دیشب توی پنت هاوسش به قتل رسید 170 00:10:52,300 --> 00:10:56,680 چی؟ تابلو ها هم به سرقت رفتن 171 00:10:58,449 --> 00:11:01,585 جک حتماً دخالت کرده 172 00:11:02,920 --> 00:11:04,588 بهش از نزدیک شلیک شده 173 00:11:05,756 --> 00:11:07,253 و تا اونجایی که میدونیم 174 00:11:07,288 --> 00:11:09,092 قاتل حتماً از طریق کانال هوا وارد شده 175 00:11:09,126 --> 00:11:11,962 بعدش سیستم امنیتی توی گالری رو از کار انداخته 176 00:11:11,996 --> 00:11:13,496 چطوری؟ 177 00:11:13,531 --> 00:11:16,066 همونطوری که تو انجام دادی، همون روش 178 00:11:16,785 --> 00:11:18,953 میدونی که این یعنی چی، مگه نه مگنوم؟ 179 00:11:20,079 --> 00:11:22,547 یه نفر گزارش منو بدست اورده 180 00:11:22,582 --> 00:11:25,008 آره و ازش برای کشتن یه آدم 181 00:11:25,042 --> 00:11:26,810 و دزدیدن آثار هنری گرونقیمتی استفاده کردن 182 00:11:40,267 --> 00:11:43,489 کاتسوموتو فقط نگفت خونش گردن منه 183 00:11:43,523 --> 00:11:45,271 البته بهش فکر کرده بود 184 00:11:46,006 --> 00:11:47,816 نمیتونم بخاطرش سرزنشش کنم 185 00:11:50,463 --> 00:11:53,038 هیچکس رو نمیتونم بخاطرش سرزنش کنم 186 00:11:53,063 --> 00:11:55,798 طبقه سی و سوم 187 00:11:55,882 --> 00:11:57,492 پنج دقیقه وقت دارین 188 00:12:17,971 --> 00:12:19,939 مجبور نیستی اینجا باشی 189 00:12:19,973 --> 00:12:23,943 باید بفهمیم کی دیگه به گزارشت دسترسی داشته، درسته؟ 190 00:12:23,977 --> 00:12:25,436 آره 191 00:12:25,461 --> 00:12:27,462 پس بریم چن رو پیدا کنیم 192 00:12:38,325 --> 00:12:39,951 بهت زنگ میزنم 193 00:12:40,360 --> 00:12:42,101 فکر نمیکنم شما لازمه اینجا باشید 194 00:12:42,135 --> 00:12:43,863 گوش کن، من... آقای مسترز به جک اطمینان داد 195 00:12:43,897 --> 00:12:45,865 این آدم ممکنه محتاط باشه 196 00:12:45,899 --> 00:12:48,273 و حالا جک مرده چون مسترز اشتباه کرده 197 00:12:48,307 --> 00:12:50,102 ببین، میدونم ناراحتی 198 00:12:50,136 --> 00:12:52,499 منم ناراحتم، اما نباید مگنوم رو بخاطرش سرزنش کنی 199 00:12:52,533 --> 00:12:53,846 به چه چیز دیگه ای میتونم فکر کنم؟ 200 00:12:53,846 --> 00:12:55,713 از دو راه ممکنه قاتل به گزارش من 201 00:12:55,747 --> 00:12:58,010 دسترسی پیدا کرده باشه از من یا از کندلر 202 00:12:58,045 --> 00:12:59,350 و من به هیچکسی گزارش رو ندادم 203 00:12:59,384 --> 00:13:01,680 من از کارکنان آی-تی آقای مسترز خواستم 204 00:13:01,715 --> 00:13:03,867 کل کامپیوتری که مگنوم ازش برای 205 00:13:03,892 --> 00:13:05,225 آپلود آنالیز بگردن 206 00:13:05,260 --> 00:13:06,493 رخنه ای پیدا نشد 207 00:13:06,528 --> 00:13:09,463 که این یعنی قاتل حتماً به کپی جک نگاه انداخته 208 00:13:09,497 --> 00:13:11,136 جک حتی به من هم نشونش نداد 209 00:13:11,170 --> 00:13:12,299 به شرکت بیمه چطور؟ 210 00:13:12,333 --> 00:13:14,334 نمیدونم باید از خودشون بپرسی 211 00:13:18,339 --> 00:13:20,783 ببینید، من شرمنده ام 212 00:13:21,609 --> 00:13:22,709 خیلی سخته 213 00:13:23,119 --> 00:13:24,645 بله 214 00:13:24,679 --> 00:13:26,380 اگه منو ببخشید 215 00:13:26,414 --> 00:13:28,449 باید تمهیدات یه مراسم خاکسپاری رو ببینم 216 00:13:37,859 --> 00:13:40,294 کسی که اینکارو کرده پیدا میکنم 217 00:13:43,298 --> 00:13:45,566 این کاره پلیسه مگنوم 218 00:13:45,600 --> 00:13:48,469 کارآگاه کاتسوموتو از دخالتت خوشحال نمیشه 219 00:13:49,062 --> 00:13:51,004 داری میگی نباید دخالت کنم؟ 220 00:13:51,039 --> 00:13:53,407 دارم میگم گیر نیفتی 221 00:13:53,441 --> 00:13:55,609 و هرچی که بخوای، کمکت میکنم 222 00:13:57,879 --> 00:14:01,315 ‫میدونم کندلر...جک...برات مهم بوده، پس... 223 00:14:01,349 --> 00:14:04,243 فقط اگه چیزی خواستی بهم بگو 224 00:14:08,790 --> 00:14:11,525 چیزی که الان میخوام اینه که اون نقاشی ها رو پیدا کنم 225 00:14:11,559 --> 00:14:13,293 نقاشیا پیدا بشن، قاتل هم پیدا میشه 226 00:14:13,328 --> 00:14:16,296 اما برا اینکار کمک لازم دارم 227 00:14:18,174 --> 00:14:19,466 ‫خیلی خب، پس... 228 00:14:19,501 --> 00:14:21,602 این چیزیه که فکر کردم، ریک با دوستات صحبت کن 229 00:14:21,636 --> 00:14:23,871 ببین میتونی سرنخی از نقاشیای دزدی پیدا کنی 230 00:14:23,905 --> 00:14:25,539 تی سی، ازت میخوام سعی کنی بفهمی 231 00:14:25,573 --> 00:14:28,630 چطوری یه نفر جنسای دزدی خیلی گرون رو از جزیره میبره بیرون 232 00:14:28,664 --> 00:14:30,010 در این بین 233 00:14:30,044 --> 00:14:32,346 منم سعی میکنم ببینم کی گزارش منو به بیرون درز داده 234 00:14:34,565 --> 00:14:35,616 چیه؟ 235 00:14:35,650 --> 00:14:37,451 گوش کن توماس 236 00:14:37,485 --> 00:14:39,853 متاسفم از این اتفاقی که برای این یارو، کندلر افتاده 237 00:14:39,888 --> 00:14:42,656 اما امروز اصلاً وقت آزاد ندارم منم یه کلوب دارم که باید بگردونم 238 00:14:43,491 --> 00:14:45,025 میخواین چی بگین؟ 