1 00:00:35,924 --> 00:00:37,528 تراجع 2 00:00:41,954 --> 00:00:44,124 إنه يعرف إنه يعرف كل شيء 3 00:00:47,334 --> 00:00:48,940 تعال 4 00:00:53,886 --> 00:00:55,535 يجب أن نعلم الأمن 5 00:01:01,609 --> 00:01:03,215 سلاحه مفقود 6 00:01:06,989 --> 00:01:10,287 - حقاً تريد فعل ذلك؟ - هل تريد فعلاً رصاصة بظهرك؟ 7 00:01:10,417 --> 00:01:12,282 استمر بالتحرك 8 00:01:12,500 --> 00:01:13,974 هيا! 9 00:01:35,757 --> 00:01:37,101 "لا أراه" 10 00:01:37,231 --> 00:01:39,184 - "قبل 12 ساعة" - لا، ما زال لا يجيب على الهاتف" 11 00:01:39,488 --> 00:01:41,223 يقول تطبيق "العثور على صديق" إنه هنا، لكن... 12 00:01:41,353 --> 00:01:42,828 (ماغنوم)؟ 13 00:01:43,913 --> 00:01:45,474 (ماغنوم)؟ 14 00:01:47,296 --> 00:01:48,642 (ماغنوم)؟ 15 00:01:48,860 --> 00:01:51,506 أجل، مرحباً، أنا هنا 16 00:01:52,677 --> 00:01:55,194 كنت أتصل بك، أين كنت؟ 17 00:01:55,626 --> 00:01:57,016 ما هذا؟ 18 00:01:57,363 --> 00:01:59,315 تنحّ جانباً يا (ماغنوم) 19 00:02:03,090 --> 00:02:05,607 هل حقاً تحاول أن تخفي ماعزاً عني؟ 20 00:02:05,737 --> 00:02:07,516 لم أكن أحاول أن أخفي الماعز 21 00:02:10,596 --> 00:02:12,549 أجل، ربما كنت أحاول أن أخفي الماعز قليلاً 22 00:02:12,679 --> 00:02:17,452 - إنها ظريفة جداً - اسمها (آلي)، إنها ظريفة جداً 23 00:02:17,539 --> 00:02:19,795 - أين عثرت عليها؟ - مهلاً 24 00:02:19,925 --> 00:02:23,092 يا للعجب! قبلت بالماعز كدفعة، أليس كذلك؟ 25 00:02:23,223 --> 00:02:25,348 لا يملك السيد (كاسترو) المال ماذا يمكنني أن أفعل؟ 26 00:02:25,479 --> 00:02:28,256 سبق وأن خضنا يا (ماغنوم) هذا النقاش مرات عديدة 27 00:02:28,386 --> 00:02:31,032 لا نقدم خدماتنا مقابل فطائر معدة في المنزل... 28 00:02:31,162 --> 00:02:32,551 هذه الفطائر دامت لشهر 29 00:02:32,681 --> 00:02:34,070 - أو سترة صوفية من الكروشيه - إنها ناعمة جداً 30 00:02:34,156 --> 00:02:37,021 من يرتدي سترة صوفية في (هاواي)؟ ولا نعلم مقابل ماشية 31 00:02:37,151 --> 00:02:38,625 إنها أفضل من جزارة العشب 32 00:02:38,755 --> 00:02:40,144 يجب أن تريها وهي تأكل العشب إنها مثل الآلة 33 00:02:40,275 --> 00:02:43,051 ستتصل بالسيد (كاسترو) وتطلب منه دفعة حقيقية 34 00:02:43,181 --> 00:02:44,743 ماعز جميل 35 00:02:45,568 --> 00:02:50,817 دعيني أحزر، أرسلت (جاك) ليحضر المال وأتى معه الفاصولياء 36 00:02:50,947 --> 00:02:54,159 - (آلي) أفضل من الفاصولياء - ليس تماماً يمكنك أكل الفاصولياء 37 00:02:54,289 --> 00:02:56,022 يجب أن تكوني بصفي 38 00:02:56,110 --> 00:02:58,106 شكراً جزيلاً يا (تي سي) لأنك حللت مكاني في هذه القضية 39 00:02:58,236 --> 00:03:00,883 ذراعك ملتوية سعيد لأنني قادر على المساعدة 40 00:03:01,013 --> 00:03:04,658 - هل هذه البذلة ضرورية؟ - إنها تضيف جواً من السلطة 41 00:03:04,788 --> 00:03:06,436 أعتقد أنها ستساعد في التحقيق 42 00:03:06,523 --> 00:03:09,561 - حجمك جيد أيضاً - يقصد أنك كبير ومخيف 43 00:03:09,691 --> 00:03:11,080 لماذا يجب أن أكون مخيفاً؟ 44 00:03:11,210 --> 00:03:14,767 قد يكون أمراً مبتذلاً إلا أن فكرة الشرطي الجيد والسيئ تنجح 45 00:03:14,897 --> 00:03:18,890 - وبما أن (ماغنوم) ليس مخيفاً جداً - يمكنني أن أكون مخيفاً 46 00:03:18,976 --> 00:03:20,452 ليس تماماً 47 00:03:20,582 --> 00:03:23,792 الأمر لا يتعلق بمن هو مخيف أكثر بل بإتمام المهمة 48 00:03:23,922 --> 00:03:26,005 وفكرة الشرطي الجيد والسيئ تفيد 49 00:03:26,136 --> 00:03:29,345 لذا تذكرا، أنت الشرطي السيئ وأنت الشرطي الجيد 50 00:03:29,432 --> 00:03:30,951 حسناً، هدوء 51 00:03:31,082 --> 00:03:32,600 تصرفا بشكل جيد، هذا زبوننا 52 00:03:33,252 --> 00:03:34,596 السيد (كهالي)، مرحباً 53 00:03:34,726 --> 00:03:37,417 أنا هنا مع السيد (ماغنوم) وشريكنا السيد (كالفن) 54 00:03:37,547 --> 00:03:40,019 - "إنهما متوجهان نحوك الآن" - ممتاز 55 00:03:40,149 --> 00:03:41,840 - هل حضرت كل شيء؟ - "أجل" 56 00:03:41,928 --> 00:03:44,793 فعلت كل ما طلبتموه مني هل تعتقدون حقاً أن الخطة ستنجح؟ 57 00:03:44,923 --> 00:03:47,700 يمكننا أن نؤكد لك يا سيد (كهالي) أننا سننجح 58 00:03:47,830 --> 00:03:49,217 أليس كذلك أيها الرجلان؟ 59 00:03:49,825 --> 00:03:52,125 - أجل - أجل 60 00:03:52,602 --> 00:03:56,464 بصفتنا خبيرين بالكفاءة أحضرونا لنتحقق الإنتاجية 61 00:03:56,594 --> 00:03:59,197 ونريد أن نعرف دور الجميع هنا 62 00:03:59,327 --> 00:04:01,713 - إذاً لست في مشكلة؟ - لا، بالتأكيد لا 63 00:04:01,844 --> 00:04:04,881 هل يمكنك أن تخبرينا بالجزء الأصعب في عملك؟ 64 00:04:05,011 --> 00:04:07,745 مع المبيعات، يكمن الأمر في الحفاظ على الأرقام المرتفعة 65 00:04:07,873 --> 00:04:12,126 لكن أتعلمان؟ معظم الناس لن يشتروا شيئاً إلى أن تقنعهم بأنهم بحاجة إليه 66 00:04:12,257 --> 00:04:14,080 أتبع إجراءات الأمن الأساسية 67 00:04:14,166 --> 00:04:16,509 - مثل ماذا؟ - الدوريات كل ساعة 68 00:04:16,639 --> 00:04:18,158 والتنبه دائماً 69 00:04:18,286 --> 00:04:20,978 ستتفاجأون كم من شخص يتجولون ويتظاهرون بالعمل هنا 70 00:04:21,108 --> 00:04:22,931 من أجل استخدام المرحاض 71 00:04:23,494 --> 00:04:25,144 أجل... 72 00:04:25,404 --> 00:04:29,395 هل يمكنك أن تصف الجزء الأصعب في عملك؟ 73 00:04:29,786 --> 00:04:33,170 أنا أعمل في تكنولوجيا المعلومات لذا البريد العشوائي 74 00:04:33,388 --> 00:04:37,639 كما الناس يشاهدون الأفلام الإباحية على حاسوب العمل 75 00:04:37,769 --> 00:04:39,114 أجل، كبسة واحدة 76 00:04:39,244 --> 00:04:41,457 يمكنك أن تزل ما يكفي من البرمجيات الخبيثة لتعطل النظام بأكمله 77 00:04:41,848 --> 00:04:44,798 هل يمكنك أن تخبرينا عن المرة الأخيرة التي عملت بها في فريق لحل مشكلة؟ 78 00:04:44,929 --> 00:04:47,272 لا نعمل كثيراً بشكل جماعي هنا 79 00:04:48,269 --> 00:04:50,049 المنافسة شرسة 80 00:05:12,914 --> 00:05:18,555 - حسناً، تعافى كتفك بسرعة - اعتقدت أنك تقوم بجرد المخزون 81 00:05:20,333 --> 00:05:22,330 لم تتأذي، صحيح؟ 82 00:05:22,460 --> 00:05:27,927 أتعلم؟ أعتقد أن هذه الويسكي اللذيذة خففت قليلاً من الألم 83 00:05:28,055 --> 00:05:30,790 إنها ويسكي جيدة لكن ليس لهذه الدرجة 84 00:05:31,962 --> 00:05:33,784 لماذا تظاهرت بالإصابة؟ 85 00:05:36,777 --> 00:05:38,469 حسناً، حسناً 86 00:05:39,510 --> 00:05:42,678 فكرت في أنها الطريقة الأفضل لأتهرب من العمل على قضية (سون سموث) 87 00:05:42,808 --> 00:05:44,717 وهذا كل ما يمكنني قوله 88 00:05:46,583 --> 00:05:51,269 عادة أعمل في تقديم المشروبات ومن واجبي أن أستمع لغيري 89 00:05:51,399 --> 00:05:52,788 (ريك)... 90 00:05:53,265 --> 00:05:55,998 سأقدر حقاً ألا نتكلم بالأمر 91 00:05:56,129 --> 00:05:58,211 - هل يمكنني قول شيء واحد؟ - أفضّل ألا تقول شيئاً 92 00:05:58,298 --> 00:06:02,549 أعتقد أن الكذب على (ماغنوم) في بداية عملكما معاً... 93 00:06:02,679 --> 00:06:04,069 هذا ليس بالأمر الجيد 94 00:06:04,199 --> 00:06:07,886 لن يكتشف الأمر، هل سيعرف؟ 95 00:06:10,707 --> 00:06:12,313 ليس مني 96 00:06:14,308 --> 00:06:15,871 شكراً لك 97 00:06:20,208 --> 00:06:24,461 بما أنك مدير متوسط المستوى ما الذي لا تحبه في عملك؟ 98 00:06:25,328 --> 00:06:28,626 "من سلبيات أن تكون محققاً خاصاً على جزيرة صغيرة نوعاً ما" 99 00:06:28,756 --> 00:06:31,317 "هو أنك ستقابل أحياناً بشكل غير متوقع أناس" 100 00:06:31,447 --> 00:06:33,399 "تعاملت معهم في أعمال أخرى" 101 00:06:34,223 --> 00:06:37,391 أفترض السفر أنا أتنقل كثيراً 102 00:06:37,781 --> 00:06:40,731 "عندما يحدث ذلك ما يمكنك فعله هو ألا تظهر أي تعبير" 103 00:06:40,862 --> 00:06:43,031 "وتأمل ألا يتعرفوا عليك" 104 00:06:43,639 --> 00:06:45,591 من أي شركة استشارية أنتما مجدداً؟ 105 00:06:46,025 --> 00:06:48,108 شركة مالية صغيرة هنا في المدينة 106 00:06:48,236 --> 00:06:50,147 شركة مالية صغيرة، صحيح 107 00:06:53,618 --> 00:06:56,958 توقفا عن الهراء لستما خبيران في الكفاءة 108 00:06:57,089 --> 00:07:01,341 أنت محقق خاص ولا أعرف من تكون إلا أنني أفترض أنك تعمل معه 109 00:07:01,774 --> 00:07:03,467 أعتقد أنك مخطئ 110 00:07:04,595 --> 00:07:06,244 أنت حقاً لا تذكرني؟ 111 00:07:06,721 --> 00:07:09,976 عيّنتك زوجتي لتتبعني العام الماضي 112 00:07:11,320 --> 00:07:14,488 تشاجرنا في (هاليكالوني) ولكمتك على عينك؟ 113 00:07:14,618 --> 00:07:17,047 هل تذكر؟ حقاً لا تذكر هذا؟ 114 00:07:17,524 --> 00:07:21,082 "(تود ستيوارت) أمسكت به يخون زوجته" 115 00:07:21,646 --> 00:07:23,035 "أمامي منفذ واحد الآن" 116 00:07:23,165 --> 00:07:25,421 أعتقد أنك تشتبه بي على أنني شخص آخر 117 00:07:25,942 --> 00:07:28,025 بحقك، لا تلعب دور الغبي 118 00:07:28,155 --> 00:07:30,714 لم ألكم أحداً في الوجه منذ (راندي فلين) في الصف التاسع 119 00:07:30,846 --> 00:07:33,318 تعتقد أنني لن أذكر رجلاً ضربته؟ 120 00:07:38,568 --> 00:07:42,472 - كيف حال زوجتك؟ - زوجتي السابقة، تطلقنا 121 00:07:43,124 --> 00:07:44,729 فقدت نصف ممتلكاتي كلها وهذا بسببك 122 00:07:44,859 --> 00:07:47,507 بل تقصد لأنك تجاوزتها 123 00:07:50,457 --> 00:07:53,926 عندما قالوا لنا إن ثمة مستشارين هنا من أجل تقييمنا 124 00:07:54,058 --> 00:07:56,227 اعتقدت أنه سينتهي بي المطاف من دون وظيفة ومنزل أيضاً 125 00:07:56,357 --> 00:07:58,266 لذا ماذا يجري هنا؟ 126 00:07:58,396 --> 00:08:01,129 اسمع يا رجل، لا يمكننا أن نتكلم بالأمر معك الآن 127 00:08:04,427 --> 00:08:07,118 إذاً أفترض أنه عليّ أن أفضحكما 128 00:08:08,636 --> 00:08:12,151 - لماذا قد تفعل ذلك؟ - لأن الجميع متوترون 129 00:08:12,281 --> 00:08:15,708 يعتقدون أن وظيفتهم بخطر ولا يمكنكما فعل ذلك بالناس 130 00:08:19,310 --> 00:08:23,301 حسناً، قبل أسابيع مات موظف من (سون سموث) هنا في المبنى 131 00:08:23,431 --> 00:08:25,080 أجل، (غلين ترافرز) المدير العام 132 00:08:25,210 --> 00:08:27,684 تعرض لحادث وسقط عن السلالم وكذلك... 133 00:08:28,855 --> 00:08:30,243 مهلاً، هل يوجد شيء آخر؟ 134 00:08:30,330 --> 00:08:33,454 كان (غلين) رياضياً يشارك في سباقات ثلاثية في الـ40 من عمره 135 00:08:33,584 --> 00:08:36,533 ستقول إن رجل مثله يسقط عن السلالم ببساطة ويموت؟ 136 00:08:36,620 --> 00:08:41,481 كما أن كاميرا المراقبة عند السلالم كانت موجهة للأعلى عند وقوع الحادث 137 00:08:41,871 --> 00:08:44,779 إن سألتنا، نجد الأمر مريباً 138 00:08:45,906 --> 00:08:48,466 إذاً تقولان إن وفاة (غلين) لم تكن حادثاً؟ 139 00:08:48,597 --> 00:08:50,419 يعتقد رئيسك إنه تعرض للقتل 140 00:08:50,896 --> 00:08:54,194 وتم تعييننا لنعرف أياً منكم هو الفاعل 141 00:09:00,051 --> 00:09:01,830 "لمَ قد تخبريهم بهذا؟" 142 00:09:01,960 --> 00:09:03,869 "كان معرضاً للحساسية لم أشأ أن..." 143 00:09:03,999 --> 00:09:07,774 - "لم أتمكن من إعطائه المرطب..." - "لست طبيبة يا (نورما)" 144 00:09:08,208 --> 00:09:11,332 "لو كنت ذكية كفاية لتكوني طبيبة لما كنت في هذه الوظيفة" 145 00:09:14,325 --> 00:09:16,929 - متى صوّرت هذا المقطع؟ - قبل 3 أسابيع 146 00:09:17,060 --> 00:09:21,528 - أجلس على بُعد حجرتين عنها - لم يكن رجلاً لطيفاً؟ 147 00:09:21,658 --> 00:09:24,782 لا أريد أن أتفوه بأي كلمة سلبية عن ميت، لكن... 148 00:09:24,913 --> 00:09:26,908 كان يتصرف بحقارة في الأسابيع الماضية 149 00:09:27,039 --> 00:09:28,600 لم يكن كذلك دائماً 150 00:09:28,730 --> 00:09:32,114 - ما الذي تغيّر؟ - لا أعرف، كان (غلين) رائعاً 151 00:09:32,245 --> 00:09:35,152 وتحوّل بليلة من رجل يمكن أن تفعل أي شيء من أجله 152 00:09:35,282 --> 00:09:37,408 إلى رجل يشعرك بالقلق من القدوم إلى العمل 153 00:09:37,538 --> 00:09:41,226 بدأ يصرخ بالجميع بالأخص (نورما) 154 00:09:42,136 --> 00:09:46,693 - ألا يجب أن تتحقق الشرطة من الأمر؟ - لم يتم إعلامهم 155 00:09:47,084 --> 00:09:48,429 بسبب الاستحواذ، صحيح؟ 156 00:09:48,559 --> 00:09:51,509 - تعرف بهذا الأمر؟ - الجميع يعرفون يا صديقي 157 00:09:51,639 --> 00:09:55,067 شركة كبيرة تريد أن تستحوذ علينا الجميع خائفون من هذا أيضاً 158 00:09:55,197 --> 00:09:56,586 هذا يعني أنه سيتم صرفنا 159 00:09:56,714 --> 00:09:59,710 أجل، لا تريد (سون سموث) جدال بدء التحقيق بجريمة قتل 160 00:09:59,838 --> 00:10:01,228 بالأخص إن تبيّن أن الأمر ليس كذلك 161 00:10:01,359 --> 00:10:03,267 مع ذلك، يريد رئيسك أن يفعل الصواب 162 00:10:03,398 --> 00:10:06,956 - إلا أنه يريد فعل ذلك بسرية - أتفهم هذا بالكامل 163 00:10:07,650 --> 00:10:12,206 - أين كنت عندما مات (غلين)؟ - في (ماوي)، أقابل زبوناً 164 00:10:12,595 --> 00:10:16,371 - هل يمكنك تأكيد كلامك؟ - لمَ قد أكذب؟ 165 00:10:16,499 --> 00:10:20,276 إن قتلت (غلين) سيكون لديك سبب وجيه للكذب 166 00:10:20,883 --> 00:10:22,445 لكنني لم أقتله 167 00:10:23,747 --> 00:10:26,567 بصراحة يا رجل، لم أفعل ذلك 168 00:10:30,342 --> 00:10:32,120 ما رأيك بمساعدتنا؟ 169 00:10:34,117 --> 00:10:35,462 مهلاً 170 00:10:36,285 --> 00:10:37,935 هل يمكنني التكلم معك؟ 171 00:10:38,065 --> 00:10:40,841 بالتأكيد، لحظة فحسب 172 00:10:45,398 --> 00:10:46,742 ما الذي تفعله؟ 173 00:10:46,872 --> 00:10:48,565 إنه يعرف من نكون وسبب وجودنا هنا 174 00:10:48,696 --> 00:10:53,555 كما عدد الموظفين كبير هنا وسيكون من الجيد أن نحظى بمخبر من الداخل 175 00:10:53,685 --> 00:10:57,329 - أجل، لكن إن ثرثر؟ - لن يثرثر 176 00:10:59,759 --> 00:11:01,276 يبدو ثرثاراً 177 00:11:01,363 --> 00:11:04,487 قليلاً، لكن ثق بي ستنجح الخطة 178 00:11:05,441 --> 00:11:09,955 - إذاً، ما رأيك؟ - أنا جاسوس بارع 179 00:11:10,129 --> 00:11:12,081 كنت أفكر في الأمر عينه 180 00:11:25,357 --> 00:11:26,877 هل أنت منزعج؟ 181 00:11:28,959 --> 00:11:30,434 لست منزعجاً 182 00:11:31,519 --> 00:11:34,859 - (ريك)، أنت منزعج قليلاً - حسناً، أجل، أنا منزعج 183 00:11:34,990 --> 00:11:38,375 - لأنني كذبت على (ماغنوم)؟ - لا، لأنك دفعتني للكذب أيضاً 184 00:11:38,505 --> 00:11:40,846 - كيف؟ - بسبب هذا 185 00:11:40,933 --> 00:11:42,410 هذا الشيء 186 00:11:42,540 --> 00:11:44,796 أعرف الحقيقة والحقيقة مقرفة 187 00:11:44,927 --> 00:11:47,095 لأنها تدفعني للكذب على صديقي المفضل 188 00:11:48,354 --> 00:11:53,691 حسناً، أتفهم المشكلة التي أعرضك لها وأنا آسفة 189 00:11:54,602 --> 00:11:56,815 - لكن لدي أسبابي - أخبري (توماس) بها 190 00:11:56,945 --> 00:11:59,288 - لا يمكنني - سيتفهم، أؤكد لك 191 00:11:59,765 --> 00:12:01,154 (ريك)... 192 00:12:03,497 --> 00:12:04,971 الأمر محرج 193 00:12:08,877 --> 00:12:10,872 اسمعي، جميعنا نفعل أموراً غبية 194 00:12:11,003 --> 00:12:15,819 مثل شراء حانة من دون خطة عمل أو رأس مال 195 00:12:15,949 --> 00:12:18,725 أو الإمساك بنا نسرق متجراً في صغرنا 196 00:12:18,856 --> 00:12:22,457 والطلب من العم الفاسد الدفع للشرطة حتى تتغاضى عن الأمر 197 00:12:23,456 --> 00:12:29,875 المغزى هو أن هكذا هي الحياة وجزء من العيش هو أن تحظي بماض مليء بالأخطاء 198 00:12:31,525 --> 00:12:36,559 ومهما كان خطأك (توماس) سيتفهمه 199 00:12:38,424 --> 00:12:41,114 هذا ما يميّز هذا الرجل إنه لا يحكم على الناس 200 00:12:42,112 --> 00:12:43,586 ربما 201 00:12:44,628 --> 00:12:46,449 إلا أنني أحكم 202 00:12:46,624 --> 00:12:50,876 أحكم على نفسي بقسوة وعلى أي خلل في شخصيتي 203 00:12:51,006 --> 00:12:56,734 وهذا الخطأ... أظهر ضعفاً كبيراً 204 00:13:02,069 --> 00:13:04,110 هذه الكاميرا التي عثرنا عليها موجهة إلى الأعلى 205 00:13:04,196 --> 00:13:07,928 وهنا وجدت جثة (غلين) لديها زاوية جيدة للمكان 206 00:13:08,665 --> 00:13:10,141 أجل 207 00:13:11,312 --> 00:13:13,568 لكن إن فعلت ذلك... 208 00:13:15,174 --> 00:13:16,778 لا ترى الكثير 209 00:13:16,908 --> 00:13:19,687 يقول الزبون إن (غلين) يفضّل استخدام السلالم على المصعد 210 00:13:19,772 --> 00:13:23,374 أجل، لذا إن كنت تخطط لقتله على السلالم ستهتم بأمر الكاميرا مسبقاً 211 00:13:23,504 --> 00:13:25,717 ولا داعي لأن يكون طويلاً بقدرك من أجل أن يرفعها 212 00:13:25,847 --> 00:13:29,144 وما يجعل الجميع في العمل مشتبهاً بهم 213 00:13:29,274 --> 00:13:31,357 ولدينا نحو مئة موظف 214 00:13:34,091 --> 00:13:35,609 (تي سي) 215 00:13:37,865 --> 00:13:39,254 تفقد هذا 216 00:13:41,250 --> 00:13:42,985 إنها سيجارة إلكترونية 217 00:13:44,721 --> 00:13:47,628 يبدو أن أحدهم كان يدخن هنا 218 00:13:47,845 --> 00:13:51,359 وعليه أحمر شفاه إنها عاملة تعمل على الأرجح بهذا الطابق 219 00:13:51,490 --> 00:13:55,134 وإن كانت تأتي إلى هنا كثيراً قد تكون رأت شيئاً 220 00:13:57,911 --> 00:13:59,864 "كان لدي واحدة منها" 221 00:14:01,252 --> 00:14:02,640 الرقعة 222 00:14:04,766 --> 00:14:06,198 - حقاً؟ - أجل 223 00:14:06,328 --> 00:14:08,237 أجل، إنها جيدة جداً 224 00:14:08,367 --> 00:14:13,227 إلا أنني كنت أتسلل للتدخين كل يوم ماذا عنك؟ 225 00:14:14,919 --> 00:14:16,525 أجل، وأنا أيضاً 226 00:14:16,655 --> 00:14:21,124 - دعيني أخمن، السيجارة الإلكترونية؟ - كيف عرفت؟ 227 00:14:22,035 --> 00:14:24,986 حسناً، عثرنا على واحدة عند السلالم 228 00:14:25,679 --> 00:14:28,673 - هل كانت لك؟ - ربما 229 00:14:29,844 --> 00:14:31,276 - هل تمانعين إن... - حسناً، اسمع 230 00:14:31,406 --> 00:14:33,186 أعرف أنه عليّ التدخين في الخارج 231 00:14:33,316 --> 00:14:36,700 إلا أنني أحتاج إلى 10 دقائق لأتنقل في المصعد 232 00:14:36,828 --> 00:14:39,564 لذا التدخين على السلالم كفوء أكثر 233 00:14:39,694 --> 00:14:41,951 أعرف أنه ليس مسموحاً لي بذلك وأعرف أنه لا يجب أن أفعلها 234 00:14:42,036 --> 00:14:45,508 إلا أنني أفعل ذلك بصراحة لأوفر الوقت 235 00:14:45,855 --> 00:14:48,155 إذاً أنت من غيّرت توجه الكاميرا؟ 236 00:14:49,324 --> 00:14:51,712 أجل، لا أريد أن يمسكوا بي 237 00:14:51,842 --> 00:14:54,836 - هل أنا مطرودة؟ - لا يا صديقتي 238 00:14:57,655 --> 00:15:01,214 ربما الحظ حالف القاتل لأنها وجهّت الكاميرا للأعلى 239 00:15:01,344 --> 00:15:02,949 يبدو ذلك 240 00:15:03,861 --> 00:15:07,722 - ما التالي؟ - طلبت من (تود) التحقق من (نورما) 241 00:15:08,591 --> 00:15:10,673 المرأة التي كان يوبخها (غلين) في التسجيل؟ 242 00:15:10,804 --> 00:15:14,751 يبدو أن (غلين) كان ينتقدها كثيراً ربما سئمت منه 243 00:15:21,521 --> 00:15:23,819 اعتقدت أن الناس يتقابلون في مواقف السيارات الداكنة في الأفلام 244 00:15:23,949 --> 00:15:25,729 هذا أمر ظريف 245 00:15:25,815 --> 00:15:29,417 إن استمررنا في الاجتماع في المكتب سيشك الناس 246 00:15:29,547 --> 00:15:31,760 أجل، هذه فكرة جيدة 247 00:15:31,890 --> 00:15:33,539 - هل وجدت شيئاً؟ - أجل 248 00:15:33,669 --> 00:15:37,920 أنا مقرّب من مساعدة (نورما) إنها معجبة بي 249 00:15:38,051 --> 00:15:40,177 - إنها ظريفة جداً أيضاً - (تود)! ركز! 250 00:15:40,307 --> 00:15:44,689 حسناً، كانت (نورما) في إجازة مرضية في الأسبوع الذي مات فيه (غلين) 251 00:15:44,819 --> 00:15:47,899 إذاً هذا يُبرئها برّأنا اثنين بقي 98 موظفاً 252 00:15:48,030 --> 00:15:52,543 حسناً، هل يوجد شخص آخر تعرفه يمكن أن يؤذي (غلين)؟ 