239 00:14:45,059 --> 00:14:47,327 نمیتونیم همیشه کارمونو ول کنیم 240 00:14:47,362 --> 00:14:48,795 که به تو توی حل پرونده ها کمک کنیم 241 00:14:48,830 --> 00:14:50,941 قضیه خط قرمزاست توماس 242 00:14:50,975 --> 00:14:53,534 ببین، میفهمم، شاید هم شما راست بگید 243 00:14:53,568 --> 00:14:55,802 اما کندلر دوست رابین بوده 244 00:14:55,837 --> 00:14:58,098 حتی میخواد بیاد مراسم خاکسپاریش 245 00:14:58,132 --> 00:15:00,574 و هیگینز هم بهش نزدیک بوده 246 00:15:02,076 --> 00:15:04,011 چرا از همون اینو نگفتی؟ 247 00:15:04,045 --> 00:15:05,824 این بابا حتی نمیدونه چطور داستان تعریف کنه 248 00:15:05,858 --> 00:15:07,648 بی شوخی، باید اولش میگفتی 249 00:15:07,682 --> 00:15:09,516 ما پایه ایم، هر کمکی که بخوای 250 00:15:09,551 --> 00:15:11,585 ‫ممنونم ‫حالا... 251 00:15:11,619 --> 00:15:13,554 دوباره بهم بگو چی ازم میخواستی انجام بدم؟ 252 00:15:13,588 --> 00:15:14,772 چون قبلش اصلاً گوش ندادم چی میگفتی 253 00:15:23,698 --> 00:15:24,998 خب این آشنات کیه؟ 254 00:15:25,033 --> 00:15:27,366 آشنای من نیست، دوست دوستمه 255 00:15:27,367 --> 00:15:30,769 از قرار معلوم، یه دلال آثار هنری فوق خفنه 256 00:15:30,804 --> 00:15:33,839 میگن به بازار سیاه هم وصله 257 00:15:33,873 --> 00:15:35,868 البته باید بگم 258 00:15:35,902 --> 00:15:38,377 اگه توی این محل کار میکنه پس اونقدرا هم خفن نیست 259 00:15:38,411 --> 00:15:39,812 منظورت چیه؟ 260 00:15:39,846 --> 00:15:42,281 بیخیال پسر، دور و برت رو نگاه کن تنها چیزی که میبینم دیوارنگاریه 261 00:15:42,315 --> 00:15:44,283 داداش اینجا کاکاآکو هست 262 00:15:44,317 --> 00:15:47,453 اینجا بهترین هنرمندای خیابونی توی جزیره رو داره 263 00:15:47,487 --> 00:15:50,522 مثلاً، یه نقاشی خیابونی مثل این قیمتش 6 رقمیه 264 00:15:50,557 --> 00:15:51,690 آره، همچین محله بدی هم نیست 265 00:15:51,725 --> 00:15:53,292 واو 266 00:15:53,326 --> 00:15:54,562 قشنگه 267 00:15:55,813 --> 00:15:58,731 میبینی فضای منفی چشمو به خودش جلب میکنه؟ 268 00:15:59,233 --> 00:16:00,833 ‫و محوکاری* ‫*اسفوماتو یا محو کاری روشی است در برجسته نمایی که انگار اجسام را در دود یا مه نشان میدهند* 269 00:16:00,867 --> 00:16:03,905 منو یاد طراحای اوایل دوره رنسانس میندازه 270 00:16:05,272 --> 00:16:07,339 ‫عملاً یه تیسین* هست ‫*تیتسیانو وچلی نقاش ایتالیایی* 271 00:16:07,374 --> 00:16:08,907 از کی تا حالا تو از هنر سر در میاری؟ 272 00:16:10,510 --> 00:16:12,411 رشته فرعیم تاریخ هنر بود 273 00:16:12,445 --> 00:16:13,645 یه لحظه صبر کن، صبر کن 274 00:16:13,680 --> 00:16:15,152 گفتی رشته فرعیت تاریخ هنر بوده؟ 275 00:16:15,186 --> 00:16:16,248 آره، خب که چی؟ 276 00:16:16,282 --> 00:16:18,384 آخه نتونستم برم مدرسه هنر 277 00:16:18,418 --> 00:16:19,885 پس تاریخ هنر رو خوندم 278 00:16:19,919 --> 00:16:22,488 چرا الان باید اینو بفهمم؟ 279 00:16:22,522 --> 00:16:24,723 چون فهمیدم که مغر کوچیکت قادر نیست درک کنه 280 00:16:24,758 --> 00:16:26,825 رفیقت تموم فرهنگ رو توی خودش داره 281 00:16:26,860 --> 00:16:29,328 دیدی مختو ترکوندم 282 00:16:29,362 --> 00:16:32,731 من فقط تو رو یه خوره هنر تصور نکردم 283 00:16:32,766 --> 00:16:35,834 منظورم اینه، یه خوره هنر گنده حتماً اما به هر حال 284 00:16:35,869 --> 00:16:37,669 اونه؟ 285 00:16:39,372 --> 00:16:41,507 مدیسون 286 00:16:43,576 --> 00:16:46,412 هی، سلام، مدیسون؟ 287 00:16:46,781 --> 00:16:48,514 کدومتون ریک هستین؟ 288 00:16:48,548 --> 00:16:50,349 اینه، اما میتونی اورویل صداش کنی 289 00:16:50,383 --> 00:16:51,350 منم تی سی 290 00:16:51,384 --> 00:16:52,851 میتونی ریک صدام کنی باشه 291 00:16:52,886 --> 00:16:54,553 بزار همین اول یه چیز رو مشخص کنیم 292 00:16:54,587 --> 00:16:56,922 تنها دلیلی که الان داریم حرف میزنیم اینه رفیق آیس پیکی 293 00:16:56,956 --> 00:16:58,924 گرفتیم 294 00:16:58,958 --> 00:17:00,959 خب، میخواین راجع به چندتا کار هنری 295 00:17:00,994 --> 00:17:02,628 که اخیراً دزدیده شدن بدونین 296 00:17:02,662 --> 00:17:04,630 آره، میتونی چیزی درباره شون بهمون بگی؟ 297 00:17:05,049 --> 00:17:07,235 خب، کسی پیش من نیومد اما یه چیزایی شنیدم 298 00:17:07,269 --> 00:17:10,035 میگن تقریبا شش تا کارن رو میخوان بفروشن 299 00:17:10,070 --> 00:17:13,739 میتونی دور و بر بپرسی، شاید اسم فروشنده رو واسمون گیر بیاری؟ 300 00:17:15,685 --> 00:17:16,942 باشه 301 00:17:16,976 --> 00:17:19,411 اگه پیدا کردم باهاتون تماس میگیرم 302 00:17:19,446 --> 00:17:20,913 خدافظ 303 00:17:22,281 --> 00:17:24,048 خدافظ 304 00:17:25,285 --> 00:17:27,553 وایستا، وایستا، وایستا، برگردیم سر قضیه هنر و اینا 305 00:17:27,587 --> 00:17:29,421 خفه نه، من...