253 00:15:52,760 --> 00:15:56,534 اختر من تريد، كان (غلين) رئيس المبيعات 254 00:15:56,664 --> 00:16:00,179 كل من كان يعمل معه أي أغلبيتنا، كان يكرهه جداً 255 00:16:00,309 --> 00:16:03,563 يجب أن نجد طريقة لنقلل من لائحة المشتبه بهم 256 00:16:03,693 --> 00:16:05,819 ربما نتطرق للأمر من الناحية الخطأ 257 00:16:05,950 --> 00:16:10,028 إن بحثنا عن الناس الذين تشاجروا مع (غلين) مسبقاً 258 00:16:10,159 --> 00:16:11,547 لن نصل إلى أي مكان 259 00:16:11,633 --> 00:16:14,628 يجب أن نبدأ بالتحقق من الناس الذين كانوا أصدقاء معه 260 00:16:14,713 --> 00:16:19,009 شخص لا داعي لأن يقدم حجة غياب لأنه لطيف جداً 261 00:16:19,661 --> 00:16:23,218 هذا سهل، (كال هاربر) إنه يدير قسم مبيعات متاجر البيع بالتجزئة 262 00:16:23,348 --> 00:16:26,950 إنه متملق جداً يقدم القهوة لـ(غلين) كل يوم 263 00:16:27,080 --> 00:16:29,509 أؤكد لكم كل يوم وهو لا يخجل من نفسه 264 00:16:29,640 --> 00:16:31,374 في الحقيقة... 265 00:16:33,154 --> 00:16:35,150 تفضلا 266 00:16:35,280 --> 00:16:38,361 هذا (كال) في نزهة الشركة العام الماضي 267 00:16:38,491 --> 00:16:41,831 إلا أنني لا أعتقد أنه يملك الجرأة لقتل أي أحد 268 00:16:41,961 --> 00:16:43,351 لا يمكنك أن تتأكد 269 00:16:43,481 --> 00:16:46,213 - قد يكون من الجدير أن نتحقق منه - حسناً، ماذا سنفعل؟ 270 00:16:49,120 --> 00:16:55,022 أتعلم؟ لماذا لا تذهب إلى مخبز (ليونارد) وتحضر، لنقل... 271 00:16:55,152 --> 00:16:57,841 - مئة حبة (ملاسادا) - (ملاسادا)، حسناً 272 00:16:57,972 --> 00:17:01,487 - يمكنني فعل ذلك، يمكنني فعله - أنا أشتهر بالمخبوزات، أجل 273 00:17:02,007 --> 00:17:03,396 ما الذي تفكر فيه؟ 274 00:17:03,526 --> 00:17:07,127 أفكر في أنه بشركة بهذا الحجم لا بد من أن يكون عيد مولد أحدهم 275 00:17:07,907 --> 00:17:10,337 أحضر القليل من الحلوى مع القرفة والسكر من فضلك 276 00:17:10,467 --> 00:17:18,277 "عيد مولد سعيداً عيد مولد سعيداً" 277 00:17:18,755 --> 00:17:27,042 "عيد مولد سعيداً يا عزيزي (ماركوس) عيد مولد سعيداً" 278 00:17:34,114 --> 00:17:36,500 خطوة عبقرية يا (تي إم) 279 00:17:36,761 --> 00:17:40,319 وصديقنا (تود) بالخارج ليس سيئاً جداً 280 00:17:40,449 --> 00:17:43,269 طالما أنه يمنحنا وقتاً كافياً لنحمّل به قرص (كال) الصلب 281 00:17:43,399 --> 00:17:45,308 آمل أن نجد دافعاً للقتل 282 00:17:45,438 --> 00:17:50,472 يجب أن أعترف يا (تي إم) أن الموظفين لا يبدون حزناء على موت (غلين) 283 00:17:50,558 --> 00:17:51,946 ولا يمكنني أن ألومهم 284 00:17:52,077 --> 00:17:55,158 رأيته في ذلك التسجيل كان الرجل سافلاً جداً 285 00:17:55,288 --> 00:17:57,890 هذا صحيح، لكن هذا لا يعني أن الرجل يستحق الموت 286 00:17:58,021 --> 00:18:02,013 هذا لا يتمحور حول شخصيته بل الصواب أو الخطأ 287 00:18:02,143 --> 00:18:04,138 عرفت أنك ستقول هذا 288 00:18:06,178 --> 00:18:09,129 مرحباً يا سيد (بيل) كيف يمكننا مساعدتك؟ 289 00:18:09,257 --> 00:18:13,858 كنت أريد أن أحدث النظام ما الذي تفعلانه هنا؟ 290 00:18:13,988 --> 00:18:18,674 - كنا نتحقق من بعض أرقام المبيعات - لست مهتماً بالحفل؟ 291 00:18:18,804 --> 00:18:20,670 سمعت أن حلوى الـ(ملاسادا) لذيذة جداً 292 00:18:20,756 --> 00:18:25,138 لم أتلق دعوة لا أحد يدعوني لهذه المناسبات 293 00:18:25,268 --> 00:18:29,999 حقاً؟ هذا شيء يجب أن نسجله وهذا جزء مما نفعله هنا 294 00:18:30,084 --> 00:18:34,988 الحرص على أن الجميع في الشركة مشاركين وكل شيء ينطبق على كل الموظفين 295 00:18:35,595 --> 00:18:39,067 - أقدر هذا - سنحتاج إلى بضع دقائق 296 00:18:39,197 --> 00:18:42,147 - هل تمانع؟ - لا تفضل، خذ وقتك، خذ وقتك 297 00:18:42,277 --> 00:18:44,100 حسناً، إلى اللقاء 298 00:18:53,688 --> 00:18:55,294 "شكراً" 299 00:18:55,554 --> 00:18:57,158 طاب يومك 300 00:19:01,672 --> 00:19:05,489 - ماذا؟ هل أنتما ذاهبان إلى جنازة؟ - لا، بل نعمل على قضية فحسب 301 00:19:05,619 --> 00:19:09,178 أجل، أنت محقق خاص أيضاً الآن؟ 302 00:19:10,567 --> 00:19:13,994 لا، أنا أساعدهما بينما تتعافى (هيغي) 303 00:19:14,688 --> 00:19:17,552 ربما تحتاج إلى المال الإضافي ألا يسير عملك بشكل جيد؟ 304 00:19:17,682 --> 00:19:21,109 (آيلند هوبر) تعمل بشكل جيد لدينا عمل يفوق قدرتنا 305 00:19:21,239 --> 00:19:26,056 حقاً؟ إن كنت منشغلاً لهذه الدرجة لماذا تأخذ يوم إجازة؟ 306 00:19:28,398 --> 00:19:30,134 هل جهز طعامنا؟ 307 00:19:31,870 --> 00:19:35,602 ها هو ذا، استمتعوا بالطعام اللذيذ أيها المحققون الخاصون 308 00:19:38,161 --> 00:19:41,979 (تي سي)، لا تهتم لأمره إنه يزعجك فحسب 309 00:19:42,109 --> 00:19:44,408 أجل، وأنا على وشك أن أزعجه أيضاً 310 00:19:44,930 --> 00:19:47,359 وأكثر من ذلك، ثق بي 311 00:19:48,791 --> 00:19:50,396 كيف حال كتفك؟ 312 00:19:51,525 --> 00:19:55,863 - لماذا؟ - لأنني أريد أن أعرف إن كنت تتحسنين 313 00:19:56,904 --> 00:20:00,809 أجل، أجل إنه يتعافى جيداً، شكراً لك 314 00:20:00,939 --> 00:20:02,328 هل وجدت شيئاً على القرص الصلب؟ 315 00:20:02,459 --> 00:20:06,450 إن كان (كال) غاضباً من (غلين) فلا يوجد شيء عن الأمر في بريده أو رسائله 316 00:20:08,620 --> 00:20:11,440 مهلاً، هذا مثير للاهتمام 317 00:20:11,570 --> 00:20:16,993 أحد بحوث (كال) قبل وفاة (غلين ترافيرز) غير المتوقع كان عن سموم غير ملحوظة 318 00:20:17,123 --> 00:20:20,724 بالأخص تلك التي يمكن هضمها بعضها يمكن أن تسبب نوبة قلبية 319 00:20:20,854 --> 00:20:24,326 مهلاً، ألا يقدم (كال) القهوة إلى (غلين) كل يوم بالظهيرة 320 00:20:24,456 --> 00:20:27,668 - أجل، بالاستناد إلى (تود) - إنها طريقة سهلة لتسميم أحدهم 321 00:20:27,753 --> 00:20:29,142 إذاً ربما لم يتم دفع (غلين) على السلالم 322 00:20:29,272 --> 00:20:31,833 ربما تم تسميمه وسقط 323 00:20:32,092 --> 00:20:34,523 يبدو أن (كال) أصبح المشتبه به الرئيسي 324 00:20:43,937 --> 00:20:47,538 تعتقد أن إطفاء المكيّف ومنح (كال) كرسياً قصيراً 325 00:20:47,668 --> 00:20:50,836 ستدفعه لأن يتفوه بكل شيء عن قتل (غلين)؟ 326 00:20:50,966 --> 00:20:53,657 "المغزى هو أن نجعله يشعر بالانزعاج بقدر المستطاع" 327 00:20:53,785 --> 00:20:57,951 "حتى يتمكن (ماغنوم) من إنقاذه ويكوّن تقريراً ما" 328 00:20:58,212 --> 00:21:00,468 "تذكر أنه الشرطي الجيد وأنت الشرطي السيئ" 329 00:21:00,598 --> 00:21:02,941 "إن دفعنا (كال) للاعتقاد أن (ماغنوم) هو حليفه" 330 00:21:03,073 --> 00:21:04,677 "قد يتكلم معه بصراحة" 331 00:21:04,807 --> 00:21:07,367 يجب أن نستجوبه من دون أن يشعر بأننا نفعل ذلك 332 00:21:07,497 --> 00:21:09,103 وقد نتمكن من معرفة الدافع 333 00:21:09,233 --> 00:21:13,745 "في الوقت الراهن أحضرت طبيباً خاصاً ليجري تشريحاً خاصاً على السيد (ترافيرز)" 334 00:21:13,875 --> 00:21:16,478 حتى نتأكد ما إن كان يوجد سم في جسمه 335 00:21:16,610 --> 00:21:18,952 "كما أن (كومو) اتصلت تواً" 336 00:21:19,082 --> 00:21:23,029 "السيد (كاسترو) في منزل (روبن) لأنك اتصلت به لتناقش معه مسألة الماعز" 337 00:21:23,161 --> 00:21:26,111 "أعرف أنك تعمل على هذه القضية لذا سأهتم أنا بالأمر" 338 00:21:26,241 --> 00:21:27,630 - "لكن..." - عليّ الذهاب يا (هيغي) 339 00:21:27,760 --> 00:21:29,799 أعرف أنك لا تريد مناقشة الأمر الآن 340 00:21:29,929 --> 00:21:32,749 - لكنني أود حقاً... - "الأمر ليس كذلك، لكن وصل المشتبه به" 341 00:21:32,879 --> 00:21:36,091 هذا مناسب، حظاً موفقاً 342 00:21:42,251 --> 00:21:46,374 إذاً، لكم من الوقت تنوين الاستمرار بهذه اللعبة؟ 343 00:21:47,545 --> 00:21:51,057 - لا أعرف - سيكتشف الأمر، أتعلمين؟ 344 00:21:51,145 --> 00:21:53,401 إنه محقق بارع 345 00:21:58,175 --> 00:22:00,084 فكرت في أنكما قد ترغبان في القهوة الجاهزة 346 00:22:00,214 --> 00:22:03,815 - جرعة مضاعفة من الحليب؟ - لا شكراً 347 00:22:04,726 --> 00:22:08,328 بالتأكيد، أجل تفضل بالجلوس 348 00:22:12,319 --> 00:22:15,877 هذا أنا، أتوقع دائماً الأمور قبل حدوثها 349 00:22:16,007 --> 00:22:17,916 هذا دليل على أنني مدير جيد هل أنا محق؟ 350 00:22:18,047 --> 00:22:20,215 هذا ما نريد اكتشافه 351 00:22:20,346 --> 00:22:23,426 نرى كم أن الأمور تسير بشكل كفوء هنا 352 00:22:26,462 --> 00:22:27,809 حسناً 353 00:22:29,545 --> 00:22:34,057 - كيف حالك؟ هل تشعر بالحر؟ - أجل، الجو حار قليلاً، شكراً 354 00:22:34,187 --> 00:22:36,747 سأرفع المكيّف من أجلك 355 00:22:42,778 --> 00:22:44,470 يجب أن يكون جيداً 356 00:22:44,990 --> 00:22:47,289 حسناً، تحققنا من أدائك في السنة الماضية 357 00:22:47,376 --> 00:22:51,455 - ويجب أن أعترف بأنها كانت ممتازة - ارتفعت المبيعات في كل قسم 358 00:22:51,585 --> 00:22:53,452 - أجل - مع ذلك... 359 00:22:53,538 --> 00:22:55,231 كان يمكن أن تكون أفضل 360 00:22:58,137 --> 00:23:00,913 أتعلم؟ يبدو مقعدك منخفضاً قليلاً 361 00:23:01,044 --> 00:23:03,213 - دعني أساعدك بذلك - أجل 362 00:23:03,994 --> 00:23:05,383 ما رأيك؟ 363 00:23:05,514 --> 00:23:07,596 - جيد - حسناً، ممتاز 364 00:23:10,026 --> 00:23:14,581 سندخل صلب الموضوع يا (كال) نحن هنا لنعرف لماذا لم تكن المبيعات قوية 365 00:23:14,712 --> 00:23:18,616 نعرف أن المشكلة ليست بالمنتج إنه أفضل واق للشمس في السوق 366 00:23:18,747 --> 00:23:22,738 لكن لدينا نظرية، مديرك المتوفى (غلين ترافرز) 367 00:23:22,868 --> 00:23:24,430 لم يكن محبوباً جداً 368 00:23:24,648 --> 00:23:27,901 يبدو أن الجميع هنا كان لديهم مشكلة معه 369 00:23:28,553 --> 00:23:32,718 نريد أن نعرف ما كانت مشكلتك معه وكيف أثّرت على الأمور 370 00:23:33,586 --> 00:23:38,574 طالما أنك صريح معنا يمكنني أن أضمن لك ألا تخسر وظيفتك 371 00:23:38,705 --> 00:23:42,002 لا أعرف ما أقوله لكما كانت تجمعنا علاقة جيدة 372 00:23:52,979 --> 00:23:55,757 مرت 30 دقيقة وهذا الرجل لا ينهار 373 00:23:55,887 --> 00:23:57,362 أجل، أعرف 374 00:23:58,099 --> 00:24:00,572 - ربما يجب أن نزيد الضغط عليه - كيف؟ 375 00:24:00,703 --> 00:24:02,786 أنا أزعج هذا الرجل منذ أن جلس هنا 376 00:24:02,916 --> 00:24:05,736 لا أعرف كم يمكنني المبالغة في التظاهر بأنني شرطي سيئ بعد 377 00:24:06,604 --> 00:24:08,383 ما رأيك بهذا؟ 378 00:24:08,511 --> 00:24:11,203 تخيّل أن (كاميكونا) يجلس أمامك 379 00:24:14,327 --> 00:24:15,975 أعتقد أنه يمكنني فعل ذلك 380 00:24:21,007 --> 00:24:22,658 أجل، لنفعل ذلك 381 00:24:24,089 --> 00:24:26,389 حسناً يا (كال) حان الوقت للتوقف عن الهراء 382 00:24:26,519 --> 00:24:29,643 لأنني أعتقد أنك لن تحب ما سيحدث إن استمررت بممارسة الألاعيب علينا 383 00:24:29,773 --> 00:24:32,853 - ممارسة الألاعيب عليكما؟ ماذا؟ - لا تنكر! 384 00:24:33,245 --> 00:24:36,065 سيد (كالفن)، امنحنا دقيقة 385 00:24:36,672 --> 00:24:39,579 يُستحسن أن تذكر ما أقوله لك يا (كال) 386 00:24:46,521 --> 00:24:49,123 يا للهول! ما كان هذا؟ 387 00:24:49,210 --> 00:24:52,248 - يعرف أنك تكذب بشأن (غلين) - أنا لا أكذب، أقسم 388 00:24:52,378 --> 00:24:55,069 بحقك، لا أحد لديه علاقة مثالية 389 00:24:55,199 --> 00:24:57,454 لا بد من أنك و(غلين) اختلفتما في مرحلة ما 390 00:24:57,584 --> 00:25:01,447 وسنكتشف الأمر، ثق بي 391 00:25:03,182 --> 00:25:06,870 - حسناً، لا بأس، كان ثمة مشكلة - تكلم 392 00:25:08,909 --> 00:25:10,990 هذا السافل كذب عليّ 393 00:25:30,430 --> 00:25:31,817 هل تكلم؟ 394 00:25:32,339 --> 00:25:35,940 قال تواً إن (غلين) وعده بأسهم إن نجح الاستحواذ 395 00:25:36,027 --> 00:25:40,019 واكتشف أن (غلين) يكذب لن يحصل على أي شيء ولا أي سهم 396 00:25:40,147 --> 00:25:43,532 - إذاً (غلين) كلفه الكثير من المال - يبدو أننا وجدنا دافعاً 397 00:25:48,132 --> 00:25:50,432 سيد (كاسترو) شكراً على مرورك بنا 398 00:25:50,560 --> 00:25:52,167 مرحباً يا آنسة (هيغينز) 399 00:25:52,297 --> 00:25:55,117 يبدو أنكم كنتم تعتنون جيداً بـ(آلي) 400 00:25:55,248 --> 00:25:58,589 تبدو سعيدة، لديها الكثير من العشب لتأكله 401 00:26:02,233 --> 00:26:04,663 أجل، إنها ظريفة 402 00:26:05,704 --> 00:26:08,958 عرضت على السيد (ماغنوم) خطة دفع لأنه حلّ قضيتي 403 00:26:09,088 --> 00:26:10,564 لكنه قال إنه سيأخذ (آلي) بدلاً عنها 404 00:26:10,694 --> 00:26:12,170 بهذا الشأن 405 00:26:12,515 --> 00:26:17,550 أعتقد أنه قال لك إن المزرعة تخسر وسنقفلها 406 00:26:21,324 --> 00:26:25,446 على أي حال، اتصل بي قال إنه يريد أن يقابلني 407 00:26:25,577 --> 00:26:27,051 هل تعرفين ما الأمر؟ 