نه، من فقط 306 00:17:29,456 --> 00:17:32,825 گوش کن منو، 18 ماه و یازده روز توی کمپ اسرای جنگی 307 00:17:32,859 --> 00:17:34,704 چطور الان راجع به این چیزا میشنوم 308 00:17:35,621 --> 00:17:38,163 توماس بهت اطمینان میدم 309 00:17:38,197 --> 00:17:40,765 ‫بیمه RTX گزارشتو به بیرون درز نداده 310 00:17:40,800 --> 00:17:43,469 اما کندلر یه کپی ازش بهتون داد 311 00:17:43,503 --> 00:17:45,237 آره اما فقط به من 312 00:17:45,271 --> 00:17:48,340 اونم توی لپ تاپمه که به شدت رمزنگاری شده 313 00:17:48,374 --> 00:17:51,443 پس مگه اینکه فکر کنی من دزد هنریم 314 00:17:52,278 --> 00:17:56,147 الی، تو چیزای زیادی هستی اما 315 00:17:56,382 --> 00:17:58,019 دزد بودن یکی از اونا نیست 316 00:18:00,487 --> 00:18:04,423 نمیدونم اما اصلاً منطقی نیست 317 00:18:04,457 --> 00:18:07,025 چطور قاتل به گزارشم دسترسی داشته؟ 318 00:18:07,060 --> 00:18:09,595 نمیدونم، اما یه چیزی بهت میگم 319 00:18:09,629 --> 00:18:11,296 باید سریعاً بفهمی چی شده 320 00:18:11,331 --> 00:18:13,632 چون اگه بقیه شروع کنن به سرزنش کردنت 321 00:18:13,666 --> 00:18:16,268 یا حتی بدتر، فکر کنن تو دخلی توی این ماجرا داری 322 00:18:16,746 --> 00:18:18,437 کسی دیگه استخدامت نمیکنه 323 00:18:25,011 --> 00:18:26,305 هی، ریک 324 00:18:26,339 --> 00:18:28,447 هی، الان خونه ات هستیم، کجایی؟ 325 00:18:28,481 --> 00:18:30,516 به نفعشه موقعی که ما همه کارا رو میکنیم 326 00:18:30,550 --> 00:18:31,850 پیش ماشین غذا فروشی کیم نرفته باشه 327 00:18:31,885 --> 00:18:33,485 نه، نرفتم 328 00:18:33,520 --> 00:18:34,953 چی دارین؟ 329 00:18:34,988 --> 00:18:37,389 خب، شاید یه سرنخ برات داشته باشیم رفیق 330 00:18:37,423 --> 00:18:38,990 هنوز اسمی نداریم اما کسی که 331 00:18:39,024 --> 00:18:41,293 از قرار معلوم میخواد نقاشیای کندلر رو بفروشه 332 00:18:41,327 --> 00:18:44,530 اروپاییه، شاید فرانسوی 333 00:18:44,564 --> 00:18:46,859 کچل، حدوداً چهل ساله 334 00:18:49,335 --> 00:18:52,471 عه، یه لحظه صبر کن، توی مهمونی کندلر یه نفر رو دیدم 335 00:18:52,505 --> 00:18:54,873 کچل، فرانسوی 336 00:18:54,908 --> 00:18:56,308 اسمشو یادته توماس؟ 337 00:18:56,342 --> 00:18:59,044 یه چیزی توی مایه های کریستوف یا کریستوفر 338 00:18:59,078 --> 00:19:00,579 کریستوف میدی؟ 339 00:19:00,613 --> 00:19:01,880 آره، خودشه، میشناسیش؟ 340 00:19:01,915 --> 00:19:04,082 آره، و مطمئناً آدم مشکوکیه 341 00:19:04,502 --> 00:19:06,418 هی، الی‌ه؟ 342 00:19:06,452 --> 00:19:07,653 چطوری دختر؟ 343 00:19:07,687 --> 00:19:09,321 منو دختر صدا نکن 344 00:19:09,355 --> 00:19:11,089 مگه اینکه دلت بخواد اورویل صدات کنم 345 00:19:11,124 --> 00:19:12,891 اوه چزوندت 346 00:19:12,926 --> 00:19:15,158 خب، کارتون خوب بود بچه ها 347 00:19:15,193 --> 00:19:16,929 یکی طلبتون 348 00:19:17,801 --> 00:19:19,064 اورویل 349 00:19:19,098 --> 00:19:20,566 مشکلی نیست، میتونه منو به این اسم صدا کنه 350 00:19:20,600 --> 00:19:22,768 اون...مشکلی نداره اورویل 351 00:19:22,802 --> 00:19:25,003 طبق صحبتای الی، کریستوف میدی 352 00:19:25,038 --> 00:19:28,840 یه دلال محترم آثار هنریه که خریداراش شامل 353 00:19:28,875 --> 00:19:32,344 الیگارش های روس و اربابای مواد مخدر آمریکای جنوبی هستن 354 00:19:32,378 --> 00:19:34,413 فکر کنم کسی که توی همچین فاضلابی دست و پا میزنه 355 00:19:34,447 --> 00:19:36,826 آدم هم بخاطر چیزی که میخواد میکشه 356 00:20:10,416 --> 00:20:13,085 یکی از چیزایی خوبی که کارآگاه خصوصی بودن داره 357 00:20:13,119 --> 00:20:14,380 اینه که به حکم نیاز نداری 358 00:20:14,415 --> 00:20:18,056 فقط یه اراده سخت و سرکش برای گرفتن یه قاتل 359 00:20:18,091 --> 00:20:21,593 و بخاطر رابین و هیگینز من همچین اراده ای دارم 360 00:20:22,079 --> 00:20:24,496 و حالا، به لطف ریک و تی سی یه سرنخ خوب 361 00:20:24,530 --> 00:20:27,099 در قالب کریستوف میدی دارم 362 00:20:36,542 --> 00:20:40,045 تصحیح میکنم، سرنخ خوب داشتم 363 00:21:11,074 --> 00:21:13,275 تا شعاع دو خیابون اونطرفتر رو ببندید، از همسایه ها هم پرس و جو کنین 364 00:21:13,309 --> 00:21:15,710 و تا یه شاهد پیدا نکردید بر نگردید، برید 365 00:21:15,745 --> 00:21:17,345 باشه 366 00:21:19,082 --> 00:21:20,217 به چیزی دست زدی؟ 367 00:21:20,251 --> 00:21:23,885 اولین صحنه جرمی نیست که اومدم این جواب درست نبود 368 00:21:23,920 --> 00:21:25,541 در پشت، در جلو 369 00:21:25,851 --> 00:21:28,256 آها و یخچال 370 00:21:28,804 --> 00:21:29,891 هی 371 00:21:29,926 --> 00:21:32,661 به آزمایشگاه بگو اثر انگشتای مگنوم بگیرن 372 00:21:32,695 --> 00:21:34,129 که از جستجو حذفشون کنیم 373 00:21:36,265 --> 00:21:39,067 میدونی، یه رابط دارم که گفته میدی 374 00:21:39,102 --> 00:21:40,700 قصد داشت نقاشیای کندلر رو جابجا کنه 375 00:21:40,734 --> 00:21:43,238 حالا، مطمئن نیستم که اون سرقت و قتل رو انجام داده 376 00:21:43,272 --> 00:21:45,907 اما توی مهمونی کندلر دیدمش 377 00:21:45,942 --> 00:21:47,365 حدس میزنم داشته شناسایی انجام میداده 378 00:21:47,399 --> 00:21:50,579 میدی دزد نبوده، همه مهمونا از جمله اون برا شب 379 00:21:50,613 --> 00:21:51,913 دزدی یه بهونه دارن 380 00:21:51,948 --> 00:21:53,014 خب، پس حتماً یه همدست داشته 381 00:21:53,049 --> 00:21:56,017 آره، یکی که بهش خیانت کرده، به نظر اینطوره 382 00:21:56,052 --> 00:21:57,953 مظنونی دارین؟ هنوز نه 383 00:21:57,987 --> 00:22:01,137 اما یه نفر مدنظرمون هست 384 00:22:03,059 --> 00:22:05,260 حتماً شوخیت گرفته 385 00:22:05,294 --> 00:22:06,962 از گزارش تو برای دزدی استفاده کردن 386 00:22:06,996 --> 00:22:09,598 حالا هم که میدی رو پیدا کردی 387 00:22:09,632 --> 00:22:10,932 نمیتونم تو رو نادیده بگیرم 388 00:22:10,967 --> 00:22:13,135 داشتم دنبال یه سرنخ از نقاشیای گم شده میگشتم 389 00:22:13,169 --> 00:22:15,637 که ببینم کی گزارشمو به بیرون درز داده، همش همین بود 390 00:22:18,154 --> 00:22:19,674 چیه، میخوای دستگیرم کنی؟ 391 00:22:21,210 --> 00:22:23,278 نه، آزادی که بری 392 00:22:23,312 --> 00:22:25,380 اما بزار یه چیزی رو روشن کنم 393 00:22:25,414 --> 00:22:28,316 از همین الان دخالتت توی این پرونده تمومه 394 00:22:29,579 --> 00:22:31,647 دوباره دخالت کنی متهم میشی 395 00:22:33,836 --> 00:22:35,837 فهمیدم کارآگاه 396 00:22:44,333 --> 00:22:46,868 با نظریه کاتسوموتو موافقم 397 00:22:46,903 --> 00:22:49,404 البته نه اون قسمتی که میگفت من دست دارم 398 00:22:49,438 --> 00:22:51,573 اونجایی که گفت یه همدست داشته که بهش خیانت کرده 399 00:22:51,607 --> 00:22:53,808 و امیدوارم هویت اون همدست رو 400 00:22:53,843 --> 00:22:55,774 اینجا توی موبایل میدی پیدا کنم 401 00:22:56,679 --> 00:22:59,181 برای دفاع از خودم باید بگم تلفن رو قبل 402 00:22:59,215 --> 00:23:02,317 از اینکه کاتسوموتو بهم بگه دست از این پرونده بردارم، برداشتم 403 00:23:02,351 --> 00:23:04,853 معرکه است 404 00:23:04,887 --> 00:23:06,188 قفل اثر انگشت 405 00:23:06,222 --> 00:23:08,857 فکر نمیکنم بتونم برگردم و در کیسه جسد رو 406 00:23:08,891 --> 00:23:10,692 باز کنم تا بتونم اثر انگشت میدی رو بدست بیارم 407 00:23:22,471 --> 00:23:24,005 بگو یه چیزی برام داری 408 00:23:24,040 --> 00:23:25,207 شرمنده داداش 409 00:23:25,241 --> 00:23:27,442 اگه کسی داره نقاشیا رو از جزیره خارج میکنه 410 00:23:27,476 --> 00:23:29,725 کسی حرف نمیزنه عالی شد 411 00:23:29,759 --> 00:23:32,013 یه خبر هست که خیلی دلم میخواد بهت بگمش 412 00:23:32,048 --> 00:23:35,016 داداشمون تئودور کالوین دیوونه هنره 413 00:23:35,051 --> 00:23:36,451 ازت متنفرم 414 00:23:36,485 --> 00:23:38,086 صبرکن، چی شد؟ 415 00:23:38,120 --> 00:23:40,288 جا خوردی، ها؟ معلوم شد این رفیقمون رشته 416 00:23:40,323 --> 00:23:42,357 فرعیش هنر بوده بعد از اینکه از 417 00:23:42,391 --> 00:23:44,192 یه لحظه صبر کن...مدرسه هنر ردش کرد 418 00:23:44,227 --> 00:23:45,449 خب، خب، هیجان زده نشو 419 00:23:45,484 --> 00:23:48,063 مدرسه هنر؟ بیخیال تی سی، بگو واقعیت نداره 420 00:23:48,097 --> 00:23:49,130 زود باش، بهش بگو 421 00:23:49,165 --> 00:23:51,366 بگو دیگه واقعیت داره 422 00:23:51,400 --> 00:23:54,369 واقعیت داره، موقعی که بچه بوده یه استودیو 423 00:23:54,403 --> 00:23:57,272 ‫باحال هنری درست پایین خیابونی بود که کلاس رقصم بود... 424 00:23:57,306 --> 00:23:59,140 ‫کلاس رقص؟ ‫...و اون.... 425 00:23:59,175 --> 00:24:00,442 ‫...یه هنر تبدیل... 426 00:24:00,476 --> 00:24:02,777 اوه خدای من، الان خیلی خوشحالم 427 00:24:04,247 --> 00:24:06,481 خدایا، ما 18 ماه و 428 00:24:06,515 --> 00:24:08,883 ‫11 روز رو توی کمپ اسرای جنگی با هم بودیم 429 00:24:08,918 --> 00:24:10,201 چطور صحبتش نشد؟ 430 00:24:10,236 --> 00:24:11,349 درسته؟ 431 00:24:11,383 --> 00:24:13,321 منظورم اینه، چرا اینو نگفتی؟ 432 00:24:13,356 --> 00:24:14,956 آره بابا، حق با توماسه تئودور 433 00:24:14,991 --> 00:24:16,224 ما رو سالها از مسخره کردن 434 00:24:16,259 --> 00:24:18,059 خودت محروم کردی 435 00:24:18,094 --> 00:24:19,427 اصلاً باحال نیست رفیق 436 00:24:19,462 --> 00:24:21,062 بچه ها، همون قدر که دلم میخوام 437 00:24:21,097 --> 00:24:22,430 از این مکالمه بی هدف لذت ببرم 438 00:24:22,465 --> 00:24:24,499 میشه بزاریمش برا بعداً که پرونده حل شد؟ 439 00:24:24,533 --> 00:24:27,235 من که موافقم، در هرصورت باید برگردم سر کار 440 00:24:27,270 --> 00:24:28,403 فکر میکردم همینو بگی 441 00:24:28,437 --> 00:24:29,404 خدافظ 442 00:24:29,438 --> 00:24:31,439 سه، چهار، پنج 443 00:24:31,474 --> 00:24:33,908 سه، چهار، پنج 444 00:24:33,943 --> 00:24:35,443 میخوای چیکار کنم؟ 