408 00:26:30,479 --> 00:26:32,214 إنه بشأن (آلي)، أليس كذلك؟ 409 00:26:32,344 --> 00:26:36,987 إنها متطلبة إلا أن بضع حبات تفاح باليوم تصلح الأمر 410 00:26:41,109 --> 00:26:46,446 متأكدة من أن هذا السبب، (آلي) شكراً على النصيحة 411 00:26:47,140 --> 00:26:48,616 على الرحب 412 00:26:51,044 --> 00:26:54,039 إلى اللقاء يا صغيرة ستكونين سعيدة جداً هنا 413 00:26:55,991 --> 00:26:57,596 إنهم أناس طيبون 414 00:27:01,154 --> 00:27:02,803 إلى اللقاء 415 00:27:10,396 --> 00:27:13,477 يبدو أن (توماس) ليس الشخص الطيّب الوحيد هنا 416 00:27:16,167 --> 00:27:17,815 مرحباً يا (كال) 417 00:27:23,153 --> 00:27:26,623 - يجب أن نتكلم - أعرف ما الأمر 418 00:27:26,753 --> 00:27:30,311 - حقاً؟ - أجل، انتهى أمري 419 00:27:31,569 --> 00:27:34,346 - ستطردني - لا، بل أسوأ من ذلك 420 00:27:34,564 --> 00:27:37,340 - ماذا تعني؟ - لسنا مستشارين للشركة 421 00:27:37,470 --> 00:27:40,160 - بل محققان خاصان - أنا لا أفهم 422 00:27:40,290 --> 00:27:43,458 لقد عيّنتهما يا (كال) لأعرف من قتل (غلين) 423 00:27:43,588 --> 00:27:46,538 ماذا؟ قتله؟ ما الذي...؟ 424 00:27:47,103 --> 00:27:48,708 سقط (غلين) عن السلالم 425 00:27:48,838 --> 00:27:50,313 نعتقد أنه تم تسميمه أولاً 426 00:27:50,443 --> 00:27:52,873 على الأرجح إنه سم الزرنيخ الذي يسبب نوبة قلبية 427 00:27:53,004 --> 00:27:54,564 وضعته في قهوته، أليس كذلك؟ 428 00:27:54,696 --> 00:27:56,604 تلك التي تقدمها له كل يوم عند الظهيرة؟ 429 00:27:56,735 --> 00:28:01,248 إن اعترفت بما فعلته ستسير الأمر بشكل سهل بالنسبة إليك 430 00:28:01,378 --> 00:28:03,503 حسناً، أحضرت له القهوة 431 00:28:03,633 --> 00:28:07,278 كان يترك المكتب كثيراً في اليوم ويعود بمزاج سيئ 432 00:28:07,408 --> 00:28:10,272 لذا كان من السهل أن أتعامل معه بعد أن يأخذ قهوته 433 00:28:10,402 --> 00:28:11,834 إلا أنني لم أسممه 434 00:28:11,964 --> 00:28:13,352 كيف يمكنك أن تفسر بحثك يوم الثلاثاء قبل موت (غلين) 435 00:28:13,482 --> 00:28:17,214 عن السموم على حاسوب العمل بعد العمل؟ 436 00:28:17,691 --> 00:28:19,210 يوم الثلاثاء؟ 437 00:28:21,119 --> 00:28:24,157 هذا غير ممكن لم أكن في المكتب في تلك الليلة 438 00:28:24,287 --> 00:28:26,282 كنت مع زوجتي نشاهد مسرحية ابننا في المدرسة 439 00:28:26,412 --> 00:28:29,840 لكن هذا ليس ما يذكره تسجيل الدخول في موقف السيارات 440 00:28:29,927 --> 00:28:32,834 يُقال هنا إن سيارتك بقيت مركونة حتى الساعة 32:10 مساء 441 00:28:32,964 --> 00:28:35,784 أجل، لأنني تسللت باكراً من المكتب في تلك الليلة 442 00:28:35,914 --> 00:28:39,733 عرفت أن (غلين) يتفقد السجلات ولم أشأ أن يعرف أنني رحلت 443 00:28:39,863 --> 00:28:42,076 لذا تركت سيارتي في المرأب وذهبت للمدرسة بـ(أوبر) 444 00:28:42,206 --> 00:28:43,984 ثم عدت لآخذها بعد المسرحية 445 00:28:44,114 --> 00:28:46,588 إن كنتم لا تصدقوني يمكنكم التحقق من المدرسة 446 00:28:46,718 --> 00:28:49,148 لم أكن في المكتب، لم أكن هنا 447 00:28:52,791 --> 00:28:54,874 "يبدو أن (كال) كان يقول الحقيقة" 448 00:28:55,005 --> 00:28:57,956 كان في المسرحية، لذا هو بريء 449 00:28:58,563 --> 00:29:01,861 ربما، لكن هذا يعني أيضاً أن شخصاً آخر كان يستخدم حاسوب (كال) 450 00:29:01,991 --> 00:29:05,286 - للبحث عن السم - أجل، لكن لماذا؟ للإيقاع به؟ 451 00:29:05,374 --> 00:29:06,893 لإخفاء أثره؟ 452 00:29:07,804 --> 00:29:11,493 الطبيب الذي طلبناه وأجرى الفحوص على السيد (ترافيرز) المتوفى 453 00:29:11,579 --> 00:29:15,094 ليعرف إن كان يوجد أي مواد من تلك اللائحة في جسمه 454 00:29:15,224 --> 00:29:18,044 عثر على واحد لكن ليس الذي كنت أتوقعه 455 00:29:18,174 --> 00:29:20,906 - ماذا كان؟ - كان مضاداً للحموضة 456 00:29:20,994 --> 00:29:22,513 مضاداً للحموضة؟ 457 00:29:22,643 --> 00:29:24,856 - ذلك الذي نستخدمه من أجل ألم المعدة؟ - بالضبط 458 00:29:24,987 --> 00:29:28,283 إلا أن السيد (ترافيرز) لديه في جسمه نسبة تفوق بخمسة أضعاف النسبة الطبيعية 459 00:29:28,414 --> 00:29:29,802 هل يمكن أن يسبب نوبة قلبية؟ 460 00:29:29,932 --> 00:29:32,883 يمكن أن يزيد من نبضات القلب وفي بعض الحالات يسبب غيبوبة 461 00:29:33,014 --> 00:29:38,350 إلا أن الأعراض المرافقة يمكن أن تكون الغثيان والتقيؤ وألم بالبطن والرأس 462 00:29:38,481 --> 00:29:40,519 لا بد من أن يكون السيد (ترافيرز) بحال مزرية 463 00:29:40,650 --> 00:29:44,511 لذا قد يكون هذا حادثاً في النهاية سقط الرجل عن السلالم 464 00:29:44,641 --> 00:29:48,633 ربما، لكن ما زال لا يشرح لماذا موظف في (سون سموث) بحث عن سم 465 00:29:48,764 --> 00:29:50,324 ولا لماذا يوجد في جسم السيد (ترافيرز) 466 00:29:50,455 --> 00:29:53,015 نسبة مرتفعة من أحد المواد الموجودة على اللائحة 467 00:29:53,145 --> 00:29:56,356 لذا أعتقد أنه من الواضح أن أحدهم أراد إيذائه 468 00:29:56,876 --> 00:30:00,435 - إذاً لم ينته الأمر - لا، بالتأكيد لم ينته 469 00:30:00,521 --> 00:30:02,387 بل زاد تعقيداً 470 00:30:10,327 --> 00:30:13,711 إليكم لائحة بالأشخاص الذين كانوا في المبنى 471 00:30:13,842 --> 00:30:15,880 يوم الذي أنجز فيه البحث على حاسوب (كال) 472 00:30:16,012 --> 00:30:19,221 - ما يعني... - أحدهم هو الفاعل، تفوقت عليك! 473 00:30:20,914 --> 00:30:24,255 لمَ لا تخبرنا إن كان أحدهم على شجار مع (غلين)؟ 474 00:30:24,385 --> 00:30:25,729 حسناً، بالتأكيد 475 00:30:25,859 --> 00:30:27,725 لنر، لدينا... 476 00:30:31,414 --> 00:30:35,189 (سوزي ناكامورا)، مساعدة (غلين) تعرضت للهجوم في خلوة الشركة 477 00:30:35,319 --> 00:30:37,401 كان يجب أن ترياها وهي تتكلم بالسوء عنه 478 00:30:37,532 --> 00:30:39,874 بالتأكيد يجب أن تتحققا منها 479 00:30:40,569 --> 00:30:44,170 (مايكل هايز) كان مقتنعاً بأن (غلين) ينتقده دائماً 480 00:30:44,256 --> 00:30:47,554 - أعتقد أنني أشك به أيضاً - حسناً 481 00:30:47,684 --> 00:30:49,419 من أيضاً؟ 482 00:30:49,549 --> 00:30:52,414 (جوش ليبرمان) تم تجاوزه في الترقية 483 00:30:52,542 --> 00:30:54,670 إلا أن (جوش) جبان ولا يمكنه القتل 484 00:30:54,800 --> 00:30:58,314 ما هي خطوتنا التالية؟ ماذا سنفعل؟ ماذا سنفعل؟ 485 00:30:58,444 --> 00:31:03,564 الخطوة التالية هي أن تصعد إلى المكتب وانتظار التعليمات 486 00:31:05,038 --> 00:31:07,512 إذاً تقول إنه عليّ أن أعود إلى المكتب 487 00:31:07,643 --> 00:31:10,767 أجل، سنعلمك إن احتجنا إلى أي شيء آخر يا صديقي 488 00:31:10,897 --> 00:31:13,847 - حسناً، عُلم - شكراً يا (تود) 489 00:31:16,580 --> 00:31:18,013 يجب أن نتحقق من الأشخاص الـ3 490 00:31:18,143 --> 00:31:20,486 وفي هذا الوقت، سأراسل (هيغينز) 491 00:31:20,616 --> 00:31:23,566 لأرى إن كانت تستطيع اختراق كاميرات المراقبة في المبنى 492 00:31:23,697 --> 00:31:25,649 اعتقدت أنك سبق وفعلت ذلك ولم تجد شيئاً 493 00:31:25,780 --> 00:31:29,293 صحيح، إلا أنني أريد أن أرى إن كانت تستطيع تعقب قهوة (كال) يوم وفاة (غلين) 494 00:31:29,423 --> 00:31:31,376 هل تعتقد أن أحدهم دس السم بها قبل توصيلها إليه؟ 495 00:31:31,506 --> 00:31:32,895 لا تزال الطريقة الأمثل لدس السم 496 00:31:33,025 --> 00:31:36,887 وعلى الرغم من أنه قد لا يكون (كال) قد يكون شخصاً آخر 497 00:31:38,491 --> 00:31:42,917 سمعنا إشاعة أن مديرك السابق ينتقدك كثيراً في الاستراحة يا (سوزي) 498 00:31:43,048 --> 00:31:45,868 بدوت متوترة جداً هل يمكنك أن تتكلمي عن الأمر؟ 499 00:31:47,039 --> 00:31:49,426 كنت متوترة جداً 500 00:31:49,556 --> 00:31:52,116 إن كنتما تعتقدان أنه من الصعب أن تكون مندوب مبيعات تحت أمرة (غلين) 501 00:31:52,246 --> 00:31:55,196 لا يمكنكما أن تتخيلا الوضع في منصب مساعدته 502 00:31:55,674 --> 00:31:57,843 إنه ضغط كبير جداً 503 00:31:57,973 --> 00:32:00,837 - كنت تعملين بجهد؟ - ليس هذا فحسب 504 00:32:06,087 --> 00:32:10,728 يمكنك الوثوق بنا يا (سوزي) يُستحسن أن تخبرينا بكل شيء 505 00:32:11,727 --> 00:32:16,283 إنه مجرد... لا يُفترض بي قول الأمر 506 00:32:17,324 --> 00:32:19,841 لم يشأ (غلين) أن أخبر أحداً 507 00:32:21,577 --> 00:32:26,045 لا أريد أن أبدو قاسياً إلا أن (غلين) توفي 508 00:32:26,261 --> 00:32:27,825 لذا يمكنك التكلم 509 00:32:31,426 --> 00:32:32,900 حسناً 510 00:32:35,374 --> 00:32:38,757 كان (غلين) يترك المكتب كثيراً في فترة بعد الظهر 511 00:32:38,888 --> 00:32:40,581 أجل، سمعنا ذلك 512 00:32:40,711 --> 00:32:44,138 تحققنا من جدول أعماله ووجدنا أنه لديه مواعيد مع الزبائن في ذلك الوقت 513 00:32:44,268 --> 00:32:45,961 لا، هذا غير صحيح 514 00:32:47,306 --> 00:32:51,037 وضع هذه المواعيد حتى لا يشك به أحد 515 00:32:51,340 --> 00:32:52,946 ما الذي كان يفعله؟ 516 00:32:54,292 --> 00:32:58,629 كان يخضع لعلاج كيميائي في الأشهر الأخيرة 517 00:32:59,367 --> 00:33:01,103 (غلين) مصاب بالسرطان؟ 518 00:33:05,962 --> 00:33:08,305 كان من الصعب جداً أن يكذب على الجميع بهذا الشأن 519 00:33:08,436 --> 00:33:12,079 أردت أن أحترم رغباته كان مريضاً جداً 520 00:33:12,166 --> 00:33:15,247 نتفهم هذا يا (سوزي) تحاولين أن تكوني وفية 521 00:33:16,072 --> 00:33:19,326 أعتقد أن هذه هي كل الأسئلة لدينا لليوم 522 00:33:20,151 --> 00:33:21,582 شكراً لك 523 00:33:30,260 --> 00:33:34,859 حسناً، تغيّر مزاجه قبل عدة أشهر لا بد من أن هذا هو السبب 524 00:33:34,987 --> 00:33:37,245 أجل، سأكون فظاً أيضاً إن كنت مصاباً بالسرطان 525 00:33:37,375 --> 00:33:39,588 وأخضع لعلاج كيميائي 526 00:33:41,064 --> 00:33:43,883 مهلاً، دعني... 527 00:33:44,578 --> 00:33:46,270 أجري اتصالاً 528 00:33:47,962 --> 00:33:50,738 (نولاني) معك (ماغنوم) لدي سؤال صغير 529 00:33:50,869 --> 00:33:52,691 إن كان أحدهم يخضع لعلاج كيميائي 530 00:33:52,821 --> 00:33:57,247 وأخذ جرعة أكثر بـ5 مرات من الجرعة الطبيعية من مضاد الحموضة 531 00:33:57,378 --> 00:33:58,853 ماذا يمكن أن يحدث؟ 532 00:34:01,499 --> 00:34:03,103 حسناً، شكراً 533 00:34:04,016 --> 00:34:06,227 مزيج العلاج الكيميائي وهذه الكمية من مضاد الحموضة 534 00:34:06,314 --> 00:34:07,747 يمكن أن يسبب نوبة قلبية 535 00:34:07,877 --> 00:34:09,960 لذا هذا يعيدنا إلى أن ما حصل هو جريمة قتل 536 00:34:10,090 --> 00:34:11,695 أو على الأقل التسبب بالموت 537 00:34:15,990 --> 00:34:17,510 (هيغينز)، ماذا لديك؟ 538 00:34:17,640 --> 00:34:20,721 يوم مماته، ذهب (كال) لإحضار قهوة (غلين) من (آيلند روست) 539 00:34:20,806 --> 00:34:23,627 وأحضرها إلى المكتب كالعادة 540 00:34:23,758 --> 00:34:27,098 إلا أنه تأخر في طريق عودته لأنه التقى بزميل له بالعمل في الردهة 541 00:34:27,228 --> 00:34:30,093 وكان عليه أخذ القهوة إلى المطبخ من أجل تسخينها 542 00:34:30,178 --> 00:34:33,302 ويبدو أن أحدهم حصل على فرصة دس السم بها 543 00:34:33,432 --> 00:34:37,641 - من هو؟ - (جيم بيل) 544 00:34:37,772 --> 00:34:39,549 من قسم تكنولوجيا المعلومات 545 00:34:39,637 --> 00:34:42,067 أتى إلى المطبخ أثناء تسخين (كال) للقهوة 546 00:34:42,197 --> 00:34:47,967 حسب زاوية الكاميرا يصعب عليّ التأكد إلا أنه قريب كفاية ليضع شيئاً بالكوب 547 00:34:51,439 --> 00:34:55,300 هل تعتقد أنه من الممكن أن يستخدم (جيم) حاسوبك وأنت في مسرحية ابنك؟ 548 00:34:58,165 --> 00:34:59,509 أجل، هذا ممكن 549 00:34:59,639 --> 00:35:02,850 كنت أواجه مشكلة في بريدي لذا طلبت من قسم تكنولوجيا المعلومات التحقق منه 550 00:35:02,981 --> 00:35:04,413 لم يقل (جيم) إنه فعل ذلك 551 00:35:04,541 --> 00:35:07,449 لكن حسب علمي بدأت أواجه مشاكل بالبريد في اليوم التالي 552 00:35:07,580 --> 00:35:12,787 ربما بالإضافة إلى إصلاح بريدك الإلكتروني استغل الفرصة بالبحث عن السم 553 00:35:12,872 --> 00:35:14,348 لماذا سيستخدم حاسوبي لفعل ذلك؟ 554 00:35:14,478 --> 00:35:18,383 ربما أراد أن يبعد الشبهات في حال شك الناس به 555 00:35:18,513 --> 00:35:21,811 هل تعرف لماذا قد يرغب (جيم) في موت (غلين)؟ 556 00:35:24,631 --> 00:35:26,280 في الحقيقة، أجل 557 00:35:29,532 --> 00:35:32,138 على الأرجح (جيم) رأى هذا البريد من (غلين) 558 00:35:33,005 --> 00:35:35,522 كان (غلين) سيطرد (جيم) 559 00:35:35,652 --> 00:35:38,298 إن رآه وهو يعمل على حاسوبك قد يكون الأمر أزعجه 560 00:35:38,428 --> 00:35:41,682 وبدأ يبحث عن طرق للتخلص من (غلين) بما فيها تسميمه 561 00:35:41,813 --> 00:35:43,592 أجل، بالتأكيد وجدنا الجاني 562 00:35:44,111 --> 00:35:47,453 - سأذهب لتعقبه - شكراً يا (كال)، أقدر لك هذا 563 00:35:49,579 --> 00:35:52,226 سأتصل بـ(كاتسيموتو) ثم أعلم (كاهيلي) 564 00:35:52,357 --> 00:35:54,048 اعثروا على (جيم) وأحضره للتكلم معه 565 00:35:54,178 --> 00:35:55,565 ماذا لو لم يشأ أن يأتي؟ 