445 00:24:35,478 --> 00:24:37,512 قفل تلفن میدی رو باز کنی، اگه اینکارو بکنی 446 00:24:37,546 --> 00:24:40,782 اونوقت شاید یه سرنخ از اینکه کی ممکنه همدستش بوده بدست بیاریم 447 00:24:40,816 --> 00:24:43,418 اگه فکر میکنی به پیدا کردن قاتل جک کمک میکنه 448 00:24:43,452 --> 00:24:45,086 حتماً 449 00:24:45,121 --> 00:24:46,844 ممنون 450 00:24:53,062 --> 00:24:54,643 هی 451 00:24:56,065 --> 00:24:57,396 نمیدونم مهمه یا نه 452 00:24:58,301 --> 00:24:59,944 قصد فضولی هم ندارم 453 00:25:00,482 --> 00:25:02,234 اما اگه میخوای حرف بزنی 454 00:25:03,819 --> 00:25:06,474 میدونم چه حسیه وقتی کسی که برات مهمه از دست میدی 455 00:25:06,509 --> 00:25:09,306 منو و جک عاشق و معشوق نبودیم مگنوم 456 00:25:09,341 --> 00:25:13,181 آره، اما میدونم یه چیز خاصی این وسط بود پس 457 00:25:15,397 --> 00:25:17,124 اون دوستم بود 458 00:25:20,910 --> 00:25:25,214 و از این چیزا زیاد توی جزیره ندارم 459 00:25:28,497 --> 00:25:30,095 داشتن یه دوست بریتانیایی 460 00:25:32,435 --> 00:25:35,351 کسی که بتونم باهاش حرف بزنم، فقط 461 00:25:37,173 --> 00:25:40,909 خب، دور بودن از خونه رو برام 462 00:25:40,943 --> 00:25:42,544 یکم آسونتر میکرد 463 00:25:47,780 --> 00:25:49,365 کومو 464 00:25:52,088 --> 00:25:53,388 زود میایم اونجا 465 00:25:55,524 --> 00:25:56,858 اتفاقی افتاده؟ 466 00:25:56,892 --> 00:25:58,893 میشه گفت، آره 467 00:26:00,548 --> 00:26:02,230 اول زنگ میزنم به پسر عموم 468 00:26:02,264 --> 00:26:04,099 سروان گری کاونا بخش جرائم بزرگ 469 00:26:04,133 --> 00:26:06,334 بعدش زنگ میزنم زن برادرم توی شورای شهر 470 00:26:06,369 --> 00:26:08,236 بعدشم همسایه مادربزگم مرحومم توی دفتر دادستانی 471 00:26:08,270 --> 00:26:09,337 ‫خانم، اگه آروم نشید... 472 00:26:09,372 --> 00:26:10,939 خانم؟ به من نگو خانم 473 00:26:10,973 --> 00:26:12,340 کومو 474 00:26:12,375 --> 00:26:13,875 گشتاپو(منظورش پلیسه) اومده میگه 475 00:26:13,909 --> 00:26:15,410 دنبال نقاشی های دزدین 476 00:26:15,444 --> 00:26:16,411 ادعا میکنن حکم دارن 477 00:26:16,445 --> 00:26:18,650 حکم داریم 478 00:26:18,684 --> 00:26:20,382 آره؟ باور که نمیکنی اون نقاشیا 479 00:26:20,416 --> 00:26:21,883 پیش من باشن 480 00:26:21,917 --> 00:26:23,325 باور من به تو ربطی نداره 481 00:26:23,359 --> 00:26:25,420 موضوع چیزیه که دادستانی فکر میکنه تو انجام میدی 482 00:26:25,454 --> 00:26:27,422 این حکم برای خونه اصلی هم هست؟ قاضی پذیرفته که 483 00:26:27,456 --> 00:26:29,457 نقاشیا ممکنه هرجایی توی این محوطه باشن 484 00:26:29,492 --> 00:26:31,593 فقط اینکه اینجا نیست، چون دست من نیستن 485 00:26:31,627 --> 00:26:34,462 مگنوم من فقط دارم کارمو میکنم، خب، پس مزاحم نشو 486 00:26:34,497 --> 00:26:35,683 تو همین الانم مظنونی 487 00:26:35,718 --> 00:26:37,599 حق با اونه مگنوم 488 00:26:37,633 --> 00:26:40,435 بزار جستجوشونو انجام بدن 489 00:26:40,469 --> 00:26:42,684 بیا توماس، بریم 490 00:26:47,403 --> 00:26:49,270 بله پرز، چی داری؟ 491 00:26:51,147 --> 00:26:53,448 باغچه رو خراب کردن 492 00:26:53,482 --> 00:26:54,730 وحشیا 493 00:26:54,764 --> 00:26:56,551 بزودی میرن، نگران نباش 494 00:26:56,585 --> 00:26:59,888 این دیوونگیه، نقاشیا اینجا نیستن 495 00:26:59,922 --> 00:27:02,020 درست میگی، اینجا نیستن 496 00:27:03,159 --> 00:27:05,093 معلوم شد داخل یه انبار توی واهیاوا هستن 497 00:27:06,095 --> 00:27:08,229 خب، خبر خوبیه برا تو نه 498 00:27:08,264 --> 00:27:10,398 کارآگاه پرز گفت اسم تو زیر اجاره نامه هست 499 00:27:10,863 --> 00:27:13,334 کارآگاه این مضخرفه 500 00:27:13,369 --> 00:27:15,303 بیخیال، یه پاپوشه 501 00:27:15,337 --> 00:27:16,535 باید با ما بیای مگنوم 502 00:27:17,493 --> 00:27:19,027 ببرینش توی ماشین 503 00:27:52,403 --> 00:27:54,403 آسیب مشهودی نداره 504 00:27:55,076 --> 00:27:56,395 نقاشی شاگال چطور؟ 505 00:27:56,396 --> 00:27:57,362 سالمه 506 00:27:57,397 --> 00:27:59,364 همه چیز در نظر گرفته شده، نقاشیا در بهترین وضعن 507 00:27:59,399 --> 00:28:00,799 خداحافظ خانم هاتون 508 00:28:00,834 --> 00:28:02,701 خانم ماهلونا، یه افسر شما رو تا بیرون همراهی میکنه 509 00:28:03,373 --> 00:28:04,803 فکر نکنم کار اون باشه 510 00:28:04,838 --> 00:28:06,115 ببخشید؟ 511 00:28:06,150 --> 00:28:09,408 توماس مگنوم رو میگم، اون شب دیدمش 512 00:28:09,442 --> 00:28:11,743 یه بچه چهارساله بیشتر از اون درباره هنر میدونه 513 00:28:13,680 --> 00:28:15,106 درست میگه 514 00:28:15,140 --> 00:28:17,583 اصلاً چجوری اون انبار رو پیدا کردین؟ 515 00:28:18,639 --> 00:28:19,885 یه خبر ناشناس؟ 516 00:28:19,919 --> 00:28:23,049 شوخیت گرفته. داد نمیزنه من پاپوشم؟ 517 00:28:23,083 --> 00:28:24,756 خب، بیا راجع به بهونه ات صحبت کنیم 518 00:28:24,791 --> 00:28:26,959 بهت که گفتم، توی خونه بودم کسی داری که تائیدش کنه؟ 519 00:28:27,961 --> 00:28:30,762 نه تنها بودم 520 00:28:31,610 --> 00:28:32,764 ببین، کارآگاه 521 00:28:32,799 --> 00:28:35,801 اونقدی باهوش هستی که فکر کنی من اینکارو نکردم 522 00:28:35,835 --> 00:28:37,836 یا فکر میکنی من اونقد احمقم 523 00:28:37,871 --> 00:28:39,826 که اسم خودمو زیر اجاره نامه بنویسم؟ 524 00:28:43,288 --> 00:28:44,810 من نمیشناسمت مگنوم 525 00:28:45,123 --> 00:28:46,678 پس نمیدونم چقدر احمقی 526 00:28:46,713 --> 00:28:48,947 چیزی که میدونم اینه 527 00:28:48,982 --> 00:28:52,484 تموم کارآگاه خصوصیا که دیدم لاشخورن 528 00:28:52,518 --> 00:28:54,686 و نمیشه بهشون اعتماد کرد 529 00:28:54,721 --> 00:28:56,855 برا نمونه، موبایل کریستوف میدی 530 00:28:56,890 --> 00:28:58,523 از صحنه جرم گم شده 531 00:28:58,558 --> 00:29:01,098 چیزی راجع بهش نمیدونی؟ 532 00:29:01,995 --> 00:29:04,997 خیلی خب، خوش گذشت، اما دیگه خسته شدم 533 00:29:05,031 --> 00:29:06,443 بعداً میبینمت 534 00:29:06,477 --> 00:29:09,167 هی، فکر کردی راحت میتونی از اینجا بری بیرون؟ 535 00:29:09,202 --> 00:29:11,370 بله که میتونم 536 00:29:11,404 --> 00:29:12,901 میدونی چرا؟ 537 00:29:13,640 --> 00:29:15,941 دستبند ندارم یعنی بازداشت نیستم 538 00:29:15,975 --> 00:29:18,522 که یعنی این یه بازجوییه داوطلبانه هست 539 00:29:18,557 --> 00:29:20,779 و از نظر قانون ایالت بزرگ هاوایی 540 00:29:20,813 --> 00:29:22,137 من آزادم که برم 541 00:29:22,172 --> 00:29:23,782 من فکر میکنم که از صحنه جرم مدرک دزدیدی 542 00:29:23,816 --> 00:29:24,978 چطوره بخاطر اون دستگیرت کنم؟ 543 00:29:25,012 --> 00:29:28,720 اونوقت منم درخواست وکیل میکنم و تو چیزی بجز تلف کردن وقتت انجام ندادی 544 00:29:28,755 --> 00:29:31,456 ببین،کارآگاه منم تورو نمیشناسم 545 00:29:32,118 --> 00:29:33,818 اما با توجه به اینکه کندلر کی بوده 546 00:29:33,853 --> 00:29:36,454 مطمئنم تحت فشاری که یکی رو دستگیر کنی 547 00:29:36,489 --> 00:29:39,124 مشکل اینجاست، فکر نکنم بخاطر اینکار از من خوشت بیاد 548 00:29:39,158 --> 00:29:42,193 در اصل، حتی میتونم بگم فکر میکنی برام پاپوش دوختن 549 00:29:42,228 --> 00:29:43,890 پس باید یه تصمیم بگیری 550 00:29:43,925 --> 00:29:47,299 متهمم کنی یا آزادم کنی 551 00:29:48,247 --> 00:29:49,730 کدومش؟ 552 00:29:57,426 --> 00:29:58,493 هیگی 553 00:29:58,527 --> 00:30:01,529 ممنون بخاطر اومدنت و حمایت روحیت 554 00:30:02,200 --> 00:30:04,365 یه سری اطلاعات دارم مگنوم 555 00:30:04,399 --> 00:30:06,000 لطفاً بگو وارد گوشی میدی شدی 556 00:30:06,034 --> 00:30:08,402 آره، خدا رو بابت چسب قوی شکر 557 00:30:08,437 --> 00:30:10,571 چسب قوی؟ با بخارش 558 00:30:10,606 --> 00:30:12,815 تونستم اثر انگشت میدی رو از روی صفحه بردارم 559 00:30:12,850 --> 00:30:14,675 یه کپی ازش ساختم و تونستم قفل گوشی رو باز کنم 560 00:30:14,710 --> 00:30:16,711 اول اینکه خیلی باحال بود 561 00:30:16,745 --> 00:30:18,746 حتماً باید نشونم بدی چطور اینکارو کردی 562 00:30:18,781 --> 00:30:20,515 دوم اینکه، چیزی پیدا کردی؟ 563 00:30:20,549 --> 00:30:22,650 شاید 564 00:30:23,472 --> 00:30:25,386 جیمز، اینجا چیکار میکنی؟ 565 00:30:25,420 --> 00:30:27,855 به وکالت از آقای کندلر اومدیم 566 00:30:27,890 --> 00:30:29,824 اینجا تا مالکیت اموالش رو بدست بگیریم 567 00:30:29,858 --> 00:30:31,726 اون میخواسته نقاشیاش توسط مردم دیده بشن 568 00:30:31,760 --> 00:30:34,613 نه اینکه داخل یه اتاق تاریک توی اداره پلیس خاک بخورن 569 00:30:34,648 --> 00:30:36,617 مدارکن، پلیس بهتون نمیدشون 570 00:30:36,652 --> 00:30:38,533 خب، اینا بهترین وکلای این جزیره هستن 571 00:30:38,567 --> 00:30:39,667 میبینیم 572 00:30:39,701 --> 00:30:41,961 هی، شاید بخوای بپرسی ببینی دفاع جنایی رو انجام میدن 573 00:30:41,995 --> 00:30:43,437 جیمز، میدونم چطور به نظر میاد 574 00:30:43,472 --> 00:30:46,186 اما مگنوم ربطی به این قضایا نداره 575 00:30:46,221 --> 00:30:48,910 واقعاً؟ چون برا من اینطور که 576 00:30:49,373 --> 00:30:52,780 تست آزمایشی امنیت ساختمون جک رو انجام داد 577 00:30:52,815 --> 00:30:55,516 تا نقطه ضعف ها رو پیدا کنه بعدش قبل از 578 00:30:55,551 --> 00:30:57,451 اینکه ما فرصت برطرف کردن مشکلات داشته باشیم وارد عمل شد 579 00:30:57,486 --> 00:30:59,520 بعدشم با کریستوف همدست شد تا نقاشیا رو بفروشه 580 00:30:59,555 --> 00:31:02,007 و میتونم حدس بزنم کریستوف خواست توی معامله سرت کلاه بزاره 581 00:31:02,041 --> 00:31:04,692 پس تو هم کشتیش هیچکدومش حقیقت نداره 582 00:31:04,726 --> 00:31:06,761 جیمز، مگنوم خیلی چیزاست 583 00:31:06,795 --> 00:31:10,531 شاید یه مرد نابالغ بیسواد یا یه مفت خور تنبل و یه راننده فاجعه باشه 584 00:31:10,566 --> 00:31:14,869 اما هرگز یه دزد نیست، و مطمئناً قاتل هم نیست 585 00:31:16,004 --> 00:31:19,040 خب، منو ببخش، با توجه به چیزایی که بهم گفتن 586 00:31:19,074 --> 00:31:21,108 سخته همچین چیزی رو باور کنم 587 00:31:28,748 --> 00:31:29,784 چیه؟ 588 00:31:30,764 --> 00:31:33,754 مفت خور تنبل، مرد نابالغ بیسواد؟ 589 00:31:33,789 --> 00:31:35,656 داشتم ازت دفاع میکردم 590 00:31:35,691 --> 00:31:36,991 البته به هر حال همش واقعیت داره 591 00:31:37,879 --> 00:31:39,560 چی توی تلفن پیدا کردی؟ 592 00:31:40,138 --> 00:31:42,525 یه چیزی غیرعادی توی هفته گذشته 593 00:31:42,550 --> 00:31:44,498 میدی با یه شخصی به اسم وندل کراتن در ارتباط بود 594 00:31:44,533 --> 00:31:46,467 خب، این وندل کراتن کیه؟ 595 00:31:46,501 --> 00:31:47,668 بنا به گفته اداره زندان های کالیفرنیا 596 00:31:47,703 --> 00:31:49,437 یه محکوم جعل آثار هنریه 597 00:31:49,471 --> 00:31:50,404 جاعل آثار هنری؟ 598 00:31:50,439 --> 00:31:52,607 یه مسیج پیدا کردم که هفته پیش میدی برا کراتن فرستاده 599 00:31:52,641 --> 00:31:54,141 گفته بود میخواد یه معامله 600 00:31:54,176 --> 00:31:56,010 بزرگ مخفیانه انجام بده و طرف 601 00:31:56,044 --> 00:31:58,079 پرسیده که جاعل هنری میشناسه یا نه 602 00:31:58,113 --> 00:32:01,047 به کراتن گفت که اون شخص باهاش تماس میگیره 603 00:32:01,081 --> 00:32:02,683 خب، این معامله بزرگ مخفیانه 604 00:32:02,718 --> 00:32:03,951 حتماً باید دزدی از کندلر باشه 605 00:32:03,986 --> 00:32:07,355 موافقم، فقط نمیدونم جاعل هنری این وسط چکارهست 606 00:32:08,008 --> 00:32:09,742 بریم ازش بپرسیم 607 00:32:15,917 --> 00:32:18,901 عالی شد، حالا اینم میندازن گردن من 608 00:32:19,568 --> 00:32:20,701 ضربه سر 609 00:32:20,736 --> 00:32:22,528 آره، درست مثل میدی 610 00:32:22,562 --> 00:32:24,639 احتمالاً همون قاتله 611 00:32:26,928 --> 00:32:28,042 این چیه؟ 612 00:32:28,076 --> 00:32:31,379 این رنگ آبی زیر ناخن ها رو میبینی؟ 613 00:32:31,413 --> 00:32:34,371 از لاجورد درست شده یه جواهر کمیابه 614 00:32:34,406 --> 00:32:36,717 قبل از دوره ویکتوریایی خیلی 615 00:32:36,752 --> 00:32:37,939 کم این رنگ رو میتونی ببینی 616 00:32:38,720 --> 00:32:42,598 توماس مگنوم یهو دانش هنری پیدا کرده 617 00:32:42,632 --> 00:32:44,392 مطمئناً از نشانه های آخرالزمانه 618 00:32:44,426 --> 00:32:45,860 شاید بهتر باشه دعا کردن رو شروع کنم 619 00:32:45,894 --> 00:32:47,561 ایناهاش، میبینی؟ 620 00:32:47,596 --> 00:32:49,530 آبی دیترویت تایگر 621 00:32:49,564 --> 00:32:51,732 اون نقاشی بانوی ویکتوریایی رو یادته؟ 622 00:32:51,767 --> 00:32:53,663 همین رنگ آبی رو داشت 623 00:32:54,937 --> 00:32:57,805 احتمالاً همدست میدی خواسته کراتن جعلش کنه 624 00:32:57,839 --> 00:33:01,313 اما اگه این حرف درست باشه پس 625 00:33:01,348 --> 00:33:03,811 اونایی که دست پلیسن اصلی هستن یا تقلبی 626 00:33:03,845 --> 00:33:05,913 ‫6 نقاشی دزدیده شده 627 00:33:05,948 --> 00:33:07,848 ‫6 نقاشی هم برگردونده شده 628 00:33:07,883 --> 00:33:10,818 این وسط، یکی از نقاشیا مخفیانه جعل شده 629 00:33:10,852 --> 00:33:13,587 ضمناً کسی که پشت این ماجراست، نقاشی اصلی رو داره 630 00:33:13,622 --> 00:33:15,089 اما جک گفت اون نقاشی با اختلاف 631 00:33:15,123 --> 00:33:16,691 کم ارزش ترین اثر توی کلکسیونه 632 00:33:16,725 --> 00:33:18,253 چرا باید اینهمه دردسر به جون بخره؟ 633 00:33:18,830 --> 00:33:21,696 شاید بیشتر از چیزی که بقیه فهمیدن با ارزشه 634 00:33:21,730 --> 00:33:23,831 منظورم اینه، تنها جوابی که میشه داد همینه 635 00:33:23,865 --> 00:33:25,833 هیچکس اینهمه دردسر نمیکشه چیزی بدزده 636 00:33:25,867 --> 00:33:26,834 که باارزش نباشه 637 00:33:26,868 --> 00:33:28,069 اما چطور ممکنه باارزش باشه؟ 638 00:33:28,990 --> 00:33:30,571 نمیدونم 639 00:33:30,605 --> 00:33:32,077 اما یه نفر رو میشناسم که میدونه 640 00:33:33,411 --> 00:33:35,009 ارزیاب هنری 641 00:34:01,069 --> 00:34:03,270 تو واقعاً باور میکنی تریسی هاتون قابلیت کشتن یه آدم رو داره؟ 642 00:34:03,305 --> 00:34:04,538 در واقع دوتا 643 00:34:04,573 --> 00:34:05,976 اون آدمی که داخل بود و کریستوف میدی 644 00:34:06,010 --> 00:34:07,208 هر دوشون ضربه غیر نافذ به سر داشتن 645 00:34:07,242 --> 00:34:08,709 جک چطور؟ 646 00:34:09,811 --> 00:34:12,101 مطمئن نیستم، اون با یه اسلحه کشته شده 647 00:34:12,135 --> 00:34:13,714 اون یه روش دیگه بوده که باعث میشه 648 00:34:13,749 --> 00:34:14,982 فکر کنم شخص دومی هم دخیله 649 00:34:15,017 --> 00:34:17,585 به کاتسوموتو میگم بیاد دم خونه تریسی ببنمش 650 00:34:17,619 --> 00:34:19,086 منم اینجا منتظر پلیس میمونم 651 00:34:19,121 --> 00:34:21,088 کلیدا 652 00:34:21,710 --> 00:34:23,557 مراقب باش 653 00:34:23,592 --> 00:34:25,926 یه ارزیاب هنریه، فکر کنم از پسش برمیام 654 00:34:27,129 --> 00:34:29,796 هرکسی که دزد بوده 655 00:34:29,830 --> 00:34:31,665 بخاطر گزارش من میدونسته چطور 656 00:34:31,700 --> 00:34:32,833 حریف سیستم امنیتی کندلر بشه 657 00:34:32,868 --> 00:34:34,168 لعنت، منم حتی راجع بهش نگران شدم 658 00:34:34,202 --> 00:34:36,270 اما میدونی کی دیگه میتونسته حریف سیستم امنیتی بشه؟ 659 00:34:36,304 --> 00:34:38,105 یه نفوذی 660 00:34:44,179 --> 00:34:45,849 انگار جیمز چن نفوذیه 661 00:34:46,818 --> 00:34:49,119 متنفرم وقتی صدای توی سرم حقیقت پیدا میکنه 662 00:34:51,381 --> 00:34:53,883 ‫امیدوارم... 663 00:35:04,857 --> 00:35:06,791 خیلی خب، زود باش، زود باش 664 00:35:13,733 --> 00:35:15,667 بزار حدس بزنم، چن خواسته تور بکشه چون 665 00:35:15,701 --> 00:35:17,669 تو نقاشیا رو دادی به پلیس 666 00:35:17,703 --> 00:35:19,871 ‫ببین، نمیدونم تو فکر میکنی اوضاع از چه قراره... 667 00:35:19,906 --> 00:35:22,707 بهت میگم فکر میکنم اوضاع از چه قراره 668 00:35:22,742 --> 00:35:23,708 فکر کنم تو گول چن زدی که 669 00:35:23,743 --> 00:35:26,246 نقاشیا رو بدزده اما بهش نگفتی 670 00:35:26,280 --> 00:35:28,880 که تو فقط یکیشون رو میخوای، ویکتوریایی رو 671 00:35:28,915 --> 00:35:29,964 و اینکه نمیدونم چطور 672 00:35:29,999 --> 00:35:32,684 اما کریستوف یه جورایی فهمید پس تو هم کشتیش 673 00:35:32,718 --> 00:35:35,283 بعدشم کلک جاعل رو کندی که کار رو تموم کنی 674 00:35:36,155 --> 00:35:39,079 اگه بهم دروغ بگی، میدمت دست اون 675 00:35:42,895 --> 00:35:44,062 چاره ای نداشتم 676 00:35:44,096 --> 00:35:47,032 کریستوف گفت اگه سهمی بهش ندم به پلیس خبر میده 677 00:35:48,768 --> 00:35:51,670 ببین، ویکتوریایی کلی میارزه 678 00:35:51,704 --> 00:35:53,004 میتونیم نصفش کنیم 679 00:35:54,073 --> 00:35:55,707 نه 680 00:36:02,181 --> 00:36:03,715 بسه 681 00:36:04,977 --> 00:36:06,151 برو تو 682 00:36:34,213 --> 00:36:36,715 تریسی گولت زده چن 683 00:36:37,950 --> 00:36:39,751 اون مجبورت کرد یه آدم خوب رو بکشی 684 00:36:39,785 --> 00:36:41,391 چه حسی داره؟ 685 00:36:42,755 --> 00:36:44,589 زود اومد خونه 686 00:36:44,624 --> 00:36:46,604 تقصیر من نبود 687 00:36:49,895 --> 00:36:51,696 واقعاً؟ 688 00:37:07,780 --> 00:37:09,881 دیر اومدی 689 00:37:15,087 --> 00:37:18,303 خیلی خب تریسی، وقتشه حرق بزنی 690 00:37:21,794 --> 00:37:23,224 ظاهراً حق با من بود 691 00:37:23,703 --> 00:37:24,996 این نقاشی کلی ارزش داره 692 00:37:25,031 --> 00:37:28,104 معلوم شد یه نقاشی دیگه زیرشه 693 00:37:33,873 --> 00:37:35,807 ایناهاش 694 00:37:35,841 --> 00:37:37,809 ‫به نظر نقاشی کار استادای قدیمیه* ‫*به نقاش های قبل از قرن 19 میگن* 695 00:37:37,843 --> 00:37:40,145 اوه، ببین کی دانش هنری داره 696 00:37:40,179 --> 00:37:42,414 و بله، اثر رامبرانته 697 00:37:42,786 --> 00:37:44,849 حدس میزنم کسی که نقاشی رویی رو کشیده 698 00:37:44,884 --> 00:37:47,085 فکر کرده داره از یه بوم نقاشی قدیمی دوباره استفاده میکنه 699 00:37:47,119 --> 00:37:49,187 مطمئناً نمیدونسته که داره روی یه اثر هنری بزرگ نقاشی میکشه 700 00:37:49,221 --> 00:37:51,144 اما تریسی فهمید آره 701 00:37:51,179 --> 00:37:52,824 اما متاسفانه برای اون 702 00:37:52,858 --> 00:37:54,192 چون کریستوف میدی هم فهمید 703 00:37:54,226 --> 00:37:56,240 پس مجبور شد کلکشو بکنه 704 00:37:56,274 --> 00:37:58,213 آره، وقتی جسدا شروع به انباشته شدن کردن 705 00:37:58,214 --> 00:38:00,482 میدونست شما یکی رو میخواید که انگشت اتهام سمتش بگیرید 706 00:38:00,516 --> 00:38:02,651 آره، خوبیش اینه گولشو نخوردیم 707 00:38:02,685 --> 00:38:04,319 نه کاملاً 708 00:38:05,821 --> 00:38:07,322 کشف جدید یک اثر از 709 00:38:07,356 --> 00:38:10,625 رامبرانت شور و هیجانی در دنیا هنر به راه انداخته 710 00:38:10,660 --> 00:38:13,261 برنامه ای هست که این اثر به صورت دائم 711 00:38:13,296 --> 00:38:15,297 در موزه هنر هونولولو به نمایش دربیاد 712 00:38:15,331 --> 00:38:18,500 صاحب اثر هنری جک کندلر مرحوم 713 00:38:18,534 --> 00:38:21,203 اواخر امروز به خاک سپرده میشه 714 00:38:21,237 --> 00:38:22,837 هیگینز رو ندیدی؟ 715 00:38:23,409 --> 00:38:25,912 کل صبح رو توی اتاق مطالعه بود 716 00:38:50,233 --> 00:38:52,300 تی سی دو دقیقه دیگه میرسه 717 00:38:54,370 --> 00:38:56,438 رابین همیشه زود میاد، مگه نه؟ 718 00:38:59,654 --> 00:39:04,312 میدونم این...شندی نیست، اما 719 00:39:06,048 --> 00:39:07,949 ‫گفتم شاید... 720 00:39:09,998 --> 00:39:12,287 ممنون مگنوم 721 00:39:16,713 --> 00:39:18,360 بیاد جک 722 00:39:19,238 --> 00:39:20,602 بیاد جک 723 00:39:31,352 --> 00:39:33,642 اومد 724 00:39:46,956 --> 00:39:49,424 کراوات آماده ات رو گم کردی، ها؟ 725 00:39:49,458 --> 00:39:51,026 بامزه 726 00:39:51,706 --> 00:39:53,884 به رابین بگو چند دقیقه دیگه میام 727 00:39:54,584 --> 00:39:56,364 خیلی خوشبینانه گفتی 728 00:39:59,802 --> 00:40:01,436 تاثر آمیزه 729 00:40:01,470 --> 00:40:02,634 لطفا برو 730 00:40:03,439 --> 00:40:05,345 بسه دیگه، میشه من امتحان کنم؟ 731 00:40:16,652 --> 00:40:18,386 اینجوری خوشت میاد،هاه؟ 732 00:40:18,421 --> 00:40:19,954 بیشتر از اونی که فکر کنی 733 00:40:19,989 --> 00:40:22,822 قشنگ شد یکم محکم بستیش 734 00:40:22,857 --> 00:40:24,559 عالیه 735 00:40:24,593 --> 00:40:26,909 دوباره بهش دست بزنی آبنبات گیرت نمیاد 736 00:40:27,596 --> 00:40:29,431 حالا، راه بیفت 737 00:40:31,434 --> 00:40:32,634 دست نزن 738 00:40:39,594 --> 00:40:49,594 مترجم: ابراهیم قلی پور ebrahim_gholipour@ymail.com