566 00:35:55,653 --> 00:35:59,385 (تي سي)، الأمر الإيجابي في كونك شريكي هو ضخامتك ومظهرك المخيف 567 00:35:59,515 --> 00:36:03,768 - لن يرفض طلبك - سأعود بعد قليل مع رجلنا 568 00:36:14,181 --> 00:36:15,525 من هما الرجلين اللذين تتكلم معهما؟ 569 00:36:15,655 --> 00:36:19,127 ولا تقل لي إنهما مستشارين في شركة لأنني أعرف أن هذا غير صحيح 570 00:36:25,895 --> 00:36:29,019 "قسم تكنولوجيا المعلومات" 571 00:36:29,930 --> 00:36:31,970 (جيم) 572 00:36:35,223 --> 00:36:38,218 (جيم)، أريد التكلم معك يا صديقي 573 00:36:39,388 --> 00:36:41,384 كنت أفكر في الأمر عينه 574 00:36:42,209 --> 00:36:43,989 لمَ لا نذهب في نزهة؟ 575 00:36:57,090 --> 00:36:58,523 ثمة خطب 576 00:36:58,653 --> 00:37:02,209 - لماذا؟ - كان يجب أن يحضر (تي سي) الآن 577 00:37:03,252 --> 00:37:05,899 "معك (تي سي)، اترك رسالة" 578 00:37:07,417 --> 00:37:09,543 اتصل بشرطة (هونولولو) واسأل عن المحقق (كاتسيموتو) 579 00:37:09,674 --> 00:37:12,581 وقل له إن (ماغنوم) يقول إن ثمة قاتل محتمل طليق في المبنى 580 00:37:12,667 --> 00:37:14,533 وأقفل هذا الباب! 581 00:37:19,480 --> 00:37:21,953 إنه يعرف، إنه يعرف كل شيء 582 00:37:28,417 --> 00:37:31,932 اسمع يا رجل لا يجب أن تزيد وضعك سوءاً 583 00:37:32,062 --> 00:37:34,232 لم أقصد أن أقتل (غلين) 584 00:37:35,013 --> 00:37:37,356 كنت أريد أن أشعره بالمرض لأنني اعتقدت أنه سيطردني 585 00:37:37,486 --> 00:37:39,697 كيف يُفترض بي أن أعرف أنه مصاب بالسرطان؟ 586 00:37:43,170 --> 00:37:47,639 أصدق هذا يا رجل ومتأكد من أن الشرطة ستتفهمك أيضاً 587 00:37:49,070 --> 00:37:51,151 لم تقصد أن تؤذي أحداً 588 00:37:53,799 --> 00:37:56,186 - أنت تقول هذا فحسب - لا 589 00:37:56,316 --> 00:37:57,791 ادخل السيارة! ستقود 590 00:37:57,922 --> 00:37:59,310 هيا! 591 00:37:59,440 --> 00:38:01,306 هيا! ادخل! 592 00:38:21,655 --> 00:38:23,130 انطلق! 593 00:38:28,554 --> 00:38:31,547 حسناً، إلى أين نحن ذاهبان؟ 594 00:38:31,678 --> 00:38:34,715 لديك مروحية، صحيح؟ ستخرجنا من هذه الجزيرة 595 00:38:34,845 --> 00:38:36,537 - تعرف أنني طيّار؟ - أجل، صحيح 596 00:38:36,667 --> 00:38:39,617 تحققت من حقيقة ما اخبرني به (تود) قد فحسب 597 00:39:01,007 --> 00:39:02,918 "أجل، أعرف ما الذي تفكرون فيه" 598 00:39:03,003 --> 00:39:05,172 "لعب لعبة الجبان لإنقاذ أحد أعز أصدقائك" 599 00:39:05,303 --> 00:39:07,255 "ليست فكرة إنقاذ جيدة" 600 00:39:07,386 --> 00:39:10,120 "إلا أن الآن إنها الوحيدة المتوفرة لدي" 601 00:39:19,448 --> 00:39:23,613 - ما الذي يفعله؟ - إن كنا سنموت، كذلك أنت 602 00:39:23,744 --> 00:39:25,869 ماذا؟ هل أنت مجنون؟ انعطف بالسيارة 603 00:39:25,956 --> 00:39:27,778 - لا - انعطف بالسيارة! 604 00:39:27,909 --> 00:39:29,254 انعطف! 605 00:39:30,990 --> 00:39:33,375 انعطف! انعطف! انعطف! 606 00:39:41,099 --> 00:39:42,877 (تي سي)! 607 00:39:44,960 --> 00:39:47,173 هيا، هيا 608 00:39:49,777 --> 00:39:51,468 ابق هنا 609 00:39:53,247 --> 00:39:55,026 الباب مقفل 610 00:40:16,547 --> 00:40:19,018 شرطة (هونولولو)، ارم سلاحك! 611 00:40:19,106 --> 00:40:20,539 - افعل ذلك الآن! - حسناً، حسناً، حسناً 612 00:40:20,669 --> 00:40:23,967 - ارفع يديك حالاً - حسناً، حسناً 613 00:40:42,753 --> 00:40:45,139 المنتصران يحصلان على جعة مجانية 614 00:40:46,094 --> 00:40:47,569 شكراً 615 00:40:47,699 --> 00:40:50,086 إلا أنه يجب أن أسأل هل حقاً كنت ستصطدم به؟ 616 00:40:50,216 --> 00:40:52,472 بحقكم، من قال إنه لا يمكنني أن أكون مخيفاً؟ 617 00:40:52,602 --> 00:40:55,465 أنت مخيف بالتأكيد 618 00:40:55,596 --> 00:40:57,375 وأنت مدينة لي يا (هيغينز) 619 00:40:57,505 --> 00:41:02,408 - بالتأكيد تلقيت عنك ارتجاجاً بالدماغ - أجل، أقدر هذا يا (تي سي) 620 00:41:02,538 --> 00:41:04,448 شكراً لك وآسفة 621 00:41:05,315 --> 00:41:07,180 - نخبك - نخبك 622 00:41:14,296 --> 00:41:17,855 - هل يمكنني التكلم معك سريعاً؟ - بالتأكيد 623 00:41:19,676 --> 00:41:21,195 شكراً 624 00:41:26,358 --> 00:41:33,909 - لديّ اعتراف صغير - دعيني أحزر، كتفك بخير 625 00:41:37,422 --> 00:41:38,941 كيف عرفت ذلك؟ 626 00:41:39,679 --> 00:41:42,239 عرفت أن (تود ستيوارت) يعمل في (سون سموث) 627 00:41:42,325 --> 00:41:46,880 فكرت في أنك عرفت ذلك وأردت عذراً لكي لا تعملي على القضية 628 00:41:48,877 --> 00:41:52,738 - إذاً تعرف... - أنك خرجت معه وهو متزوج، أجل 629 00:41:52,868 --> 00:41:56,210 عندما عيّنتني زوجته السابقة تحققت من النساء اللواتي خرجن معه 630 00:41:56,340 --> 00:41:58,900 وتلك اللائحة تضمنت اسمك 631 00:41:58,986 --> 00:42:02,631 حسناً، أريدك أن تعرف أنه كان موعداً واحداً 632 00:42:02,762 --> 00:42:05,885 وأقسم إنني لم أعرف أنه كان متزوجاً 633 00:42:06,016 --> 00:42:07,664 بصراحة، لا يجب أن تقولي لي شيئاً 634 00:42:07,794 --> 00:42:10,440 لا، أريد أن أخبرك أريد أن أكون صريحة معك 635 00:42:13,824 --> 00:42:18,120 قابلته في حفل (روبن ماسترز) الخيري 636 00:42:19,119 --> 00:42:23,674 وأفترض أنني لم ألاحظ 637 00:42:24,672 --> 00:42:26,885 حدث ذلك عندما أتيت إلى الجزيرة 638 00:42:29,228 --> 00:42:30,790 كنت وحيدة 639 00:42:33,220 --> 00:42:36,951 - لماذا لم تقل شيئاً؟ - لأنني لم أشأ إحراجك 640 00:42:37,081 --> 00:42:39,424 لم تخبريني، لذا لم أشأ أن أجبرك على إخباري 641 00:42:41,507 --> 00:42:42,981 هذا لطف منك 642 00:42:44,978 --> 00:42:50,140 اسمعي، تخليت عن حذرك ليس بالأمر المهم 643 00:42:50,358 --> 00:42:52,137 شكراً 644 00:42:53,352 --> 00:42:54,740 هل هذا يعني أنه يمكنني الاحتفاظ بالماعز؟ 645 00:42:54,870 --> 00:42:57,908 لا، هذا لا يعني أنه يمكنك الاحتفاظ بالماعز يا (ماغنوم) 646 00:42:58,038 --> 00:43:01,769 لمَ لا؟ يوجد مساحة كبيرة للماعز كما أنها ظريفة 647 00:43:01,899 --> 00:43:03,721 كيف ستعتني بماعز ولا يمكنك الاعتناء بنفسك؟ 648 00:43:03,851 --> 00:43:05,978 هذا غير صحيح ليس صحيحاً تماماً 649 00:43:07,062 --> 00:43:09,276 إنه صحيح بطريقة ما 650 00:43:11,315 --> 00:43:16,000 ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس